All language subtitles for severin111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,417 --> 00:00:16,125 - "When you smashed an axe into a head, 2 00:00:16,167 --> 00:00:19,292 you were actually breaking a system 3 00:00:19,292 --> 00:00:24,458 that had provoked a great deal of unconscious frustration." Paul Naschy 4 00:00:38,167 --> 00:00:40,667 - Cinema has always found a way 5 00:00:40,667 --> 00:00:44,167 in which to subvert the demands of the institutions. 6 00:00:45,500 --> 00:00:47,292 - Because of the dark history of Spain, 7 00:00:47,292 --> 00:00:49,500 because of the terrible history of violence, 8 00:00:49,500 --> 00:00:52,083 of abuse that happened under the Franco era, 9 00:00:52,083 --> 00:00:53,583 it still reverberates. 10 00:00:55,958 --> 00:00:59,083 - Spain was controlled for many years 11 00:00:59,208 --> 00:01:01,667 and that forges a mindset. 12 00:01:05,375 --> 00:01:06,625 - After Franco died, 13 00:01:06,625 --> 00:01:08,083 there was no censorship at all. 14 00:01:08,083 --> 00:01:10,333 All of a sudden, the floodgates were open 15 00:01:10,333 --> 00:01:13,417 so filmmakers could make whatever they want. 16 00:01:19,208 --> 00:01:22,542 - What cinema gains is that one could say absolutely everything. 17 00:01:22,625 --> 00:01:23,917 There is no more fear. 18 00:01:23,958 --> 00:01:26,833 It was like a boiling pot, and you suddenly take the lid off. 19 00:01:27,042 --> 00:01:28,792 Everything inside wants to come out. 20 00:01:31,167 --> 00:01:33,292 - "I want to be the first to show you 21 00:01:33,292 --> 00:01:36,458 what has never been seen on a film screen before." 22 00:01:37,083 --> 00:01:40,083 "Let's see who can stop me from saying what I want to say." 23 00:01:48,375 --> 00:01:50,458 - In 1931, after eight years 24 00:01:50,583 --> 00:01:52,333 of military dictatorship, 25 00:01:52,625 --> 00:01:56,458 Spain finally had a democratically-elected government, 26 00:01:56,458 --> 00:01:59,958 whose progressive policies sought to modernize the nation. 27 00:02:01,875 --> 00:02:04,917 New measures were passed that restricted the power 28 00:02:04,917 --> 00:02:07,875 of big land owners and the Catholic church, 29 00:02:07,875 --> 00:02:11,208 while simultaneously restructuring the military, 30 00:02:11,208 --> 00:02:15,417 encouraging secular, mixed education, allowing divorce, 31 00:02:15,417 --> 00:02:17,583 and granting women the right to vote. 32 00:02:20,250 --> 00:02:23,583 But while much of Spain celebrated this progress, 33 00:02:23,583 --> 00:02:27,667 the landowners, the Church, and the military could only see 34 00:02:27,667 --> 00:02:30,417 a loss of privilege and a weakening 35 00:02:30,417 --> 00:02:35,417 of their traditional values of family, country and God. 36 00:02:43,542 --> 00:02:49,625 On July 18th, 1936, under orders from pro-fascist generals 37 00:02:49,875 --> 00:02:52,458 that included Francisco Franco, 38 00:02:52,458 --> 00:02:55,708 a portion of the Spanish army launched a coup d'etat 39 00:02:55,708 --> 00:02:58,125 against the government. 40 00:02:58,125 --> 00:03:03,125 The result was a violent civil war that lasted three years. 41 00:03:04,167 --> 00:03:08,292 - The fratricidal fight of the Civil War 42 00:03:08,458 --> 00:03:09,958 is very difficult to forget 43 00:03:09,958 --> 00:03:14,500 because it belongs to our grandparents' past. 44 00:03:15,375 --> 00:03:18,125 I mean, my father was in the Civil War. 45 00:03:18,250 --> 00:03:22,125 This is a climate that they've experienced at home and shaped their minds. 46 00:03:22,250 --> 00:03:25,375 And we all have a kind of nightmare, 47 00:03:25,750 --> 00:03:28,625 as in a Lovecraft tale. 48 00:03:28,750 --> 00:03:31,875 It's like a nightmare that whispers in the night. 49 00:03:34,625 --> 00:03:36,500 - Spain's Civil War is bitter. 50 00:03:36,500 --> 00:03:37,875 Barbaric. 51 00:03:37,875 --> 00:03:39,375 Countryman against countryman. 52 00:03:40,333 --> 00:03:42,708 - Franco obtained the support of Hitler 53 00:03:42,708 --> 00:03:46,125 and Mussolini, who sent ground and air support to Spain 54 00:03:46,125 --> 00:03:49,583 for what would become a dress rehearsal for World War ll. 55 00:03:59,708 --> 00:04:04,708 April 1st, 1939, Franco and his rebel forces captured 56 00:04:04,792 --> 00:04:07,333 the capital city of Madrid. 57 00:04:07,333 --> 00:04:10,375 The war was over, but new forms of brutality 58 00:04:10,375 --> 00:04:12,625 and oppression had begun. 59 00:04:13,250 --> 00:04:16,333 - He is declared El Caudillo, the leader, 60 00:04:16,333 --> 00:04:18,750 the dictator of all Spain. 61 00:04:23,250 --> 00:04:24,875 - We can define Francoism 62 00:04:24,875 --> 00:04:27,375 as a dictatorial regime of a fascist nature 63 00:04:27,625 --> 00:04:32,250 sustained by the Church, the army, and big money. 64 00:04:33,667 --> 00:04:36,625 - The State joins hands with the Church. 65 00:04:36,792 --> 00:04:39,583 Catholicism once again becomes the official religion 66 00:04:39,583 --> 00:04:42,042 of Spain, with large government subsidy 67 00:04:42,042 --> 00:04:44,792 and control over education and censorship. 68 00:04:44,792 --> 00:04:47,042 There is no freedom of religion in Spain. 69 00:04:47,958 --> 00:04:51,458 - Any form of dissent to Francoist values 70 00:04:51,500 --> 00:04:54,208 was severely punished. 71 00:04:54,208 --> 00:04:56,792 {\an8}- The 40 years that Spain was under the rule 72 00:04:56,792 --> 00:04:58,833 {\an8}of General Franco was terrible. 73 00:04:58,875 --> 00:05:01,750 - These men would unclench their fists. 74 00:05:02,125 --> 00:05:05,875 And the brotherhood of the open hand and the outstretched arm 75 00:05:05,958 --> 00:05:10,750 welcomed them with the generosity that the Spanish Empire of a bygone time 76 00:05:11,125 --> 00:05:13,250 always had with the vanquished. 77 00:05:13,500 --> 00:05:15,333 - There was no political dissent whatsoever, 78 00:05:15,333 --> 00:05:18,833 the Catholic church ruled over everything with an iron fist. 79 00:05:18,833 --> 00:05:21,542 Women were basically considered little more than chattel 80 00:05:21,542 --> 00:05:23,208 and had virtually no rights. 81 00:05:23,250 --> 00:05:26,375 {\an8}- Society made sure that women were always put 82 00:05:26,500 --> 00:05:28,875 {\an8}in a secondary position. 83 00:05:29,375 --> 00:05:30,958 {\an8}- I have a job, do you hear me? 84 00:05:31,125 --> 00:05:33,625 {\an8}- I'll believe it when I see it. - I have a man's job. 85 00:05:33,875 --> 00:05:35,625 {\an8}And you'll wear this apron. 86 00:05:35,625 --> 00:05:37,875 {\an8}Get into the kitchen, that's your place. 87 00:05:38,125 --> 00:05:39,750 - Not even her body was her own, 88 00:05:39,875 --> 00:05:42,750 but her body was to serve men. 89 00:05:43,250 --> 00:05:47,125 {\an8}- José, do you take Maria Victoria 90 00:05:47,375 --> 00:05:49,625 {\an8}as your lawfully wedded wife, 91 00:05:49,750 --> 00:05:53,375 {\an8}as ordered by the Holy Catholic and Apostolic Roman Church? 92 00:05:53,875 --> 00:05:54,958 - Yes, I do. 93 00:06:09,250 --> 00:06:11,000 - Religious fanaticism 94 00:06:11,000 --> 00:06:13,167 and a culture of fear were established. 95 00:06:17,292 --> 00:06:20,417 - In the name of the Father, the Son, and of the Holy Spirit, amen. 96 00:06:20,958 --> 00:06:24,167 - A new ideology was quickly codified: 97 00:06:24,167 --> 00:06:28,500 the Spanish race as a paragon of Catholic values 98 00:06:28,500 --> 00:06:32,917 and heir to an imperial past of great military heroes 99 00:06:32,917 --> 00:06:34,250 and exploits. 100 00:06:36,083 --> 00:06:38,833 {\an8}- Those who feel in the depths of their spirits 101 00:06:38,958 --> 00:06:40,583 {\an8}the superior seed of the race, 102 00:06:40,833 --> 00:06:44,333 {\an8}have been chosen for the great task of returning Spain to its rightful place. 103 00:06:44,333 --> 00:06:47,458 {\an8}They, not you, deaf materialists, 104 00:06:47,708 --> 00:06:50,583 will carry their banners to the altar of triumph. 105 00:06:50,708 --> 00:06:54,833 For them, inevitably, the joyful clay of victory must come. 106 00:06:56,417 --> 00:06:58,750 - Cinema became a valuable tool 107 00:06:58,750 --> 00:07:01,750 in furthering Franco's dictatorial doctrine. 108 00:07:01,750 --> 00:07:05,958 Franco himself, under the pseudonym Jaime DE Andrade, 109 00:07:05,958 --> 00:07:09,167 wrote the feature film RAZA in 1941. 110 00:07:10,917 --> 00:07:14,042 - Isn't it lovely? What's this called, Mom? 111 00:07:15,917 --> 00:07:18,042 - It's called "race," my son. 112 00:07:18,750 --> 00:07:21,958 - Given the film's alignment with Nazi ideology, 113 00:07:21,958 --> 00:07:24,208 Franco ordered the negative destroyed 114 00:07:24,208 --> 00:07:29,208 when Germany lost World War ll, but a single surviving print 115 00:07:29,333 --> 00:07:32,625 was discovered in Berlin in the early '90s, 116 00:07:32,625 --> 00:07:35,333 which allows its preservation to this clay. 117 00:08:06,750 --> 00:08:10,667 {\an8}All cultural endeavors, especially cinema, were subjected 118 00:08:10,667 --> 00:08:14,000 {\an8}to strict censorship that would ensure the content 119 00:08:14,000 --> 00:08:17,417 {\an8}was in line with the values of the dictatorship. 120 00:08:18,292 --> 00:08:20,542 In addition to political oppression, 121 00:08:20,542 --> 00:08:25,542 sexual repression became the main goal of the censors. 122 00:08:27,208 --> 00:08:28,583 - Oh, they censored the kiss. 123 00:08:29,917 --> 00:08:33,333 - Sex could never be used for pleasure, 124 00:08:33,333 --> 00:08:36,792 but only for procreation in the context 125 00:08:36,792 --> 00:08:39,208 of a traditional Catholic family. 126 00:08:39,292 --> 00:08:41,667 - Good morning, family. - Good day, Dad! 127 00:08:41,750 --> 00:08:46,208 - Orgasm was a sin requiring confession. 128 00:08:47,875 --> 00:08:51,625 - Francoism lasted from '39 to '75, but the dictatorship is not homogeneous. 129 00:08:51,708 --> 00:08:55,833 The dictatorship of the 1940s is not the same as in the 1960s or the 1970s. 130 00:08:55,958 --> 00:09:00,208 - There are erotic, political, or violent films. 131 00:09:00,333 --> 00:09:02,708 - Franco banned all these kinds of genres. 132 00:09:02,833 --> 00:09:06,083 - Censorship works very differently as it progresses. 133 00:09:06,333 --> 00:09:08,333 But some constants remained. 134 00:09:08,458 --> 00:09:13,208 {\an8}- The censorship included 37 very detailed and complex rules: 135 00:09:13,333 --> 00:09:18,458 Illicit sexual relations, abortion, prostitution, divorce... 136 00:09:18,583 --> 00:09:21,083 - Spanish cinema ends up going, on the one hand, 137 00:09:21,208 --> 00:09:24,333 towards some sort of white comedy, in search of that purity, 138 00:09:24,458 --> 00:09:27,458 that shaping of the family as a nucleus. 139 00:09:27,833 --> 00:09:29,333 {\an8}- Have you seen Mother? 140 00:09:29,708 --> 00:09:32,208 {\an8}- Yes, I couldn't resist the urge. 141 00:09:32,708 --> 00:09:34,708 {\an8}I stayed in a corner, no one saw me. 142 00:09:35,583 --> 00:09:36,833 {\an8}I saw everyone. 143 00:09:37,458 --> 00:09:39,208 {\an8}I prayed with devotion... 144 00:09:40,083 --> 00:09:41,583 {\an8}And I'd say, 145 00:09:42,333 --> 00:09:43,792 {\an8}"|t's because of you. 146 00:09:44,333 --> 00:09:45,792 {\an8}It's because of you... 147 00:09:46,208 --> 00:09:47,208 {\an8}Mother!" 148 00:09:47,708 --> 00:09:52,208 - On the other hand, a kind of symbolic justification 149 00:09:52,333 --> 00:09:54,708 of the reasons for the military uprising. 150 00:09:55,958 --> 00:09:57,333 {\an8}- This is Lopez, 151 00:09:57,458 --> 00:10:01,833 {\an8}one of those men of 1936. Nobody could keep off his mind 152 00:10:01,958 --> 00:10:04,708 {\an8}that part of the hatred he encountered in his youth 153 00:10:04,958 --> 00:10:08,708 {\an8}was so because some of us could live and others could not. 154 00:10:09,708 --> 00:10:11,708 {\an8}This is a heartfelt and moving account 155 00:10:11,833 --> 00:10:14,208 {\an8}of a generation of young Spanish men 156 00:10:14,333 --> 00:10:16,083 {\an8}who once risked their lives 157 00:10:16,083 --> 00:10:19,333 {\an8}for the joy of putting the people, threatened by poverty, 158 00:10:19,583 --> 00:10:20,833 {\an8}back on their feet. 159 00:10:21,833 --> 00:10:23,458 - First, the script was presented. 160 00:10:23,708 --> 00:10:27,833 - The first level of censorship to obtain what was known as the filming card. 161 00:10:28,208 --> 00:10:30,208 It said the things to be changed. 