Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,417 --> 00:00:16,125
- "When you smashed an axe into a head,
2
00:00:16,167 --> 00:00:19,292
you were actually breaking a system
3
00:00:19,292 --> 00:00:24,458
that had provoked a great deal of
unconscious frustration." Paul Naschy
4
00:00:38,167 --> 00:00:40,667
- Cinema has always found a way
5
00:00:40,667 --> 00:00:44,167
in which to subvert the demands
of the institutions.
6
00:00:45,500 --> 00:00:47,292
- Because of
the dark history of Spain,
7
00:00:47,292 --> 00:00:49,500
because of the terrible
history of violence,
8
00:00:49,500 --> 00:00:52,083
of abuse that happened
under the Franco era,
9
00:00:52,083 --> 00:00:53,583
it still reverberates.
10
00:00:55,958 --> 00:00:59,083
- Spain was controlled for many years
11
00:00:59,208 --> 00:01:01,667
and that forges a mindset.
12
00:01:05,375 --> 00:01:06,625
- After Franco died,
13
00:01:06,625 --> 00:01:08,083
there was no censorship at all.
14
00:01:08,083 --> 00:01:10,333
All of a sudden, the floodgates were open
15
00:01:10,333 --> 00:01:13,417
so filmmakers could
make whatever they want.
16
00:01:19,208 --> 00:01:22,542
- What cinema gains is that
one could say absolutely everything.
17
00:01:22,625 --> 00:01:23,917
There is no more fear.
18
00:01:23,958 --> 00:01:26,833
It was like a boiling pot,
and you suddenly take the lid off.
19
00:01:27,042 --> 00:01:28,792
Everything inside wants to come out.
20
00:01:31,167 --> 00:01:33,292
- "I want to be the first to show you
21
00:01:33,292 --> 00:01:36,458
what has never been seen
on a film screen before."
22
00:01:37,083 --> 00:01:40,083
"Let's see who can stop me
from saying what I want to say."
23
00:01:48,375 --> 00:01:50,458
- In 1931, after eight years
24
00:01:50,583 --> 00:01:52,333
of military dictatorship,
25
00:01:52,625 --> 00:01:56,458
Spain finally had a
democratically-elected government,
26
00:01:56,458 --> 00:01:59,958
whose progressive policies
sought to modernize the nation.
27
00:02:01,875 --> 00:02:04,917
New measures were passed
that restricted the power
28
00:02:04,917 --> 00:02:07,875
of big land owners and
the Catholic church,
29
00:02:07,875 --> 00:02:11,208
while simultaneously
restructuring the military,
30
00:02:11,208 --> 00:02:15,417
encouraging secular, mixed
education, allowing divorce,
31
00:02:15,417 --> 00:02:17,583
and granting women the right to vote.
32
00:02:20,250 --> 00:02:23,583
But while much of Spain
celebrated this progress,
33
00:02:23,583 --> 00:02:27,667
the landowners, the Church, and
the military could only see
34
00:02:27,667 --> 00:02:30,417
a loss of privilege and a weakening
35
00:02:30,417 --> 00:02:35,417
of their traditional values
of family, country and God.
36
00:02:43,542 --> 00:02:49,625
On July 18th, 1936, under
orders from pro-fascist generals
37
00:02:49,875 --> 00:02:52,458
that included Francisco Franco,
38
00:02:52,458 --> 00:02:55,708
a portion of the Spanish
army launched a coup d'etat
39
00:02:55,708 --> 00:02:58,125
against the government.
40
00:02:58,125 --> 00:03:03,125
The result was a violent civil
war that lasted three years.
41
00:03:04,167 --> 00:03:08,292
- The fratricidal
fight of the Civil War
42
00:03:08,458 --> 00:03:09,958
is very difficult to forget
43
00:03:09,958 --> 00:03:14,500
because it belongs
to our grandparents' past.
44
00:03:15,375 --> 00:03:18,125
I mean, my father was in the Civil War.
45
00:03:18,250 --> 00:03:22,125
This is a climate that they've experienced
at home and shaped their minds.
46
00:03:22,250 --> 00:03:25,375
And we all have a kind of nightmare,
47
00:03:25,750 --> 00:03:28,625
as in a Lovecraft tale.
48
00:03:28,750 --> 00:03:31,875
It's like a nightmare
that whispers in the night.
49
00:03:34,625 --> 00:03:36,500
- Spain's Civil War is bitter.
50
00:03:36,500 --> 00:03:37,875
Barbaric.
51
00:03:37,875 --> 00:03:39,375
Countryman against countryman.
52
00:03:40,333 --> 00:03:42,708
- Franco obtained
the support of Hitler
53
00:03:42,708 --> 00:03:46,125
and Mussolini, who sent ground
and air support to Spain
54
00:03:46,125 --> 00:03:49,583
for what would become a dress
rehearsal for World War ll.
55
00:03:59,708 --> 00:04:04,708
April 1st, 1939, Franco and
his rebel forces captured
56
00:04:04,792 --> 00:04:07,333
the capital city of Madrid.
57
00:04:07,333 --> 00:04:10,375
The war was over, but
new forms of brutality
58
00:04:10,375 --> 00:04:12,625
and oppression had begun.
59
00:04:13,250 --> 00:04:16,333
- He is declared
El Caudillo, the leader,
60
00:04:16,333 --> 00:04:18,750
the dictator of all Spain.
61
00:04:23,250 --> 00:04:24,875
- We can define Francoism
62
00:04:24,875 --> 00:04:27,375
as a dictatorial regime
of a fascist nature
63
00:04:27,625 --> 00:04:32,250
sustained by the Church,
the army, and big money.
64
00:04:33,667 --> 00:04:36,625
- The State joins hands
with the Church.
65
00:04:36,792 --> 00:04:39,583
Catholicism once again
becomes the official religion
66
00:04:39,583 --> 00:04:42,042
of Spain, with large
government subsidy
67
00:04:42,042 --> 00:04:44,792
and control over
education and censorship.
68
00:04:44,792 --> 00:04:47,042
There is no freedom of religion in Spain.
69
00:04:47,958 --> 00:04:51,458
- Any form of
dissent to Francoist values
70
00:04:51,500 --> 00:04:54,208
was severely punished.
71
00:04:54,208 --> 00:04:56,792
{\an8}- The 40 years that
Spain was under the rule
72
00:04:56,792 --> 00:04:58,833
{\an8}of General Franco
was terrible.
73
00:04:58,875 --> 00:05:01,750
- These men would unclench their fists.
74
00:05:02,125 --> 00:05:05,875
And the brotherhood of the open hand
and the outstretched arm
75
00:05:05,958 --> 00:05:10,750
welcomed them with the generosity
that the Spanish Empire of a bygone time
76
00:05:11,125 --> 00:05:13,250
always had with the vanquished.
77
00:05:13,500 --> 00:05:15,333
- There was no political
dissent whatsoever,
78
00:05:15,333 --> 00:05:18,833
the Catholic church ruled over
everything with an iron fist.
79
00:05:18,833 --> 00:05:21,542
Women were basically considered
little more than chattel
80
00:05:21,542 --> 00:05:23,208
and had virtually no rights.
81
00:05:23,250 --> 00:05:26,375
{\an8}- Society made sure that women
were always put
82
00:05:26,500 --> 00:05:28,875
{\an8}in a secondary position.
83
00:05:29,375 --> 00:05:30,958
{\an8}- I have a job, do you hear me?
84
00:05:31,125 --> 00:05:33,625
{\an8}- I'll believe it when I see it.
- I have a man's job.
85
00:05:33,875 --> 00:05:35,625
{\an8}And you'll wear this apron.
86
00:05:35,625 --> 00:05:37,875
{\an8}Get into the kitchen,
that's your place.
87
00:05:38,125 --> 00:05:39,750
- Not even her body was her own,
88
00:05:39,875 --> 00:05:42,750
but her body was to serve men.
89
00:05:43,250 --> 00:05:47,125
{\an8}- José, do you take Maria Victoria
90
00:05:47,375 --> 00:05:49,625
{\an8}as your lawfully wedded wife,
91
00:05:49,750 --> 00:05:53,375
{\an8}as ordered by the Holy Catholic
and Apostolic Roman Church?
92
00:05:53,875 --> 00:05:54,958
- Yes, I do.
93
00:06:09,250 --> 00:06:11,000
- Religious fanaticism
94
00:06:11,000 --> 00:06:13,167
and a culture of fear were established.
95
00:06:17,292 --> 00:06:20,417
- In the name of the Father, the Son,
and of the Holy Spirit, amen.
96
00:06:20,958 --> 00:06:24,167
- A new ideology
was quickly codified:
97
00:06:24,167 --> 00:06:28,500
the Spanish race as a
paragon of Catholic values
98
00:06:28,500 --> 00:06:32,917
and heir to an imperial past
of great military heroes
99
00:06:32,917 --> 00:06:34,250
and exploits.
100
00:06:36,083 --> 00:06:38,833
{\an8}- Those who feel in the depths
of their spirits
101
00:06:38,958 --> 00:06:40,583
{\an8}the superior seed of the race,
102
00:06:40,833 --> 00:06:44,333
{\an8}have been chosen for the great task
of returning Spain to its rightful place.
103
00:06:44,333 --> 00:06:47,458
{\an8}They, not you, deaf materialists,
104
00:06:47,708 --> 00:06:50,583
will carry their banners
to the altar of triumph.
105
00:06:50,708 --> 00:06:54,833
For them, inevitably,
the joyful clay of victory must come.
106
00:06:56,417 --> 00:06:58,750
- Cinema became a valuable tool
107
00:06:58,750 --> 00:07:01,750
in furthering Franco's
dictatorial doctrine.
108
00:07:01,750 --> 00:07:05,958
Franco himself, under the
pseudonym Jaime DE Andrade,
109
00:07:05,958 --> 00:07:09,167
wrote the feature film RAZA in 1941.
110
00:07:10,917 --> 00:07:14,042
- Isn't it lovely? What's this called, Mom?
111
00:07:15,917 --> 00:07:18,042
- It's called "race," my son.
112
00:07:18,750 --> 00:07:21,958
- Given the film's
alignment with Nazi ideology,
113
00:07:21,958 --> 00:07:24,208
Franco ordered the negative destroyed
114
00:07:24,208 --> 00:07:29,208
when Germany lost World War ll,
but a single surviving print
115
00:07:29,333 --> 00:07:32,625
was discovered in Berlin
in the early '90s,
116
00:07:32,625 --> 00:07:35,333
which allows its preservation to this clay.
117
00:08:06,750 --> 00:08:10,667
{\an8}All cultural endeavors,
especially cinema, were subjected
118
00:08:10,667 --> 00:08:14,000
{\an8}to strict censorship that
would ensure the content
119
00:08:14,000 --> 00:08:17,417
{\an8}was in line with the
values of the dictatorship.
120
00:08:18,292 --> 00:08:20,542
In addition to political oppression,
121
00:08:20,542 --> 00:08:25,542
sexual repression became the
main goal of the censors.
122
00:08:27,208 --> 00:08:28,583
- Oh, they censored the kiss.
123
00:08:29,917 --> 00:08:33,333
- Sex could never be
used for pleasure,
124
00:08:33,333 --> 00:08:36,792
but only for procreation in the context
125
00:08:36,792 --> 00:08:39,208
of a traditional Catholic family.
126
00:08:39,292 --> 00:08:41,667
- Good morning, family.
- Good day, Dad!
127
00:08:41,750 --> 00:08:46,208
- Orgasm was a sin
requiring confession.
128
00:08:47,875 --> 00:08:51,625
- Francoism lasted from '39 to '75,
but the dictatorship is not homogeneous.
129
00:08:51,708 --> 00:08:55,833
The dictatorship of the 1940s is not
the same as in the 1960s or the 1970s.
130
00:08:55,958 --> 00:09:00,208
- There are erotic,
political, or violent films.
131
00:09:00,333 --> 00:09:02,708
- Franco banned all these kinds of genres.
132
00:09:02,833 --> 00:09:06,083
- Censorship works very
differently as it progresses.
133
00:09:06,333 --> 00:09:08,333
But some constants remained.
134
00:09:08,458 --> 00:09:13,208
{\an8}- The censorship included 37 very detailed
and complex rules:
135
00:09:13,333 --> 00:09:18,458
Illicit sexual relations,
abortion, prostitution, divorce...
136
00:09:18,583 --> 00:09:21,083
- Spanish cinema ends up going,
on the one hand,
137
00:09:21,208 --> 00:09:24,333
towards some sort of white comedy,
in search of that purity,
138
00:09:24,458 --> 00:09:27,458
that shaping of the family as a nucleus.
139
00:09:27,833 --> 00:09:29,333
{\an8}- Have you seen Mother?
140
00:09:29,708 --> 00:09:32,208
{\an8}- Yes, I couldn't resist the urge.
141
00:09:32,708 --> 00:09:34,708
{\an8}I stayed in a corner,
no one saw me.
142
00:09:35,583 --> 00:09:36,833
{\an8}I saw everyone.
143
00:09:37,458 --> 00:09:39,208
{\an8}I prayed with devotion...
144
00:09:40,083 --> 00:09:41,583
{\an8}And I'd say,
145
00:09:42,333 --> 00:09:43,792
{\an8}"|t's because of you.
146
00:09:44,333 --> 00:09:45,792
{\an8}It's because of you...
147
00:09:46,208 --> 00:09:47,208
{\an8}Mother!"
148
00:09:47,708 --> 00:09:52,208
- On the other hand, a kind
of symbolic justification
149
00:09:52,333 --> 00:09:54,708
of the reasons for the military uprising.
150
00:09:55,958 --> 00:09:57,333
{\an8}- This is Lopez,
151
00:09:57,458 --> 00:10:01,833
{\an8}one of those men of 1936.
Nobody could keep off his mind
152
00:10:01,958 --> 00:10:04,708
{\an8}that part of the hatred he
encountered in his youth
153
00:10:04,958 --> 00:10:08,708
{\an8}was so because some of us could live
and others could not.
154
00:10:09,708 --> 00:10:11,708
{\an8}This is a heartfelt and moving account
155
00:10:11,833 --> 00:10:14,208
{\an8}of a generation of young Spanish men
156
00:10:14,333 --> 00:10:16,083
{\an8}who once risked their lives
157
00:10:16,083 --> 00:10:19,333
{\an8}for the joy of putting the people,
threatened by poverty,
158
00:10:19,583 --> 00:10:20,833
{\an8}back on their feet.
159
00:10:21,833 --> 00:10:23,458
- First, the script was presented.
160
00:10:23,708 --> 00:10:27,833
- The first level of censorship to obtain
what was known as the filming card.
161
00:10:28,208 --> 00:10:30,208
It said the things to be changed.
162
00:10:30,333 --> 00:10:34,708
There were always dialogue
and image corrections, and so on.
163
00:10:34,958 --> 00:10:37,708
- Then the filming began
164
00:10:37,958 --> 00:10:41,708
and the censors could visit the set,
and they made sure
165
00:10:41,708 --> 00:10:44,083
that what they had changed
in the script was done.
166
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
- The American shot, the three-quarter;
the Spanish shot reached the nipples.
167
00:10:47,833 --> 00:10:48,833
They weren't shown.
168
00:10:48,958 --> 00:10:52,083
- Imagination, at that time,
169
00:10:52,333 --> 00:10:54,583
went further than what you actually saw.
170
00:11:11,083 --> 00:11:13,708
{\an8}- Leave it!
You need delicate hands for that.
171
00:11:13,708 --> 00:11:15,208
- Then there was the final stage,
172
00:11:15,333 --> 00:11:18,208
which was when the edited copy
was presented.
173
00:11:18,333 --> 00:11:20,708
They intervened again
on this first version.
174
00:11:20,833 --> 00:11:22,958
- You'd modify the film again.
175
00:11:23,083 --> 00:11:26,708
You'd change scenes, the editing,
and so on.
176
00:11:26,833 --> 00:11:28,333
And you'd present it again
177
00:11:28,458 --> 00:11:33,083
to attempt to get permission
for the film to be released.
178
00:11:34,083 --> 00:11:38,083
All films shown in Spain
were very authorized
179
00:11:38,208 --> 00:11:39,458
and super-censored.
180
00:11:39,583 --> 00:11:42,833
A pre-screening was held for a priest.
181
00:11:42,958 --> 00:11:45,083
They made you cut certain scenes.
182
00:11:45,583 --> 00:11:47,833
- During the censorship,
the classification board
183
00:11:47,958 --> 00:11:50,958
became modernized
184
00:11:51,083 --> 00:11:55,083
and more "professional"
filmmakers joined,
185
00:11:55,208 --> 00:11:57,458
and less military and priests,
186
00:11:57,583 --> 00:12:00,958
who were the majority
of the original censors,
187
00:12:01,083 --> 00:12:02,833
who had no knowledge of cinema.
188
00:12:02,833 --> 00:12:08,458
{\an8}[speaks in Latin]
189
00:12:08,458 --> 00:12:11,333
- But censorship, interestingly,
also included
190
00:12:11,458 --> 00:12:16,083
the prohibition of cruel
and violent scenes
191
00:12:16,208 --> 00:12:19,458
against people or animals,
and scenes of horror and morbidity.
192
00:12:19,583 --> 00:12:24,083
Why this concreteness
regarding horror images?
193
00:12:24,208 --> 00:12:27,333
I think it could be interpreted as fear
194
00:12:27,458 --> 00:12:30,333
to reveal the horrors of the Civil War.
195
00:12:30,583 --> 00:12:32,708
- Every Spaniard had in his vicinity
196
00:12:32,958 --> 00:12:34,833
a war casualty.
197
00:12:35,333 --> 00:12:36,833
And every Spaniard had seen a corpse.
198
00:12:36,958 --> 00:12:38,833
- By eliminating these images,
199
00:12:38,958 --> 00:12:41,208
in a way, they were erasing history,
200
00:12:41,333 --> 00:12:45,208
preventing wounds from being reopened,
201
00:12:45,833 --> 00:12:48,083
avoiding the exhumation of the graves,
202
00:12:48,333 --> 00:12:51,208
which are classic horror film images.
203
00:12:59,875 --> 00:13:01,875
{\an8}- And generally the
Catholic church does not...
204
00:13:01,875 --> 00:13:04,125
{\an8}They don't want anything of the fantastic
205
00:13:04,125 --> 00:13:06,167
{\an8}unless it's to do with God and Jesus.
206
00:13:06,167 --> 00:13:09,333
{\an8}Yes, Jesus, you know, his body
is bread, his blood is wine.
207
00:13:09,333 --> 00:13:12,583
{\an8}But that's the only sort of
fantastical mysticism you'll get
208
00:13:12,583 --> 00:13:14,750
{\an8}officially in Spanish culture.
209
00:13:14,750 --> 00:13:16,958
{\an8}But the reality is somewhat different.
210
00:13:26,375 --> 00:13:28,958
{\an8}- Marcelino, are you afraid?
211
00:13:30,125 --> 00:13:32,750
{\an8}- I am.
- Come closer.
212
00:13:40,875 --> 00:13:44,625
Now the thunder will come.
- It doesn't matter anymore.
213
00:13:54,417 --> 00:13:57,500
{\an8}- In the early 1960s, the
government wasn't doing so well.
214
00:13:57,500 --> 00:13:59,208
There wasn't a lot of money coming in.
215
00:13:59,208 --> 00:14:01,333
So they put money into film production,
216
00:14:01,333 --> 00:14:02,500
mostly co-productions.
217
00:14:02,542 --> 00:14:05,083
- Suddenly, they realized that
there is a very popular audience
218
00:14:05,375 --> 00:14:09,750
who conceives cinema as a form of leisure,
rather than a cultural element,
219
00:14:09,875 --> 00:14:12,125
for those who love genre films.
220
00:14:12,250 --> 00:14:14,958
- They encouraged other
European countries to come,
221
00:14:14,958 --> 00:14:16,583
other countries in general to come,
222
00:14:16,625 --> 00:14:18,792
and make a lot of films in Spain.
223
00:14:18,875 --> 00:14:21,125
- Why not get together and cut costs?
224
00:14:27,083 --> 00:14:31,292
{\an8}They were looking for a new phenomenon
that would maintain that system
225
00:14:31,417 --> 00:14:34,167
{\an8}of foreign co-production,
of foreign sales.
226
00:14:34,250 --> 00:14:36,125
They work wherever they are seen.
227
00:14:36,125 --> 00:14:38,167
A Spanish film can work in Italy,
228
00:14:38,292 --> 00:14:40,458
an Italian in Germany...
229
00:14:40,625 --> 00:14:43,958
- Above all because of Paul Naschy,
but also thanks to others,
230
00:14:44,125 --> 00:14:48,625
Spanish audiences started to enjoy a type
of horror that's very much our own.
231
00:14:54,958 --> 00:14:58,958
{\an8}Thematic and representational lines
are quickly overflowing
232
00:14:59,083 --> 00:15:01,458
{\an8}because the genre demands violence;
233
00:15:01,583 --> 00:15:04,917
{\an8}it demands blood, sex,
and supernatural stories.