162 00:10:30,333 --> 00:10:34,708 There were always dialogue and image corrections, and so on. 163 00:10:34,958 --> 00:10:37,708 - Then the filming began 164 00:10:37,958 --> 00:10:41,708 and the censors could visit the set, and they made sure 165 00:10:41,708 --> 00:10:44,083 that what they had changed in the script was done. 166 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 - The American shot, the three-quarter; the Spanish shot reached the nipples. 167 00:10:47,833 --> 00:10:48,833 They weren't shown. 168 00:10:48,958 --> 00:10:52,083 - Imagination, at that time, 169 00:10:52,333 --> 00:10:54,583 went further than what you actually saw. 170 00:11:11,083 --> 00:11:13,708 {\an8}- Leave it! You need delicate hands for that. 171 00:11:13,708 --> 00:11:15,208 - Then there was the final stage, 172 00:11:15,333 --> 00:11:18,208 which was when the edited copy was presented. 173 00:11:18,333 --> 00:11:20,708 They intervened again on this first version. 174 00:11:20,833 --> 00:11:22,958 - You'd modify the film again. 175 00:11:23,083 --> 00:11:26,708 You'd change scenes, the editing, and so on. 176 00:11:26,833 --> 00:11:28,333 And you'd present it again 177 00:11:28,458 --> 00:11:33,083 to attempt to get permission for the film to be released. 178 00:11:34,083 --> 00:11:38,083 All films shown in Spain were very authorized 179 00:11:38,208 --> 00:11:39,458 and super-censored. 180 00:11:39,583 --> 00:11:42,833 A pre-screening was held for a priest. 181 00:11:42,958 --> 00:11:45,083 They made you cut certain scenes. 182 00:11:45,583 --> 00:11:47,833 - During the censorship, the classification board 183 00:11:47,958 --> 00:11:50,958 became modernized 184 00:11:51,083 --> 00:11:55,083 and more "professional" filmmakers joined, 185 00:11:55,208 --> 00:11:57,458 and less military and priests, 186 00:11:57,583 --> 00:12:00,958 who were the majority of the original censors, 187 00:12:01,083 --> 00:12:02,833 who had no knowledge of cinema. 188 00:12:02,833 --> 00:12:08,458 {\an8}[speaks in Latin] 189 00:12:08,458 --> 00:12:11,333 - But censorship, interestingly, also included 190 00:12:11,458 --> 00:12:16,083 the prohibition of cruel and violent scenes 191 00:12:16,208 --> 00:12:19,458 against people or animals, and scenes of horror and morbidity. 192 00:12:19,583 --> 00:12:24,083 Why this concreteness regarding horror images? 193 00:12:24,208 --> 00:12:27,333 I think it could be interpreted as fear 194 00:12:27,458 --> 00:12:30,333 to reveal the horrors of the Civil War. 195 00:12:30,583 --> 00:12:32,708 - Every Spaniard had in his vicinity 196 00:12:32,958 --> 00:12:34,833 a war casualty. 197 00:12:35,333 --> 00:12:36,833 And every Spaniard had seen a corpse. 198 00:12:36,958 --> 00:12:38,833 - By eliminating these images, 199 00:12:38,958 --> 00:12:41,208 in a way, they were erasing history, 200 00:12:41,333 --> 00:12:45,208 preventing wounds from being reopened, 201 00:12:45,833 --> 00:12:48,083 avoiding the exhumation of the graves, 202 00:12:48,333 --> 00:12:51,208 which are classic horror film images. 203 00:12:59,875 --> 00:13:01,875 {\an8}- And generally the Catholic church does not... 204 00:13:01,875 --> 00:13:04,125 {\an8}They don't want anything of the fantastic 205 00:13:04,125 --> 00:13:06,167 {\an8}unless it's to do with God and Jesus. 206 00:13:06,167 --> 00:13:09,333 {\an8}Yes, Jesus, you know, his body is bread, his blood is wine. 207 00:13:09,333 --> 00:13:12,583 {\an8}But that's the only sort of fantastical mysticism you'll get 208 00:13:12,583 --> 00:13:14,750 {\an8}officially in Spanish culture. 209 00:13:14,750 --> 00:13:16,958 {\an8}But the reality is somewhat different. 210 00:13:26,375 --> 00:13:28,958 {\an8}- Marcelino, are you afraid? 211 00:13:30,125 --> 00:13:32,750 {\an8}- I am. - Come closer. 212 00:13:40,875 --> 00:13:44,625 Now the thunder will come. - It doesn't matter anymore. 213 00:13:54,417 --> 00:13:57,500 {\an8}- In the early 1960s, the government wasn't doing so well. 214 00:13:57,500 --> 00:13:59,208 There wasn't a lot of money coming in. 215 00:13:59,208 --> 00:14:01,333 So they put money into film production, 216 00:14:01,333 --> 00:14:02,500 mostly co-productions. 217 00:14:02,542 --> 00:14:05,083 - Suddenly, they realized that there is a very popular audience 218 00:14:05,375 --> 00:14:09,750 who conceives cinema as a form of leisure, rather than a cultural element, 219 00:14:09,875 --> 00:14:12,125 for those who love genre films. 220 00:14:12,250 --> 00:14:14,958 - They encouraged other European countries to come, 221 00:14:14,958 --> 00:14:16,583 other countries in general to come, 222 00:14:16,625 --> 00:14:18,792 and make a lot of films in Spain. 223 00:14:18,875 --> 00:14:21,125 - Why not get together and cut costs? 224 00:14:27,083 --> 00:14:31,292 {\an8}They were looking for a new phenomenon that would maintain that system 225 00:14:31,417 --> 00:14:34,167 {\an8}of foreign co-production, of foreign sales. 226 00:14:34,250 --> 00:14:36,125 They work wherever they are seen. 227 00:14:36,125 --> 00:14:38,167 A Spanish film can work in Italy, 228 00:14:38,292 --> 00:14:40,458 an Italian in Germany... 229 00:14:40,625 --> 00:14:43,958 - Above all because of Paul Naschy, but also thanks to others, 230 00:14:44,125 --> 00:14:48,625 Spanish audiences started to enjoy a type of horror that's very much our own. 231 00:14:54,958 --> 00:14:58,958 {\an8}Thematic and representational lines are quickly overflowing 232 00:14:59,083 --> 00:15:01,458 {\an8}because the genre demands violence; 233 00:15:01,583 --> 00:15:04,917 {\an8}it demands blood, sex, and supernatural stories. 234 00:15:06,583 --> 00:15:09,458 From the moment the State itself sees 235 00:15:09,458 --> 00:15:13,167 that Spaniards want to see horror and that it's an international success, 236 00:15:13,208 --> 00:15:15,958 the State and the producers embrace horror. 237 00:15:23,917 --> 00:15:25,708 {\an8}- Serrador's film THE HOUSE THAT SCREAMED 238 00:15:25,708 --> 00:15:27,125 {\an8}or LA RESIDENCIA, 239 00:15:27,125 --> 00:15:28,375 {\an8}these films just started to boom. 240 00:15:28,375 --> 00:15:31,542 They were popular with audiences both in Spain and abroad, 241 00:15:31,542 --> 00:15:33,208 and they started to get a little more dangerous. 242 00:15:33,208 --> 00:15:34,667 They started to get a little more violent. 243 00:15:34,667 --> 00:15:36,708 {\an8}If you look at the werewolf films of Paul Naschy, 244 00:15:36,708 --> 00:15:38,333 {\an8}they were getting a bit more violent. 245 00:15:50,667 --> 00:15:52,208 Most importantly with these films, 246 00:15:52,208 --> 00:15:54,208 because there still was censorship at the time, 247 00:15:54,208 --> 00:15:56,917 you couldn't just have a horror film 248 00:15:56,917 --> 00:15:58,750 that the government would approve of. 249 00:15:58,750 --> 00:16:01,083 So they had to be coded as foreign. 250 00:16:01,208 --> 00:16:03,958 {\an8}- Seances, walking dead, 251 00:16:04,375 --> 00:16:05,625 {\an8}wax dolls... 252 00:16:06,125 --> 00:16:09,875 {\an8}Laurence, this is Scotland Yard, in London, 253 00:16:10,375 --> 00:16:12,625 {\an8}in 1972. 254 00:16:12,875 --> 00:16:16,625 {\an8}- They couldn't be set in Spain because they were trying 255 00:16:16,750 --> 00:16:19,625 to maintain the image that Spain was a safe country, 256 00:16:19,750 --> 00:16:22,958 that it was a non-violent country; the Civil War had ended 257 00:16:23,125 --> 00:16:25,875 and all the trauma of violence and blood 258 00:16:26,375 --> 00:16:28,625 {\an8}had to be forgotten, it had to be erased. 259 00:16:28,875 --> 00:16:30,250 {\an8}- If it were not excessive, 260 00:16:31,125 --> 00:16:33,500 {\an8}I'd speak of a ritualistic murder. 261 00:16:34,125 --> 00:16:35,500 {\an8}- It's not possible, doctor. 262 00:16:36,125 --> 00:16:38,958 {\an8}In our country, there are no diabolical cults or covens. 263 00:16:39,375 --> 00:16:41,625 {\an8}Forget it, it's the 20th century. 264 00:16:41,750 --> 00:16:45,875 {\an8}- In Spain, having films where these wounds are reopened 265 00:16:45,958 --> 00:16:49,875 {\an8}or the graves were exhumed, with the living dead, or whatever, 266 00:16:49,958 --> 00:16:53,625 {\an8}would clearly tap into the horrors of the Civil War. 267 00:16:53,750 --> 00:16:56,875 But they wanted to erase it 268 00:16:57,375 --> 00:17:00,125 as part of what is called "collective forgetting." 269 00:17:16,042 --> 00:17:18,458 - Often these films were clubbed in English, 270 00:17:18,458 --> 00:17:20,875 even though they were filmed in Spanish or another language. 271 00:17:20,875 --> 00:17:22,542 Sometimes you had actors speaking 272 00:17:22,542 --> 00:17:24,917 two completely different languages on set, 273 00:17:24,917 --> 00:17:26,292 but they would be dubbed in English. 274 00:17:26,292 --> 00:17:28,125 They were often not set in Spain, 275 00:17:28,125 --> 00:17:31,125 they would explicitly say that they were not in Spain; 276 00:17:31,125 --> 00:17:33,375 they would be in France, or Germany, the United Kingdom, 277 00:17:33,375 --> 00:17:35,375 or they just would never mention they were from, 278 00:17:35,375 --> 00:17:37,125 even if you had a car going down the street 279 00:17:37,125 --> 00:17:39,583 and it was clearly Madrid or Barcelona. 280 00:17:41,375 --> 00:17:43,625 {\an8}- What would you like? - A cheese sandwich. 281 00:17:43,875 --> 00:17:45,625 {\an8}- And to drink? - A glass of wine. 282 00:17:45,750 --> 00:17:48,625 {\an8}- I can shoot in Vigo, but I'll say it's Hamburg harbor. 283 00:17:48,750 --> 00:17:52,625 {\an8}I can shoot in Toledo, but I can say that it's a Swiss city. 284 00:17:52,625 --> 00:17:54,875 Whereupon censorship says: 285 00:17:55,125 --> 00:17:59,750 "Well, if this is Switzerland, women can show their thighs. 286 00:17:59,875 --> 00:18:02,875 {\an8}If you say it's Toledo, I have to censor you." 287 00:18:19,250 --> 00:18:20,500 - Beth! 288 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 - Hello! 289 00:18:23,250 --> 00:18:25,500 {\an8}- Almost from the beginning, there are many filmmakers 290 00:18:25,625 --> 00:18:30,125 {\an8}who see in the fantastic horror genre a vehicle 291 00:18:30,250 --> 00:18:34,625 to tell the stories that censorship wouldn't allow them to tell any other way. 292 00:18:34,750 --> 00:18:36,958 - LET SLEEPING CORPSES LIE 293 00:18:37,125 --> 00:18:38,958 and TOMBS OF THE BLIND DEAD 294 00:18:39,125 --> 00:18:42,125 are films that talk about something that happened to them. 295 00:18:42,375 --> 00:18:45,125 These zombies are not just for the sake of it. 296 00:19:09,500 --> 00:19:12,625 - There are some very clever filmmakers 297 00:19:12,750 --> 00:19:18,375 who see this as a way to infiltrate and insert their subversive messages. 298 00:19:18,500 --> 00:19:22,875 - I think it was a way of circumventing censorship 299 00:19:23,125 --> 00:19:28,375 because films couldn't just be nuns and rosaries, 300 00:19:28,875 --> 00:19:30,750 masses and weddings, 301 00:19:30,750 --> 00:19:32,625 happy families... 302 00:19:32,750 --> 00:19:37,250 They were a way of rebelling against censorship. 303 00:20:06,500 --> 00:20:09,625 - Not all directors were subversive. 304 00:20:09,750 --> 00:20:14,625 Fantastic horror was also a way of making films and attracting audiences 305 00:20:14,750 --> 00:20:17,625 and keep working in their trade. 306 00:20:19,500 --> 00:20:23,125 Some directors are not so politically positioned 307 00:20:23,250 --> 00:20:25,500 but they made groundbreaking films. 308 00:20:25,875 --> 00:20:28,875 Why? Because they did not know the material they were dealing with. 309 00:20:29,125 --> 00:20:33,125 Showing half-naked women was also something political. 310 00:20:33,250 --> 00:20:36,250 - The first thing we see in THE WEREWOLF VS. THE VAMPIRE WOMAN 311 00:20:36,375 --> 00:20:38,375 is that the lesbians started appearing. 312 00:20:38,500 --> 00:20:41,292 Or vampires, or women who touch themselves too much. 313 00:21:02,958 --> 00:21:06,750 At first, they're dark or in the backdrop, but in the next film 314 00:21:06,875 --> 00:21:08,125 they have a main plot. 315 00:21:08,250 --> 00:21:10,375 Until they finally become protagonists. 316 00:21:10,500 --> 00:21:15,250 It's a fantasy of a heterosexual male who likes to watch women touching themselves. 317 00:21:15,375 --> 00:21:19,250 But we're now seeing lesbians, women who enjoy sex with other women, 318 00:21:19,375 --> 00:21:22,625 in popular cinema during the Francoist era. 319 00:21:22,875 --> 00:21:24,750 {\an8}- I've never managed to forget you. 320 00:21:25,250 --> 00:21:26,875 {\an8}And you haven't either. 321 00:21:27,375 --> 00:21:29,375 {\an8}You have to remember what I taught you. 322 00:22:12,708 --> 00:22:15,458 - It was very often the case in the earlier part 323 00:22:15,458 --> 00:22:17,167 of the decade, like early '70, mid '70s, 324 00:22:17,167 --> 00:22:22,125 that a Spanish film that was going to have nude scenes 325 00:22:22,125 --> 00:22:24,250 would have clothed version shots. 