234
00:15:06,583 --> 00:15:09,458
From the moment
the State itself sees
235
00:15:09,458 --> 00:15:13,167
that Spaniards want to see horror
and that it's an international success,
236
00:15:13,208 --> 00:15:15,958
the State and the producers
embrace horror.
237
00:15:23,917 --> 00:15:25,708
{\an8}- Serrador's film
THE HOUSE THAT SCREAMED
238
00:15:25,708 --> 00:15:27,125
{\an8}or LA RESIDENCIA,
239
00:15:27,125 --> 00:15:28,375
{\an8}these films just started to boom.
240
00:15:28,375 --> 00:15:31,542
They were popular with audiences
both in Spain and abroad,
241
00:15:31,542 --> 00:15:33,208
and they started to get
a little more dangerous.
242
00:15:33,208 --> 00:15:34,667
They started to get a little more violent.
243
00:15:34,667 --> 00:15:36,708
{\an8}If you look at the werewolf
films of Paul Naschy,
244
00:15:36,708 --> 00:15:38,333
{\an8}they were getting a bit more violent.
245
00:15:50,667 --> 00:15:52,208
Most importantly
with these films,
246
00:15:52,208 --> 00:15:54,208
because there still was
censorship at the time,
247
00:15:54,208 --> 00:15:56,917
you couldn't just have
a horror film
248
00:15:56,917 --> 00:15:58,750
that the government
would approve of.
249
00:15:58,750 --> 00:16:01,083
So they had to be coded as foreign.
250
00:16:01,208 --> 00:16:03,958
{\an8}- Seances, walking dead,
251
00:16:04,375 --> 00:16:05,625
{\an8}wax dolls...
252
00:16:06,125 --> 00:16:09,875
{\an8}Laurence, this is Scotland Yard,
in London,
253
00:16:10,375 --> 00:16:12,625
{\an8}in 1972.
254
00:16:12,875 --> 00:16:16,625
{\an8}- They couldn't be set in Spain
because they were trying
255
00:16:16,750 --> 00:16:19,625
to maintain the image that Spain
was a safe country,
256
00:16:19,750 --> 00:16:22,958
that it was a non-violent country;
the Civil War had ended
257
00:16:23,125 --> 00:16:25,875
and all the trauma of violence and blood
258
00:16:26,375 --> 00:16:28,625
{\an8}had to be forgotten,
it had to be erased.
259
00:16:28,875 --> 00:16:30,250
{\an8}- If it were not excessive,
260
00:16:31,125 --> 00:16:33,500
{\an8}I'd speak of a ritualistic murder.
261
00:16:34,125 --> 00:16:35,500
{\an8}- It's not possible, doctor.
262
00:16:36,125 --> 00:16:38,958
{\an8}In our country, there are
no diabolical cults or covens.
263
00:16:39,375 --> 00:16:41,625
{\an8}Forget it, it's the 20th century.
264
00:16:41,750 --> 00:16:45,875
{\an8}- In Spain, having films where
these wounds are reopened
265
00:16:45,958 --> 00:16:49,875
{\an8}or the graves were exhumed,
with the living dead, or whatever,
266
00:16:49,958 --> 00:16:53,625
{\an8}would clearly tap into the horrors
of the Civil War.
267
00:16:53,750 --> 00:16:56,875
But they wanted to erase it
268
00:16:57,375 --> 00:17:00,125
as part of what is called
"collective forgetting."
269
00:17:16,042 --> 00:17:18,458
- Often these films were clubbed in English,
270
00:17:18,458 --> 00:17:20,875
even though they were filmed
in Spanish or another language.
271
00:17:20,875 --> 00:17:22,542
Sometimes you had actors speaking
272
00:17:22,542 --> 00:17:24,917
two completely different languages on set,
273
00:17:24,917 --> 00:17:26,292
but they would be dubbed in English.
274
00:17:26,292 --> 00:17:28,125
They were often not set in Spain,
275
00:17:28,125 --> 00:17:31,125
they would explicitly say
that they were not in Spain;
276
00:17:31,125 --> 00:17:33,375
they would be in France, or
Germany, the United Kingdom,
277
00:17:33,375 --> 00:17:35,375
or they just would never
mention they were from,
278
00:17:35,375 --> 00:17:37,125
even if you had a car
going down the street
279
00:17:37,125 --> 00:17:39,583
and it was clearly Madrid or Barcelona.
280
00:17:41,375 --> 00:17:43,625
{\an8}- What would you like?
- A cheese sandwich.
281
00:17:43,875 --> 00:17:45,625
{\an8}- And to drink?
- A glass of wine.
282
00:17:45,750 --> 00:17:48,625
{\an8}- I can shoot in Vigo,
but I'll say it's Hamburg harbor.
283
00:17:48,750 --> 00:17:52,625
{\an8}I can shoot in Toledo,
but I can say that it's a Swiss city.
284
00:17:52,625 --> 00:17:54,875
Whereupon censorship says:
285
00:17:55,125 --> 00:17:59,750
"Well, if this is Switzerland,
women can show their thighs.
286
00:17:59,875 --> 00:18:02,875
{\an8}If you say it's Toledo,
I have to censor you."
287
00:18:19,250 --> 00:18:20,500
- Beth!
288
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
- Hello!
289
00:18:23,250 --> 00:18:25,500
{\an8}- Almost from the beginning,
there are many filmmakers
290
00:18:25,625 --> 00:18:30,125
{\an8}who see in the fantastic
horror genre a vehicle
291
00:18:30,250 --> 00:18:34,625
to tell the stories that censorship
wouldn't allow them to tell any other way.
292
00:18:34,750 --> 00:18:36,958
- LET SLEEPING CORPSES LIE
293
00:18:37,125 --> 00:18:38,958
and TOMBS OF THE BLIND DEAD
294
00:18:39,125 --> 00:18:42,125
are films that talk about
something that happened to them.
295
00:18:42,375 --> 00:18:45,125
These zombies are
not just for the sake of it.
296
00:19:09,500 --> 00:19:12,625
- There are some very clever filmmakers
297
00:19:12,750 --> 00:19:18,375
who see this as a way to infiltrate
and insert their subversive messages.
298
00:19:18,500 --> 00:19:22,875
- I think it was a way
of circumventing censorship
299
00:19:23,125 --> 00:19:28,375
because films couldn't
just be nuns and rosaries,
300
00:19:28,875 --> 00:19:30,750
masses and weddings,
301
00:19:30,750 --> 00:19:32,625
happy families...
302
00:19:32,750 --> 00:19:37,250
They were a way
of rebelling against censorship.
303
00:20:06,500 --> 00:20:09,625
- Not all directors were subversive.
304
00:20:09,750 --> 00:20:14,625
Fantastic horror was also a way
of making films and attracting audiences
305
00:20:14,750 --> 00:20:17,625
and keep working in their trade.
306
00:20:19,500 --> 00:20:23,125
Some directors are not
so politically positioned
307
00:20:23,250 --> 00:20:25,500
but they made groundbreaking films.
308
00:20:25,875 --> 00:20:28,875
Why? Because they did not know
the material they were dealing with.
309
00:20:29,125 --> 00:20:33,125
Showing half-naked women
was also something political.
310
00:20:33,250 --> 00:20:36,250
- The first thing we see in
THE WEREWOLF VS. THE VAMPIRE WOMAN
311
00:20:36,375 --> 00:20:38,375
is that the lesbians started appearing.
312
00:20:38,500 --> 00:20:41,292
Or vampires, or women who
touch themselves too much.
313
00:21:02,958 --> 00:21:06,750
At first, they're dark or in
the backdrop, but in the next film
314
00:21:06,875 --> 00:21:08,125
they have a main plot.
315
00:21:08,250 --> 00:21:10,375
Until they finally become protagonists.
316
00:21:10,500 --> 00:21:15,250
It's a fantasy of a heterosexual male who
likes to watch women touching themselves.
317
00:21:15,375 --> 00:21:19,250
But we're now seeing lesbians,
women who enjoy sex with other women,
318
00:21:19,375 --> 00:21:22,625
in popular cinema
during the Francoist era.
319
00:21:22,875 --> 00:21:24,750
{\an8}- I've never managed to forget you.
320
00:21:25,250 --> 00:21:26,875
{\an8}And you haven't either.
321
00:21:27,375 --> 00:21:29,375
{\an8}You have to remember what I taught you.
322
00:22:12,708 --> 00:22:15,458
- It was very often the
case in the earlier part
323
00:22:15,458 --> 00:22:17,167
of the decade, like early
'70, mid '70s,
324
00:22:17,167 --> 00:22:22,125
that a Spanish film that was
going to have nude scenes
325
00:22:22,125 --> 00:22:24,250
would have clothed
version shots.
326
00:22:24,250 --> 00:22:28,750
{\an8}So the same scene with the
same action, the same dialogue,
327
00:22:28,750 --> 00:22:32,000
{\an8}the same actors,
would be shot twice,
328
00:22:32,000 --> 00:22:35,333
{\an8}once where there
would be nudity,
329
00:22:35,333 --> 00:22:36,833
{\an8}and that was for
the export version,
330
00:22:36,833 --> 00:22:38,458
{\an8}which was the version that
was played everywhere
331
00:22:38,458 --> 00:22:42,292
{\an8}except for Spain, and once
where there would be no nudity.
332
00:22:42,292 --> 00:22:46,208
{\an8}So, you know, a sex
scene may have someone,
333
00:22:46,250 --> 00:22:50,042
you know, on the nude version
they would be fully nude
334
00:22:50,042 --> 00:22:50,917
and there would be sex.
335
00:22:50,917 --> 00:22:53,125
In the clothed version, they
would be fully clothed
336
00:22:53,125 --> 00:22:55,750
or wearing a nightgown
or underwear or something,
337
00:22:55,750 --> 00:22:57,042
and it would cut off
338
00:22:57,042 --> 00:22:59,500
before anything explicit were happening.
339
00:23:11,958 --> 00:23:15,083
- Officially, there were not supposed
to be double versions,
340
00:23:15,208 --> 00:23:17,583
but a lot of people did them.
341
00:23:21,083 --> 00:23:24,208
{\an8}- The issue is that
they had to compete
342
00:23:24,333 --> 00:23:26,458
{\an8}with other films that didn't have that.
343
00:23:26,583 --> 00:23:29,208
{\an8}Since we have no money,
since our budget is scarce,
344
00:23:29,333 --> 00:23:31,083
{\an8}since we don't
have the capacity
345
00:23:31,208 --> 00:23:33,333
{\an8}to get closer to an
American production,
346
00:23:33,458 --> 00:23:35,083
let's offer something else.
347
00:23:35,208 --> 00:23:38,833
So they offered affordable
and cheaper things,
348
00:23:38,958 --> 00:23:42,208
like sex or pouring syrup on people.
349
00:23:55,708 --> 00:23:58,333
- Fantastic horror films
cannot be described
350
00:23:58,458 --> 00:24:02,458
as particularly transgressive
or subversive films, quite the contrary.
351
00:24:02,583 --> 00:24:08,708
In these films, any rebellion,
like the hippie generation,
352
00:24:08,833 --> 00:24:10,833
drugs, homosexuality,
353
00:24:10,958 --> 00:24:15,833
or any such deviant moral conduct
according to the Regime,
354
00:24:15,958 --> 00:24:19,708
were always associated with negative,
diabolical characters
355
00:24:19,958 --> 00:24:22,208
or evil, and end up punished.
356
00:24:22,958 --> 00:24:24,583
- It was providence.
357
00:24:25,458 --> 00:24:27,458
A punishment of providence.
358
00:24:27,583 --> 00:24:31,333
As for Narciso lbéfiez Serrador,
although he works in Televisién Espafiola,
359
00:24:31,458 --> 00:24:35,083
{\an8}and works within mainstream
and commercial cinema,
360
00:24:35,208 --> 00:24:39,958
{\an8}there is political and quite
subversive content in his films.
361
00:24:51,125 --> 00:24:55,167
{\an8}THE HOUSE THAT SCREAMED
is a film about repression and censorship,
362
00:24:55,500 --> 00:24:58,500
which says some very strong things
363
00:24:58,625 --> 00:25:03,875
against this repressive
and censorious apparatus.
364
00:25:04,958 --> 00:25:10,250
Although it is framed within a residence,
it's clearly translatable
365
00:25:10,375 --> 00:25:13,500
to what was happening in Spain.
366
00:25:25,125 --> 00:25:26,125
- Ladies.
367
00:25:28,250 --> 00:25:31,750
- Or a film like EL TELEVISOR,
which was made by Televisién Espafiola,
368
00:25:31,875 --> 00:25:35,125
and is a very cruel and radical film
369
00:25:37,375 --> 00:25:42,875
against a society, lulled by television,
370
00:25:42,958 --> 00:25:46,375
and against the Francoist
apparatus in some way.
371
00:25:46,500 --> 00:25:48,875
{\an8}- Be careful with this device
372
00:25:49,500 --> 00:25:52,125
{\an8}because dangerous people
can come in through there,
373
00:25:52,250 --> 00:25:53,750
{\an8}things that don't...
374
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
{\an8}- What sort of things?
375
00:25:58,875 --> 00:26:01,625
- Things kids shouldn't see.
376
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
Nor you.
377
00:26:03,208 --> 00:26:04,917
- I think the thing that
really distinguishes
378
00:26:04,917 --> 00:26:07,125
Spanish horror, at least in
the early to mid '70s,
379
00:26:07,125 --> 00:26:09,625
from the types of horror films being made
380
00:26:09,625 --> 00:26:12,167
in other countries,
including the United States,
381
00:26:12,167 --> 00:26:15,250
is just how extremely
gory a lot of them were.
382
00:26:22,333 --> 00:26:24,917
You know, everyone thinks
about the extreme gore
383
00:26:24,917 --> 00:26:29,083
of Italian horror films
of the late '70s
384
00:26:29,083 --> 00:26:33,167
into the early '80s, but the
Spanish stuff being made
385
00:26:33,167 --> 00:26:35,125
at the time, like in the
early to mid '70s,
386
00:26:35,125 --> 00:26:36,833
was every bit as violent.
387
00:26:36,833 --> 00:26:40,333
I mean, it's kind of amazing how graphic
388
00:26:40,333 --> 00:26:42,167
some of the death scenes were.
389
00:26:42,167 --> 00:26:45,083
Like, lots of dismemberment, decapitation.
390
00:26:57,250 --> 00:27:00,958
- The trauma of the Spanish Civil War,
perhaps, allows Spain
391
00:27:01,125 --> 00:27:05,958
to have greater tolerance
to graphic violence,
392
00:27:06,125 --> 00:27:08,750
absurd violence,
393
00:27:08,875 --> 00:27:10,625
a certain surrealism, too.
394
00:27:10,750 --> 00:27:15,375
{\an8}One of the things they say
about the trauma of World War ||
395
00:27:15,500 --> 00:27:17,375
{\an8}is how it influenced the Surrealists.
396
00:27:18,375 --> 00:27:20,875
{\an8}We could argue that the Civil War
397
00:27:20,958 --> 00:27:24,375
influenced all these films,
such as the fantastic horror genre,
398
00:27:24,500 --> 00:27:28,125
in which there is
a lot of unintentional Surrealism,
399
00:27:28,250 --> 00:27:32,375
and how that connected
to the trauma of war.
400
00:27:45,708 --> 00:27:50,458
- Spain has always been a
country where the culture thrives
401
00:27:50,458 --> 00:27:51,917
on the grotesque.
402
00:27:51,917 --> 00:27:53,667
{\an8}Obviously, there's a lot
of cultures that do,
403
00:27:53,667 --> 00:27:55,333
{\an8}but if you look at the, for example,
404
00:27:55,333 --> 00:27:57,958
{\an8}you know, the black
paintings of Francisco Goya,
405
00:27:57,958 --> 00:27:59,708
{\an8}they're very much of the grotesque
406
00:27:59,708 --> 00:28:01,333
{\an8}that has sort of been steadily there
407
00:28:01,333 --> 00:28:03,708
always through Spanish culture.
408
00:28:06,958 --> 00:28:08,500
- In Spain, violence,
409
00:28:08,625 --> 00:28:11,750
pain, suffering, and death
have always been present.
410
00:28:11,875 --> 00:28:16,500
It's not uncommon for this presence
to have seeped into artistic practices.
411
00:28:16,625 --> 00:28:18,375
Spanish culture and society
412
00:28:18,500 --> 00:28:21,500
have always had significant
contact with pain and violence,
413
00:28:21,750 --> 00:28:24,750
largely because it has
been a fully rural society.
414
00:28:24,875 --> 00:28:26,625
{\an8}What happens in rural areas?
415
00:28:26,750 --> 00:28:30,250
{\an8}You have cattle,
livestock, hens, chickens...
416
00:28:30,375 --> 00:28:33,375
{\an8}You kill them to feed yourself
and to sell them.
417
00:28:35,875 --> 00:28:39,375
Spanish culture strives
to sublimate this rite,
418
00:28:39,375 --> 00:28:44,875
which is a rite of murder, and turn it
into an aesthetic ritualistic tradition.
419
00:28:45,125 --> 00:28:46,125
Take bullfighting.
420
00:28:57,500 --> 00:29:00,625
FAR FROM THE TREES
is a very special film
421
00:29:00,750 --> 00:29:04,250
that defines Spanish
culture extraordinarily.
422
00:29:04,625 --> 00:29:07,625
It's a perverse but fascinating culture.
423
00:29:12,875 --> 00:29:14,958
It's a Spanish Mondo
424
00:29:15,375 --> 00:29:19,875
featuring the brutality
of Spanish folkloric festivals
425
00:29:19,958 --> 00:29:24,250
and the rites performed in the villages
during their festivals.
426
00:29:37,125 --> 00:29:40,125
Jacinto Esteva proves
that we cannot stop looking.
427
00:29:40,375 --> 00:29:43,625
- Censorship, of course, cut it savagely
428
00:29:43,875 --> 00:29:46,875
and even banned the original
title of the film, which was
429
00:29:46,958 --> 00:29:48,958
"The Land of All Demons."
430
00:29:49,125 --> 00:29:50,958
- From the best times of the Middle Ages,
431
00:29:51,125 --> 00:29:54,958
some peasants in these lands were
considered to be possessed by the devil.
432
00:29:55,625 --> 00:29:59,375
The demon-possessed went on pilgrimage
to Our Lady of Corpifio in Lalin,
433
00:29:59,500 --> 00:30:02,125
hoping to be free from the Evil One,
434
00:30:02,250 --> 00:30:05,125
which, they believed,
tormented them mercilessly.
435
00:30:26,875 --> 00:30:29,958
- The male gaze is clearly dominating.
436
00:30:30,250 --> 00:30:33,250
There's a very determined
attitude towards women,
437
00:30:33,500 --> 00:30:37,250
which is the cutting up
and stripping of the body.
438
00:30:47,250 --> 00:30:51,250
Making a woman's body just an ass or tits
439
00:30:51,250 --> 00:30:52,958
is also part of, perhaps,
440
00:30:53,125 --> 00:30:56,625
a certain fear of men towards women,
441
00:30:56,875 --> 00:30:59,958
precisely in the historical
period we are talking about,
442
00:30:59,958 --> 00:31:03,958
a historical context in which women
were beginning to gain freedom,
443
00:31:04,125 --> 00:31:06,375
more relevance, and were
becoming more self-reliant.
444
00:31:06,625 --> 00:31:10,625
{\an8}- Every time I hug a woman
I feel like killing her.
445
00:31:21,375 --> 00:31:24,625
- Of the representations of women
in the cinema of the '70s,
446
00:31:25,125 --> 00:31:27,875
one that seems to me more interesting
and redeemable
447
00:31:27,958 --> 00:31:30,875
is Vicente Aranda's
THE BLOOD SPATTERED BRIDE.
448
00:31:31,417 --> 00:31:34,625
Because here we see a type of woman
449
00:31:34,958 --> 00:31:38,292
which was not so common in fantasy cinema,
450
00:31:38,750 --> 00:31:40,875
or cinema in general.
451
00:31:43,125 --> 00:31:44,250
- Say it.
452
00:31:45,500 --> 00:31:46,625
- I hate him.
453
00:31:47,125 --> 00:31:48,250
- Say it again.
454
00:31:48,875 --> 00:31:49,958
- I hate him.
455
00:31:50,750 --> 00:31:51,875
- Say it from the heart.
456
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
- I hate him.
457
00:31:54,625 --> 00:31:57,375
- He has defiled your body
to humiliate you.
458
00:31:58,250 --> 00:32:00,375
- He has defiled my body
to humiliate me.
459
00:32:01,125 --> 00:32:03,875
- He has used his strength to subdue you.
460
00:32:04,958 --> 00:32:07,250
- He has used his strength to subdue me.
461
00:32:08,250 --> 00:32:10,500
- THE BLOOD SPATTERED BRIDE
clearly strives
462
00:32:10,625 --> 00:32:13,875
to blow up the institutions of
the Regime, such as marriage,
463
00:32:14,250 --> 00:32:16,125
and to claim
464
00:32:16,125 --> 00:32:17,417
women's role.
465
00:32:17,875 --> 00:32:18,917
- Open up, Susan.
466
00:32:31,875 --> 00:32:35,917
- During Franco's regime, women were seen
entirely as accessories to men.