326 00:22:24,250 --> 00:22:28,750 {\an8}So the same scene with the same action, the same dialogue, 327 00:22:28,750 --> 00:22:32,000 {\an8}the same actors, would be shot twice, 328 00:22:32,000 --> 00:22:35,333 {\an8}once where there would be nudity, 329 00:22:35,333 --> 00:22:36,833 {\an8}and that was for the export version, 330 00:22:36,833 --> 00:22:38,458 {\an8}which was the version that was played everywhere 331 00:22:38,458 --> 00:22:42,292 {\an8}except for Spain, and once where there would be no nudity. 332 00:22:42,292 --> 00:22:46,208 {\an8}So, you know, a sex scene may have someone, 333 00:22:46,250 --> 00:22:50,042 you know, on the nude version they would be fully nude 334 00:22:50,042 --> 00:22:50,917 and there would be sex. 335 00:22:50,917 --> 00:22:53,125 In the clothed version, they would be fully clothed 336 00:22:53,125 --> 00:22:55,750 or wearing a nightgown or underwear or something, 337 00:22:55,750 --> 00:22:57,042 and it would cut off 338 00:22:57,042 --> 00:22:59,500 before anything explicit were happening. 339 00:23:11,958 --> 00:23:15,083 - Officially, there were not supposed to be double versions, 340 00:23:15,208 --> 00:23:17,583 but a lot of people did them. 341 00:23:21,083 --> 00:23:24,208 {\an8}- The issue is that they had to compete 342 00:23:24,333 --> 00:23:26,458 {\an8}with other films that didn't have that. 343 00:23:26,583 --> 00:23:29,208 {\an8}Since we have no money, since our budget is scarce, 344 00:23:29,333 --> 00:23:31,083 {\an8}since we don't have the capacity 345 00:23:31,208 --> 00:23:33,333 {\an8}to get closer to an American production, 346 00:23:33,458 --> 00:23:35,083 let's offer something else. 347 00:23:35,208 --> 00:23:38,833 So they offered affordable and cheaper things, 348 00:23:38,958 --> 00:23:42,208 like sex or pouring syrup on people. 349 00:23:55,708 --> 00:23:58,333 - Fantastic horror films cannot be described 350 00:23:58,458 --> 00:24:02,458 as particularly transgressive or subversive films, quite the contrary. 351 00:24:02,583 --> 00:24:08,708 In these films, any rebellion, like the hippie generation, 352 00:24:08,833 --> 00:24:10,833 drugs, homosexuality, 353 00:24:10,958 --> 00:24:15,833 or any such deviant moral conduct according to the Regime, 354 00:24:15,958 --> 00:24:19,708 were always associated with negative, diabolical characters 355 00:24:19,958 --> 00:24:22,208 or evil, and end up punished. 356 00:24:22,958 --> 00:24:24,583 - It was providence. 357 00:24:25,458 --> 00:24:27,458 A punishment of providence. 358 00:24:27,583 --> 00:24:31,333 As for Narciso lbéfiez Serrador, although he works in Televisién Espafiola, 359 00:24:31,458 --> 00:24:35,083 {\an8}and works within mainstream and commercial cinema, 360 00:24:35,208 --> 00:24:39,958 {\an8}there is political and quite subversive content in his films. 361 00:24:51,125 --> 00:24:55,167 {\an8}THE HOUSE THAT SCREAMED is a film about repression and censorship, 362 00:24:55,500 --> 00:24:58,500 which says some very strong things 363 00:24:58,625 --> 00:25:03,875 against this repressive and censorious apparatus. 364 00:25:04,958 --> 00:25:10,250 Although it is framed within a residence, it's clearly translatable 365 00:25:10,375 --> 00:25:13,500 to what was happening in Spain. 366 00:25:25,125 --> 00:25:26,125 - Ladies. 367 00:25:28,250 --> 00:25:31,750 - Or a film like EL TELEVISOR, which was made by Televisién Espafiola, 368 00:25:31,875 --> 00:25:35,125 and is a very cruel and radical film 369 00:25:37,375 --> 00:25:42,875 against a society, lulled by television, 370 00:25:42,958 --> 00:25:46,375 and against the Francoist apparatus in some way. 371 00:25:46,500 --> 00:25:48,875 {\an8}- Be careful with this device 372 00:25:49,500 --> 00:25:52,125 {\an8}because dangerous people can come in through there, 373 00:25:52,250 --> 00:25:53,750 {\an8}things that don't... 374 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 {\an8}- What sort of things? 375 00:25:58,875 --> 00:26:01,625 - Things kids shouldn't see. 376 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 Nor you. 377 00:26:03,208 --> 00:26:04,917 - I think the thing that really distinguishes 378 00:26:04,917 --> 00:26:07,125 Spanish horror, at least in the early to mid '70s, 379 00:26:07,125 --> 00:26:09,625 from the types of horror films being made 380 00:26:09,625 --> 00:26:12,167 in other countries, including the United States, 381 00:26:12,167 --> 00:26:15,250 is just how extremely gory a lot of them were. 382 00:26:22,333 --> 00:26:24,917 You know, everyone thinks about the extreme gore 383 00:26:24,917 --> 00:26:29,083 of Italian horror films of the late '70s 384 00:26:29,083 --> 00:26:33,167 into the early '80s, but the Spanish stuff being made 385 00:26:33,167 --> 00:26:35,125 at the time, like in the early to mid '70s, 386 00:26:35,125 --> 00:26:36,833 was every bit as violent. 387 00:26:36,833 --> 00:26:40,333 I mean, it's kind of amazing how graphic 388 00:26:40,333 --> 00:26:42,167 some of the death scenes were. 389 00:26:42,167 --> 00:26:45,083 Like, lots of dismemberment, decapitation. 390 00:26:57,250 --> 00:27:00,958 - The trauma of the Spanish Civil War, perhaps, allows Spain 391 00:27:01,125 --> 00:27:05,958 to have greater tolerance to graphic violence, 392 00:27:06,125 --> 00:27:08,750 absurd violence, 393 00:27:08,875 --> 00:27:10,625 a certain surrealism, too. 394 00:27:10,750 --> 00:27:15,375 {\an8}One of the things they say about the trauma of World War || 395 00:27:15,500 --> 00:27:17,375 {\an8}is how it influenced the Surrealists. 396 00:27:18,375 --> 00:27:20,875 {\an8}We could argue that the Civil War 397 00:27:20,958 --> 00:27:24,375 influenced all these films, such as the fantastic horror genre, 398 00:27:24,500 --> 00:27:28,125 in which there is a lot of unintentional Surrealism, 399 00:27:28,250 --> 00:27:32,375 and how that connected to the trauma of war. 400 00:27:45,708 --> 00:27:50,458 - Spain has always been a country where the culture thrives 401 00:27:50,458 --> 00:27:51,917 on the grotesque. 402 00:27:51,917 --> 00:27:53,667 {\an8}Obviously, there's a lot of cultures that do, 403 00:27:53,667 --> 00:27:55,333 {\an8}but if you look at the, for example, 404 00:27:55,333 --> 00:27:57,958 {\an8}you know, the black paintings of Francisco Goya, 405 00:27:57,958 --> 00:27:59,708 {\an8}they're very much of the grotesque 406 00:27:59,708 --> 00:28:01,333 {\an8}that has sort of been steadily there 407 00:28:01,333 --> 00:28:03,708 always through Spanish culture. 408 00:28:06,958 --> 00:28:08,500 - In Spain, violence, 409 00:28:08,625 --> 00:28:11,750 pain, suffering, and death have always been present. 410 00:28:11,875 --> 00:28:16,500 It's not uncommon for this presence to have seeped into artistic practices. 411 00:28:16,625 --> 00:28:18,375 Spanish culture and society 412 00:28:18,500 --> 00:28:21,500 have always had significant contact with pain and violence, 413 00:28:21,750 --> 00:28:24,750 largely because it has been a fully rural society. 414 00:28:24,875 --> 00:28:26,625 {\an8}What happens in rural areas? 415 00:28:26,750 --> 00:28:30,250 {\an8}You have cattle, livestock, hens, chickens... 416 00:28:30,375 --> 00:28:33,375 {\an8}You kill them to feed yourself and to sell them. 417 00:28:35,875 --> 00:28:39,375 Spanish culture strives to sublimate this rite, 418 00:28:39,375 --> 00:28:44,875 which is a rite of murder, and turn it into an aesthetic ritualistic tradition. 419 00:28:45,125 --> 00:28:46,125 Take bullfighting. 420 00:28:57,500 --> 00:29:00,625 FAR FROM THE TREES is a very special film 421 00:29:00,750 --> 00:29:04,250 that defines Spanish culture extraordinarily. 422 00:29:04,625 --> 00:29:07,625 It's a perverse but fascinating culture. 423 00:29:12,875 --> 00:29:14,958 It's a Spanish Mondo 424 00:29:15,375 --> 00:29:19,875 featuring the brutality of Spanish folkloric festivals 425 00:29:19,958 --> 00:29:24,250 and the rites performed in the villages during their festivals. 426 00:29:37,125 --> 00:29:40,125 Jacinto Esteva proves that we cannot stop looking. 427 00:29:40,375 --> 00:29:43,625 - Censorship, of course, cut it savagely 428 00:29:43,875 --> 00:29:46,875 and even banned the original title of the film, which was 429 00:29:46,958 --> 00:29:48,958 "The Land of All Demons." 430 00:29:49,125 --> 00:29:50,958 - From the best times of the Middle Ages, 431 00:29:51,125 --> 00:29:54,958 some peasants in these lands were considered to be possessed by the devil. 432 00:29:55,625 --> 00:29:59,375 The demon-possessed went on pilgrimage to Our Lady of Corpifio in Lalin, 433 00:29:59,500 --> 00:30:02,125 hoping to be free from the Evil One, 434 00:30:02,250 --> 00:30:05,125 which, they believed, tormented them mercilessly. 435 00:30:26,875 --> 00:30:29,958 - The male gaze is clearly dominating. 436 00:30:30,250 --> 00:30:33,250 There's a very determined attitude towards women, 437 00:30:33,500 --> 00:30:37,250 which is the cutting up and stripping of the body. 438 00:30:47,250 --> 00:30:51,250 Making a woman's body just an ass or tits 439 00:30:51,250 --> 00:30:52,958 is also part of, perhaps, 440 00:30:53,125 --> 00:30:56,625 a certain fear of men towards women, 441 00:30:56,875 --> 00:30:59,958 precisely in the historical period we are talking about, 442 00:30:59,958 --> 00:31:03,958 a historical context in which women were beginning to gain freedom, 443 00:31:04,125 --> 00:31:06,375 more relevance, and were becoming more self-reliant. 444 00:31:06,625 --> 00:31:10,625 {\an8}- Every time I hug a woman I feel like killing her. 445 00:31:21,375 --> 00:31:24,625 - Of the representations of women in the cinema of the '70s, 446 00:31:25,125 --> 00:31:27,875 one that seems to me more interesting and redeemable 447 00:31:27,958 --> 00:31:30,875 is Vicente Aranda's THE BLOOD SPATTERED BRIDE. 448 00:31:31,417 --> 00:31:34,625 Because here we see a type of woman 449 00:31:34,958 --> 00:31:38,292 which was not so common in fantasy cinema, 450 00:31:38,750 --> 00:31:40,875 or cinema in general. 451 00:31:43,125 --> 00:31:44,250 - Say it. 452 00:31:45,500 --> 00:31:46,625 - I hate him. 453 00:31:47,125 --> 00:31:48,250 - Say it again. 454 00:31:48,875 --> 00:31:49,958 - I hate him. 455 00:31:50,750 --> 00:31:51,875 - Say it from the heart. 456 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 - I hate him. 457 00:31:54,625 --> 00:31:57,375 - He has defiled your body to humiliate you. 458 00:31:58,250 --> 00:32:00,375 - He has defiled my body to humiliate me. 459 00:32:01,125 --> 00:32:03,875 - He has used his strength to subdue you. 460 00:32:04,958 --> 00:32:07,250 - He has used his strength to subdue me. 461 00:32:08,250 --> 00:32:10,500 - THE BLOOD SPATTERED BRIDE clearly strives 462 00:32:10,625 --> 00:32:13,875 to blow up the institutions of the Regime, such as marriage, 463 00:32:14,250 --> 00:32:16,125 and to claim 464 00:32:16,125 --> 00:32:17,417 women's role. 465 00:32:17,875 --> 00:32:18,917 - Open up, Susan. 466 00:32:31,875 --> 00:32:35,917 - During Franco's regime, women were seen entirely as accessories to men. 467 00:32:36,250 --> 00:32:39,542 Your own body and decisions were subordinated to men, 468 00:32:39,625 --> 00:32:42,750 both the father and the brother, as well as the sons. 469 00:32:50,917 --> 00:32:54,958 It is a very interesting film to understand feminism, 470 00:32:54,958 --> 00:32:56,750 and it's also full of symbolism. 471 00:32:56,750 --> 00:32:59,792 Simén Andreu's own character is called "Him." 472 00:33:00,000 --> 00:33:03,042 He doesn't even have a name. He is "the patriarchy." 473 00:33:13,625 --> 00:33:16,375 The symbolism of blood, of the dagger, 474 00:33:16,500 --> 00:33:21,750 of a rifle, which is, clearly, a phallic symbol of power. 475 00:33:29,250 --> 00:33:34,125 Perhaps this fear of the new, more liberated woman 476 00:33:34,250 --> 00:33:39,875 results in the stripping and violation of women's bodies 477 00:33:39,875 --> 00:33:41,625 in cinema. 478 00:33:54,917 --> 00:33:56,167 - It also happens 479 00:33:56,250 --> 00:33:59,625 {\an8}that young filmmakers who are starting to develop their careers 480 00:33:59,625 --> 00:34:02,500 {\an8}see in horror films 481 00:34:02,625 --> 00:34:04,750 {\an8}the door by which to enter the industry. 482 00:34:14,292 --> 00:34:17,042 The most interesting case is probably Eloy DE la lglesia. 