467
00:32:36,250 --> 00:32:39,542
Your own body and decisions
were subordinated to men,
468
00:32:39,625 --> 00:32:42,750
both the father and the brother,
as well as the sons.
469
00:32:50,917 --> 00:32:54,958
It is a very interesting film
to understand feminism,
470
00:32:54,958 --> 00:32:56,750
and it's also full of symbolism.
471
00:32:56,750 --> 00:32:59,792
Simén Andreu's own character
is called "Him."
472
00:33:00,000 --> 00:33:03,042
He doesn't even have a name.
He is "the patriarchy."
473
00:33:13,625 --> 00:33:16,375
The symbolism of blood, of the dagger,
474
00:33:16,500 --> 00:33:21,750
of a rifle, which is, clearly,
a phallic symbol of power.
475
00:33:29,250 --> 00:33:34,125
Perhaps this fear of the new,
more liberated woman
476
00:33:34,250 --> 00:33:39,875
results in the stripping
and violation of women's bodies
477
00:33:39,875 --> 00:33:41,625
in cinema.
478
00:33:54,917 --> 00:33:56,167
- It also happens
479
00:33:56,250 --> 00:33:59,625
{\an8}that young filmmakers who are
starting to develop their careers
480
00:33:59,625 --> 00:34:02,500
{\an8}see in horror films
481
00:34:02,625 --> 00:34:04,750
{\an8}the door by which to enter the industry.
482
00:34:14,292 --> 00:34:17,042
The most interesting case
is probably Eloy DE la lglesia.
483
00:34:17,292 --> 00:34:20,292
He's one of the great filmmakers
of the '70s and '80s.
484
00:34:22,250 --> 00:34:26,500
- Probably after Bufiuel, he's
been the most radical director
485
00:34:26,500 --> 00:34:27,708
that Spain ever had.
486
00:34:28,875 --> 00:34:33,542
- Perhaps the most groundbreaking filmmaker
in the history of Spanish cinema.
487
00:34:38,125 --> 00:34:41,875
CANNIBAL MAN
488
00:34:43,500 --> 00:34:46,625
- I have a friend with a big beard
and very thick glasses
489
00:34:47,625 --> 00:34:49,958
who would say that you
and I are two declassed men.
490
00:34:50,500 --> 00:34:53,250
- What? Two what?
491
00:34:54,375 --> 00:34:55,958
- Nothing.
492
00:34:55,958 --> 00:34:57,250
Intellectual things.
493
00:34:57,375 --> 00:35:01,375
- Eloy DE la lglesia realizes
that in the late '60s and early '70s
494
00:35:01,500 --> 00:35:03,750
the most important thing
is emotional repression
495
00:35:03,750 --> 00:35:05,250
and not political repression.
496
00:35:11,958 --> 00:35:14,958
Why can't I experience sex as openly
497
00:35:15,125 --> 00:35:16,625
as my neighboring countries?
498
00:35:19,917 --> 00:35:23,375
Eloy DE la lglesia starts making stories
499
00:35:23,625 --> 00:35:26,292
that always feature
sexual repression.
500
00:35:33,750 --> 00:35:35,750
- A highly-censored film
501
00:35:36,167 --> 00:35:37,958
that was completely ahead of its time
502
00:35:38,042 --> 00:35:40,958
featuring extreme filmmaking images
503
00:35:41,292 --> 00:35:43,375
which were not even done outside Spain.
504
00:35:46,375 --> 00:35:48,417
And, above all, it had a gay story
505
00:35:48,667 --> 00:35:50,542
that was unthinkable.
506
00:35:50,958 --> 00:35:52,917
In fact, it was heavily censored.
507
00:35:53,042 --> 00:35:55,292
Then we found the images
of the whole story,
508
00:35:55,292 --> 00:35:56,625
but even as it is,
509
00:35:56,625 --> 00:35:58,750
as it was released in its day,
it was understood as
510
00:35:58,917 --> 00:36:01,292
a very subversive story.
511
00:36:14,417 --> 00:36:18,458
- Eloy DE la lglesia, he
was an out, gay filmmaker,
512
00:36:18,500 --> 00:36:20,292
which was really hard to do,
513
00:36:20,292 --> 00:36:23,417
certainly before General Franco died.
514
00:36:23,417 --> 00:36:26,417
You really couldn't even
mention the word "homosexuality"
515
00:36:26,417 --> 00:36:27,667
in any way, shape or form.
516
00:36:27,667 --> 00:36:30,875
Everything had to be coded,
or maybe not so much coded
517
00:36:30,875 --> 00:36:32,958
in his film like CANNIBAL MAN.
518
00:36:33,000 --> 00:36:36,500
{\an8}- So, essentially THE CANNIBAL MAN
is being marketed
519
00:36:36,500 --> 00:36:37,958
{\an8}essentially as a guy who's going around
520
00:36:37,958 --> 00:36:41,083
{\an8}with a bloody hatchet, but it's
not quite as simple as that.
521
00:36:51,208 --> 00:36:52,708
- A very clear example of how,
522
00:36:52,875 --> 00:36:55,750
despite the fact that the censors
kept asking for cuts,
523
00:36:55,875 --> 00:36:57,375
they took umbrage with the film.
524
00:36:57,500 --> 00:37:00,625
In the end, it was released,
it was seen, and this film
525
00:37:00,625 --> 00:37:02,625
is one of the first cases
526
00:37:02,625 --> 00:37:04,958
of what "S" cinema would become.
527
00:37:04,958 --> 00:37:08,125
Saying: "There are no limits here.
I'll tell you what I want.
528
00:37:08,125 --> 00:37:12,375
So if I need gore, I'll give you gore.
If I need unseen sex, I'll include it.
529
00:37:12,500 --> 00:37:14,375
And I will see how far I get."
530
00:37:14,625 --> 00:37:15,958
I think that explains
531
00:37:16,250 --> 00:37:19,750
a large part of the narrative
of Spanish cinema in the 1970s.
532
00:37:19,958 --> 00:37:23,042
"Let's see who can stop me
from saying what I want to say."
533
00:37:24,042 --> 00:37:28,042
- In the summer of 1974,
Franco fell ill.
534
00:37:29,000 --> 00:37:32,250
International pressure
against the regime increased,
535
00:37:32,250 --> 00:37:35,000
along with clandestine
political opposition
536
00:37:35,000 --> 00:37:36,083
within the country.
537
00:37:36,958 --> 00:37:38,167
This led to strikes
538
00:37:38,167 --> 00:37:41,083
and protests, which were
brutally suppressed.
539
00:37:42,792 --> 00:37:46,958
Franco's body was dying while
his regime disintegrated.
540
00:37:46,958 --> 00:37:51,208
When his health deteriorated
even further in 1975,
541
00:37:51,208 --> 00:37:54,708
his inner circle chose to
keep Franco on life support...
542
00:37:55,708 --> 00:37:59,875
Almost as the living dead,
to delay the inevitable
543
00:37:59,875 --> 00:38:01,667
as long as possible.
544
00:38:13,958 --> 00:38:16,208
{\an8}-|t's interesting to see
that the year Franco dies,
545
00:38:16,208 --> 00:38:19,333
{\an8}the cinema that was made
in the months leading to his death
546
00:38:19,333 --> 00:38:21,958
{\an8}had clearly become uncontrollable.
547
00:38:22,833 --> 00:38:24,583
- Whose dolls are these?
548
00:38:24,833 --> 00:38:26,333
Do you have a sister?
549
00:38:32,958 --> 00:38:36,333
- THE KILLER OF DOLLS is a completely
extreme and unthinkable film
550
00:38:36,333 --> 00:38:37,833
out of that moment.
551
00:38:45,958 --> 00:38:49,083
- Save your help and
compassion for your sick.
552
00:38:49,833 --> 00:38:51,458
| am young.
553
00:38:52,583 --> 00:38:55,708
I have a living body, while you...
554
00:38:55,833 --> 00:38:58,708
- Please, Sheila. You must listen
to me, for your own good.
555
00:38:58,833 --> 00:39:01,708
- Shut up!
556
00:39:02,458 --> 00:39:06,833
- Now, finally in 1975,
General Franco dies.
557
00:39:10,083 --> 00:39:12,958
- I always said that I didn't
want right-wingers.
558
00:39:12,958 --> 00:39:15,500
They were nothing but criminals.
559
00:39:15,500 --> 00:39:17,625
When he got ill, I said...
560
00:39:17,625 --> 00:39:20,625
When he was so ill, I said,
"Why won't he die?"
561
00:39:20,625 --> 00:39:23,750
- Spain will be Republican tomorrow!
562
00:39:23,750 --> 00:39:26,500
- But I'm so glad he's dead.
563
00:39:26,500 --> 00:39:29,500
He should have died much earlier.
- We have taken a step forward.
564
00:39:29,500 --> 00:39:31,958
- Spain will be Republican tomorrow!
565
00:39:33,292 --> 00:39:35,708
- So, censorship was
still around officially
566
00:39:35,750 --> 00:39:37,917
for another two years,
but unofficially a lot
567
00:39:37,917 --> 00:39:40,458
of filmmakers could
perhaps push against this,
568
00:39:40,458 --> 00:39:41,750
and they decidedly did.
569
00:39:41,792 --> 00:39:43,458
- In those years, films such as
570
00:39:43,583 --> 00:39:46,083
WHO CAN KILLA CHILD?
were released.
571
00:39:46,458 --> 00:39:48,708
- The last censored films.
572
00:39:52,833 --> 00:39:57,583
1976 is a total boom,
an explosion of
573
00:39:57,708 --> 00:40:00,292
"let's see what we do
with what's going on."
574
00:40:11,750 --> 00:40:14,292
- This is very clearly
a film that is critical
575
00:40:14,292 --> 00:40:15,250
of the government.
576
00:40:15,250 --> 00:40:16,667
This couple may be British,
577
00:40:16,667 --> 00:40:18,292
so therefore it's coded as foreign,
578
00:40:18,292 --> 00:40:20,875
but this is about the
children fighting back
579
00:40:20,875 --> 00:40:23,958
against the violence
imposed on them by years
580
00:40:23,958 --> 00:40:27,458
and years of fascist Francoist rule.
581
00:40:37,333 --> 00:40:39,833
- What is the great theme of films
during the Transition?
582
00:40:39,958 --> 00:40:41,208
Criticism of the family.
583
00:40:42,208 --> 00:40:44,833
The family had been a pillar of Francoism.
584
00:40:45,458 --> 00:40:48,958
How many films criticize the family
during the transition? All of them.
585
00:40:49,458 --> 00:40:50,708
- It's killing me.
586
00:40:51,458 --> 00:40:52,583
- What did you say?
587
00:40:53,333 --> 00:40:55,083
- I feel it inside me.
588
00:40:56,958 --> 00:40:59,333
It's killing me!
589
00:41:04,833 --> 00:41:06,708
It's one of them.
590
00:41:07,458 --> 00:41:08,958
One of them.
591
00:41:09,083 --> 00:41:11,083
It's one of them!
592
00:41:11,583 --> 00:41:13,958
- Franco's system was made to last.
593
00:41:14,208 --> 00:41:19,208
With Franco's death,
the containment wall disappeared,
594
00:41:19,333 --> 00:41:20,958
which was the figure of the dictator.
595
00:41:28,708 --> 00:41:30,833
- Tom! What is she doing?
596
00:41:37,083 --> 00:41:39,958
- What does this mean for cinema,
for society in general?
597
00:41:40,083 --> 00:41:43,333
The desire to regain what had been lost.
598
00:41:43,583 --> 00:41:44,458
- Why?
599
00:41:44,458 --> 00:41:47,708
- What was lost most of all was
the possibility to say everything.
600
00:41:47,708 --> 00:41:49,083
- Why have you done this?
601
00:41:50,583 --> 00:41:51,708
Why have you done this?
602
00:41:54,208 --> 00:41:55,208
Why?
603
00:41:56,083 --> 00:41:59,958
- During the second half of the 1970s,
cinema gains
604
00:42:00,208 --> 00:42:03,083
that everything can be said now;
there is no more fear.
605
00:42:06,750 --> 00:42:09,958
- Once here, prejudices and convictions,
606
00:42:09,958 --> 00:42:13,250
compassion, and even your doubts,
607
00:42:13,333 --> 00:42:14,958
are to be set aside.
608
00:42:15,083 --> 00:42:17,750
I expect you to be ruthless,
609
00:42:17,750 --> 00:42:20,208
in the fulfillment of your desires.
610
00:42:20,208 --> 00:42:24,375
- THE PEOPLE WHO OWN THE DARK is full
of subversive and transgressive ideas.
611
00:42:24,375 --> 00:42:26,958
- The film featured
eight or ten characters
612
00:42:26,958 --> 00:42:30,375
who were ambassadors
from different countries
613
00:42:30,458 --> 00:42:33,750
that came together to have
a high-level meeting,
614
00:42:33,833 --> 00:42:40,583
{\an8}but the basement was actually
a nymphomaniac orgy room.
615
00:42:40,583 --> 00:42:42,750
I don't know, one of these strange things.
616
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
- There were already drugs,
people were getting laid,
617
00:42:46,500 --> 00:42:50,208
couples were living together
out of wedlock.
618
00:42:50,250 --> 00:42:53,958
In other words, there was already...
Francoism was beginning to crack.
619
00:42:59,958 --> 00:43:04,333
- Repression is spoken of
in a way that's also very wild.
620
00:43:04,333 --> 00:43:07,583
There is a reflection
on concentration camps...
621
00:43:07,708 --> 00:43:11,333
In other words, there are very powerful
and very subversive ideas
622
00:43:11,458 --> 00:43:14,583
against the Francoist regime.
623
00:43:27,958 --> 00:43:31,125
- It was like a boiling pot,
and you suddenly take the lid off.
624
00:43:31,250 --> 00:43:34,125
Everything inside wants to come out.
625
00:43:34,333 --> 00:43:36,292
- Like THE SKY IS FALLING.
626
00:43:47,583 --> 00:43:50,708
- This is a film that
certainly foreshadows
627
00:43:50,708 --> 00:43:54,708
the type of really rebellious,
transgressive original movies
628
00:43:54,708 --> 00:43:57,250
that would come out of Spain
starting in the late '70s,
629
00:43:57,250 --> 00:43:59,458
and certainly continuing
on to the present.
630
00:44:09,083 --> 00:44:11,083
LAS FLORES DEL VICIO,
it's an interesting
631
00:44:11,083 --> 00:44:14,083
example of a movie that was made in Spain
632
00:44:14,083 --> 00:44:19,083
before the removal of the
more sexual censorship
633
00:44:19,083 --> 00:44:21,875
that is quite sexual in nature,
634
00:44:21,875 --> 00:44:24,167
like the narrative is sexually motivated.
635
00:44:28,000 --> 00:44:29,833
And also graphic violence, of course.
636
00:44:31,875 --> 00:44:34,125
Worth noting, I suppose, is the presence
637
00:44:34,125 --> 00:44:36,458
of two interesting American actors:
638
00:44:36,458 --> 00:44:39,667
Carroll Baker, who was at the
end of her European phase,
639
00:44:39,667 --> 00:44:41,417
and Dennis Hopper.
640
00:44:41,417 --> 00:44:43,833
- You understand?! You understand?!
641
00:44:44,292 --> 00:44:48,625
- In one of the definitely
stranger roles that he plays.
642
00:44:50,708 --> 00:44:53,458
- It's as if Spanish society
had been getting ready
643
00:44:53,458 --> 00:44:56,750
for the 40 years of Francoism
for what was to come.
644
00:45:17,458 --> 00:45:20,667
P Are your garments spotless? P
645
00:45:20,667 --> 00:45:23,958
P Are they white as snow? P
646
00:45:23,958 --> 00:45:28,792
I' Are you washed in
the blood of the lamb? P
647
00:45:34,958 --> 00:45:40,292
- The idea was "You will see
whatever you can take.
648
00:45:40,375 --> 00:45:44,042
I want to be the first to show you
what has never been seen before
649
00:45:44,042 --> 00:45:45,250
on a cinema screen."
650
00:45:47,958 --> 00:45:51,333
- During the Transition,
everything changed a lot.
651
00:45:54,333 --> 00:45:58,417
In Transition films, there is something
very interesting, which is the denunciation
652
00:45:58,542 --> 00:45:59,708
of the extreme right.
653
00:46:01,292 --> 00:46:03,542
They're saying, "Watch out.
654
00:46:04,042 --> 00:46:05,083
There is a danger.
655
00:46:05,167 --> 00:46:09,042
We are conquering freedoms
step by step, clay by day."
656
00:46:09,083 --> 00:46:12,292
There is a very violent
reaction like in '36.
657
00:46:12,417 --> 00:46:15,542
So, the cinema of the Transition
reflects all that.
658
00:46:15,833 --> 00:46:17,667
- The whole family is here.
659
00:46:17,667 --> 00:46:19,167
And even if my parents hadn't come,
660
00:46:19,250 --> 00:46:21,083
I would've walked here alone
no matter what.
661
00:46:21,292 --> 00:46:23,125
- I'm a 100% Francoist.
662
00:46:23,250 --> 00:46:26,792
What we need in Spain is another Franco.
663
00:46:26,875 --> 00:46:29,500
- People want peace, tranquility, and work.
664
00:46:29,625 --> 00:46:31,917
- Long live Spain!
- Long live Spain!
665
00:46:31,958 --> 00:46:36,500
- Long live Christ the King!
Long live Spain!
666
00:46:37,125 --> 00:46:38,625
Long live Spain!
667
00:46:40,167 --> 00:46:44,167
- I learned one thing,
and I learned this in DESPUES DE...,
668
00:46:44,167 --> 00:46:48,417
and the fact is that at demonstrations,
people are eager
669
00:46:48,958 --> 00:46:51,542
to communicate that they are
against something.
670
00:46:52,042 --> 00:46:55,458
{\an8}It's the richest film there is
from that period, almost, isn't it?
671
00:46:55,542 --> 00:46:57,167
{\an8}One thing is the official story,
672
00:46:57,292 --> 00:47:00,792
{\an8}and another thing is what was happening
with the people on the street.
673
00:47:00,833 --> 00:47:03,417
{\an8}Official TV didn't send anyone,
and then, well,
674
00:47:03,542 --> 00:47:06,958
{\an8}as it turned out, we were the
only ones who were there.
675
00:47:08,958 --> 00:47:11,583
MURDERED BY FASCIST GROUPS
676
00:47:11,750 --> 00:47:13,542
YOUNG COMMUNIST STABBED TO DEATH IN MADRID
677
00:47:13,583 --> 00:47:16,083
- Because of the terrible
history of violence,
678
00:47:16,083 --> 00:47:19,083
of abuse, that happened
under the Franco era,
679
00:47:19,083 --> 00:47:22,125
even though it's so long
ago, it still reverberates.
680
00:47:22,333 --> 00:47:25,833
- On the street, in bookshops...
The Antonio Machado bookshop
681
00:47:25,958 --> 00:47:28,333
was stained red several times and so on.
682
00:47:28,375 --> 00:47:30,333
In cafés, they'd come in and order you
683
00:47:30,458 --> 00:47:32,542
to sing "Cara al sol"
or they would beat you up.
684
00:47:32,583 --> 00:47:35,250
- That's where so much of
that Spanish horror influence
685
00:47:35,250 --> 00:47:38,250
comes from, always having
one foot in the extreme,
686
00:47:38,250 --> 00:47:40,125
but one foot in reality as well.
687
00:47:41,750 --> 00:47:44,500
- Franco found Spain in ruins;
688
00:47:44,625 --> 00:47:47,792
unmade, full of lice, full of corpses,
689
00:47:47,875 --> 00:47:50,875
miserably plundered by
Communism and freemasonry.
690
00:47:50,958 --> 00:47:55,250
And he left us a wonderful Spain.
Spain was at its highest level.
691
00:47:55,375 --> 00:47:58,375
And they have destroyed it.
They've left it full of terrorism,
692
00:47:58,500 --> 00:47:59,792
misery, and lawlessness.
693
00:47:59,875 --> 00:48:03,375
We shall overcome and we shall win!
We have faith in God.
694
00:48:03,417 --> 00:48:05,667
We're Catholic, Apostolic, and Roman.
695
00:48:05,750 --> 00:48:08,167
We know we have to get through
this bloodbath.
696
00:48:08,250 --> 00:48:10,792
But the Sacred Heart of Jesus
will help us.
697
00:48:11,625 --> 00:48:14,958
- Franco dies, the dictatorship ended.
What shall we do now?
698
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Let's all get together and say,
699
00:48:18,250 --> 00:48:20,375
"Will we form a world
700
00:48:20,500 --> 00:48:23,875
where we can all talk together?
701
00:48:23,958 --> 00:48:28,542
Or will there be a total war to the death
among all Spaniards?"
702
00:48:28,625 --> 00:48:31,500
There was no telling
what might happen then.
703
00:48:44,208 --> 00:48:47,917
- The cinema of the '70s, of the Transition,
has not been made again in Spain.
704
00:48:53,042 --> 00:48:56,500
It's a cinema connected to its time.