483 00:34:17,292 --> 00:34:20,292 He's one of the great filmmakers of the '70s and '80s. 484 00:34:22,250 --> 00:34:26,500 - Probably after Bufiuel, he's been the most radical director 485 00:34:26,500 --> 00:34:27,708 that Spain ever had. 486 00:34:28,875 --> 00:34:33,542 - Perhaps the most groundbreaking filmmaker in the history of Spanish cinema. 487 00:34:38,125 --> 00:34:41,875 CANNIBAL MAN 488 00:34:43,500 --> 00:34:46,625 - I have a friend with a big beard and very thick glasses 489 00:34:47,625 --> 00:34:49,958 who would say that you and I are two declassed men. 490 00:34:50,500 --> 00:34:53,250 - What? Two what? 491 00:34:54,375 --> 00:34:55,958 - Nothing. 492 00:34:55,958 --> 00:34:57,250 Intellectual things. 493 00:34:57,375 --> 00:35:01,375 - Eloy DE la lglesia realizes that in the late '60s and early '70s 494 00:35:01,500 --> 00:35:03,750 the most important thing is emotional repression 495 00:35:03,750 --> 00:35:05,250 and not political repression. 496 00:35:11,958 --> 00:35:14,958 Why can't I experience sex as openly 497 00:35:15,125 --> 00:35:16,625 as my neighboring countries? 498 00:35:19,917 --> 00:35:23,375 Eloy DE la lglesia starts making stories 499 00:35:23,625 --> 00:35:26,292 that always feature sexual repression. 500 00:35:33,750 --> 00:35:35,750 - A highly-censored film 501 00:35:36,167 --> 00:35:37,958 that was completely ahead of its time 502 00:35:38,042 --> 00:35:40,958 featuring extreme filmmaking images 503 00:35:41,292 --> 00:35:43,375 which were not even done outside Spain. 504 00:35:46,375 --> 00:35:48,417 And, above all, it had a gay story 505 00:35:48,667 --> 00:35:50,542 that was unthinkable. 506 00:35:50,958 --> 00:35:52,917 In fact, it was heavily censored. 507 00:35:53,042 --> 00:35:55,292 Then we found the images of the whole story, 508 00:35:55,292 --> 00:35:56,625 but even as it is, 509 00:35:56,625 --> 00:35:58,750 as it was released in its day, it was understood as 510 00:35:58,917 --> 00:36:01,292 a very subversive story. 511 00:36:14,417 --> 00:36:18,458 - Eloy DE la lglesia, he was an out, gay filmmaker, 512 00:36:18,500 --> 00:36:20,292 which was really hard to do, 513 00:36:20,292 --> 00:36:23,417 certainly before General Franco died. 514 00:36:23,417 --> 00:36:26,417 You really couldn't even mention the word "homosexuality" 515 00:36:26,417 --> 00:36:27,667 in any way, shape or form. 516 00:36:27,667 --> 00:36:30,875 Everything had to be coded, or maybe not so much coded 517 00:36:30,875 --> 00:36:32,958 in his film like CANNIBAL MAN. 518 00:36:33,000 --> 00:36:36,500 {\an8}- So, essentially THE CANNIBAL MAN is being marketed 519 00:36:36,500 --> 00:36:37,958 {\an8}essentially as a guy who's going around 520 00:36:37,958 --> 00:36:41,083 {\an8}with a bloody hatchet, but it's not quite as simple as that. 521 00:36:51,208 --> 00:36:52,708 - A very clear example of how, 522 00:36:52,875 --> 00:36:55,750 despite the fact that the censors kept asking for cuts, 523 00:36:55,875 --> 00:36:57,375 they took umbrage with the film. 524 00:36:57,500 --> 00:37:00,625 In the end, it was released, it was seen, and this film 525 00:37:00,625 --> 00:37:02,625 is one of the first cases 526 00:37:02,625 --> 00:37:04,958 of what "S" cinema would become. 527 00:37:04,958 --> 00:37:08,125 Saying: "There are no limits here. I'll tell you what I want. 528 00:37:08,125 --> 00:37:12,375 So if I need gore, I'll give you gore. If I need unseen sex, I'll include it. 529 00:37:12,500 --> 00:37:14,375 And I will see how far I get." 530 00:37:14,625 --> 00:37:15,958 I think that explains 531 00:37:16,250 --> 00:37:19,750 a large part of the narrative of Spanish cinema in the 1970s. 532 00:37:19,958 --> 00:37:23,042 "Let's see who can stop me from saying what I want to say." 533 00:37:24,042 --> 00:37:28,042 - In the summer of 1974, Franco fell ill. 534 00:37:29,000 --> 00:37:32,250 International pressure against the regime increased, 535 00:37:32,250 --> 00:37:35,000 along with clandestine political opposition 536 00:37:35,000 --> 00:37:36,083 within the country. 537 00:37:36,958 --> 00:37:38,167 This led to strikes 538 00:37:38,167 --> 00:37:41,083 and protests, which were brutally suppressed. 539 00:37:42,792 --> 00:37:46,958 Franco's body was dying while his regime disintegrated. 540 00:37:46,958 --> 00:37:51,208 When his health deteriorated even further in 1975, 541 00:37:51,208 --> 00:37:54,708 his inner circle chose to keep Franco on life support... 542 00:37:55,708 --> 00:37:59,875 Almost as the living dead, to delay the inevitable 543 00:37:59,875 --> 00:38:01,667 as long as possible. 544 00:38:13,958 --> 00:38:16,208 {\an8}-|t's interesting to see that the year Franco dies, 545 00:38:16,208 --> 00:38:19,333 {\an8}the cinema that was made in the months leading to his death 546 00:38:19,333 --> 00:38:21,958 {\an8}had clearly become uncontrollable. 547 00:38:22,833 --> 00:38:24,583 - Whose dolls are these? 548 00:38:24,833 --> 00:38:26,333 Do you have a sister? 549 00:38:32,958 --> 00:38:36,333 - THE KILLER OF DOLLS is a completely extreme and unthinkable film 550 00:38:36,333 --> 00:38:37,833 out of that moment. 551 00:38:45,958 --> 00:38:49,083 - Save your help and compassion for your sick. 552 00:38:49,833 --> 00:38:51,458 | am young. 553 00:38:52,583 --> 00:38:55,708 I have a living body, while you... 554 00:38:55,833 --> 00:38:58,708 - Please, Sheila. You must listen to me, for your own good. 555 00:38:58,833 --> 00:39:01,708 - Shut up! 556 00:39:02,458 --> 00:39:06,833 - Now, finally in 1975, General Franco dies. 557 00:39:10,083 --> 00:39:12,958 - I always said that I didn't want right-wingers. 558 00:39:12,958 --> 00:39:15,500 They were nothing but criminals. 559 00:39:15,500 --> 00:39:17,625 When he got ill, I said... 560 00:39:17,625 --> 00:39:20,625 When he was so ill, I said, "Why won't he die?" 561 00:39:20,625 --> 00:39:23,750 - Spain will be Republican tomorrow! 562 00:39:23,750 --> 00:39:26,500 - But I'm so glad he's dead. 563 00:39:26,500 --> 00:39:29,500 He should have died much earlier. - We have taken a step forward. 564 00:39:29,500 --> 00:39:31,958 - Spain will be Republican tomorrow! 565 00:39:33,292 --> 00:39:35,708 - So, censorship was still around officially 566 00:39:35,750 --> 00:39:37,917 for another two years, but unofficially a lot 567 00:39:37,917 --> 00:39:40,458 of filmmakers could perhaps push against this, 568 00:39:40,458 --> 00:39:41,750 and they decidedly did. 569 00:39:41,792 --> 00:39:43,458 - In those years, films such as 570 00:39:43,583 --> 00:39:46,083 WHO CAN KILLA CHILD? were released. 571 00:39:46,458 --> 00:39:48,708 - The last censored films. 572 00:39:52,833 --> 00:39:57,583 1976 is a total boom, an explosion of 573 00:39:57,708 --> 00:40:00,292 "let's see what we do with what's going on." 574 00:40:11,750 --> 00:40:14,292 - This is very clearly a film that is critical 575 00:40:14,292 --> 00:40:15,250 of the government. 576 00:40:15,250 --> 00:40:16,667 This couple may be British, 577 00:40:16,667 --> 00:40:18,292 so therefore it's coded as foreign, 578 00:40:18,292 --> 00:40:20,875 but this is about the children fighting back 579 00:40:20,875 --> 00:40:23,958 against the violence imposed on them by years 580 00:40:23,958 --> 00:40:27,458 and years of fascist Francoist rule. 581 00:40:37,333 --> 00:40:39,833 - What is the great theme of films during the Transition? 582 00:40:39,958 --> 00:40:41,208 Criticism of the family. 583 00:40:42,208 --> 00:40:44,833 The family had been a pillar of Francoism. 584 00:40:45,458 --> 00:40:48,958 How many films criticize the family during the transition? All of them. 585 00:40:49,458 --> 00:40:50,708 - It's killing me. 586 00:40:51,458 --> 00:40:52,583 - What did you say? 587 00:40:53,333 --> 00:40:55,083 - I feel it inside me. 588 00:40:56,958 --> 00:40:59,333 It's killing me! 589 00:41:04,833 --> 00:41:06,708 It's one of them. 590 00:41:07,458 --> 00:41:08,958 One of them. 591 00:41:09,083 --> 00:41:11,083 It's one of them! 592 00:41:11,583 --> 00:41:13,958 - Franco's system was made to last. 593 00:41:14,208 --> 00:41:19,208 With Franco's death, the containment wall disappeared, 594 00:41:19,333 --> 00:41:20,958 which was the figure of the dictator. 595 00:41:28,708 --> 00:41:30,833 - Tom! What is she doing? 596 00:41:37,083 --> 00:41:39,958 - What does this mean for cinema, for society in general? 597 00:41:40,083 --> 00:41:43,333 The desire to regain what had been lost. 598 00:41:43,583 --> 00:41:44,458 - Why? 599 00:41:44,458 --> 00:41:47,708 - What was lost most of all was the possibility to say everything. 600 00:41:47,708 --> 00:41:49,083 - Why have you done this? 601 00:41:50,583 --> 00:41:51,708 Why have you done this? 602 00:41:54,208 --> 00:41:55,208 Why? 603 00:41:56,083 --> 00:41:59,958 - During the second half of the 1970s, cinema gains 604 00:42:00,208 --> 00:42:03,083 that everything can be said now; there is no more fear. 605 00:42:06,750 --> 00:42:09,958 - Once here, prejudices and convictions, 606 00:42:09,958 --> 00:42:13,250 compassion, and even your doubts, 607 00:42:13,333 --> 00:42:14,958 are to be set aside. 608 00:42:15,083 --> 00:42:17,750 I expect you to be ruthless, 609 00:42:17,750 --> 00:42:20,208 in the fulfillment of your desires. 610 00:42:20,208 --> 00:42:24,375 - THE PEOPLE WHO OWN THE DARK is full of subversive and transgressive ideas. 611 00:42:24,375 --> 00:42:26,958 - The film featured eight or ten characters 612 00:42:26,958 --> 00:42:30,375 who were ambassadors from different countries 613 00:42:30,458 --> 00:42:33,750 that came together to have a high-level meeting, 614 00:42:33,833 --> 00:42:40,583 {\an8}but the basement was actually a nymphomaniac orgy room. 615 00:42:40,583 --> 00:42:42,750 I don't know, one of these strange things. 616 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 - There were already drugs, people were getting laid, 617 00:42:46,500 --> 00:42:50,208 couples were living together out of wedlock. 618 00:42:50,250 --> 00:42:53,958 In other words, there was already... Francoism was beginning to crack. 619 00:42:59,958 --> 00:43:04,333 - Repression is spoken of in a way that's also very wild. 620 00:43:04,333 --> 00:43:07,583 There is a reflection on concentration camps... 621 00:43:07,708 --> 00:43:11,333 In other words, there are very powerful and very subversive ideas 622 00:43:11,458 --> 00:43:14,583 against the Francoist regime. 623 00:43:27,958 --> 00:43:31,125 - It was like a boiling pot, and you suddenly take the lid off. 624 00:43:31,250 --> 00:43:34,125 Everything inside wants to come out. 625 00:43:34,333 --> 00:43:36,292 - Like THE SKY IS FALLING. 626 00:43:47,583 --> 00:43:50,708 - This is a film that certainly foreshadows 627 00:43:50,708 --> 00:43:54,708 the type of really rebellious, transgressive original movies 628 00:43:54,708 --> 00:43:57,250 that would come out of Spain starting in the late '70s, 629 00:43:57,250 --> 00:43:59,458 and certainly continuing on to the present. 630 00:44:09,083 --> 00:44:11,083 LAS FLORES DEL VICIO, it's an interesting 631 00:44:11,083 --> 00:44:14,083 example of a movie that was made in Spain 632 00:44:14,083 --> 00:44:19,083 before the removal of the more sexual censorship 633 00:44:19,083 --> 00:44:21,875 that is quite sexual in nature, 634 00:44:21,875 --> 00:44:24,167 like the narrative is sexually motivated. 635 00:44:28,000 --> 00:44:29,833 And also graphic violence, of course. 636 00:44:31,875 --> 00:44:34,125 Worth noting, I suppose, is the presence 637 00:44:34,125 --> 00:44:36,458 of two interesting American actors: 638 00:44:36,458 --> 00:44:39,667 Carroll Baker, who was at the end of her European phase, 639 00:44:39,667 --> 00:44:41,417 and Dennis Hopper. 640 00:44:41,417 --> 00:44:43,833 - You understand?! You understand?! 641 00:44:44,292 --> 00:44:48,625 - In one of the definitely stranger roles that he plays. 642 00:44:50,708 --> 00:44:53,458 - It's as if Spanish society had been getting ready 643 00:44:53,458 --> 00:44:56,750 for the 40 years of Francoism for what was to come. 644 00:45:17,458 --> 00:45:20,667 P Are your garments spotless? P 645 00:45:20,667 --> 00:45:23,958 P Are they white as snow? P 646 00:45:23,958 --> 00:45:28,792 I' Are you washed in the blood of the lamb? P 647 00:45:34,958 --> 00:45:40,292 - The idea was "You will see whatever you can take. 648 00:45:40,375 --> 00:45:44,042 I want to be the first to show you what has never been seen before 649 00:45:44,042 --> 00:45:45,250 on a cinema screen." 650 00:45:47,958 --> 00:45:51,333 - During the Transition, everything changed a lot. 651 00:45:54,333 --> 00:45:58,417 In Transition films, there is something very interesting, which is the denunciation 652 00:45:58,542 --> 00:45:59,708 of the extreme right. 