705
00:48:56,625 --> 00:49:00,292
- In 1977,
the Spanish people participated
706
00:49:00,292 --> 00:49:04,583
in the country's first
democratic election since 1936.
707
00:49:05,792 --> 00:49:10,792
The UCD, a centrist coalition,
won by an ample majority.
708
00:49:11,042 --> 00:49:14,167
The Socialist party became
the leading opposition.
709
00:49:15,375 --> 00:49:18,042
The period that begins
with the death of Franco
710
00:49:18,042 --> 00:49:20,292
and culminates with the consolidation
711
00:49:20,292 --> 00:49:23,583
of democracy in the 1982 elections
712
00:49:23,583 --> 00:49:26,500
is called "The Transition."
713
00:49:28,208 --> 00:49:31,792
Power has been given back
to the Spanish people,
714
00:49:31,792 --> 00:49:35,417
and the transition sees
the return of political
715
00:49:35,417 --> 00:49:38,625
and civil rights that
had long been denied.
716
00:49:40,917 --> 00:49:45,167
One of the concerns of the
far right was excessive sex,
717
00:49:45,167 --> 00:49:49,542
drugs, and violence in
films, music and books,
718
00:49:49,542 --> 00:49:53,958
which threatened to erode
Catholic morals and decency.
719
00:49:56,000 --> 00:49:59,417
To ease tensions with these
hard-lying conservatives,
720
00:49:59,417 --> 00:50:03,125
the newly-appointed Prime
Minister banned censorship
721
00:50:03,125 --> 00:50:08,083
in 1977 and instead
approved a new rating system
722
00:50:08,083 --> 00:50:12,375
that would protect audiences
from films with extreme sexual,
723
00:50:12,375 --> 00:50:14,458
violent, and political content.
724
00:50:19,958 --> 00:50:23,292
"S" classified films were restricted
725
00:50:23,292 --> 00:50:26,125
to those over 18 years old,
726
00:50:26,125 --> 00:50:28,750
with the warning that their subject matter
727
00:50:28,750 --> 00:50:33,250
or content may offend the
sensibilities of the viewer.
728
00:50:42,042 --> 00:50:43,792
- "S" is a classification
729
00:50:43,792 --> 00:50:48,542
that began to be applied
to films from 1977 to 1983,
730
00:50:48,667 --> 00:50:51,292
and this category is exclusive
to Spanish cinema,
731
00:50:51,292 --> 00:50:53,917
which was eventually applied to 400 films.
732
00:50:53,917 --> 00:50:58,542
- The classification board,
finding films eminently erotic,
733
00:50:59,792 --> 00:51:02,917
didn't know where to put it,
how to classify it.
734
00:51:03,042 --> 00:51:05,667
So, a member of that board,
nobody knows who,
735
00:51:05,667 --> 00:51:09,042
had the happy idea that,
from that moment onwards,
736
00:51:09,167 --> 00:51:11,417
those unclassifiable films
737
00:51:11,542 --> 00:51:14,292
that couldn't be banned because
they weren't pornographic,
738
00:51:14,917 --> 00:51:16,542
were to be called "S" films.
739
00:51:17,167 --> 00:51:20,167
- I'm all that is forbidden,
all that is shameful.
740
00:51:20,292 --> 00:51:25,417
A black woman of undefined sexuality;
shameless, irresistible.
741
00:51:32,292 --> 00:51:35,917
- Anything that couldn't be classified
as "X," which will arrive in the '80s,
742
00:51:35,917 --> 00:51:37,667
they make up this letter
743
00:51:37,792 --> 00:51:41,917
that became a catch-all in which to put
what we didn't know how to classify.
744
00:51:42,417 --> 00:51:45,042
- Category "S"
745
00:51:45,167 --> 00:51:47,417
always seems to lead us to think
746
00:51:47,542 --> 00:51:50,417
that it's related to sexuality,
that "S" stands for "sex."
747
00:51:50,542 --> 00:51:52,917
- A big slice of the pie, of the market,
748
00:51:52,917 --> 00:51:54,292
is erotic cinema,
749
00:51:54,292 --> 00:51:57,417
or cinema that is not erotic
but has a high sexual content.
750
00:51:57,417 --> 00:52:00,792
It's cinema that not everyone can see;
it's not for children.
751
00:52:00,792 --> 00:52:03,042
- Sexuality begins to manifest itself
752
00:52:03,167 --> 00:52:05,292
since our birth as something natural,
753
00:52:05,417 --> 00:52:09,542
even if when we talk about it
we are branded as immoral with a huge
754
00:52:10,417 --> 00:52:12,042
- But it's actually a category
755
00:52:12,167 --> 00:52:14,417
that refers to the word "sensitive."
756
00:52:14,542 --> 00:52:17,667
So it's used for films that hurt
the viewer's sensibilities.
757
00:52:17,792 --> 00:52:20,792
- You sat down to watch the film
and the first thing that popped up
758
00:52:20,917 --> 00:52:23,667
was a sign announcing that this film
759
00:52:23,792 --> 00:52:25,417
could affect your sensitivity.
760
00:52:25,542 --> 00:52:27,042
SENSITIVE CONTENT
761
00:52:27,167 --> 00:52:31,542
- How do "S" films hurt
the viewer's sensibilities?
762
00:52:31,667 --> 00:52:33,917
Well, through two fundamental elements
763
00:52:34,042 --> 00:52:37,542
which are, well, Eros and Thanatos,
love and death.
764
00:52:37,667 --> 00:52:40,917
Or what we could also call
eroticism and violence.
765
00:52:41,542 --> 00:52:43,292
- Are you crazy?
766
00:52:43,417 --> 00:52:45,042
Hand me the shotgun.
767
00:52:45,042 --> 00:52:48,042
- I'll kill him.
I'll kill him if he comes back.
768
00:52:48,167 --> 00:52:49,167
I swear.
769
00:52:49,167 --> 00:52:52,167
- What bloody character
you have in this country!
770
00:52:52,292 --> 00:52:55,042
- Freedom equals nudity.
771
00:52:55,167 --> 00:52:58,042
Not just being naked,
but having the chance to watch it.
772
00:52:58,292 --> 00:53:01,167
- Freedom!
- Here!
773
00:53:01,292 --> 00:53:02,917
- Freedom!
774
00:53:03,042 --> 00:53:04,542
Freedom in love!
775
00:53:04,542 --> 00:53:08,292
- Most "S" cinema is very wild and playful,
776
00:53:08,333 --> 00:53:11,167
and overthrows what's suggested.
777
00:53:11,208 --> 00:53:14,708
{\an8}- These films were good because
you were looking for a plot.
778
00:53:15,458 --> 00:53:19,333
{\an8}And, apart from the plot,
you understand, you'd add some sex.
779
00:53:19,417 --> 00:53:21,458
{\an8}Sometimes, if you will,
using a shoehorn.
780
00:53:22,292 --> 00:53:23,417
{\an8}But you added it.
781
00:53:23,417 --> 00:53:25,583
- Who will watch the "S" movies?
782
00:53:25,583 --> 00:53:28,458
They aren't going against the regime,
they're watching nudes.
783
00:53:44,417 --> 00:53:47,958
- How much was a straightforward,
almost intellectual, authorial proposal?
784
00:53:48,125 --> 00:53:50,833
How much was just fooling around?
It is very difficult to know.
785
00:53:50,833 --> 00:53:53,750
- Some of them were definitely
just about making money,
786
00:53:53,750 --> 00:53:55,458
but a lot of them was a reaction
787
00:53:55,458 --> 00:53:58,458
to finally coming out of the fascist era.
788
00:53:58,500 --> 00:54:01,417
- The act of walking into a theater
and having nobody asking.
789
00:54:01,500 --> 00:54:05,875
You can watch whatever film you want.
It's an act of subversion,
790
00:54:05,917 --> 00:54:08,500
or it feels like subversion
because it was,
791
00:54:08,625 --> 00:54:10,667
because you couldn't a few months earlier.
792
00:54:10,750 --> 00:54:14,125
So it is a clear sign that Spain
was no longer a Francoist country.
793
00:54:14,167 --> 00:54:16,500
- And the violence wreaked upon
the people both, you know,
794
00:54:16,500 --> 00:54:18,667
literal violence and
psychological violence
795
00:54:18,667 --> 00:54:20,708
of living under that time,
that came out a lot
796
00:54:20,708 --> 00:54:22,875
in these "S" classified movies.
797
00:54:36,375 --> 00:54:40,667
- "S" films could also be "P" cinema,
for "pulses."
798
00:54:40,750 --> 00:54:43,042
I mean, we need to see these things,
don't we?
799
00:54:43,125 --> 00:54:46,125
- And then there is a period
between '77 and '83,
800
00:54:46,167 --> 00:54:50,375
where the State is funding, so to speak,
801
00:54:50,417 --> 00:54:54,125
a violent, explicit,
and transgressive cinema.
802
00:54:54,250 --> 00:54:57,917
- Humans sometimes need
803
00:54:57,958 --> 00:54:59,958
those fantasies that we may have...
804
00:55:00,042 --> 00:55:03,667
Darker, about sex, violence, and death.
805
00:55:03,750 --> 00:55:06,958
We need to see them,
to exorcise them on screen.
806
00:55:07,042 --> 00:55:10,667
- So it is quite logical
that many plots and many situations
807
00:55:10,750 --> 00:55:13,417
are disrespectful
808
00:55:13,500 --> 00:55:18,250
to the older institution or
the previous generation.
809
00:55:18,292 --> 00:55:22,667
- That's why it's a very detailed cinema;
it's very much based on detail,
810
00:55:22,792 --> 00:55:25,875
in seeing the detail, in seeing stripping,
811
00:55:25,917 --> 00:55:30,042
blood, seeing the knife sinking in,
812
00:55:30,125 --> 00:55:32,917
to see the ins and outs of all kinds,
813
00:55:34,292 --> 00:55:39,917
to recreate that kind of inner pulses
that we have.
814
00:55:48,625 --> 00:55:53,042
- Anything that is too strong
for the average viewer of the time
815
00:55:53,958 --> 00:55:55,542
is classified as Category
816
00:55:55,667 --> 00:55:58,917
- Category "S" started off as a stigma...
817
00:55:59,042 --> 00:56:02,250
Well, a warning against these films.
818
00:56:02,292 --> 00:56:05,042
In the end,
it turned out to be quite the opposite.
819
00:56:05,125 --> 00:56:08,958
It became some sort of attractive label.
820
00:56:09,042 --> 00:56:10,875
- Soon producers realized
821
00:56:10,917 --> 00:56:15,292
that having the "S" label, which was
very distinctive inside a circle,
822
00:56:15,417 --> 00:56:17,250
on the posters attracted the public.
823
00:56:17,792 --> 00:56:21,042
- Sometimes they placed it
without officially having that title
824
00:56:21,125 --> 00:56:24,750
because it became fashionable
and it attracted more viewers.
825
00:56:24,875 --> 00:56:29,667
RAIDERS OF THE LOST SCREW
826
00:56:34,042 --> 00:56:35,875
SEXUAL ABERRATIONS OF A HOT BLONDE
827
00:56:40,542 --> 00:56:42,917
- I think there was a time
when if you talked
828
00:56:43,042 --> 00:56:45,167
with a Spanish viewer about "S" cinema
829
00:56:45,292 --> 00:56:48,042
or you asked what they thought
or knew about "S" films,
830
00:56:48,125 --> 00:56:51,542
what people remembered most
were the titles of the films.
831
00:56:51,667 --> 00:56:54,042
- At that time, in the "S" films,
832
00:56:54,167 --> 00:56:58,417
having a good title accounted
for 50% of the success.
833
00:56:58,500 --> 00:57:01,667
- They even changed the title of the films
834
00:57:01,792 --> 00:57:05,042
to make them sound like "S" Cinema films.
835
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
- To find the best title,
836
00:57:07,167 --> 00:57:10,417
to compete on a billboard
full of erotic cinema,
837
00:57:10,500 --> 00:57:13,292
they did very fun pirouettes.
838
00:57:13,292 --> 00:57:16,500
- The titles of the films themselves
are sometimes embarrassing.
839
00:57:16,500 --> 00:57:18,875
THE PIPE CLEANER.
Well, you say...
840
00:57:18,958 --> 00:57:21,125
- Creating puns
841
00:57:21,875 --> 00:57:23,875
that would attract a lot of attention.
842
00:57:23,875 --> 00:57:26,875
- We thought, "Even if it has
nothing to do with the argument,
843
00:57:26,958 --> 00:57:29,750
come up with fun titles."
844
00:57:29,750 --> 00:57:32,375
- For example,
DON'T TOUCH MY DICK, I GET IRRITATED.
845
00:57:32,500 --> 00:57:33,958
- IN SEARCH FOR THE LAST SCREW.
846
00:57:33,958 --> 00:57:35,500
- KLITORIS PECATA MUNDI.
847
00:57:35,625 --> 00:57:37,958
- THE PLUMBER, HIS WIFE,
AND OTHER THINGS TO PUT IN...
848
00:57:38,125 --> 00:57:38,750
A very famous title.
849
00:57:38,792 --> 00:57:40,292
- DANCING BREASTS!
850
00:57:40,417 --> 00:57:43,042
"Yes, this one,
'Dancing Breasts,' it's funny."
851
00:57:43,167 --> 00:57:44,792
And that's how we created titles.
852
00:57:44,917 --> 00:57:46,917
- Jesfls Franco's film
853
00:57:46,917 --> 00:57:48,625
BLOODY MOON, in English,
854
00:57:48,667 --> 00:57:50,542
was called RAPED SCHOOLGIRLS in Spain.
855
00:57:50,542 --> 00:57:55,125
- RAPED SCHOOLGIRLS. Sometimes
films flirted with the idea
856
00:57:55,125 --> 00:57:57,250
of taking it beyond eroticism.
857
00:57:57,375 --> 00:57:59,958
Going beyond eroticism and into violence.
858
00:58:00,125 --> 00:58:02,375
- We hadn't even really seen the film.
859
00:58:02,500 --> 00:58:03,875
We would create titles,
860
00:58:03,958 --> 00:58:06,500
and we would use some of them
and not others.
861
00:58:06,958 --> 00:58:09,250
- Or CANNIBAL SEX.
That is,
862
00:58:09,375 --> 00:58:13,958
films that really said,
"Look what I have here for you,
863
00:58:14,125 --> 00:58:16,750
which is not the same
as what you have in the other room
864
00:58:16,875 --> 00:58:17,958
which is just sex."
865
00:58:18,750 --> 00:58:22,375
{\an8}- Do you know how many times
I have dreamt of this moment?
866
00:58:23,375 --> 00:58:24,500
{\an8}- I love you.
867
00:58:26,125 --> 00:58:30,875
{\an8}- We produced a film that
was called, commercially,
868
00:58:30,958 --> 00:58:33,250
SWEDISH BISEXUAL NEEDS STALLION.
869
00:58:33,375 --> 00:58:36,375
The film had nothing to do
with the film's title, right?
870
00:58:36,375 --> 00:58:38,500
And it was a great success.
871
00:58:38,625 --> 00:58:42,375
It made 80 million at the box office
at the time. So much.
872
00:58:42,958 --> 00:58:47,125
- It grossed more money than
any other Spanish film that year.
873
00:58:47,250 --> 00:58:50,958
It even beat the film that
had just won the Oscar,
874
00:58:51,125 --> 00:58:52,500
BEGIN AGAIN.
875
00:58:52,625 --> 00:58:54,750
So it made more money
than BEGIN AGAIN.
876
00:59:08,750 --> 00:59:12,625
Classifying a film as "S"
would fill the theater. Fill it.
877
00:59:12,625 --> 00:59:17,333
- The viewers, hundreds of thousands
and a few million and all, so...
878
00:59:17,458 --> 00:59:20,208
- If it wasn't classified as "S,"
879
00:59:20,333 --> 00:59:21,500
it was very difficult.
880
00:59:21,500 --> 00:59:23,708
- There are moments in '80, '81,
881
00:59:23,750 --> 00:59:28,083
where you see that most of the films
on the screen are classified as
882
00:59:28,125 --> 00:59:29,958
So it's a matter of statistics.
883
00:59:30,083 --> 00:59:31,583
- We had to write
884
00:59:31,708 --> 00:59:35,875
and practically start pre-production
at the same time.
885
00:59:35,958 --> 00:59:39,083
Because we didn't know when
the good streak would end...
886
00:59:39,125 --> 00:59:40,583
- We worked with little money.
887
00:59:41,458 --> 00:59:43,500
With a lot of imagination
and little money.
888
00:59:43,625 --> 00:59:46,125
- These films paid for
themselves immediately.
889
00:59:46,208 --> 00:59:49,708
And, at that time,
with the distribution advance,
890
00:59:49,750 --> 00:59:52,208
you would normally cover
the cost of production.
891
00:59:52,333 --> 00:59:55,708
- A distributor would say,
"Look, I'd like you
892
00:59:55,833 --> 00:59:59,083
to make a film for me that more or less
goes like this."
893
00:59:59,208 --> 01:00:01,458
- No one read your script.
I mean, no one...
894
01:00:02,375 --> 01:00:06,708
What they wanted was a sheet of paper
where you told a bit of the story.
895
01:00:06,833 --> 01:00:10,958
- And at night you'd get on, write it,
and in two days the script was finished.
896
01:00:12,667 --> 01:00:16,708
- I think we wrote the script,
shot, and edited it in one month.
897
01:00:16,792 --> 01:00:18,583
- At that time we were
shooting films with,
898
01:00:18,667 --> 01:00:21,542
I don't know, a week or
ten days of preparation.
899
01:00:21,583 --> 01:00:24,292
- I was hired by months, not by film.
900
01:00:24,333 --> 01:00:28,417
So, in one month I had to write,
work as an assistant, and dub.
901
01:00:28,417 --> 01:00:30,667
- We'd locate the places,
902
01:00:30,708 --> 01:00:33,292
the technicians and actors,
and start filming.
903
01:00:33,333 --> 01:00:36,833
- Sometimes as an actor,
as a director, the last few times.
904
01:00:37,542 --> 01:00:38,792
I mean, I did everything.
905
01:00:38,792 --> 01:00:41,917
I made up to four films in two weeks.
906
01:00:42,042 --> 01:00:46,542
- And the funniest thing in the world was
that this could possibly be the industry.
907
01:00:46,708 --> 01:00:48,417
- Just switching the same actors a bit.
908
01:00:48,542 --> 01:00:52,292
Now A is with B, B has to be with C.
909
01:00:52,417 --> 01:00:53,667
"What film is this?"
910
01:00:53,708 --> 01:00:56,542
"Well, this one is called
TITS AROUND THE WORLD.
911
01:00:56,667 --> 01:00:58,917
The other, HOLDING TITS."
912
01:00:58,958 --> 01:01:02,042
It was like making churros.
913
01:01:02,083 --> 01:01:05,458
- The sub-industry was the
somewhat intellectual films.
914
01:01:05,542 --> 01:01:07,333
That was a sub-industry.
915
01:01:07,417 --> 01:01:11,417
Because the cinema, for the most part,
were films of that sort.
916
01:01:11,417 --> 01:01:14,083
- I think cinema was
better then than it is now.
917
01:01:14,167 --> 01:01:18,542
Because now you have a lot of means,
and people don't make the most of it.
918
01:01:21,542 --> 01:01:22,708
Cut!
919
01:01:25,917 --> 01:01:27,167
Cut!
920
01:01:29,125 --> 01:01:30,917
- The end of censorship
921
01:01:30,917 --> 01:01:33,042
allowed for the direct depictions
922
01:01:33,042 --> 01:01:36,458
of diverse sexual identities onscreen
923
01:01:36,500 --> 01:01:39,708
for the first time in Spanish history.
924
01:01:41,833 --> 01:01:46,833
Homosexuality had been
a felony until 1978,
925
01:01:47,167 --> 01:01:48,667
so was adultery,
926
01:01:48,667 --> 01:01:51,458
which punished women
more severely than men.
927
01:01:53,708 --> 01:01:57,042
Franco's Spain had repressed any form
928
01:01:57,042 --> 01:02:00,708
of sexuality outside Catholic marriage,
929
01:02:00,708 --> 01:02:03,500
and the end of his
regime saw the emergence
930
01:02:03,500 --> 01:02:06,958
of social movements that
championed women's rights
931
01:02:06,958 --> 01:02:08,667
and queer identities.
932
01:02:11,625 --> 01:02:16,625
The "S" classification was born
at a moment in Spanish history
933
01:02:16,625 --> 01:02:19,167
when sex went from being a sin
934
01:02:19,167 --> 01:02:21,583
to being an expression of freedom.
935
01:02:24,042 --> 01:02:28,792
- "S" films showed a country
of hyper-sexual people, men and women.
936
01:02:28,875 --> 01:02:31,250
- We somehow, even if we didn't want to,
937
01:02:31,292 --> 01:02:34,417
portrayed what was happening in Spain
at the time.
938
01:02:34,542 --> 01:02:36,542
- People who can't wait to have sex
939
01:02:36,625 --> 01:02:39,958
with the plumber, who arrives
with the neighbor, at each chance.