653 00:46:01,292 --> 00:46:03,542 They're saying, "Watch out. 654 00:46:04,042 --> 00:46:05,083 There is a danger. 655 00:46:05,167 --> 00:46:09,042 We are conquering freedoms step by step, clay by day." 656 00:46:09,083 --> 00:46:12,292 There is a very violent reaction like in '36. 657 00:46:12,417 --> 00:46:15,542 So, the cinema of the Transition reflects all that. 658 00:46:15,833 --> 00:46:17,667 - The whole family is here. 659 00:46:17,667 --> 00:46:19,167 And even if my parents hadn't come, 660 00:46:19,250 --> 00:46:21,083 I would've walked here alone no matter what. 661 00:46:21,292 --> 00:46:23,125 - I'm a 100% Francoist. 662 00:46:23,250 --> 00:46:26,792 What we need in Spain is another Franco. 663 00:46:26,875 --> 00:46:29,500 - People want peace, tranquility, and work. 664 00:46:29,625 --> 00:46:31,917 - Long live Spain! - Long live Spain! 665 00:46:31,958 --> 00:46:36,500 - Long live Christ the King! Long live Spain! 666 00:46:37,125 --> 00:46:38,625 Long live Spain! 667 00:46:40,167 --> 00:46:44,167 - I learned one thing, and I learned this in DESPUES DE..., 668 00:46:44,167 --> 00:46:48,417 and the fact is that at demonstrations, people are eager 669 00:46:48,958 --> 00:46:51,542 to communicate that they are against something. 670 00:46:52,042 --> 00:46:55,458 {\an8}It's the richest film there is from that period, almost, isn't it? 671 00:46:55,542 --> 00:46:57,167 {\an8}One thing is the official story, 672 00:46:57,292 --> 00:47:00,792 {\an8}and another thing is what was happening with the people on the street. 673 00:47:00,833 --> 00:47:03,417 {\an8}Official TV didn't send anyone, and then, well, 674 00:47:03,542 --> 00:47:06,958 {\an8}as it turned out, we were the only ones who were there. 675 00:47:08,958 --> 00:47:11,583 MURDERED BY FASCIST GROUPS 676 00:47:11,750 --> 00:47:13,542 YOUNG COMMUNIST STABBED TO DEATH IN MADRID 677 00:47:13,583 --> 00:47:16,083 - Because of the terrible history of violence, 678 00:47:16,083 --> 00:47:19,083 of abuse, that happened under the Franco era, 679 00:47:19,083 --> 00:47:22,125 even though it's so long ago, it still reverberates. 680 00:47:22,333 --> 00:47:25,833 - On the street, in bookshops... The Antonio Machado bookshop 681 00:47:25,958 --> 00:47:28,333 was stained red several times and so on. 682 00:47:28,375 --> 00:47:30,333 In cafés, they'd come in and order you 683 00:47:30,458 --> 00:47:32,542 to sing "Cara al sol" or they would beat you up. 684 00:47:32,583 --> 00:47:35,250 - That's where so much of that Spanish horror influence 685 00:47:35,250 --> 00:47:38,250 comes from, always having one foot in the extreme, 686 00:47:38,250 --> 00:47:40,125 but one foot in reality as well. 687 00:47:41,750 --> 00:47:44,500 - Franco found Spain in ruins; 688 00:47:44,625 --> 00:47:47,792 unmade, full of lice, full of corpses, 689 00:47:47,875 --> 00:47:50,875 miserably plundered by Communism and freemasonry. 690 00:47:50,958 --> 00:47:55,250 And he left us a wonderful Spain. Spain was at its highest level. 691 00:47:55,375 --> 00:47:58,375 And they have destroyed it. They've left it full of terrorism, 692 00:47:58,500 --> 00:47:59,792 misery, and lawlessness. 693 00:47:59,875 --> 00:48:03,375 We shall overcome and we shall win! We have faith in God. 694 00:48:03,417 --> 00:48:05,667 We're Catholic, Apostolic, and Roman. 695 00:48:05,750 --> 00:48:08,167 We know we have to get through this bloodbath. 696 00:48:08,250 --> 00:48:10,792 But the Sacred Heart of Jesus will help us. 697 00:48:11,625 --> 00:48:14,958 - Franco dies, the dictatorship ended. What shall we do now? 698 00:48:15,125 --> 00:48:17,125 Let's all get together and say, 699 00:48:18,250 --> 00:48:20,375 "Will we form a world 700 00:48:20,500 --> 00:48:23,875 where we can all talk together? 701 00:48:23,958 --> 00:48:28,542 Or will there be a total war to the death among all Spaniards?" 702 00:48:28,625 --> 00:48:31,500 There was no telling what might happen then. 703 00:48:44,208 --> 00:48:47,917 - The cinema of the '70s, of the Transition, has not been made again in Spain. 704 00:48:53,042 --> 00:48:56,500 It's a cinema connected to its time. 705 00:48:56,625 --> 00:49:00,292 - In 1977, the Spanish people participated 706 00:49:00,292 --> 00:49:04,583 in the country's first democratic election since 1936. 707 00:49:05,792 --> 00:49:10,792 The UCD, a centrist coalition, won by an ample majority. 708 00:49:11,042 --> 00:49:14,167 The Socialist party became the leading opposition. 709 00:49:15,375 --> 00:49:18,042 The period that begins with the death of Franco 710 00:49:18,042 --> 00:49:20,292 and culminates with the consolidation 711 00:49:20,292 --> 00:49:23,583 of democracy in the 1982 elections 712 00:49:23,583 --> 00:49:26,500 is called "The Transition." 713 00:49:28,208 --> 00:49:31,792 Power has been given back to the Spanish people, 714 00:49:31,792 --> 00:49:35,417 and the transition sees the return of political 715 00:49:35,417 --> 00:49:38,625 and civil rights that had long been denied. 716 00:49:40,917 --> 00:49:45,167 One of the concerns of the far right was excessive sex, 717 00:49:45,167 --> 00:49:49,542 drugs, and violence in films, music and books, 718 00:49:49,542 --> 00:49:53,958 which threatened to erode Catholic morals and decency. 719 00:49:56,000 --> 00:49:59,417 To ease tensions with these hard-lying conservatives, 720 00:49:59,417 --> 00:50:03,125 the newly-appointed Prime Minister banned censorship 721 00:50:03,125 --> 00:50:08,083 in 1977 and instead approved a new rating system 722 00:50:08,083 --> 00:50:12,375 that would protect audiences from films with extreme sexual, 723 00:50:12,375 --> 00:50:14,458 violent, and political content. 724 00:50:19,958 --> 00:50:23,292 "S" classified films were restricted 725 00:50:23,292 --> 00:50:26,125 to those over 18 years old, 726 00:50:26,125 --> 00:50:28,750 with the warning that their subject matter 727 00:50:28,750 --> 00:50:33,250 or content may offend the sensibilities of the viewer. 728 00:50:42,042 --> 00:50:43,792 - "S" is a classification 729 00:50:43,792 --> 00:50:48,542 that began to be applied to films from 1977 to 1983, 730 00:50:48,667 --> 00:50:51,292 and this category is exclusive to Spanish cinema, 731 00:50:51,292 --> 00:50:53,917 which was eventually applied to 400 films. 732 00:50:53,917 --> 00:50:58,542 - The classification board, finding films eminently erotic, 733 00:50:59,792 --> 00:51:02,917 didn't know where to put it, how to classify it. 734 00:51:03,042 --> 00:51:05,667 So, a member of that board, nobody knows who, 735 00:51:05,667 --> 00:51:09,042 had the happy idea that, from that moment onwards, 736 00:51:09,167 --> 00:51:11,417 those unclassifiable films 737 00:51:11,542 --> 00:51:14,292 that couldn't be banned because they weren't pornographic, 738 00:51:14,917 --> 00:51:16,542 were to be called "S" films. 739 00:51:17,167 --> 00:51:20,167 - I'm all that is forbidden, all that is shameful. 740 00:51:20,292 --> 00:51:25,417 A black woman of undefined sexuality; shameless, irresistible. 741 00:51:32,292 --> 00:51:35,917 - Anything that couldn't be classified as "X," which will arrive in the '80s, 742 00:51:35,917 --> 00:51:37,667 they make up this letter 743 00:51:37,792 --> 00:51:41,917 that became a catch-all in which to put what we didn't know how to classify. 744 00:51:42,417 --> 00:51:45,042 - Category "S" 745 00:51:45,167 --> 00:51:47,417 always seems to lead us to think 746 00:51:47,542 --> 00:51:50,417 that it's related to sexuality, that "S" stands for "sex." 747 00:51:50,542 --> 00:51:52,917 - A big slice of the pie, of the market, 748 00:51:52,917 --> 00:51:54,292 is erotic cinema, 749 00:51:54,292 --> 00:51:57,417 or cinema that is not erotic but has a high sexual content. 750 00:51:57,417 --> 00:52:00,792 It's cinema that not everyone can see; it's not for children. 751 00:52:00,792 --> 00:52:03,042 - Sexuality begins to manifest itself 752 00:52:03,167 --> 00:52:05,292 since our birth as something natural, 753 00:52:05,417 --> 00:52:09,542 even if when we talk about it we are branded as immoral with a huge 754 00:52:10,417 --> 00:52:12,042 - But it's actually a category 755 00:52:12,167 --> 00:52:14,417 that refers to the word "sensitive." 756 00:52:14,542 --> 00:52:17,667 So it's used for films that hurt the viewer's sensibilities. 757 00:52:17,792 --> 00:52:20,792 - You sat down to watch the film and the first thing that popped up 758 00:52:20,917 --> 00:52:23,667 was a sign announcing that this film 759 00:52:23,792 --> 00:52:25,417 could affect your sensitivity. 760 00:52:25,542 --> 00:52:27,042 SENSITIVE CONTENT 761 00:52:27,167 --> 00:52:31,542 - How do "S" films hurt the viewer's sensibilities? 762 00:52:31,667 --> 00:52:33,917 Well, through two fundamental elements 763 00:52:34,042 --> 00:52:37,542 which are, well, Eros and Thanatos, love and death. 764 00:52:37,667 --> 00:52:40,917 Or what we could also call eroticism and violence. 765 00:52:41,542 --> 00:52:43,292 - Are you crazy? 766 00:52:43,417 --> 00:52:45,042 Hand me the shotgun. 767 00:52:45,042 --> 00:52:48,042 - I'll kill him. I'll kill him if he comes back. 768 00:52:48,167 --> 00:52:49,167 I swear. 769 00:52:49,167 --> 00:52:52,167 - What bloody character you have in this country! 770 00:52:52,292 --> 00:52:55,042 - Freedom equals nudity. 771 00:52:55,167 --> 00:52:58,042 Not just being naked, but having the chance to watch it. 772 00:52:58,292 --> 00:53:01,167 - Freedom! - Here! 773 00:53:01,292 --> 00:53:02,917 - Freedom! 774 00:53:03,042 --> 00:53:04,542 Freedom in love! 775 00:53:04,542 --> 00:53:08,292 - Most "S" cinema is very wild and playful, 776 00:53:08,333 --> 00:53:11,167 and overthrows what's suggested. 777 00:53:11,208 --> 00:53:14,708 {\an8}- These films were good because you were looking for a plot. 778 00:53:15,458 --> 00:53:19,333 {\an8}And, apart from the plot, you understand, you'd add some sex. 779 00:53:19,417 --> 00:53:21,458 {\an8}Sometimes, if you will, using a shoehorn. 780 00:53:22,292 --> 00:53:23,417 {\an8}But you added it. 781 00:53:23,417 --> 00:53:25,583 - Who will watch the "S" movies? 782 00:53:25,583 --> 00:53:28,458 They aren't going against the regime, they're watching nudes. 783 00:53:44,417 --> 00:53:47,958 - How much was a straightforward, almost intellectual, authorial proposal? 784 00:53:48,125 --> 00:53:50,833 How much was just fooling around? It is very difficult to know. 785 00:53:50,833 --> 00:53:53,750 - Some of them were definitely just about making money, 786 00:53:53,750 --> 00:53:55,458 but a lot of them was a reaction 787 00:53:55,458 --> 00:53:58,458 to finally coming out of the fascist era. 788 00:53:58,500 --> 00:54:01,417 - The act of walking into a theater and having nobody asking. 789 00:54:01,500 --> 00:54:05,875 You can watch whatever film you want. It's an act of subversion, 790 00:54:05,917 --> 00:54:08,500 or it feels like subversion because it was, 791 00:54:08,625 --> 00:54:10,667 because you couldn't a few months earlier. 792 00:54:10,750 --> 00:54:14,125 So it is a clear sign that Spain was no longer a Francoist country. 793 00:54:14,167 --> 00:54:16,500 - And the violence wreaked upon the people both, you know, 794 00:54:16,500 --> 00:54:18,667 literal violence and psychological violence 795 00:54:18,667 --> 00:54:20,708 of living under that time, that came out a lot 796 00:54:20,708 --> 00:54:22,875 in these "S" classified movies. 797 00:54:36,375 --> 00:54:40,667 - "S" films could also be "P" cinema, for "pulses." 798 00:54:40,750 --> 00:54:43,042 I mean, we need to see these things, don't we? 799 00:54:43,125 --> 00:54:46,125 - And then there is a period between '77 and '83, 800 00:54:46,167 --> 00:54:50,375 where the State is funding, so to speak, 801 00:54:50,417 --> 00:54:54,125 a violent, explicit, and transgressive cinema. 802 00:54:54,250 --> 00:54:57,917 - Humans sometimes need 803 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 those fantasies that we may have... 804 00:55:00,042 --> 00:55:03,667 Darker, about sex, violence, and death. 805 00:55:03,750 --> 00:55:06,958 We need to see them, to exorcise them on screen. 806 00:55:07,042 --> 00:55:10,667 - So it is quite logical that many plots and many situations 807 00:55:10,750 --> 00:55:13,417 are disrespectful 808 00:55:13,500 --> 00:55:18,250 to the older institution or the previous generation. 809 00:55:18,292 --> 00:55:22,667 - That's why it's a very detailed cinema; it's very much based on detail, 810 00:55:22,792 --> 00:55:25,875 in seeing the detail, in seeing stripping, 811 00:55:25,917 --> 00:55:30,042 blood, seeing the knife sinking in, 812 00:55:30,125 --> 00:55:32,917 to see the ins and outs of all kinds, 813 00:55:34,292 --> 00:55:39,917 to recreate that kind of inner pulses that we have. 814 00:55:48,625 --> 00:55:53,042 - Anything that is too strong for the average viewer of the time 815 00:55:53,958 --> 00:55:55,542 is classified as Category 816 00:55:55,667 --> 00:55:58,917 - Category "S" started off as a stigma... 817 00:55:59,042 --> 00:56:02,250 Well, a warning against these films. 818 00:56:02,292 --> 00:56:05,042 In the end, it turned out to be quite the opposite. 819 00:56:05,125 --> 00:56:08,958 It became some sort of attractive label. 820 00:56:09,042 --> 00:56:10,875 - Soon producers realized 821 00:56:10,917 --> 00:56:15,292 that having the "S" label, which was very distinctive inside a circle, 822 00:56:15,417 --> 00:56:17,250 on the posters attracted the public. 823 00:56:17,792 --> 00:56:21,042 - Sometimes they placed it without officially having that title 824 00:56:21,125 --> 00:56:24,750 because it became fashionable and it attracted more viewers. 825 00:56:24,875 --> 00:56:29,667 RAIDERS OF THE LOST SCREW 826 00:56:34,042 --> 00:56:35,875 SEXUAL ABERRATIONS OF A HOT BLONDE 827 00:56:40,542 --> 00:56:42,917 - I think there was a time when if you talked 828 00:56:43,042 --> 00:56:45,167 with a Spanish viewer about "S" cinema 829 00:56:45,292 --> 00:56:48,042 or you asked what they thought or knew about "S" films, 830 00:56:48,125 --> 00:56:51,542 what people remembered most were the titles of the films. 831 00:56:51,667 --> 00:56:54,042 - At that time, in the "S" films, 832 00:56:54,167 --> 00:56:58,417 having a good title accounted for 50% of the success. 833 00:56:58,500 --> 00:57:01,667 - They even changed the title of the films 834 00:57:01,792 --> 00:57:05,042 to make them sound like "S" Cinema films. 835 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 - To find the best title, 836 00:57:07,167 --> 00:57:10,417 to compete on a billboard full of erotic cinema, 837 00:57:10,500 --> 00:57:13,292 they did very fun pirouettes. 838 00:57:13,292 --> 00:57:16,500 - The titles of the films themselves are sometimes embarrassing. 839 00:57:16,500 --> 00:57:18,875 THE PIPE CLEANER. Well, you say... 840 00:57:18,958 --> 00:57:21,125 - Creating puns 841 00:57:21,875 --> 00:57:23,875 that would attract a lot of attention. 842 00:57:23,875 --> 00:57:26,875 - We thought, "Even if it has nothing to do with the argument, 843 00:57:26,958 --> 00:57:29,750 come up with fun titles." 844 00:57:29,750 --> 00:57:32,375 - For example, DON'T TOUCH MY DICK, I GET IRRITATED. 845 00:57:32,500 --> 00:57:33,958 - IN SEARCH FOR THE LAST SCREW. 846 00:57:33,958 --> 00:57:35,500 - KLITORIS PECATA MUNDI. 847 00:57:35,625 --> 00:57:37,958 - THE PLUMBER, HIS WIFE, AND OTHER THINGS TO PUT IN... 848 00:57:38,125 --> 00:57:38,750 A very famous title. 849 00:57:38,792 --> 00:57:40,292 - DANCING BREASTS! 850 00:57:40,417 --> 00:57:43,042 "Yes, this one, 'Dancing Breasts,' it's funny." 851 00:57:43,167 --> 00:57:44,792 And that's how we created titles. 852 00:57:44,917 --> 00:57:46,917 - Jesfls Franco's film 853 00:57:46,917 --> 00:57:48,625 BLOODY MOON, in English, 854 00:57:48,667 --> 00:57:50,542 was called RAPED SCHOOLGIRLS in Spain. 855 00:57:50,542 --> 00:57:55,125 - RAPED SCHOOLGIRLS. Sometimes films flirted with the idea 856 00:57:55,125 --> 00:57:57,250 of taking it beyond eroticism. 857 00:57:57,375 --> 00:57:59,958 Going beyond eroticism and into violence. 858 00:58:00,125 --> 00:58:02,375 - We hadn't even really seen the film. 859 00:58:02,500 --> 00:58:03,875 We would create titles, 860 00:58:03,958 --> 00:58:06,500 and we would use some of them and not others. 861 00:58:06,958 --> 00:58:09,250 - Or CANNIBAL SEX. That is, 862 00:58:09,375 --> 00:58:13,958 films that really said, "Look what I have here for you, 863 00:58:14,125 --> 00:58:16,750 which is not the same as what you have in the other room 864 00:58:16,875 --> 00:58:17,958 which is just sex." 865 00:58:18,750 --> 00:58:22,375 {\an8}- Do you know how many times I have dreamt of this moment? 866 00:58:23,375 --> 00:58:24,500 {\an8}- I love you. 867 00:58:26,125 --> 00:58:30,875 {\an8}- We produced a film that was called, commercially, 868 00:58:30,958 --> 00:58:33,250 SWEDISH BISEXUAL NEEDS STALLION. 869 00:58:33,375 --> 00:58:36,375 The film had nothing to do with the film's title, right? 870 00:58:36,375 --> 00:58:38,500 And it was a great success. 871 00:58:38,625 --> 00:58:42,375 It made 80 million at the box office at the time. So much. 872 00:58:42,958 --> 00:58:47,125 - It grossed more money than any other Spanish film that year. 873 00:58:47,250 --> 00:58:50,958 It even beat the film that had just won the Oscar, 874 00:58:51,125 --> 00:58:52,500 BEGIN AGAIN. 875 00:58:52,625 --> 00:58:54,750 So it made more money than BEGIN AGAIN. 876 00:59:08,750 --> 00:59:12,625 Classifying a film as "S" would fill the theater. Fill it. 877 00:59:12,625 --> 00:59:17,333 - The viewers, hundreds of thousands and a few million and all, so... 878 00:59:17,458 --> 00:59:20,208 - If it wasn't classified as "S," 879 00:59:20,333 --> 00:59:21,500 it was very difficult. 880 00:59:21,500 --> 00:59:23,708 - There are moments in '80, '81, 881 00:59:23,750 --> 00:59:28,083 where you see that most of the films on the screen are classified as 882 00:59:28,125 --> 00:59:29,958 So it's a matter of statistics. 883 00:59:30,083 --> 00:59:31,583 - We had to write 884 00:59:31,708 --> 00:59:35,875 and practically start pre-production at the same time. 885 00:59:35,958 --> 00:59:39,083 Because we didn't know when the good streak would end... 886 00:59:39,125 --> 00:59:40,583 - We worked with little money. 887 00:59:41,458 --> 00:59:43,500 With a lot of imagination and little money. 888 00:59:43,625 --> 00:59:46,125 - These films paid for themselves immediately. 889 00:59:46,208 --> 00:59:49,708 And, at that time, with the distribution advance, 890 00:59:49,750 --> 00:59:52,208 you would normally cover the cost of production. 891 00:59:52,333 --> 00:59:55,708 - A distributor would say, "Look, I'd like you 892 00:59:55,833 --> 00:59:59,083 to make a film for me that more or less goes like this." 893 00:59:59,208 --> 01:00:01,458 - No one read your script. I mean, no one... 894 01:00:02,375 --> 01:00:06,708 What they wanted was a sheet of paper where you told a bit of the story. 895 01:00:06,833 --> 01:00:10,958 - And at night you'd get on, write it, and in two days the script was finished. 896 01:00:12,667 --> 01:00:16,708 - I think we wrote the script, shot, and edited it in one month. 897 01:00:16,792 --> 01:00:18,583 - At that time we were shooting films with, 898 01:00:18,667 --> 01:00:21,542 I don't know, a week or ten days of preparation. 899 01:00:21,583 --> 01:00:24,292 - I was hired by months, not by film. 900 01:00:24,333 --> 01:00:28,417 So, in one month I had to write, work as an assistant, and dub. 901 01:00:28,417 --> 01:00:30,667 - We'd locate the places, 902 01:00:30,708 --> 01:00:33,292 the technicians and actors, and start filming. 903 01:00:33,333 --> 01:00:36,833 - Sometimes as an actor, as a director, the last few times. 904 01:00:37,542 --> 01:00:38,792 I mean, I did everything. 905 01:00:38,792 --> 01:00:41,917 I made up to four films in two weeks. 906 01:00:42,042 --> 01:00:46,542 - And the funniest thing in the world was that this could possibly be the industry. 907 01:00:46,708 --> 01:00:48,417 - Just switching the same actors a bit. 908 01:00:48,542 --> 01:00:52,292 Now A is with B, B has to be with C. 909 01:00:52,417 --> 01:00:53,667 "What film is this?" 910 01:00:53,708 --> 01:00:56,542 "Well, this one is called TITS AROUND THE WORLD. 911 01:00:56,667 --> 01:00:58,917 The other, HOLDING TITS." 912 01:00:58,958 --> 01:01:02,042 It was like making churros. 913 01:01:02,083 --> 01:01:05,458 - The sub-industry was the somewhat intellectual films. 914 01:01:05,542 --> 01:01:07,333 That was a sub-industry. 915 01:01:07,417 --> 01:01:11,417 Because the cinema, for the most part, were films of that sort. 916 01:01:11,417 --> 01:01:14,083 - I think cinema was better then than it is now. 917 01:01:14,167 --> 01:01:18,542 Because now you have a lot of means, and people don't make the most of it. 918 01:01:21,542 --> 01:01:22,708 Cut! 919 01:01:25,917 --> 01:01:27,167 Cut! 920 01:01:29,125 --> 01:01:30,917 - The end of censorship 921 01:01:30,917 --> 01:01:33,042 allowed for the direct depictions 922 01:01:33,042 --> 01:01:36,458 of diverse sexual identities onscreen 923 01:01:36,500 --> 01:01:39,708 for the first time in Spanish history. 924 01:01:41,833 --> 01:01:46,833 Homosexuality had been a felony until 1978, 925 01:01:47,167 --> 01:01:48,667 so was adultery, 926 01:01:48,667 --> 01:01:51,458 which punished women more severely than men. 927 01:01:53,708 --> 01:01:57,042 Franco's Spain had repressed any form 928 01:01:57,042 --> 01:02:00,708 of sexuality outside Catholic marriage, 929 01:02:00,708 --> 01:02:03,500 and the end of his regime saw the emergence 930 01:02:03,500 --> 01:02:06,958 of social movements that championed women's rights 931 01:02:06,958 --> 01:02:08,667 and queer identities. 932 01:02:11,625 --> 01:02:16,625 The "S" classification was born at a moment in Spanish history 933 01:02:16,625 --> 01:02:19,167 when sex went from being a sin 934 01:02:19,167 --> 01:02:21,583 to being an expression of freedom. 935 01:02:24,042 --> 01:02:28,792 - "S" films showed a country of hyper-sexual people, men and women. 936 01:02:28,875 --> 01:02:31,250 - We somehow, even if we didn't want to, 937 01:02:31,292 --> 01:02:34,417 portrayed what was happening in Spain at the time. 938 01:02:34,542 --> 01:02:36,542 - People who can't wait to have sex 939 01:02:36,625 --> 01:02:39,958 with the plumber, who arrives with the neighbor, at each chance. 940 01:02:40,542 --> 01:02:42,667 {\an8}- Sweetheart, the gas technician is here. 941 01:02:42,792 --> 01:02:45,292 {\an8}- Madam, please let me go. 942 01:02:45,875 --> 01:02:46,917 {\an8}- What's the issue then? 943 01:02:47,042 --> 01:02:49,875 {\an8}- He's very handsome, I feel like making love to him. 944 01:02:49,917 --> 01:02:54,542 - Women are also beginning to find models in film and on television. 945 01:02:54,583 --> 01:02:57,625 - Because you finally were seeing sex on screen. 946 01:02:57,667 --> 01:03:01,583 - They allow a woman to consider not having children, for instance. 947 01:03:01,625 --> 01:03:03,292 - And sometimes it was sex dramas, 948 01:03:03,333 --> 01:03:05,250 but sometimes it was sex comedies. 949 01:03:05,292 --> 01:03:08,125 - In other words, to give up, so to speak, 950 01:03:08,167 --> 01:03:11,917 to the idea of a home, 951 01:03:12,042 --> 01:03:14,500 family, being a mother, a wife... 952 01:03:14,542 --> 01:03:17,500 - I freed myself from all that long ago. 953 01:03:18,708 --> 01:03:20,000 Long ago. 954 01:03:20,000 --> 01:03:23,208 - In Spain, people didn't meet the sexual freedom 955 01:03:23,208 --> 01:03:28,208 of the late '60s, or the leftist counterculture 956 01:03:28,542 --> 01:03:32,208 of the late '60s, like in France or in the States. 957 01:03:32,208 --> 01:03:36,750 So the liberation had been delayed eight years, 958 01:03:36,750 --> 01:03:40,542 and when finally, like, Franco died 959 01:03:40,542 --> 01:03:43,625 and like a new Spain was going to start 960 01:03:43,625 --> 01:03:48,458 all this pressure that they had for one decade exploded. 961 01:03:51,833 --> 01:03:53,833 - There was a very strong interest in showing 962 01:03:53,958 --> 01:03:55,583 what had never been seen in sex. 963 01:03:55,667 --> 01:03:58,042 - And those were years of real debauchery. 964 01:03:58,083 --> 01:03:59,792 We didn't care about anything! 965 01:03:59,792 --> 01:04:04,792 - Strip them naked for the bisexual liberation movement! 966 01:04:08,958 --> 01:04:10,042 - Leave me be! 967 01:04:10,833 --> 01:04:14,042 - Some of it was just because they couldn't show sex before. 968 01:04:14,208 --> 01:04:18,208 - Sex is not necessarily seen as a negative thing, 969 01:04:18,333 --> 01:04:22,083 but as something very radical in a person's life. 970 01:04:22,167 --> 01:04:24,583 - And we discovered a sexuality that existed. 971 01:04:24,583 --> 01:04:26,792 - Now it's like, no, accepting the reality 972 01:04:26,792 --> 01:04:29,083 of people having sex outside of marriage. 973 01:04:29,208 --> 01:04:31,833 - My parents are really cool, they spent their whole lives 974 01:04:31,958 --> 01:04:34,083 exchanging partners with their friends. 