940
01:02:40,542 --> 01:02:42,667
{\an8}- Sweetheart,
the gas technician is here.
941
01:02:42,792 --> 01:02:45,292
{\an8}- Madam, please let me go.
942
01:02:45,875 --> 01:02:46,917
{\an8}- What's the issue then?
943
01:02:47,042 --> 01:02:49,875
{\an8}- He's very handsome,
I feel like making love to him.
944
01:02:49,917 --> 01:02:54,542
- Women are also beginning to find models
in film and on television.
945
01:02:54,583 --> 01:02:57,625
- Because you finally
were seeing sex on screen.
946
01:02:57,667 --> 01:03:01,583
- They allow a woman to consider
not having children, for instance.
947
01:03:01,625 --> 01:03:03,292
- And sometimes it was sex dramas,
948
01:03:03,333 --> 01:03:05,250
but sometimes it was sex comedies.
949
01:03:05,292 --> 01:03:08,125
- In other words, to give up, so to speak,
950
01:03:08,167 --> 01:03:11,917
to the idea of a home,
951
01:03:12,042 --> 01:03:14,500
family, being a mother, a wife...
952
01:03:14,542 --> 01:03:17,500
- I freed myself from all that long ago.
953
01:03:18,708 --> 01:03:20,000
Long ago.
954
01:03:20,000 --> 01:03:23,208
- In Spain, people didn't
meet the sexual freedom
955
01:03:23,208 --> 01:03:28,208
of the late '60s, or
the leftist counterculture
956
01:03:28,542 --> 01:03:32,208
of the late '60s, like
in France or in the States.
957
01:03:32,208 --> 01:03:36,750
So the liberation had
been delayed eight years,
958
01:03:36,750 --> 01:03:40,542
and when finally, like, Franco died
959
01:03:40,542 --> 01:03:43,625
and like a new Spain was going to start
960
01:03:43,625 --> 01:03:48,458
all this pressure that they
had for one decade exploded.
961
01:03:51,833 --> 01:03:53,833
- There was a very
strong interest in showing
962
01:03:53,958 --> 01:03:55,583
what had never been seen in sex.
963
01:03:55,667 --> 01:03:58,042
- And those were years of real debauchery.
964
01:03:58,083 --> 01:03:59,792
We didn't care about anything!
965
01:03:59,792 --> 01:04:04,792
- Strip them naked for the
bisexual liberation movement!
966
01:04:08,958 --> 01:04:10,042
- Leave me be!
967
01:04:10,833 --> 01:04:14,042
- Some of it was just because
they couldn't show sex before.
968
01:04:14,208 --> 01:04:18,208
- Sex is not necessarily seen
as a negative thing,
969
01:04:18,333 --> 01:04:22,083
but as something very
radical in a person's life.
970
01:04:22,167 --> 01:04:24,583
- And we discovered a sexuality
that existed.
971
01:04:24,583 --> 01:04:26,792
- Now it's like, no, accepting the reality
972
01:04:26,792 --> 01:04:29,083
of people having sex outside of marriage.
973
01:04:29,208 --> 01:04:31,833
- My parents are really cool,
they spent their whole lives
974
01:04:31,958 --> 01:04:34,083
exchanging partners with their friends.
975
01:04:34,083 --> 01:04:36,792
Democracy has been a godsend for them.
976
01:04:37,083 --> 01:04:40,458
- And then, among what had
never been seen, suddenly,
977
01:04:40,583 --> 01:04:42,792
gays and lesbians started to be seen.
978
01:04:46,042 --> 01:04:48,417
{\an8}BATTERED FLESH
979
01:04:48,583 --> 01:04:52,458
{\an8}- You like women, Berta?
Would you fall in love with a woman?
980
01:04:53,667 --> 01:04:55,042
- I don't know.
981
01:04:55,792 --> 01:04:56,792
- Don't you see?
982
01:04:57,542 --> 01:05:01,042
You still belong to that society
that is terrified of sex,
983
01:05:01,917 --> 01:05:04,542
that has turned the most
natural thing into a taboo.
984
01:05:05,042 --> 01:05:08,792
- For the pleasure of heterosexual men or
couples who went to the cinema a lot...
985
01:05:08,917 --> 01:05:11,542
- Lesbian films were very successful.
986
01:05:11,542 --> 01:05:14,417
Especially because men
really liked to watch.
987
01:05:14,417 --> 01:05:16,917
They found it sordid to
see two women together.
988
01:05:17,042 --> 01:05:19,917
- And it's true that in the end
they are films made to show
989
01:05:20,042 --> 01:05:22,417
girls making out.
990
01:05:22,542 --> 01:05:26,042
- If you didn't add two or three
lesbian scenes, you totally failed.
991
01:05:26,167 --> 01:05:28,542
- But the reality is that we see
lesbian stories.
992
01:05:28,667 --> 01:05:31,917
- And above all, sexuality, bisexuality.
993
01:05:32,042 --> 01:05:36,208
- We see stories of women who feel love
and desire for another woman.
994
01:05:36,583 --> 01:05:40,167
- But the important thing is
to appear virginal and pure.
995
01:05:40,208 --> 01:05:42,042
And no rebelliousness.
996
01:05:42,083 --> 01:05:44,458
Like good nuns,
they want us to say "amen"
997
01:05:44,542 --> 01:05:46,042
to everything, you know.
998
01:05:46,083 --> 01:05:48,458
- BATTERED FLESH is
another very interesting title.
999
01:05:48,542 --> 01:05:52,167
It is probably one of the few
that are appreciated today.
1000
01:05:53,458 --> 01:05:55,667
I understand that it
has a feminist reading,
1001
01:05:55,667 --> 01:05:58,792
which is interesting
for the 21st century viewer.
1002
01:06:00,042 --> 01:06:01,958
And I think it is a recommendable title
1003
01:06:02,042 --> 01:06:04,292
if one wants to watch
the cinema of the time.
1004
01:06:04,333 --> 01:06:06,042
It has violence, it has sex,
1005
01:06:06,083 --> 01:06:10,042
but it has a very non-conformist
line of thinking.
1006
01:06:10,083 --> 01:06:12,792
It's very critical of the system.
1007
01:06:30,083 --> 01:06:33,417
THE PRIEST
1008
01:06:35,042 --> 01:06:37,667
{\an8}- People enjoying sex with
partners of the same gender,
1009
01:06:37,667 --> 01:06:40,833
this was finally being explored in films
1010
01:06:40,833 --> 01:06:42,500
by Eloy DE la lglesia.
1011
01:06:45,708 --> 01:06:47,958
He is one filmmaker
in the late 1970s
1012
01:06:47,958 --> 01:06:51,208
and early 1980s who had gay
characters in his films.
1013
01:06:52,125 --> 01:06:54,125
- When THE PRIEST was released in Spain,
1014
01:06:54,125 --> 01:06:57,250
oh, for sure it had an "S" rating,
it's a very weird movie.
1015
01:06:57,250 --> 01:06:58,833
In all his movies there are characters
1016
01:06:58,833 --> 01:07:03,208
that are very right-winged
or close to the cops
1017
01:07:03,208 --> 01:07:06,833
or to the military,
and it mostly shows you
1018
01:07:06,833 --> 01:07:08,917
there are two kinds of Spams'.
1019
01:07:08,917 --> 01:07:12,875
The leftist Spain and
the Francoist Spain.
1020
01:07:12,875 --> 01:07:16,125
But you can see it's
like a castle of cards
1021
01:07:16,125 --> 01:07:17,333
that is falling to pieces
1022
01:07:17,333 --> 01:07:21,500
and that the old Spain
is meant to disappear.
1023
01:07:21,500 --> 01:07:24,333
And all his films are
about that moral collapse
1024
01:07:24,333 --> 01:07:26,958
of Spain in the late '70s,
early '80s.
1025
01:07:28,750 --> 01:07:31,250
- It is shocking to think
of such sinister excursions
1026
01:07:31,292 --> 01:07:34,917
to the French border
to watch immoral films.
1027
01:07:35,542 --> 01:07:39,250
Can you imagine that, on your return,
one of these buses had an accident?
1028
01:07:39,292 --> 01:07:40,875
How many souls would be damned
1029
01:07:40,917 --> 01:07:43,250
for the simple fact of having
witnessed a disgusting show?
1030
01:07:43,792 --> 01:07:46,042
- THE PRIEST is a very peculiar film
1031
01:07:46,125 --> 01:07:48,333
within the peculiar
trajectory of Eloy DE la lglesia.
1032
01:07:48,375 --> 01:07:50,958
- So even a film like THE PRIEST,
1033
01:07:50,958 --> 01:07:53,958
which is not a horror film by any stretch,
1034
01:07:53,958 --> 01:07:58,958
but it is a film which contains
some of the most disturbing
1035
01:07:59,250 --> 01:08:01,875
imagery that I've seen
from a film of that era.
1036
01:08:02,000 --> 01:08:05,417
- The film was very successful,
and had an ending
1037
01:08:05,500 --> 01:08:07,167
that left no one indifferent
1038
01:08:07,292 --> 01:08:10,042
because it is really
a very extreme ending.
1039
01:08:10,083 --> 01:08:13,583
- That's the kind of thing
that could not have been made
1040
01:08:13,583 --> 01:08:15,250
a few years before in Spain,
1041
01:08:15,250 --> 01:08:18,208
and probably a lot of other places.
1042
01:08:18,292 --> 01:08:20,417
- Especially the scenes with the children;
1043
01:08:20,500 --> 01:08:23,708
they're images that
could not be shown today.
1044
01:08:23,750 --> 01:08:27,917
- So this is a perfect example
of that veil being removed
1045
01:08:27,917 --> 01:08:31,458
and being able to actually be critical
of the Catholic church
1046
01:08:31,458 --> 01:08:35,583
and also create some cinematic imagery
1047
01:08:35,583 --> 01:08:37,375
that you will not forget.
1048
01:08:37,417 --> 01:08:40,542
- So in these milestones of the
cinema of the Transition,
1049
01:08:40,625 --> 01:08:44,542
of what could no longer be clone and
what today's political correctness
1050
01:08:44,625 --> 01:08:49,542
wouldn't let us do either, THE PRIEST
occupies a very high place.
1051
01:08:57,875 --> 01:08:59,125
{\an8}- Hello.
1052
01:08:59,167 --> 01:09:01,417
{\an8}- Oh, my goodness,
did the sexologist send you?
1053
01:09:01,500 --> 01:09:03,625
{\an8}- Yes, of course.
- Come in, come in.
1054
01:09:03,667 --> 01:09:06,917
I will introduce you to my wife now.
- Hey! Have you seen that ass?
1055
01:09:07,042 --> 01:09:10,417
- Crazy. The poor thing, you know,
doesn't like women.
1056
01:09:10,500 --> 01:09:13,167
- No?
- No. I'm telling you, look at her.
1057
01:09:14,833 --> 01:09:17,333
- But then that third gender came in,
1058
01:09:17,458 --> 01:09:19,708
the transvestite.
That's how they called them.
1059
01:09:19,792 --> 01:09:20,958
- Trans people.
1060
01:09:20,958 --> 01:09:23,417
- Beautiful women
and beautiful men
1061
01:09:23,458 --> 01:09:25,917
who had transformed
themselves into beautiful women
1062
01:09:26,417 --> 01:09:27,708
with tremendous sexuality.
1063
01:09:31,750 --> 01:09:34,042
- Well, I've soaked long enough.
1064
01:09:47,667 --> 01:09:49,292
- Officially, you are dead now.
1065
01:09:50,417 --> 01:09:51,792
Flee to the mountains.
1066
01:09:51,917 --> 01:09:53,917
And if fate puts you in my way again,
1067
01:09:53,917 --> 01:09:55,917
make sure it's on my birthday.
1068
01:09:56,958 --> 01:10:00,417
- DIMORFO is an anomaly
in Spanish cinema.
1069
01:10:00,542 --> 01:10:02,083
It's also a queer anomaly.
1070
01:10:02,167 --> 01:10:04,333
- There are real fans of this film.
1071
01:10:04,417 --> 01:10:07,292
This film is as cultured as it is dark.
1072
01:10:07,333 --> 01:10:11,708
- DIMORFO can be interpreted
as a version of Passolini's THEOREM,
1073
01:10:11,792 --> 01:10:16,417
where one character,
played by the director, Rodjara,
1074
01:10:16,417 --> 01:10:17,667
comes to the house...
1075
01:10:17,667 --> 01:10:21,542
- I'm not sure,
but be careful if you try it.
1076
01:10:21,542 --> 01:10:23,583
They say it's an aphrodisiac.
1077
01:10:24,542 --> 01:10:26,625
- ...turns family life upside down,
1078
01:10:26,750 --> 01:10:31,875
but at the same time he frees them
from all their repressed sexual desires.
1079
01:10:32,083 --> 01:10:34,042
Everyone wants to sleep with Solomon.
1080
01:10:34,083 --> 01:10:38,083
From the mother, to the son,
and daughter-in-law too.
1081
01:10:38,167 --> 01:10:40,333
- Speak up, I am prepared
to hear the worst.
1082
01:10:44,792 --> 01:10:46,917
- Do you want to be my husband?
1083
01:10:49,625 --> 01:10:51,625
I can see you don't want to.
1084
01:10:52,417 --> 01:10:57,792
- I think that in all of Spanish cinema,
no film comes close to DIMORFO.
1085
01:11:07,500 --> 01:11:08,500
- What's the matter?
1086
01:11:09,417 --> 01:11:13,542
What's so special about
a woman shaving? Huh?
1087
01:11:19,000 --> 01:11:20,667
- The FUhrer!
1088
01:11:20,792 --> 01:11:22,292
- Heil Hitler.
1089
01:11:28,917 --> 01:11:32,292
- BACANAL EN DIRECTO is probably
the clearest example of
1090
01:11:34,042 --> 01:11:37,542
"|'ll show you a lot of sex
so you can see how horrible it can be."
1091
01:11:37,667 --> 01:11:40,792
- The film has an ultimately
reactionary reading
1092
01:11:40,875 --> 01:11:44,875
because it tells the story of this couple
1093
01:11:44,917 --> 01:11:50,125
who end up going to an orgy
organized by a film director...
1094
01:11:50,167 --> 01:11:53,917
- Facing the sun in my new shirt
1095
01:11:54,042 --> 01:11:56,750
that you embroidered in red yesterday.
- Shut up!
1096
01:11:56,792 --> 01:11:58,125
Shut up!
1097
01:11:58,167 --> 01:12:02,167
If the priests and nuns knew how
many blows we're going to give them
1098
01:12:02,292 --> 01:12:06,542
they'd come down from the choir singing,
"Freedom, freedom, freedom."
1099
01:12:09,333 --> 01:12:12,333
- It falls into a category of
erotic cinema of the time,
1100
01:12:12,375 --> 01:12:15,750
not only "S" but international
cinema, on orgies.
1101
01:12:15,833 --> 01:12:17,583
- Many male showers.
1102
01:12:17,625 --> 01:12:19,750
- Wild parties.
1103
01:12:19,875 --> 01:12:22,625
- There is a parade of Nazi cocks.
1104
01:12:22,708 --> 01:12:24,750
- It introduces you to
different characters.
1105
01:12:24,875 --> 01:12:27,958
There's the gay sissy,
there's the most promiscuous woman.
1106
01:12:28,083 --> 01:12:31,708
- Hymns are sung in pursuit of freedom.
1107
01:12:31,750 --> 01:12:33,583
- A gallery of characters,
1108
01:12:33,625 --> 01:12:35,958
none of them are good,
none of them have salvation.
1109
01:12:36,875 --> 01:12:39,208
- Fuck and fuck.
1110
01:12:39,292 --> 01:12:41,500
Fly the soul to Heaven.
1111
01:12:41,583 --> 01:12:44,083
Dust returns to dust.
1112
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
The rich fuck the poor.
1113
01:12:47,333 --> 01:12:49,375
The living fuck the dead.
1114
01:12:50,333 --> 01:12:52,500
- Amen.
1115
01:12:52,583 --> 01:12:55,625
- One way to understand this is the ending.
If it's a happy ending
1116
01:12:55,708 --> 01:12:59,458
and people have enjoyed it,
we can say, "Okay, sex is good."
1117
01:12:59,500 --> 01:13:04,333
- And that orgy ends really badly
and in a very sinister way.
1118
01:13:04,375 --> 01:13:05,958
- The end is destruction.
1119
01:13:20,250 --> 01:13:21,833
- Don't hit me, murderers!
1120
01:13:23,125 --> 01:13:25,125
- Rather than saying "good or bad,"
1121
01:13:25,208 --> 01:13:26,750
"conservative or liberal,"
1122
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
I think they are films that tell you,
1123
01:13:29,125 --> 01:13:31,458
"Enjoy this,
you won't see it anywhere else
1124
01:13:31,500 --> 01:13:33,500
and you couldn't see it until just now."
1125
01:13:35,875 --> 01:13:38,875
- Most of the "S" classified
film production
1126
01:13:38,875 --> 01:13:43,042
was devoted to sex comedies
and softcore dramas.
1127
01:13:44,250 --> 01:13:48,583
But horror and genre cinema
gave filmmakers the opportunity
1128
01:13:48,583 --> 01:13:52,833
to further subvert the values
of the former dictatorship.
1129
01:13:53,542 --> 01:13:56,125
- Satan exists
because Evil exists.
1130
01:13:56,708 --> 01:13:59,333
- Unfortunately, the majority
of "S" classified films
1131
01:13:59,333 --> 01:14:02,208
do fall into the comedy and drama,
1132
01:14:02,208 --> 01:14:04,750
then every so often there's
a little action film
1133
01:14:04,750 --> 01:14:06,542
or a thriller.
1134
01:14:06,542 --> 01:14:11,292
But there are also some
really interesting, weird,
1135
01:14:11,292 --> 01:14:12,958
creative horror films
1136
01:14:12,958 --> 01:14:15,625
and those are really
the ones that stand out.
1137
01:14:20,125 --> 01:14:24,375
- Carlos Puerto's SATAN'S BLOOD
is the first film
1138
01:14:24,500 --> 01:14:28,500
within the "S" category that also
uses elements of horror films.
1139
01:14:28,917 --> 01:14:31,042
- After JOURNEY TO THE CENTER OF THE EARTH,
1140
01:14:31,083 --> 01:14:32,917
he said, "|f you have an idea."
1141
01:14:32,958 --> 01:14:35,792
But it was originally
Juan Piquer Simén's idea,
1142
01:14:35,917 --> 01:14:38,792
who clearly sees the seam.
1143
01:14:38,833 --> 01:14:41,333
It has very few actors, very few sets,
1144
01:14:41,417 --> 01:14:44,042
it's a very cheap film in terms of budget.
1145
01:14:44,167 --> 01:14:45,792
- Ana.
- What?
1146
01:14:45,917 --> 01:14:47,458
- Do you know them?
1147
01:14:47,542 --> 01:14:49,958
- Who?
- The people in that car.
1148
01:14:50,542 --> 01:14:53,042
- Hello.
Blaqui, shut up!
1149
01:14:53,167 --> 01:14:55,833
- I gave him an idea
that he liked at first,
1150
01:14:55,917 --> 01:15:00,708
"Oh, yeah, hey. Four adults,
one house, Satanism. Fantastic."
1151
01:15:00,792 --> 01:15:03,958
Then there was the second part,
in which that part of that Satanism
1152
01:15:04,042 --> 01:15:07,042
came from him, as a producer,
because he wouldn't let you live.
1153
01:15:08,542 --> 01:15:10,167
- Do you find that interesting?
1154
01:15:10,917 --> 01:15:13,667
- Let's say it piques my curiosity.
1155
01:15:13,708 --> 01:15:15,292
I'm going to help Berta.
1156
01:15:33,667 --> 01:15:37,917
- Carlos Puerto and Piquer Simén
cast Sandra Alberti,
1157
01:15:38,042 --> 01:15:42,042
who had been on the cover
of IDtQFViU magazine.
1158
01:15:43,917 --> 01:15:45,042
- Looking for something?
1159
01:15:45,083 --> 01:15:48,958
- We started it with great enthusiasm,
but even the actors had a big problem.
1160
01:15:49,042 --> 01:15:52,542
"What do we do with these people?
Are they going to strip or not?"
1161
01:15:52,583 --> 01:15:55,167
- Father of incest, curse us.
1162
01:15:55,917 --> 01:15:58,792
Serpent of Genesis, curse us.
1163
01:15:58,833 --> 01:16:01,292
- And I remember that
had a very quick solution.
1164
01:16:01,333 --> 01:16:05,083
We went to Piquer's office,
we all got naked except Piquer,
1165
01:16:05,167 --> 01:16:06,667
and we had a chat.
1166
01:16:09,417 --> 01:16:11,833
- Stay there. Don't move.
1167
01:16:13,167 --> 01:16:16,417
- A half Satanic, half paranormal plot.
1168
01:16:16,458 --> 01:16:20,667
- We saw that it was fine for the director
and the actors to chat in the nude.
1169
01:16:20,708 --> 01:16:22,583
It was a go and they accepted it.
1170
01:16:22,667 --> 01:16:25,917
- But at the same time it is
an erotically-charged film.
1171
01:16:32,375 --> 01:16:35,417
- Someone inside might say,
"What am I doing in this film?"
1172
01:16:39,167 --> 01:16:43,167
- It has some very successful
and terrifying moments.
1173
01:16:43,292 --> 01:16:46,667
- But, it was funny,
it was part of his filmic world.
1174
01:16:49,042 --> 01:16:53,792
- With a certain message against repression
and against the institution of marriage.
1175
01:16:53,917 --> 01:16:55,792
- That image of Christ on fire.
1176
01:16:55,833 --> 01:16:59,458
That's a bit profane;
it's a bit blasphemous for some people.
1177
01:17:00,417 --> 01:17:03,417
- And you have to let go
and enjoy your bodies.
1178
01:17:03,542 --> 01:17:06,542
- On the contrary, I think it's one
of the moments of the film.
1179
01:17:06,583 --> 01:17:11,333
- And sex and Satanism
and anything else we felt like.
1180
01:17:11,417 --> 01:17:14,917
- It's a warning that there's a lot
of stuff that can burn in there...
1181
01:17:18,417 --> 01:17:21,042
- Nico, you've lost your mind.
- I had no other option.
1182
01:17:21,083 --> 01:17:25,042
There's no compromising here.
- Help! Help!
1183
01:17:26,208 --> 01:17:27,333
I'm burning!
1184
01:17:34,083 --> 01:17:36,917
- BEYOND TERROR is, in effect,
an intersection between
1185
01:17:37,042 --> 01:17:38,958
the Quinqui and "S" cinema.
1186
01:17:39,708 --> 01:17:40,958
- I adore you...
1187
01:17:41,667 --> 01:17:44,458
After I have given you my soul
for you to dispose of it.
1188
01:17:45,542 --> 01:17:48,667
- Now it's time to praise this film,
1189
01:17:48,708 --> 01:17:51,917
which I think has gone very unnoticed
for a long time.
1190
01:17:54,042 --> 01:17:56,667
Well, it starts out like a Quinqui film.
1191
01:17:56,792 --> 01:18:00,208
That is, with a girl mugging a
gentleman and then immediately
1192
01:18:00,292 --> 01:18:03,167
it seems that it'll follow the
codes of Quinqui films:
1193
01:18:03,292 --> 01:18:05,292
juvenile delinquency,
1194
01:18:05,333 --> 01:18:08,292
violence, some sex,
let's see what happens.
1195
01:18:11,167 --> 01:18:13,292
But the amazing thing
about this film is how
1196
01:18:13,417 --> 01:18:15,917
it switches gears halfway through the film,
1197
01:18:15,958 --> 01:18:19,917
and it ends up being a film about
the occult, Satanism, and zombies.
1198
01:18:23,042 --> 01:18:26,167
- Come here, all you
fornicators of the world.
1199
01:18:27,417 --> 01:18:32,042
- We will send a powerful jet of semen
to all those who deny sex.
1200
01:18:32,083 --> 01:18:34,208
- It's pure and simple transgression.
1201
01:18:34,292 --> 01:18:39,667
- Forgive your people, Lord.
1202
01:18:39,708 --> 01:18:43,042
- We also see two brothers
almost make out with each other.
1203
01:18:43,167 --> 01:18:44,917
In other words, an attempt at incest.
1204
01:18:47,167 --> 01:18:49,042
- Watch out for the priests.
1205
01:18:49,667 --> 01:18:51,917
And undercover cops.
1206
01:18:52,583 --> 01:18:53,792
Remember,
1207
01:18:54,417 --> 01:18:59,417
keep your nose and ass clean.
1208
01:18:59,458 --> 01:19:02,917
- I don't think we've ever seen
such a mixture, have we?
1209
01:19:08,542 --> 01:19:12,167
Then at the end of the film,
like many "S" films,
1210
01:19:12,208 --> 01:19:15,917
it ends with the moralizing stick.
1211
01:19:17,542 --> 01:19:20,542
- Help! I'm burning!
1212
01:19:22,292 --> 01:19:23,667
- In other words, at the end,
1213
01:19:23,708 --> 01:19:27,417
all the bad guys" the criminals,
in this case-- die.
1214
01:19:27,542 --> 01:19:30,042
So that after so much transgression,
1215
01:19:30,167 --> 01:19:33,542
after so much wickedness,
after this spectacle of perversion
1216
01:19:33,667 --> 01:19:36,792
this "S" film has, in the end,
the viewer goes home happy.
1217
01:19:36,917 --> 01:19:40,958
"|'m going home, and in the end
all evil has its punishment."
1218
01:19:59,208 --> 01:20:02,833
- BLOODY SEX by Manuel Esteban.
1219
01:20:02,833 --> 01:20:04,458
When I watched it for the
first time, it was like,
1220
01:20:04,458 --> 01:20:06,542
"This is fun, this is fine."
1221
01:20:06,542 --> 01:20:10,250
{\an8}And then when it finally
tied... you know, it starts
1222
01:20:10,250 --> 01:20:13,917
{\an8}with, like, I think a radio
announcer saying something like,
1223
01:20:13,917 --> 01:20:15,708
"Franco has died."
1224
01:20:15,875 --> 01:20:18,958
- The head of the Spanish state,
Francisco Franco Bahamonde,
1225
01:20:19,083 --> 01:20:21,583
had just passed away
at the Ciudad Sanitaria La Paz
1226
01:20:21,625 --> 01:20:25,250
of the social security system,
at the age of 82.
1227
01:20:25,375 --> 01:20:27,458
- And I thought, "Okay,
this is sort of interesting,
1228
01:20:27,625 --> 01:20:28,833
but like, what's the point?"
1229
01:20:28,833 --> 01:20:30,708
Like, you know, where's this gonna go?
1230
01:20:32,125 --> 01:20:35,000
And it pays off in a
really, really clever way.
1231
01:20:39,833 --> 01:20:44,833
- It figures in the film that, in a way,
there has already been some freedom,
1232
01:20:44,875 --> 01:20:48,875
but there is always
a fear of what might happen.
1233
01:20:49,583 --> 01:20:51,875
Because when there is such a
radical change, you say,
1234
01:20:51,958 --> 01:20:53,958
"Well, now there's been a change,
1235
01:20:54,125 --> 01:20:59,333
but who's to say that we won't
change again and go back?"
1236
01:21:01,875 --> 01:21:03,875
And we will end up being marked.
1237
01:21:04,833 --> 01:21:09,208
They've already got you: "You're this,
you're right wing, you're left wing."
1238
01:21:09,250 --> 01:21:10,500
Do you understand?
1239
01:21:14,042 --> 01:21:17,833
- What's interesting about BLOODY SEX
1240
01:21:17,833 --> 01:21:21,958
is that it really makes a point
1241
01:21:22,000 --> 01:21:26,042
to deal with Spain's
recent political shift.
1242
01:21:26,083 --> 01:21:28,458
- There were a lot of
left-wing people in Darenz.
1243
01:21:28,500 --> 01:21:30,625
So we would sit down sometimes
1244
01:21:30,750 --> 01:21:33,125
in a bar that used to be a hotel.
1245
01:21:33,250 --> 01:21:35,958
We used to sit with a group
of older people
1246
01:21:36,125 --> 01:21:38,208
and they would share their stories.
1247
01:21:46,500 --> 01:21:49,708
That's how we wrote all those scripts.
1248
01:21:49,750 --> 01:21:53,250
From one place and another,
we mixed one thing with another,
1249
01:21:53,875 --> 01:21:56,625
and what was left you made up.
1250
01:21:57,958 --> 01:21:59,250
- Look at me.
1251
01:22:06,292 --> 01:22:09,167
- That's definitely a rarity
in Spanish exploitation film.
1252
01:22:09,208 --> 01:22:11,667
I mean, not completely unheard
of but the vast majority
1253
01:22:11,708 --> 01:22:13,833
of exploitation films, and
certainly "S" classified films
1254
01:22:13,833 --> 01:22:16,333
that I've seen, even
when they're political,
1255
01:22:16,375 --> 01:22:20,833
they rarely go overtly into
government stuff.
1256
01:22:23,958 --> 01:22:26,500
- Who is buried in the
flower-covered grave?
1257
01:22:27,500 --> 01:22:28,500
- My father.
1258
01:22:29,625 --> 01:22:31,750
- Is that the man in the portrait
in my room?
1259
01:22:33,083 --> 01:22:35,250
- A good, intelligent man.
1260
01:22:36,625 --> 01:22:39,083
During the Republic,
he was an exemplary mayor.
1261
01:22:39,125 --> 01:22:40,208
- What happened to him?
1262
01:22:40,750 --> 01:22:43,125
- He had no choice but to cross the border.
1263
01:22:43,250 --> 01:22:45,083
Like so many others.
1264
01:22:45,125 --> 01:22:47,833
- By the way, how are
your recordings going?
1265
01:22:56,458 --> 01:23:02,458
- Manolo's godfather was a leftist
and escaped to France.
1266
01:23:02,500 --> 01:23:05,250
In other words, these things
always happened in families.
1267
01:23:05,375 --> 01:23:07,583
Some are right wing
and some are left wing.
1268
01:23:08,375 --> 01:23:10,583
Unless you're an only child.
1269
01:23:23,208 --> 01:23:25,208
- MORBUS is my film.
1270
01:23:27,458 --> 01:23:30,375
And not because I'm the main character,
but I love this film.
1271
01:23:30,500 --> 01:23:33,500
Above all, I love it because
it has become a cult film.
1272
01:23:44,250 --> 01:23:48,708
People see me and say,
"Wow, Carla Dey from MORBUS."
1273
01:23:51,958 --> 01:23:55,208
- I was working in the
advertisement industry,
1274
01:23:55,250 --> 01:23:58,083
and while the editor was
working in the studio,
1275
01:23:58,833 --> 01:24:00,750
he had a 19-year girl
1276
01:24:01,625 --> 01:24:03,792
whose name was Isabel Coixet.
1277
01:24:03,875 --> 01:24:06,250
- May the spirits illuminate our footsteps
1278
01:24:06,375 --> 01:24:07,958
on the road ahead
1279
01:24:08,125 --> 01:24:09,833
towards the mansion in the forest.
1280
01:24:10,833 --> 01:24:13,708
- And the editor says,
"Hey, this girl writes.
1281
01:24:13,708 --> 01:24:15,458
She writes scripts. Maybe..."
1282
01:24:15,458 --> 01:24:21,250
Well, I talked to her and she says, "Hey,
what if we bring two genres together?
1283
01:24:21,333 --> 01:24:24,750
Let's combine horror and sex
1284
01:24:24,833 --> 01:24:26,958
and make a parody of both genres."
1285
01:24:27,625 --> 01:24:29,958
And that's when she got me.
1286
01:24:31,750 --> 01:24:34,875
For us, it wasn't If anything,
it was a parody of "S" films.
1287
01:24:34,958 --> 01:24:37,583
Because, of course, it was labelled
as "S" when they saw
1288
01:24:37,625 --> 01:24:41,250
that more than half of the film
they were wandering around naked, so
1289
01:24:45,375 --> 01:24:46,708
And the distributor says,
1290
01:24:46,750 --> 01:24:49,875
"Thank goodness
they didn't listen to you
1291
01:24:49,958 --> 01:24:52,583
because with the "S"
we will sell the film."
1292
01:25:02,250 --> 01:25:05,458
- We cannot waste time.
- I have a gun with silver bullets.
1293
01:25:05,458 --> 01:25:11,208
- And it turned into a freak show. The fans
began to see the irony of the film.
1294
01:25:11,333 --> 01:25:16,042
And that is where we, Isabel and I,
felt rewarded.
1295
01:25:17,958 --> 01:25:19,833
- Shit! They don't work.
1296
01:25:20,625 --> 01:25:22,958
We have to get out before
they surround us. Move!
1297
01:25:23,583 --> 01:25:26,833
- It has more impact now,
after so many years.
1298
01:25:27,875 --> 01:25:31,083
I wish it had this boom at its premiere.
1299
01:25:31,125 --> 01:25:35,875
But MORBUS' well-deserved
success has come too late.
1300
01:25:48,125 --> 01:25:50,583
HUMAN ANIMALS
1301
01:26:00,583 --> 01:26:02,708
- In the '80s,
1302
01:26:03,458 --> 01:26:05,583
HUMAN ANIMALS by
Eligio Herrero came out,
1303
01:26:05,708 --> 01:26:08,583
one of the latest examples
1304
01:26:08,625 --> 01:26:13,333
of a particular cycle of apocalyptic cinema
that took place in those years in Spain.
1305
01:26:13,375 --> 01:26:17,833
In it, these characters fall from the sky
1306
01:26:17,875 --> 01:26:19,625
and end up in a sort of desert.
1307
01:26:19,708 --> 01:26:23,958
A man and a woman in party dresses.
We don't know who they are.
1308
01:26:26,375 --> 01:26:28,583
And we get to know them.
1309
01:26:28,625 --> 01:26:31,708
It's similar to a re-reading of Genesis.
1310
01:26:31,833 --> 01:26:36,333
And they kind of start to form
a new society.
1311
01:26:36,375 --> 01:26:41,208
And they find a dog and the thing ends
1312
01:26:41,333 --> 01:26:44,208
in a very tragic and lurid way.
1313
01:26:58,500 --> 01:27:02,875
It addressed the end of a civilization
and the start of another.
1314
01:27:08,333 --> 01:27:11,708
They're talking a bit about the Transition,
and they're talking
1315
01:27:11,750 --> 01:27:14,958
about this new Spain
that they didn't know.
1316
01:27:14,958 --> 01:27:17,083
In which, some more than others,
1317
01:27:17,125 --> 01:27:19,583
trusted that this change could
come to fruition.
1318
01:27:35,208 --> 01:27:39,208
HUMAN ANIMALS addresses everything
in a very radical
1319
01:27:39,208 --> 01:27:42,333
and almost experimental way,
1320
01:27:42,458 --> 01:27:44,583
as the film has no dialogue.
1321
01:27:44,708 --> 01:27:49,833
At first it is closer to art cinema,
1322
01:27:49,958 --> 01:27:54,583
and the second half of the film turns
towards sexual revolution cinema,
1323
01:27:54,708 --> 01:27:57,583
dirtier and more decadent.
1324
01:27:58,208 --> 01:28:03,333
HUMAN ANIMALS also had...
A sequel to the film was written,
1325
01:28:03,458 --> 01:28:07,583
which was called "Why is Every Future
the Antechamber to the Past?"
1326
01:28:08,375 --> 01:28:11,083
And we don't know why
it was never produced.
1327
01:28:27,667 --> 01:28:31,875
- This is in 1981,
a Paul Grau film, MAD FOXES.
1328
01:28:31,917 --> 01:28:34,833
- Hey, you, womanizer!
- Motherfucker!
1329
01:28:45,458 --> 01:28:48,833
- A sex film and violent exploitation.
1330
01:28:51,500 --> 01:28:53,833
- We're going to sit. Bring
the champagne over there.
1331
01:28:55,500 --> 01:28:58,458
- On one hand you have
a playboy, a rich man,
1332
01:28:58,458 --> 01:29:00,750
who has at least three girlfriends.
1333
01:29:00,750 --> 01:29:02,958
But there's also the violent side.
1334
01:29:02,958 --> 01:29:05,042
One of his girlfriends is violently raped
1335
01:29:05,042 --> 01:29:07,583
by a gang of Neo-Nazis.
1336
01:29:12,458 --> 01:29:15,208
This rich boy and his friends
who were at a karate school
1337
01:29:15,208 --> 01:29:17,458
go and attack the Neo-Nazis.
1338
01:29:19,500 --> 01:29:22,125
- Cut it off.
- No!
1339
01:29:25,625 --> 01:29:27,500
- Some of them get away,
and it's a back and forth
1340
01:29:27,500 --> 01:29:30,167
between the Neo-Nazis and this playboy.
1341
01:29:34,125 --> 01:29:36,458
But in the meantime, this
playboy also has time
1342
01:29:36,458 --> 01:29:38,042
to have sex with several women.
1343
01:29:40,417 --> 01:29:42,625
So it's almost two films in one.
1344
01:29:46,000 --> 01:29:49,917
So is Paul Grau examining the violence
1345
01:29:49,958 --> 01:29:51,917
wreaked upon Spanish people?
1346
01:29:51,917 --> 01:29:55,417
Or is it simply, you know,
"I have two ideas for movies,
1347
01:29:55,417 --> 01:29:57,417
let's put them together.
It's cheap to make
1348
01:29:57,458 --> 01:29:59,042
and will make a lot of money."
1349
01:29:59,042 --> 01:30:00,750
It's hard to say.
1350
01:30:06,667 --> 01:30:09,208
- Three directors
in particular thrived
1351
01:30:09,208 --> 01:30:11,708
within the “'5“ classification:
1352
01:30:11,708 --> 01:30:16,500
Jess Franco, Jose Ramon Larraz,
and Ignacio lquino.
1353
01:30:18,375 --> 01:30:21,417
Iquino came from the
Francoist film establishment
1354
01:30:21,667 --> 01:30:24,083
and saw the financial opportunity
1355
01:30:24,083 --> 01:30:26,792
that "S" classified films provided.
1356
01:30:28,583 --> 01:30:32,417
Jess Franco and Larraz
both worked outside Spain
1357
01:30:32,417 --> 01:30:35,583
during the first part of the
'70s, gaining recognition
1358
01:30:35,583 --> 01:30:39,042
within the horror and
erotic thriller genres.
1359
01:30:40,292 --> 01:30:43,792
When censorship was abolished,
they saw the opportunity
1360
01:30:43,792 --> 01:30:46,708
to return to Spain and tell the stories
1361
01:30:46,708 --> 01:30:49,292
they hadn't been allowed to before.
1362
01:30:49,292 --> 01:30:50,125
- Do you like that?
1363
01:30:50,125 --> 01:30:50,958
- Mm.
1364
01:30:52,208 --> 01:30:55,333
{\an8}- Now we go to watch
the film with the censor...
1365
01:30:57,708 --> 01:30:58,958
- Are you English?
1366
01:30:58,958 --> 01:31:00,042
- What makes you ask?
1367
01:31:00,042 --> 01:31:01,292
- You don't look English.
1368
01:31:02,417 --> 01:31:03,958
What are you then?
1369
01:31:03,958 --> 01:31:06,625
- If I told you,
you wouldn't believe me.
1370
01:31:06,625 --> 01:31:07,667
- Try me.
1371
01:31:08,708 --> 01:31:10,292
- Easily one of the
best-known directors,
1372
01:31:10,292 --> 01:31:12,208
in at least the English-speaking world
1373
01:31:12,208 --> 01:31:13,375
and certainly in the United States,
1374
01:31:13,375 --> 01:31:15,208
who was a Spanish filmmaker
1375
01:31:15,208 --> 01:31:17,958
and made exploitation films
is Jose Ramon Larraz.
1376
01:31:20,167 --> 01:31:22,292
- He was a Catalan director
1377
01:31:22,292 --> 01:31:25,250
who lived in England and developed
1378
01:31:25,250 --> 01:31:27,292
the first stage of his career there.
1379
01:31:27,292 --> 01:31:32,667
And he makes a very European, very elegant
cinema, erotic, psychological...
1380
01:31:32,750 --> 01:31:35,167
What he liked best
was psychological horror.
1381
01:31:46,125 --> 01:31:49,417
- He is a director who
was, from the beginning,
1382
01:31:49,625 --> 01:31:53,542
very interested in making movies
that were sexually explicit
1383
01:31:53,583 --> 01:31:56,667
and also narratively
themed around sexuality.
1384
01:32:05,083 --> 01:32:08,375
- I swear I won't tell anyone.
I promise, not a word!
1385
01:32:08,542 --> 01:32:10,250
- Not a word to anyone?
1386
01:32:10,292 --> 01:32:11,625
Ever?
1387
01:32:11,667 --> 01:32:14,292
Give me a kiss, a real kiss.
1388
01:32:14,292 --> 01:32:16,292
Like you know how to when you want to.
1389
01:32:16,333 --> 01:32:17,750
Like you kissed Aunt Sarah.
1390
01:32:22,625 --> 01:32:24,250
- His movies do not feel...
1391
01:32:24,250 --> 01:32:28,500
Like, nothing about his
films feel very British.
1392
01:32:28,500 --> 01:32:32,917
They feel like an outsider
making a movie in England,
1393
01:32:32,917 --> 01:32:34,750
not so much someone who's coming
1394
01:32:34,750 --> 01:32:37,542
at it from British filmmaking mindset.
1395
01:32:42,292 --> 01:32:45,292
- He was a very Mediterranean character.
1396
01:32:45,375 --> 01:32:50,250
A bon vivant, he loved the good life,
eating, partying, music...
1397
01:32:58,417 --> 01:33:02,500
When the censorship ends,
he returns to Spain
1398
01:33:02,542 --> 01:33:07,125
and begins to work mainly
with producer José Frade.
1399
01:33:07,125 --> 01:33:09,750
He pitches to Frade
THE COMING OF SIN,
1400
01:33:09,750 --> 01:33:14,375
which is a perfect project
in the producer's opinion,
1401
01:33:14,458 --> 01:33:17,083
because he says,
"We're going to make an EMMANUELLE."