975 01:04:34,083 --> 01:04:36,792 Democracy has been a godsend for them. 976 01:04:37,083 --> 01:04:40,458 - And then, among what had never been seen, suddenly, 977 01:04:40,583 --> 01:04:42,792 gays and lesbians started to be seen. 978 01:04:46,042 --> 01:04:48,417 {\an8}BATTERED FLESH 979 01:04:48,583 --> 01:04:52,458 {\an8}- You like women, Berta? Would you fall in love with a woman? 980 01:04:53,667 --> 01:04:55,042 - I don't know. 981 01:04:55,792 --> 01:04:56,792 - Don't you see? 982 01:04:57,542 --> 01:05:01,042 You still belong to that society that is terrified of sex, 983 01:05:01,917 --> 01:05:04,542 that has turned the most natural thing into a taboo. 984 01:05:05,042 --> 01:05:08,792 - For the pleasure of heterosexual men or couples who went to the cinema a lot... 985 01:05:08,917 --> 01:05:11,542 - Lesbian films were very successful. 986 01:05:11,542 --> 01:05:14,417 Especially because men really liked to watch. 987 01:05:14,417 --> 01:05:16,917 They found it sordid to see two women together. 988 01:05:17,042 --> 01:05:19,917 - And it's true that in the end they are films made to show 989 01:05:20,042 --> 01:05:22,417 girls making out. 990 01:05:22,542 --> 01:05:26,042 - If you didn't add two or three lesbian scenes, you totally failed. 991 01:05:26,167 --> 01:05:28,542 - But the reality is that we see lesbian stories. 992 01:05:28,667 --> 01:05:31,917 - And above all, sexuality, bisexuality. 993 01:05:32,042 --> 01:05:36,208 - We see stories of women who feel love and desire for another woman. 994 01:05:36,583 --> 01:05:40,167 - But the important thing is to appear virginal and pure. 995 01:05:40,208 --> 01:05:42,042 And no rebelliousness. 996 01:05:42,083 --> 01:05:44,458 Like good nuns, they want us to say "amen" 997 01:05:44,542 --> 01:05:46,042 to everything, you know. 998 01:05:46,083 --> 01:05:48,458 - BATTERED FLESH is another very interesting title. 999 01:05:48,542 --> 01:05:52,167 It is probably one of the few that are appreciated today. 1000 01:05:53,458 --> 01:05:55,667 I understand that it has a feminist reading, 1001 01:05:55,667 --> 01:05:58,792 which is interesting for the 21st century viewer. 1002 01:06:00,042 --> 01:06:01,958 And I think it is a recommendable title 1003 01:06:02,042 --> 01:06:04,292 if one wants to watch the cinema of the time. 1004 01:06:04,333 --> 01:06:06,042 It has violence, it has sex, 1005 01:06:06,083 --> 01:06:10,042 but it has a very non-conformist line of thinking. 1006 01:06:10,083 --> 01:06:12,792 It's very critical of the system. 1007 01:06:30,083 --> 01:06:33,417 THE PRIEST 1008 01:06:35,042 --> 01:06:37,667 {\an8}- People enjoying sex with partners of the same gender, 1009 01:06:37,667 --> 01:06:40,833 this was finally being explored in films 1010 01:06:40,833 --> 01:06:42,500 by Eloy DE la lglesia. 1011 01:06:45,708 --> 01:06:47,958 He is one filmmaker in the late 1970s 1012 01:06:47,958 --> 01:06:51,208 and early 1980s who had gay characters in his films. 1013 01:06:52,125 --> 01:06:54,125 - When THE PRIEST was released in Spain, 1014 01:06:54,125 --> 01:06:57,250 oh, for sure it had an "S" rating, it's a very weird movie. 1015 01:06:57,250 --> 01:06:58,833 In all his movies there are characters 1016 01:06:58,833 --> 01:07:03,208 that are very right-winged or close to the cops 1017 01:07:03,208 --> 01:07:06,833 or to the military, and it mostly shows you 1018 01:07:06,833 --> 01:07:08,917 there are two kinds of Spams'. 1019 01:07:08,917 --> 01:07:12,875 The leftist Spain and the Francoist Spain. 1020 01:07:12,875 --> 01:07:16,125 But you can see it's like a castle of cards 1021 01:07:16,125 --> 01:07:17,333 that is falling to pieces 1022 01:07:17,333 --> 01:07:21,500 and that the old Spain is meant to disappear. 1023 01:07:21,500 --> 01:07:24,333 And all his films are about that moral collapse 1024 01:07:24,333 --> 01:07:26,958 of Spain in the late '70s, early '80s. 1025 01:07:28,750 --> 01:07:31,250 - It is shocking to think of such sinister excursions 1026 01:07:31,292 --> 01:07:34,917 to the French border to watch immoral films. 1027 01:07:35,542 --> 01:07:39,250 Can you imagine that, on your return, one of these buses had an accident? 1028 01:07:39,292 --> 01:07:40,875 How many souls would be damned 1029 01:07:40,917 --> 01:07:43,250 for the simple fact of having witnessed a disgusting show? 1030 01:07:43,792 --> 01:07:46,042 - THE PRIEST is a very peculiar film 1031 01:07:46,125 --> 01:07:48,333 within the peculiar trajectory of Eloy DE la lglesia. 1032 01:07:48,375 --> 01:07:50,958 - So even a film like THE PRIEST, 1033 01:07:50,958 --> 01:07:53,958 which is not a horror film by any stretch, 1034 01:07:53,958 --> 01:07:58,958 but it is a film which contains some of the most disturbing 1035 01:07:59,250 --> 01:08:01,875 imagery that I've seen from a film of that era. 1036 01:08:02,000 --> 01:08:05,417 - The film was very successful, and had an ending 1037 01:08:05,500 --> 01:08:07,167 that left no one indifferent 1038 01:08:07,292 --> 01:08:10,042 because it is really a very extreme ending. 1039 01:08:10,083 --> 01:08:13,583 - That's the kind of thing that could not have been made 1040 01:08:13,583 --> 01:08:15,250 a few years before in Spain, 1041 01:08:15,250 --> 01:08:18,208 and probably a lot of other places. 1042 01:08:18,292 --> 01:08:20,417 - Especially the scenes with the children; 1043 01:08:20,500 --> 01:08:23,708 they're images that could not be shown today. 1044 01:08:23,750 --> 01:08:27,917 - So this is a perfect example of that veil being removed 1045 01:08:27,917 --> 01:08:31,458 and being able to actually be critical of the Catholic church 1046 01:08:31,458 --> 01:08:35,583 and also create some cinematic imagery 1047 01:08:35,583 --> 01:08:37,375 that you will not forget. 1048 01:08:37,417 --> 01:08:40,542 - So in these milestones of the cinema of the Transition, 1049 01:08:40,625 --> 01:08:44,542 of what could no longer be clone and what today's political correctness 1050 01:08:44,625 --> 01:08:49,542 wouldn't let us do either, THE PRIEST occupies a very high place. 1051 01:08:57,875 --> 01:08:59,125 {\an8}- Hello. 1052 01:08:59,167 --> 01:09:01,417 {\an8}- Oh, my goodness, did the sexologist send you? 1053 01:09:01,500 --> 01:09:03,625 {\an8}- Yes, of course. - Come in, come in. 1054 01:09:03,667 --> 01:09:06,917 I will introduce you to my wife now. - Hey! Have you seen that ass? 1055 01:09:07,042 --> 01:09:10,417 - Crazy. The poor thing, you know, doesn't like women. 1056 01:09:10,500 --> 01:09:13,167 - No? - No. I'm telling you, look at her. 1057 01:09:14,833 --> 01:09:17,333 - But then that third gender came in, 1058 01:09:17,458 --> 01:09:19,708 the transvestite. That's how they called them. 1059 01:09:19,792 --> 01:09:20,958 - Trans people. 1060 01:09:20,958 --> 01:09:23,417 - Beautiful women and beautiful men 1061 01:09:23,458 --> 01:09:25,917 who had transformed themselves into beautiful women 1062 01:09:26,417 --> 01:09:27,708 with tremendous sexuality. 1063 01:09:31,750 --> 01:09:34,042 - Well, I've soaked long enough. 1064 01:09:47,667 --> 01:09:49,292 - Officially, you are dead now. 1065 01:09:50,417 --> 01:09:51,792 Flee to the mountains. 1066 01:09:51,917 --> 01:09:53,917 And if fate puts you in my way again, 1067 01:09:53,917 --> 01:09:55,917 make sure it's on my birthday. 1068 01:09:56,958 --> 01:10:00,417 - DIMORFO is an anomaly in Spanish cinema. 1069 01:10:00,542 --> 01:10:02,083 It's also a queer anomaly. 1070 01:10:02,167 --> 01:10:04,333 - There are real fans of this film. 1071 01:10:04,417 --> 01:10:07,292 This film is as cultured as it is dark. 1072 01:10:07,333 --> 01:10:11,708 - DIMORFO can be interpreted as a version of Passolini's THEOREM, 1073 01:10:11,792 --> 01:10:16,417 where one character, played by the director, Rodjara, 1074 01:10:16,417 --> 01:10:17,667 comes to the house... 1075 01:10:17,667 --> 01:10:21,542 - I'm not sure, but be careful if you try it. 1076 01:10:21,542 --> 01:10:23,583 They say it's an aphrodisiac. 1077 01:10:24,542 --> 01:10:26,625 - ...turns family life upside down, 1078 01:10:26,750 --> 01:10:31,875 but at the same time he frees them from all their repressed sexual desires. 1079 01:10:32,083 --> 01:10:34,042 Everyone wants to sleep with Solomon. 1080 01:10:34,083 --> 01:10:38,083 From the mother, to the son, and daughter-in-law too. 1081 01:10:38,167 --> 01:10:40,333 - Speak up, I am prepared to hear the worst. 1082 01:10:44,792 --> 01:10:46,917 - Do you want to be my husband? 1083 01:10:49,625 --> 01:10:51,625 I can see you don't want to. 1084 01:10:52,417 --> 01:10:57,792 - I think that in all of Spanish cinema, no film comes close to DIMORFO. 1085 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 - What's the matter? 1086 01:11:09,417 --> 01:11:13,542 What's so special about a woman shaving? Huh? 1087 01:11:19,000 --> 01:11:20,667 - The FUhrer! 1088 01:11:20,792 --> 01:11:22,292 - Heil Hitler. 1089 01:11:28,917 --> 01:11:32,292 - BACANAL EN DIRECTO is probably the clearest example of 1090 01:11:34,042 --> 01:11:37,542 "|'ll show you a lot of sex so you can see how horrible it can be." 1091 01:11:37,667 --> 01:11:40,792 - The film has an ultimately reactionary reading 1092 01:11:40,875 --> 01:11:44,875 because it tells the story of this couple 1093 01:11:44,917 --> 01:11:50,125 who end up going to an orgy organized by a film director... 1094 01:11:50,167 --> 01:11:53,917 - Facing the sun in my new shirt 1095 01:11:54,042 --> 01:11:56,750 that you embroidered in red yesterday. - Shut up! 1096 01:11:56,792 --> 01:11:58,125 Shut up! 1097 01:11:58,167 --> 01:12:02,167 If the priests and nuns knew how many blows we're going to give them 1098 01:12:02,292 --> 01:12:06,542 they'd come down from the choir singing, "Freedom, freedom, freedom." 1099 01:12:09,333 --> 01:12:12,333 - It falls into a category of erotic cinema of the time, 1100 01:12:12,375 --> 01:12:15,750 not only "S" but international cinema, on orgies. 1101 01:12:15,833 --> 01:12:17,583 - Many male showers. 1102 01:12:17,625 --> 01:12:19,750 - Wild parties. 1103 01:12:19,875 --> 01:12:22,625 - There is a parade of Nazi cocks. 1104 01:12:22,708 --> 01:12:24,750 - It introduces you to different characters. 1105 01:12:24,875 --> 01:12:27,958 There's the gay sissy, there's the most promiscuous woman. 1106 01:12:28,083 --> 01:12:31,708 - Hymns are sung in pursuit of freedom. 1107 01:12:31,750 --> 01:12:33,583 - A gallery of characters, 1108 01:12:33,625 --> 01:12:35,958 none of them are good, none of them have salvation. 1109 01:12:36,875 --> 01:12:39,208 - Fuck and fuck. 1110 01:12:39,292 --> 01:12:41,500 Fly the soul to Heaven. 1111 01:12:41,583 --> 01:12:44,083 Dust returns to dust. 1112 01:12:44,750 --> 01:12:47,250 The rich fuck the poor. 1113 01:12:47,333 --> 01:12:49,375 The living fuck the dead. 1114 01:12:50,333 --> 01:12:52,500 - Amen. 1115 01:12:52,583 --> 01:12:55,625 - One way to understand this is the ending. If it's a happy ending 1116 01:12:55,708 --> 01:12:59,458 and people have enjoyed it, we can say, "Okay, sex is good." 1117 01:12:59,500 --> 01:13:04,333 - And that orgy ends really badly and in a very sinister way. 1118 01:13:04,375 --> 01:13:05,958 - The end is destruction. 1119 01:13:20,250 --> 01:13:21,833 - Don't hit me, murderers! 1120 01:13:23,125 --> 01:13:25,125 - Rather than saying "good or bad," 1121 01:13:25,208 --> 01:13:26,750 "conservative or liberal," 1122 01:13:26,875 --> 01:13:29,083 I think they are films that tell you, 1123 01:13:29,125 --> 01:13:31,458 "Enjoy this, you won't see it anywhere else 1124 01:13:31,500 --> 01:13:33,500 and you couldn't see it until just now." 1125 01:13:35,875 --> 01:13:38,875 - Most of the "S" classified film production 1126 01:13:38,875 --> 01:13:43,042 was devoted to sex comedies and softcore dramas. 1127 01:13:44,250 --> 01:13:48,583 But horror and genre cinema gave filmmakers the opportunity 1128 01:13:48,583 --> 01:13:52,833 to further subvert the values of the former dictatorship. 1129 01:13:53,542 --> 01:13:56,125 - Satan exists because Evil exists. 1130 01:13:56,708 --> 01:13:59,333 - Unfortunately, the majority of "S" classified films 1131 01:13:59,333 --> 01:14:02,208 do fall into the comedy and drama, 1132 01:14:02,208 --> 01:14:04,750 then every so often there's a little action film 1133 01:14:04,750 --> 01:14:06,542 or a thriller. 1134 01:14:06,542 --> 01:14:11,292 But there are also some really interesting, weird, 1135 01:14:11,292 --> 01:14:12,958 creative horror films 1136 01:14:12,958 --> 01:14:15,625 and those are really the ones that stand out. 1137 01:14:20,125 --> 01:14:24,375 - Carlos Puerto's SATAN'S BLOOD is the first film 1138 01:14:24,500 --> 01:14:28,500 within the "S" category that also uses elements of horror films. 