1402
01:33:17,208 --> 01:33:20,750
A very elegant, classy erotic film
1403
01:33:20,750 --> 01:33:22,875
which can be seen by men and women,
1404
01:33:22,875 --> 01:33:26,750
but in the world of flamenco and with all
the iconography of flamenco,
1405
01:33:26,750 --> 01:33:29,708
Andalusian Spain, and so on.
1406
01:33:51,375 --> 01:33:55,125
The issue is that the film
doesn't turn out very well.
1407
01:33:55,125 --> 01:33:57,083
He said it was because
1408
01:33:57,125 --> 01:34:00,375
the only good performance was the horse's.
1409
01:34:02,958 --> 01:34:08,875
Because it creates a very dreamlike,
surreal world, with very powerful images,
1410
01:34:08,958 --> 01:34:14,375
which are, we could say, somewhere
between Dali and flamenco,
1411
01:34:14,500 --> 01:34:18,375
and all that Mediterranean iconography
that he wanted to add in there.
1412
01:34:18,458 --> 01:34:20,625
So, I think that the film, in short,
1413
01:34:20,708 --> 01:34:23,125
although he did not manage
to make an EMMANUELLE,
1414
01:34:23,208 --> 01:34:26,125
he managed to make something
even more interesting for me.
1415
01:34:31,083 --> 01:34:33,083
He was not particularly interested
1416
01:34:33,083 --> 01:34:35,250
in eroticism and horror films.
1417
01:34:35,375 --> 01:34:40,625
He always said that he did it because
he sold his films better that way.
1418
01:34:40,708 --> 01:34:43,375
But he said he always had
a thorn in his side
1419
01:34:43,458 --> 01:34:46,083
because he wanted
to do something more ambitious,
1420
01:34:46,125 --> 01:34:49,500
a little more interesting
than what he ended up doing.
1421
01:34:55,333 --> 01:34:57,083
- Babe, what's wrong?
1422
01:35:01,250 --> 01:35:04,292
- BLACK CANDLES is kind of
one of his early '80s...
1423
01:35:04,292 --> 01:35:05,833
essentially a softcore movie,
1424
01:35:05,833 --> 01:35:08,917
but, you know, people like Jose Larraz
1425
01:35:08,917 --> 01:35:11,625
are not content with just
doing a softcore movie,
1426
01:35:11,625 --> 01:35:12,500
that's too dull,
1427
01:35:12,500 --> 01:35:14,792
so it has to involve all
kind of devil worship
1428
01:35:14,792 --> 01:35:15,750
and goat-fucking
1429
01:35:15,958 --> 01:35:18,083
and stuff that actually
makes it of interest
1430
01:35:18,083 --> 01:35:21,042
and keeps it of interest
to this audience today.
1431
01:35:21,083 --> 01:35:23,917
- You've heard of the
evil eye, haven't you?
1432
01:35:23,958 --> 01:35:25,875
It's bad luck.
1433
01:35:25,875 --> 01:35:28,667
No, you don't really
know about those things.
1434
01:35:28,708 --> 01:35:33,625
- The film attracted a lot of attention
because of the famous goat scene.
1435
01:35:33,667 --> 01:35:38,625
Another animal takes the limelight again,
1436
01:35:38,667 --> 01:35:40,833
as in THE COMING OF SIN
and the horse,
1437
01:35:40,833 --> 01:35:43,875
which is quite unforgettable
and quite remarkable.
1438
01:35:45,125 --> 01:35:46,375
- That's it.
1439
01:35:49,375 --> 01:35:51,125
Doesn't it feel good?
1440
01:35:52,458 --> 01:35:57,125
- It's a film that mixes
in a very interesting way
1441
01:35:57,125 --> 01:36:01,042
sexual freedom and horror films,
two of his specialties.
1442
01:36:01,792 --> 01:36:04,917
He said that he had once gone
to a black mass
1443
01:36:04,917 --> 01:36:07,292
and that he went under the condition
1444
01:36:07,417 --> 01:36:10,292
that they didn't kill anyone,
1445
01:36:10,417 --> 01:36:12,667
and they said, "We won't kill anyone."
1446
01:36:12,667 --> 01:36:15,667
So, referring to the film BLACK CANDLES,
1447
01:36:15,667 --> 01:36:18,042
he always said that he had managed
1448
01:36:18,125 --> 01:36:22,875
to reproduce what he saw at the black mass
he had attended.
1449
01:36:27,250 --> 01:36:30,125
- Larraz found a workaround,
1450
01:36:30,125 --> 01:36:32,708
and as such his filmography is hard
1451
01:36:32,750 --> 01:36:35,208
to fully classify as Spanish.
1452
01:36:35,208 --> 01:36:39,750
But, on the other hand, it's so evocative
1453
01:36:39,750 --> 01:36:42,375
that it's impossible not to look at them
1454
01:36:42,375 --> 01:36:46,208
as like a probable point of
inspiration for other filmmakers
1455
01:36:46,250 --> 01:36:48,583
who began taking advantage
of the relaxation
1456
01:36:48,583 --> 01:36:50,500
of censorship in the late '70s.
1457
01:36:59,333 --> 01:37:03,208
{\an8}- After a moment... Bang, bang,
bang! Gunshots in the distance.
1458
01:37:08,583 --> 01:37:12,083
- Ignacio lquino is a very
curious case of the recycling
1459
01:37:12,208 --> 01:37:15,208
that democracy brought
into the film world.
1460
01:37:15,292 --> 01:37:19,083
- |quino's story is terrible because he came
from an anarcho-syndicalist union.
1461
01:37:19,208 --> 01:37:22,042
- When religious cinema
becomes fashionable,
1462
01:37:22,083 --> 01:37:25,708
cinema with children, Spaghetti Westerns,
he always did what people wanted.
1463
01:37:25,833 --> 01:37:30,083
- Of course, when Franco won,
he became a right-winger.
1464
01:37:30,208 --> 01:37:33,458
- Perhaps comparing himself to Carlos Saura
and the greats of the time,
1465
01:37:33,583 --> 01:37:37,208
he understands that he also has
to have a say in what is going on.
1466
01:37:37,208 --> 01:37:41,083
- He had the good fortune to say,
"|t's time to make films
1467
01:37:41,208 --> 01:37:43,083
showing a powerful sexual freedom."
1468
01:37:43,083 --> 01:37:45,708
- When the "S" films arrive,
he's among the first to realize
1469
01:37:45,792 --> 01:37:47,292
that it will be very popular.
1470
01:37:47,292 --> 01:37:49,042
- And he made right-wing films.
1471
01:37:49,833 --> 01:37:53,042
Almost always with love affairs and so on.
1472
01:37:53,083 --> 01:37:54,667
But with a moralizing ending.
1473
01:37:55,500 --> 01:37:57,667
{\an8}- I am sorry for all the offenses
I did against him.
1474
01:37:58,375 --> 01:38:00,292
{\an8}Deep down, those fits of arrogance
1475
01:38:00,292 --> 01:38:01,958
{\an8}were just to hide my bitterness,
1476
01:38:01,958 --> 01:38:03,750
{\an8}seeing myself so sunk by his side.
1477
01:38:05,042 --> 01:38:08,083
Now I would give my whole life
to have been a decent girl.
1478
01:38:11,042 --> 01:38:12,958
I regret everything I have done.
1479
01:38:14,750 --> 01:38:16,958
Today I cried for the first time.
1480
01:38:17,125 --> 01:38:20,708
In prison, I will try to remember
all the prayers I learned as a child.
1481
01:38:21,917 --> 01:38:23,750
And I wish my sentence to be very long,
1482
01:38:23,750 --> 01:38:26,500
so that when I have served it
I may walk the path of truth.
1483
01:38:27,167 --> 01:38:29,333
- Well, the casting was very peculiar,
1484
01:38:29,417 --> 01:38:34,042
because I walked in...
He's a very serious man...
1485
01:38:35,292 --> 01:38:38,292
- I didn't like working with him because
he had a very bad temper.
1486
01:38:38,417 --> 01:38:40,458
- He said, "Open your mouth."
1487
01:38:40,542 --> 01:38:43,667
Like a horse, a very odd thing.
"Smile."
1488
01:38:43,667 --> 01:38:46,667
Then he said, "What's your name?"
I answered, "Carmen Serret."
1489
01:38:46,792 --> 01:38:50,292
"That name isn't going anywhere."
"|t isn't?"
1490
01:38:50,542 --> 01:38:53,958
"I have to change your name
if you want to work on one of my films."
1491
01:38:54,042 --> 01:38:57,833
Then he was quiet for about five minutes,
and he says, "Carla Dey."
1492
01:39:02,542 --> 01:39:05,667
- In the 1970s, when Spain began
to have freedoms,
1493
01:39:05,667 --> 01:39:09,667
or certain political freedoms,
he invents "denunciation cinema."
1494
01:39:10,042 --> 01:39:13,292
{\an8}And quickly with his entire production
company, a well-oiled machine
1495
01:39:13,333 --> 01:39:16,833
{\an8}after decades of filmmaking, he starts
producing one title after another.
1496
01:39:16,917 --> 01:39:18,958
{\an8}- For example, the first one he made
1497
01:39:19,042 --> 01:39:21,583
{\an8}was a tremendous success
called CRIMINAL ABORTION.
1498
01:39:27,250 --> 01:39:29,000
- Yes. Don't be afraid.
1499
01:39:29,333 --> 01:39:32,167
- He brought two French porn actresses
1500
01:39:32,208 --> 01:39:34,417
to show more than necessary.
1501
01:39:34,458 --> 01:39:39,583
But in the end, after seeing a thousand
naked ladies in a thousand positions,
1502
01:39:39,708 --> 01:39:42,583
making love, whatever you want,
he ended up saying
1503
01:39:42,708 --> 01:39:45,583
that abortion is very dangerous,
that it should not be done,
1504
01:39:45,708 --> 01:39:48,458
and this is immoral.
Of course, immorality was
1505
01:39:48,542 --> 01:39:52,042
the transport he made
towards this morality.
1506
01:39:52,042 --> 01:39:56,542
But he always believed
there should be that moral part.
1507
01:40:09,292 --> 01:40:12,667
- THE DAWN RAPISTS is one of
|quino's most peculiar films
1508
01:40:12,917 --> 01:40:17,042
of his "S" period, and I think
of his entire filmography.
1509
01:40:17,250 --> 01:40:20,750
- Leave it on my account.
I'll keep him under control.
1510
01:40:22,208 --> 01:40:24,583
- How long does this fascism
of yours have to last?
1511
01:40:26,375 --> 01:40:28,875
Didn't you see that I'm a man?
- A man?
1512
01:40:28,917 --> 01:40:29,917
- Yes, a man.
1513
01:40:30,708 --> 01:40:32,458
With the same needs as you.
1514
01:40:35,833 --> 01:40:38,958
When did you expect to give me
proper sex education?
1515
01:40:39,167 --> 01:40:40,708
- I wrote the script with him.
1516
01:40:40,708 --> 01:40:43,583
Of course, at no point did
I see a moral thing there;
1517
01:40:43,667 --> 01:40:45,583
I saw something as detrimental.
1518
01:40:45,583 --> 01:40:50,792
- This film is difficult to defend
from a 21st century point of view.
1519
01:40:50,792 --> 01:40:53,083
- These films were made
under a false umbrella,
1520
01:40:53,083 --> 01:40:56,042
under the false umbrella of
"denunciation cinema."
1521
01:40:56,042 --> 01:40:58,042
- It speaks of a shared fear
1522
01:40:58,167 --> 01:41:02,667
that part of the right wing
of the time was strongly promoting
1523
01:41:02,792 --> 01:41:07,042
how democracy and freedom had
brought much violence along with it.
1524
01:41:07,167 --> 01:41:11,667
- You can't walk alone in the street at
dawn because you may be attacked.
1525
01:41:11,667 --> 01:41:14,542
Girls must be accompanied
by their parents.
1526
01:41:14,542 --> 01:41:18,542
- But then come explicit scenes
1527
01:41:18,667 --> 01:41:22,917
of rape, violence, sex,
and that's about it.
1528
01:41:29,083 --> 01:41:32,958
- It is an unpleasant film.
1529
01:41:32,958 --> 01:41:35,833
It is a film to violate the viewer,
1530
01:41:35,917 --> 01:41:37,417
not to eroticize them.
1531
01:41:37,417 --> 01:41:39,292
- We are not raising any debate.
1532
01:41:39,417 --> 01:41:41,583
Don't sell me a debate
because there is none.
1533
01:41:41,667 --> 01:41:46,417
This awakens the most basic drives
of the male gaze, full stop.
1534
01:41:55,292 --> 01:41:58,833
- SECTA SINIESTRA
is a real favorite of mine.
1535
01:42:00,875 --> 01:42:02,500
It's in the Italian tradition.
1536
01:42:21,250 --> 01:42:24,333
So you get just completely ridiculous
1537
01:42:24,792 --> 01:42:28,125
murderer set pieces, lots of gore...
1538
01:42:31,708 --> 01:42:33,458
Ridiculous plot twists...
1539
01:42:33,458 --> 01:42:37,125
- Margaret, soon I will be in Hell.
1540
01:42:37,417 --> 01:42:39,250
And I will get my revenge!
1541
01:42:39,792 --> 01:42:42,458
- Just trying to describe
the plot is kind of pointless
1542
01:42:42,458 --> 01:42:44,375
because you don't watch a
movie like this for the plot,
1543
01:42:44,375 --> 01:42:46,750
you watch it for the
absurdity of everything.
1544
01:42:48,958 --> 01:42:50,667
And it really delivers that.
1545
01:42:50,667 --> 01:42:52,917
There isn't a single five minute period
1546
01:42:52,917 --> 01:42:57,042
in which someone doesn't get
killed or maimed or menaced,
1547
01:42:57,042 --> 01:42:59,917
or gets naked, or a frog gets stabbed
1548
01:42:59,917 --> 01:43:01,500
or something like that.
1549
01:43:01,500 --> 01:43:04,500
And it's just, it's a lot of fun.
1550
01:43:11,083 --> 01:43:13,958
I think the director was about
80 years old when he made it,
1551
01:43:13,958 --> 01:43:16,958
and I found that that's
actually kind of a great age
1552
01:43:16,958 --> 01:43:20,958
for some directors to make
their exploitation film.
1553
01:43:20,958 --> 01:43:22,917
Like the director of ZOMBIE HOLOCAUST,
1554
01:43:22,917 --> 01:43:24,292
also known as DR. BUTCHER M.D.,
1555
01:43:24,292 --> 01:43:25,917
was about 80 when he made that,
1556
01:43:25,917 --> 01:43:27,958
and we see how wonderful that turned out.
1557
01:43:28,583 --> 01:43:30,875
(speaking in Latin)
1558
01:43:31,417 --> 01:43:36,417
- So, yeah, more
geriatrics, octogenarians,
1559
01:43:36,583 --> 01:43:39,167
should try to make an exploitation film.
1560
01:43:55,875 --> 01:43:59,417
- The cinema is a show.
It must be a good show.
1561
01:43:59,417 --> 01:44:02,458
- Jess Franco told me on,
I think the first time
1562
01:44:02,458 --> 01:44:07,417
I ever interviewed him, out
of many, that he left Spain
1563
01:44:07,417 --> 01:44:09,958
because he was not able
to make the kinds of films
1564
01:44:09,958 --> 01:44:11,458
that he wanted to make.
1565
01:44:11,458 --> 01:44:15,542
And I think the Minister,
the Cultural Minister,
1566
01:44:15,542 --> 01:44:17,542
basically said something along the lines of
1567
01:44:17,542 --> 01:44:22,542
"Well, we have to abide
by a certain censorship code."
1568
01:44:22,583 --> 01:44:25,083
And Jess Franco told them,
"Those are your rules,
1569
01:44:25,083 --> 01:44:27,667
not my rules, fuck you, I'm outta here."
1570
01:44:27,667 --> 01:44:29,167
And that's when he left Spain.
1571
01:44:31,458 --> 01:44:34,375
P I open my eyes P
1572
01:44:34,375 --> 01:44:37,625
P And then I started to cry P
1573
01:44:37,833 --> 01:44:42,958
- Jesfls Franco, one of the most peculiar
directors in Spanish cinema,
1574
01:44:42,958 --> 01:44:47,083
just at this time of change
and Transition
1575
01:44:47,083 --> 01:44:49,250
also considered returning to Spain.
1576
01:44:49,625 --> 01:44:52,292
♪ Day after day P
1577
01:44:52,292 --> 01:44:55,167
P You know that day after day P
1578
01:44:55,167 --> 01:44:58,667
- And by the time he came
back, he could have made
1579
01:44:58,708 --> 01:44:59,958
whatever he wanted.
1580
01:45:00,000 --> 01:45:03,875
- Jeslls Franco returns with the intention
of continuing to do what he wants to do.
1581
01:45:03,958 --> 01:45:07,708
That is what he has always done
and what he likes to do most.
1582
01:45:07,875 --> 01:45:10,208
- Jess Franco made at least 18
1583
01:45:10,208 --> 01:45:13,208
"S" classified movies during this period.
1584
01:45:13,500 --> 01:45:16,250
- JesUs Franco is an icon.
He is a god, isn't he?
1585
01:45:16,417 --> 01:45:19,375
A person who shot
several films at the same time,
1586
01:45:19,625 --> 01:45:21,750
who dealt with
impossible subjects,
1587
01:45:21,750 --> 01:45:24,125
who had no shame
whatsoever,
1588
01:45:24,500 --> 01:45:27,750
and who only wanted to
enjoy the craft of filmmaking.
1589
01:45:30,458 --> 01:45:33,208
- The Bressacs have always
been an exemplary couple.
1590
01:45:33,333 --> 01:45:34,583
- Only in appearance.
1591
01:45:38,250 --> 01:45:40,375
- Jesfls Franco came into contact
1592
01:45:40,500 --> 01:45:44,125
with Golden Films International,
which is the production company
1593
01:45:44,125 --> 01:45:46,542
who will work with him
the most during the 1980s.
1594
01:45:46,542 --> 01:45:49,375
P Day I was born P
1595
01:45:49,375 --> 01:45:52,833
P You know the day I was born P
1596
01:45:52,833 --> 01:45:55,708
P I opened my eyes P
1597
01:45:55,708 --> 01:45:58,542
- He made some of his
most personal movies,
1598
01:45:58,542 --> 01:46:00,750
like MACUMBA SEXUAL.
The films he made
1599
01:46:00,750 --> 01:46:02,125
for Golden Films International
1600
01:46:02,125 --> 01:46:04,792
are very much pure Jess Franco,
1601
01:46:04,833 --> 01:46:08,583
because it was him, Lina,
Antonio Mayans, a few friends.
1602
01:46:08,625 --> 01:46:12,625
- They give Jesfls the freedom
to do whatever he wants,
1603
01:46:12,625 --> 01:46:15,958
as long as he makes "S"-rated films,
1604
01:46:15,958 --> 01:46:19,875
and within a fairly limited budget.
1605
01:46:30,750 --> 01:46:32,583
- Going to either the Canary Islands
1606
01:46:32,583 --> 01:46:35,542
or somewhere similar,
where they would take over
1607
01:46:35,542 --> 01:46:38,792
some sort of abandoned
hotel during the off-season
1608
01:46:38,792 --> 01:46:40,042
and just make their movie there,
1609
01:46:40,042 --> 01:46:43,000
with no creative
interference whatsoever.
1610
01:46:43,042 --> 01:46:46,542
- Which is precisely what JesUs needed:
1611
01:46:46,625 --> 01:46:49,500
a producer who would not
interfere in his work,
1612
01:46:49,500 --> 01:46:52,667
give him the money he needed,
1613
01:46:52,667 --> 01:46:54,875
and that he could do as he pleased.
1614
01:46:55,250 --> 01:46:59,750
- They knew that "S" films were popular
1615
01:46:59,875 --> 01:47:01,750
and that they could make so much money.
1616
01:47:01,875 --> 01:47:05,500
We were given very little money
to make them,
1617
01:47:05,625 --> 01:47:07,500
but we made them with very little money.
1618
01:47:18,375 --> 01:47:21,750
- Jesfls Franco reinterprets
1619
01:47:21,750 --> 01:47:25,625
the myth of Dracula;
he revisits this myth
1620
01:47:25,750 --> 01:47:29,375
but in the style that I've called
"Gothic-Mediterranean."
1621
01:47:29,500 --> 01:47:34,250
And what's more,
while clearly keeping its own style.
1622
01:47:34,250 --> 01:47:36,958
It is a film that reminds us of
1623
01:47:37,125 --> 01:47:40,417
Jess Franco's films in every scene.
1624
01:47:42,750 --> 01:47:48,667
- Jesfls called me: "Listen,
if you want to, come here to shoot a film."
1625
01:47:48,667 --> 01:47:50,792
"Well, yes. But now?"
1626
01:47:50,792 --> 01:47:54,125
"You have to be here tomorrow morning."
I said, "Okay then."
1627
01:47:54,125 --> 01:47:56,250
And on Sunday he called me,
"Hey, come back,
1628
01:47:56,250 --> 01:47:58,917
we're going to keep rolling,"
and we rolled another one.
1629
01:47:59,625 --> 01:48:02,958
And that is the beginning
of a great friendship.
1630
01:48:05,625 --> 01:48:09,417
There was a year in which we made
ten films, Jesfls Franco and me.
1631
01:48:10,167 --> 01:48:12,542
What we couldn't do was sell ten films
1632
01:48:12,667 --> 01:48:15,542
by Robert Foster,
or ten films by Antonio Mayans.
1633
01:48:15,625 --> 01:48:18,417
In other words, "I brought you
ten films by Antonio Mayans."
1634
01:48:18,542 --> 01:48:21,667
No producer would want them.
He'd go to a producer
1635
01:48:21,792 --> 01:48:24,917
and say,
"I have five Antonio Mayans films."
1636
01:48:25,042 --> 01:48:29,042
"It's cool," this and that,
and they bought them.
1637
01:48:29,167 --> 01:48:32,875
Then I'd tell the same producer,
1638
01:48:32,875 --> 01:48:35,875
"I have five more by Robert Foster,"
1639
01:48:35,958 --> 01:48:38,625
and he bought them
without even watching them,
1640
01:48:38,750 --> 01:48:42,167
because that was the business.
1641
01:48:44,583 --> 01:48:46,583
- You can tell when Jess is,
like, following
1642
01:48:46,583 --> 01:48:50,917
his own fever dream,
inspiration, his creativity,
1643
01:48:50,917 --> 01:48:52,333
and then other ones where they said,
1644
01:48:52,333 --> 01:48:55,000
"Okay, Jess, we need a horror
movie with a cannibal in it.
1645
01:48:55,000 --> 01:48:56,542
We need it by Tuesday."
1646
01:49:13,583 --> 01:49:16,833
- Cannibals were the new fashion.
It was what it was.
1647
01:49:16,917 --> 01:49:19,167
The producer would say,
"What the hell now?
1648
01:49:19,292 --> 01:49:23,542
Cannibals are the thing, man,
so let's film a cannibal."
1649
01:49:23,750 --> 01:49:25,042
A cannibal...
1650
01:49:25,125 --> 01:49:28,875
It was all the same to us.
"Yes, no problem."
1651
01:49:28,958 --> 01:49:30,375
- He'd be like, "Sure, got it."
1652
01:49:30,625 --> 01:49:32,833
And would go off and make that, too.
1653
01:49:41,917 --> 01:49:44,750
THE DEVIL HUNTER's probably
a good example of the latter.
1654
01:49:44,750 --> 01:49:46,792
BLOODY MOON as well,
actually, is definitely
1655
01:49:46,792 --> 01:49:48,333
a job for hire that he made.
1656
01:49:48,333 --> 01:49:52,250
As brilliant as it is a piece of cinema,
1657
01:49:52,250 --> 01:49:54,625
it's definitely not one
that he would've made
1658
01:49:54,625 --> 01:49:58,667
had he not been asked to do a
American-style slasher movie.
1659
01:50:25,583 --> 01:50:29,250
- In 1982, the Socialist Party won
1660
01:50:29,250 --> 01:50:31,458
the general elections.
1661
01:50:31,458 --> 01:50:35,583
Amongst other cultural policy
goals, the socialists aimed
1662
01:50:35,583 --> 01:50:39,667
to highlight the value of
cinema as a cultural asset
1663
01:50:39,667 --> 01:50:42,833
{\an8}and appointed Pilar Miré
as the director
1664
01:50:42,833 --> 01:50:45,708
{\an8}of the government body
that derives policy
1665
01:50:45,708 --> 01:50:47,667
{\an8}for film and media.
1666
01:50:49,042 --> 01:50:52,417
Pilar Miré was the first
woman in Spain to graduate
1667
01:50:52,417 --> 01:50:53,542
from film school,
1668
01:50:53,583 --> 01:50:56,917
and the first woman to
become a TV director.
1669
01:50:56,958 --> 01:51:00,083
She was also a film director,
whose second feature,
1670
01:51:00,083 --> 01:51:05,083
1979's THE CRIME OF CUENCA,
was seized by the military
1671
01:51:05,125 --> 01:51:07,958
due to its depictions
of torture carried out
1672
01:51:07,958 --> 01:51:11,375
by Spain's civil guard in
the early 20th century.
1673
01:51:14,667 --> 01:51:18,875
Following a military trial for
slander, the ban was lifted
1674
01:51:18,875 --> 01:51:22,458
and Mirc'>'s movie was
finally released in 1981
1675
01:51:22,458 --> 01:51:24,417
as an "S" classified film.
1676
01:51:25,375 --> 01:51:27,500
- Don't you understand?
1677
01:51:27,500 --> 01:51:29,958
I don't want to spend
half my life locked up.
1678
01:51:30,750 --> 01:51:34,583
- At the end of 1983,
a law was approved
1679
01:51:34,583 --> 01:51:37,083
that ended the "S" classification.
1680
01:51:37,083 --> 01:51:40,708
Instead, it authorized the "X" rating
1681
01:51:40,708 --> 01:51:46,208
for films considered extremely
violent or pornographic.
1682
01:51:47,667 --> 01:51:50,958
The public funding process
was radically revised
1683
01:51:50,958 --> 01:51:54,750
and a new system based
on the artistic merits
1684
01:51:54,750 --> 01:51:57,750
of productions was created.
1685
01:51:58,792 --> 01:52:03,333
A committee of industry professionals
would assess projects,
1686
01:52:03,542 --> 01:52:08,167
{\an8}but Pilar Miro would have the
power to veto any production
1687
01:52:08,167 --> 01:52:11,458
{\an8}that she considered to be of poor quality.
1688
01:52:13,042 --> 01:52:17,042
{\an8}- By the end of 1982,
there is a film industry in Spain.
1689
01:52:17,292 --> 01:52:19,792
There are a number of producers
who produce films,
1690
01:52:19,792 --> 01:52:22,667
a number of distributors who distribute
them and the theaters
1691
01:52:22,833 --> 01:52:25,792
that project them, and there
is a gear that makes it all work.
1692
01:52:25,792 --> 01:52:28,917
That industry may seem better or
worse to you, but it is an industry.
1693
01:52:29,042 --> 01:52:32,583
There is a capacity to make films
and Pilar Miré ruined all of that.
1694
01:52:32,750 --> 01:52:35,375
- She was made, you know, head of the...
1695
01:52:35,375 --> 01:52:37,542
{\an8}Director General of
DE La Cinematografia,
1696
01:52:37,542 --> 01:52:39,125
{\an8}in the early 1980s.
1697
01:52:39,125 --> 01:52:40,792
{\an8}And sort of she was in charge of saying,
1698
01:52:40,792 --> 01:52:43,292
{\an8}"Okay, which movies are
going to get funding?"
1699
01:52:43,292 --> 01:52:45,292
She and her people had power,
1700
01:52:45,292 --> 01:52:46,708
because they wanted films to be made.
1701
01:52:46,750 --> 01:52:50,667
They said, "Let's show Spain
to the world through cinema."
1702
01:52:50,708 --> 01:52:56,667
- The Miro Law came to say that Spanish
cinema could no longer be supporting,
1703
01:52:56,792 --> 01:52:58,542
not even symbolically,
1704
01:52:58,583 --> 01:53:01,792
most of the production, of our
production, which was "S" cinema.
1705
01:53:02,042 --> 01:53:04,333
- It was a necessary kind of cinema.
1706
01:53:05,167 --> 01:53:07,458
Evasion, entertainment.
1707
01:53:08,167 --> 01:53:12,792
Easy, simple, for the person who works
14 hours a day,
1708
01:53:12,917 --> 01:53:16,417
who sits in front of the screen
and just wants to have fun and laugh.
1709
01:53:16,458 --> 01:53:18,583
- The Miré Law destroys this idea
of industry.
1710
01:53:18,667 --> 01:53:21,458
She doesn't believe in the industry,
she believes in big industry.
1711
01:53:21,458 --> 01:53:24,958
- It was a very specific moment
in the history of Spain,
1712
01:53:24,958 --> 01:53:27,333
which they wanted
to completely erase.
1713
01:53:27,583 --> 01:53:30,292
- The filmmakers who
produced most of the "S" films
1714
01:53:30,417 --> 01:53:32,167
quickly saw themselves
as victims
1715
01:53:32,292 --> 01:53:34,292
of a new legislation
that said that your films
1716
01:53:34,292 --> 01:53:37,958
could not be shown in any theater,
just in "X"-rated ones.
1717
01:53:38,542 --> 01:53:40,667
- As a result of the Miré Law,
1718
01:53:40,667 --> 01:53:42,958
the number of films produced in Spain
1719
01:53:42,958 --> 01:53:45,125
was dramatically reduced.
1720
01:53:45,125 --> 01:53:48,875
In 1982, the year before
the law was approved,
1721
01:53:48,875 --> 01:53:52,292
nearly 150 films were produced.
1722
01:53:52,292 --> 01:53:56,083
After the law was passed,
the amount steadily declined.
1723
01:53:56,083 --> 01:54:00,417
By 1989, only 47 films were made.
1724
01:54:00,417 --> 01:54:03,500
This translated into an employment crisis
1725
01:54:03,500 --> 01:54:07,000
for film technicians and
actors who needed to reinvent
1726
01:54:07,000 --> 01:54:10,833
themselves and transition
into TV and theater.
1727
01:54:10,833 --> 01:54:14,333
Or, in many cases, leave
the industry altogether.
1728
01:54:15,542 --> 01:54:18,625
- Many actors and actresses,
especially actresses,
1729
01:54:19,083 --> 01:54:22,000
they had a very bad time
after the mm Law
1730
01:54:22,583 --> 01:54:24,958
because they were labeled
as erotic actresses.
1731
01:54:25,375 --> 01:54:27,708
- It was like, "|f you've done
'S'-classified films,
1732
01:54:28,250 --> 01:54:30,625
we don't want to see you again."
1733
01:54:30,667 --> 01:54:34,042
As if you weren't even an actor
or an actress.
1734
01:54:34,375 --> 01:54:35,958
- Once "S"-classified cinema was over,
1735
01:54:35,958 --> 01:54:38,833
it took me many years
to get back into filmmaking.
1736
01:54:38,917 --> 01:54:40,333
Many, many years.
1737
01:54:40,583 --> 01:54:43,375
Because I was the "dirty one"
from the porn films,
1738
01:54:43,458 --> 01:54:45,083
the "dirty one"
from the erotic movies.
1739
01:54:45,458 --> 01:54:48,458
- I don't think she was thinking
1740
01:54:48,583 --> 01:54:52,042
of erasing a film genre just like that.
1741
01:54:52,333 --> 01:54:55,833
But she wanted to put an end
to the films of sexual freedom,
1742
01:54:56,083 --> 01:54:57,792
what were known as "Spanish cliché" films.
1743
01:54:57,833 --> 01:55:00,625
- So, on hand, she created
a good thing
1744
01:55:00,667 --> 01:55:02,875
what was called "quality cinema."
1745
01:55:03,083 --> 01:55:06,208
But that "quality cinema"
was to the detriment of the industry.
1746
01:55:06,417 --> 01:55:10,917
- Any of the directors making
genre films of the time
1747
01:55:10,958 --> 01:55:14,083
throw a fit every time
they talk about Pilar Miré.
1748
01:55:14,167 --> 01:55:16,917
They accuse her of ruining their careers
1749
01:55:16,917 --> 01:55:19,667
and of having put an end
to the Spanish film industry.
1750
01:55:19,667 --> 01:55:21,833
- By the way,
what is "quality cinema"?
1751
01:55:21,833 --> 01:55:24,708
Who decides what is "quality cinema"
and what is not?
1752
01:55:24,708 --> 01:55:28,583
So if she said a movie was "quality
cinema" it would obtain public funding.
1753
01:55:28,583 --> 01:55:32,208
- That is a scam.
It seems like a very big scam.
1754
01:55:32,208 --> 01:55:37,417
- You like other kinds of films, other kinds
of scripts, other actors, that's great.
1755
01:55:37,417 --> 01:55:40,833
But let others do what they want to do
or what they can do.
1756
01:55:40,833 --> 01:55:42,542
- The Miré Law
1757
01:55:42,542 --> 01:55:46,208
was very good for some
and very bad for others.
1758
01:55:46,208 --> 01:55:48,542
The fact is that the second
cinema has disappeared.
1759
01:55:48,542 --> 01:55:51,333
- As a result, all Spanish production
1760
01:55:51,458 --> 01:55:53,542
becomes homogeneous,
interchangeable.
1761
01:55:53,542 --> 01:55:56,042
- It was a cinema
very worried about its past.
1762
01:55:56,042 --> 01:55:59,333
Very worried about
big literary authors.
1763
01:55:59,333 --> 01:56:04,167
In the same way as "S" cinema went
from being potentially super-liberating
1764
01:56:04,167 --> 01:56:06,583
to become something
very conservative,
1765
01:56:06,583 --> 01:56:11,583
the Miré Law, which was going to be the
big progressive law for an open cinema,
1766
01:56:11,583 --> 01:56:13,833
very quickly turned into
a straitjacketed cinema.
1767
01:56:13,833 --> 01:56:18,458
- A person who allows himself
to be carried away by his passions
1768
01:56:18,458 --> 01:56:21,417
loses the force of sanity
1769
01:56:22,125 --> 01:56:24,750
and becomes an outcast,
1770
01:56:24,875 --> 01:56:26,208
a crazy person.
1771
01:56:27,750 --> 01:56:29,042
_ Why,
1772
01:56:29,250 --> 01:56:31,208
when it comes to
giving an opinion on something,
1773
01:56:31,292 --> 01:56:33,167
do we have to say
right away that it is crazy
1774
01:56:33,167 --> 01:56:34,667
or sensible,
good or bad?
1775
01:56:34,750 --> 01:56:36,750
- These were going to be serious dramas
1776
01:56:36,750 --> 01:56:39,708
about the Spanish Civil
War and its aftermath.
1777
01:56:39,833 --> 01:56:43,042
{\an8}- He says that it is a
matter of grammar,
1778
01:56:43,333 --> 01:56:46,500
{\an8}and that the reason for this
should be asked to the academics.
1779
01:56:48,500 --> 01:56:51,167
{\an8}- These were going to be
literary adaptations.
1780
01:56:51,167 --> 01:56:54,542
These were gonna be social
realist dramas and comedies.
1781
01:56:54,542 --> 01:56:56,625
They were not gonna give
money to horror films,
1782
01:56:56,625 --> 01:56:59,083
they were not gonna give money
to science fiction films.
1783
01:56:59,292 --> 01:57:02,667
Fantastic genre films were not
films they had any interest
1784
01:57:02,708 --> 01:57:05,958
because to their minds,
those films weren't Spanish.
1785
01:57:06,000 --> 01:57:07,958
- How dare you disobey me!
1786
01:57:08,708 --> 01:57:11,042
- In summary,
all the "S" films disappeared.
1787
01:57:11,083 --> 01:57:14,458
Well, the ones that had been filmed
could not disappear,
1788
01:57:14,542 --> 01:57:18,083
but it practically wiped
out all this cinema.
1789
01:57:18,083 --> 01:57:19,458
- In other words, they cut off
your wings and your freedom.
1790
01:57:19,458 --> 01:57:21,958
The new form of censorship
is called public funding.
1791
01:57:24,625 --> 01:57:25,875
- Don't move.
1792
01:57:26,792 --> 01:57:29,667
Be patient, you'll like the show.
1793
01:57:32,083 --> 01:57:33,708
' No'.!
1794
01:57:41,583 --> 01:57:44,042
- POPPERS is one of
the last films
1795
01:57:44,167 --> 01:57:49,667
of this period of freedom
and unusual cinema in Spain.
1796
01:57:49,708 --> 01:57:51,417
It's a film from '84,
1797
01:57:51,542 --> 01:57:55,917
and it is a film that we can clearly
classify today as a queer film.
1798
01:58:04,375 --> 01:58:07,500
It's a very interesting film because,
1799
01:58:07,625 --> 01:58:11,708
in a way, it's talking about the country's
transformation
1800
01:58:11,708 --> 01:58:15,708
and how old Spain, Franco's Spain,
1801
01:58:15,708 --> 01:58:18,583
was ushering in this modern Spain.
1802
01:58:20,125 --> 01:58:23,958
- Just as Franco wanted to control
cinema with his censorship,
1803
01:58:23,958 --> 01:58:27,250
in democracy,
different governments have also attempted
1804
01:58:27,375 --> 01:58:31,375
to force cinema to conform to their ideal.
1805
01:58:31,375 --> 01:58:36,375
But when time goes by, you see the history
and watch the films, it's never
1806
01:58:36,375 --> 01:58:40,750
what governments wanted as their ideal.
1807
01:58:48,833 --> 01:58:52,458
- It's a very interesting film that plays,
visually too,
1808
01:58:52,500 --> 01:58:54,333
with a very comic book aesthetic,
1809
01:58:54,458 --> 01:58:58,167
closely related to comics of
the time such as El Vibora
1810
01:58:58,167 --> 01:58:59,792
or the Ceesepe comics,
1811
01:58:59,792 --> 01:59:03,167
and also with the music,
playing with flamenco music,
1812
01:59:05,750 --> 01:59:10,958
which is usually used to illustrate
these old streets of Madrid,
1813
01:59:11,000 --> 01:59:14,000
where some old prostitutes appear
and so on.
1814
01:59:14,042 --> 01:59:18,208
And modern synthesizer music,
which is the music that accompanies
1815
01:59:18,250 --> 01:59:20,875
Miguel Ortiz most of the time,
who is the protagonist.
1816
01:59:26,167 --> 01:59:27,167
- Guys,
1817
01:59:27,375 --> 01:59:28,958
this is not a tragedy,
1818
01:59:29,042 --> 01:59:32,292
it is an Anglo-Saxon amusement,
and therefore
1819
01:59:32,292 --> 01:59:35,917
it's elegant, cold, and perverse.
1820
01:59:36,625 --> 01:59:39,375
Do you understand me? Perverse!
1821
01:59:40,167 --> 01:59:43,042
- So the film tells the story
of a young man
1822
01:59:43,250 --> 01:59:48,750
who belongs to this group of modern youth
typical of the Movida Madrilefia,
1823
01:59:48,750 --> 01:59:53,458
where you see inside the clubs,
with the music, sex, and drugs
1824
01:59:53,458 --> 01:59:56,208
from Spain of the '80s.
1825
01:59:56,583 --> 02:00:00,750
And then these two Spains
confront each other: the old Spain,
1826
02:00:00,833 --> 02:00:04,667
represented by old-school actors,
1827
02:00:04,667 --> 02:00:07,750
among them Alfredo Mayo,
an actor who was starring in RAZA,
1828
02:00:07,750 --> 02:00:10,083
and who was... who had even
1829
02:00:10,083 --> 02:00:12,875
fought during the Spanish Civil War
on Franco's side.
1830
02:00:12,875 --> 02:00:19,042
He's one of the protagonists of
this kind of sect of older men
1831
02:00:19,250 --> 02:00:21,417
who are devoted to hunting
1832
02:00:21,458 --> 02:00:23,333
human beings in Count Zaroff style.
1833
02:00:47,833 --> 02:00:51,708
- "S" cinema is the scarlet
letter of our Spanish cinema.
1834
02:00:51,875 --> 02:00:57,125
It is largely unknown and the first
option is to ignore it and forget it.
1835
02:00:57,250 --> 02:00:59,250
It is a cinema
of which we are ashamed.
1836
02:01:00,458 --> 02:01:03,333
- It's a pity that no one
has really taken the trouble
1837
02:01:03,500 --> 02:01:07,458
to say,
"This existed, for better or worse,
1838
02:01:07,542 --> 02:01:10,042
but it existed."
It has been part of our history.
1839
02:01:12,375 --> 02:01:14,625
- The "S" classified movies really came out
1840
02:01:14,625 --> 02:01:16,500
of a very particular time,
1841
02:01:16,500 --> 02:01:21,167
a time when those kinds of
films were in a sense necessary
1842
02:01:21,167 --> 02:01:24,875
for the burst-out of filmmakers
who'd been held in so long.
1843
02:01:24,875 --> 02:01:27,167
Sometimes we just wanna see sex on screen,
1844
02:01:27,167 --> 02:01:30,208
sometimes we need an
extremely violent image
1845
02:01:30,208 --> 02:01:32,083
because that is how we feel inside,
1846
02:01:32,125 --> 02:01:34,750
that is how we were treated for so long.
1847
02:01:34,875 --> 02:01:39,958
- Our cinema could be bad,
awful, lacking in quality,
1848
02:01:40,042 --> 02:01:42,958
because we were going a thousand
miles an hour. With no time.
1849
02:01:43,042 --> 02:01:45,792
But what I can assure you
is that there was freedom.
1850
02:01:46,708 --> 02:01:48,875
The freedom to do
whatever we wanted to do.
1851
02:01:56,458 --> 02:01:59,208
- Transition films will never be made again
1852
02:01:59,333 --> 02:02:03,208
because those longings for freedom
have never reappeared.
155497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.