1139 01:14:28,917 --> 01:14:31,042 - After JOURNEY TO THE CENTER OF THE EARTH, 1140 01:14:31,083 --> 01:14:32,917 he said, "|f you have an idea." 1141 01:14:32,958 --> 01:14:35,792 But it was originally Juan Piquer Simén's idea, 1142 01:14:35,917 --> 01:14:38,792 who clearly sees the seam. 1143 01:14:38,833 --> 01:14:41,333 It has very few actors, very few sets, 1144 01:14:41,417 --> 01:14:44,042 it's a very cheap film in terms of budget. 1145 01:14:44,167 --> 01:14:45,792 - Ana. - What? 1146 01:14:45,917 --> 01:14:47,458 - Do you know them? 1147 01:14:47,542 --> 01:14:49,958 - Who? - The people in that car. 1148 01:14:50,542 --> 01:14:53,042 - Hello. Blaqui, shut up! 1149 01:14:53,167 --> 01:14:55,833 - I gave him an idea that he liked at first, 1150 01:14:55,917 --> 01:15:00,708 "Oh, yeah, hey. Four adults, one house, Satanism. Fantastic." 1151 01:15:00,792 --> 01:15:03,958 Then there was the second part, in which that part of that Satanism 1152 01:15:04,042 --> 01:15:07,042 came from him, as a producer, because he wouldn't let you live. 1153 01:15:08,542 --> 01:15:10,167 - Do you find that interesting? 1154 01:15:10,917 --> 01:15:13,667 - Let's say it piques my curiosity. 1155 01:15:13,708 --> 01:15:15,292 I'm going to help Berta. 1156 01:15:33,667 --> 01:15:37,917 - Carlos Puerto and Piquer Simén cast Sandra Alberti, 1157 01:15:38,042 --> 01:15:42,042 who had been on the cover of IDtQFViU magazine. 1158 01:15:43,917 --> 01:15:45,042 - Looking for something? 1159 01:15:45,083 --> 01:15:48,958 - We started it with great enthusiasm, but even the actors had a big problem. 1160 01:15:49,042 --> 01:15:52,542 "What do we do with these people? Are they going to strip or not?" 1161 01:15:52,583 --> 01:15:55,167 - Father of incest, curse us. 1162 01:15:55,917 --> 01:15:58,792 Serpent of Genesis, curse us. 1163 01:15:58,833 --> 01:16:01,292 - And I remember that had a very quick solution. 1164 01:16:01,333 --> 01:16:05,083 We went to Piquer's office, we all got naked except Piquer, 1165 01:16:05,167 --> 01:16:06,667 and we had a chat. 1166 01:16:09,417 --> 01:16:11,833 - Stay there. Don't move. 1167 01:16:13,167 --> 01:16:16,417 - A half Satanic, half paranormal plot. 1168 01:16:16,458 --> 01:16:20,667 - We saw that it was fine for the director and the actors to chat in the nude. 1169 01:16:20,708 --> 01:16:22,583 It was a go and they accepted it. 1170 01:16:22,667 --> 01:16:25,917 - But at the same time it is an erotically-charged film. 1171 01:16:32,375 --> 01:16:35,417 - Someone inside might say, "What am I doing in this film?" 1172 01:16:39,167 --> 01:16:43,167 - It has some very successful and terrifying moments. 1173 01:16:43,292 --> 01:16:46,667 - But, it was funny, it was part of his filmic world. 1174 01:16:49,042 --> 01:16:53,792 - With a certain message against repression and against the institution of marriage. 1175 01:16:53,917 --> 01:16:55,792 - That image of Christ on fire. 1176 01:16:55,833 --> 01:16:59,458 That's a bit profane; it's a bit blasphemous for some people. 1177 01:17:00,417 --> 01:17:03,417 - And you have to let go and enjoy your bodies. 1178 01:17:03,542 --> 01:17:06,542 - On the contrary, I think it's one of the moments of the film. 1179 01:17:06,583 --> 01:17:11,333 - And sex and Satanism and anything else we felt like. 1180 01:17:11,417 --> 01:17:14,917 - It's a warning that there's a lot of stuff that can burn in there... 1181 01:17:18,417 --> 01:17:21,042 - Nico, you've lost your mind. - I had no other option. 1182 01:17:21,083 --> 01:17:25,042 There's no compromising here. - Help! Help! 1183 01:17:26,208 --> 01:17:27,333 I'm burning! 1184 01:17:34,083 --> 01:17:36,917 - BEYOND TERROR is, in effect, an intersection between 1185 01:17:37,042 --> 01:17:38,958 the Quinqui and "S" cinema. 1186 01:17:39,708 --> 01:17:40,958 - I adore you... 1187 01:17:41,667 --> 01:17:44,458 After I have given you my soul for you to dispose of it. 1188 01:17:45,542 --> 01:17:48,667 - Now it's time to praise this film, 1189 01:17:48,708 --> 01:17:51,917 which I think has gone very unnoticed for a long time. 1190 01:17:54,042 --> 01:17:56,667 Well, it starts out like a Quinqui film. 1191 01:17:56,792 --> 01:18:00,208 That is, with a girl mugging a gentleman and then immediately 1192 01:18:00,292 --> 01:18:03,167 it seems that it'll follow the codes of Quinqui films: 1193 01:18:03,292 --> 01:18:05,292 juvenile delinquency, 1194 01:18:05,333 --> 01:18:08,292 violence, some sex, let's see what happens. 1195 01:18:11,167 --> 01:18:13,292 But the amazing thing about this film is how 1196 01:18:13,417 --> 01:18:15,917 it switches gears halfway through the film, 1197 01:18:15,958 --> 01:18:19,917 and it ends up being a film about the occult, Satanism, and zombies. 1198 01:18:23,042 --> 01:18:26,167 - Come here, all you fornicators of the world. 1199 01:18:27,417 --> 01:18:32,042 - We will send a powerful jet of semen to all those who deny sex. 1200 01:18:32,083 --> 01:18:34,208 - It's pure and simple transgression. 1201 01:18:34,292 --> 01:18:39,667 - Forgive your people, Lord. 1202 01:18:39,708 --> 01:18:43,042 - We also see two brothers almost make out with each other. 1203 01:18:43,167 --> 01:18:44,917 In other words, an attempt at incest. 1204 01:18:47,167 --> 01:18:49,042 - Watch out for the priests. 1205 01:18:49,667 --> 01:18:51,917 And undercover cops. 1206 01:18:52,583 --> 01:18:53,792 Remember, 1207 01:18:54,417 --> 01:18:59,417 keep your nose and ass clean. 1208 01:18:59,458 --> 01:19:02,917 - I don't think we've ever seen such a mixture, have we? 1209 01:19:08,542 --> 01:19:12,167 Then at the end of the film, like many "S" films, 1210 01:19:12,208 --> 01:19:15,917 it ends with the moralizing stick. 1211 01:19:17,542 --> 01:19:20,542 - Help! I'm burning! 1212 01:19:22,292 --> 01:19:23,667 - In other words, at the end, 1213 01:19:23,708 --> 01:19:27,417 all the bad guys" the criminals, in this case-- die. 1214 01:19:27,542 --> 01:19:30,042 So that after so much transgression, 1215 01:19:30,167 --> 01:19:33,542 after so much wickedness, after this spectacle of perversion 1216 01:19:33,667 --> 01:19:36,792 this "S" film has, in the end, the viewer goes home happy. 1217 01:19:36,917 --> 01:19:40,958 "|'m going home, and in the end all evil has its punishment." 1218 01:19:59,208 --> 01:20:02,833 - BLOODY SEX by Manuel Esteban. 1219 01:20:02,833 --> 01:20:04,458 When I watched it for the first time, it was like, 1220 01:20:04,458 --> 01:20:06,542 "This is fun, this is fine." 1221 01:20:06,542 --> 01:20:10,250 {\an8}And then when it finally tied... you know, it starts 1222 01:20:10,250 --> 01:20:13,917 {\an8}with, like, I think a radio announcer saying something like, 1223 01:20:13,917 --> 01:20:15,708 "Franco has died." 1224 01:20:15,875 --> 01:20:18,958 - The head of the Spanish state, Francisco Franco Bahamonde, 1225 01:20:19,083 --> 01:20:21,583 had just passed away at the Ciudad Sanitaria La Paz 1226 01:20:21,625 --> 01:20:25,250 of the social security system, at the age of 82. 1227 01:20:25,375 --> 01:20:27,458 - And I thought, "Okay, this is sort of interesting, 1228 01:20:27,625 --> 01:20:28,833 but like, what's the point?" 1229 01:20:28,833 --> 01:20:30,708 Like, you know, where's this gonna go? 1230 01:20:32,125 --> 01:20:35,000 And it pays off in a really, really clever way. 1231 01:20:39,833 --> 01:20:44,833 - It figures in the film that, in a way, there has already been some freedom, 1232 01:20:44,875 --> 01:20:48,875 but there is always a fear of what might happen. 1233 01:20:49,583 --> 01:20:51,875 Because when there is such a radical change, you say, 1234 01:20:51,958 --> 01:20:53,958 "Well, now there's been a change, 1235 01:20:54,125 --> 01:20:59,333 but who's to say that we won't change again and go back?" 1236 01:21:01,875 --> 01:21:03,875 And we will end up being marked. 1237 01:21:04,833 --> 01:21:09,208 They've already got you: "You're this, you're right wing, you're left wing." 1238 01:21:09,250 --> 01:21:10,500 Do you understand? 1239 01:21:14,042 --> 01:21:17,833 - What's interesting about BLOODY SEX 1240 01:21:17,833 --> 01:21:21,958 is that it really makes a point 1241 01:21:22,000 --> 01:21:26,042 to deal with Spain's recent political shift. 1242 01:21:26,083 --> 01:21:28,458 - There were a lot of left-wing people in Darenz. 1243 01:21:28,500 --> 01:21:30,625 So we would sit down sometimes 1244 01:21:30,750 --> 01:21:33,125 in a bar that used to be a hotel. 1245 01:21:33,250 --> 01:21:35,958 We used to sit with a group of older people 1246 01:21:36,125 --> 01:21:38,208 and they would share their stories. 1247 01:21:46,500 --> 01:21:49,708 That's how we wrote all those scripts. 1248 01:21:49,750 --> 01:21:53,250 From one place and another, we mixed one thing with another, 1249 01:21:53,875 --> 01:21:56,625 and what was left you made up. 1250 01:21:57,958 --> 01:21:59,250 - Look at me. 1251 01:22:06,292 --> 01:22:09,167 - That's definitely a rarity in Spanish exploitation film. 1252 01:22:09,208 --> 01:22:11,667 I mean, not completely unheard of but the vast majority 1253 01:22:11,708 --> 01:22:13,833 of exploitation films, and certainly "S" classified films 1254 01:22:13,833 --> 01:22:16,333 that I've seen, even when they're political, 1255 01:22:16,375 --> 01:22:20,833 they rarely go overtly into government stuff. 1256 01:22:23,958 --> 01:22:26,500 - Who is buried in the flower-covered grave? 1257 01:22:27,500 --> 01:22:28,500 - My father. 1258 01:22:29,625 --> 01:22:31,750 - Is that the man in the portrait in my room? 1259 01:22:33,083 --> 01:22:35,250 - A good, intelligent man. 1260 01:22:36,625 --> 01:22:39,083 During the Republic, he was an exemplary mayor. 1261 01:22:39,125 --> 01:22:40,208 - What happened to him? 1262 01:22:40,750 --> 01:22:43,125 - He had no choice but to cross the border. 1263 01:22:43,250 --> 01:22:45,083 Like so many others. 1264 01:22:45,125 --> 01:22:47,833 - By the way, how are your recordings going? 1265 01:22:56,458 --> 01:23:02,458 - Manolo's godfather was a leftist and escaped to France. 1266 01:23:02,500 --> 01:23:05,250 In other words, these things always happened in families. 1267 01:23:05,375 --> 01:23:07,583 Some are right wing and some are left wing. 1268 01:23:08,375 --> 01:23:10,583 Unless you're an only child. 1269 01:23:23,208 --> 01:23:25,208 - MORBUS is my film. 1270 01:23:27,458 --> 01:23:30,375 And not because I'm the main character, but I love this film. 1271 01:23:30,500 --> 01:23:33,500 Above all, I love it because it has become a cult film. 1272 01:23:44,250 --> 01:23:48,708 People see me and say, "Wow, Carla Dey from MORBUS." 1273 01:23:51,958 --> 01:23:55,208 - I was working in the advertisement industry, 1274 01:23:55,250 --> 01:23:58,083 and while the editor was working in the studio, 1275 01:23:58,833 --> 01:24:00,750 he had a 19-year girl 1276 01:24:01,625 --> 01:24:03,792 whose name was Isabel Coixet. 1277 01:24:03,875 --> 01:24:06,250 - May the spirits illuminate our footsteps 1278 01:24:06,375 --> 01:24:07,958 on the road ahead 1279 01:24:08,125 --> 01:24:09,833 towards the mansion in the forest. 1280 01:24:10,833 --> 01:24:13,708 - And the editor says, "Hey, this girl writes. 1281 01:24:13,708 --> 01:24:15,458 She writes scripts. Maybe..." 1282 01:24:15,458 --> 01:24:21,250 Well, I talked to her and she says, "Hey, what if we bring two genres together? 1283 01:24:21,333 --> 01:24:24,750 Let's combine horror and sex 1284 01:24:24,833 --> 01:24:26,958 and make a parody of both genres." 1285 01:24:27,625 --> 01:24:29,958 And that's when she got me. 1286 01:24:31,750 --> 01:24:34,875 For us, it wasn't If anything, it was a parody of "S" films. 1287 01:24:34,958 --> 01:24:37,583 Because, of course, it was labelled as "S" when they saw 1288 01:24:37,625 --> 01:24:41,250 that more than half of the film they were wandering around naked, so 1289 01:24:45,375 --> 01:24:46,708 And the distributor says, 1290 01:24:46,750 --> 01:24:49,875 "Thank goodness they didn't listen to you 1291 01:24:49,958 --> 01:24:52,583 because with the "S" we will sell the film." 1292 01:25:02,250 --> 01:25:05,458 - We cannot waste time. - I have a gun with silver bullets. 1293 01:25:05,458 --> 01:25:11,208 - And it turned into a freak show. The fans began to see the irony of the film. 1294 01:25:11,333 --> 01:25:16,042 And that is where we, Isabel and I, felt rewarded. 1295 01:25:17,958 --> 01:25:19,833 - Shit! They don't work. 1296 01:25:20,625 --> 01:25:22,958 We have to get out before they surround us. Move! 1297 01:25:23,583 --> 01:25:26,833 - It has more impact now, after so many years. 1298 01:25:27,875 --> 01:25:31,083 I wish it had this boom at its premiere. 1299 01:25:31,125 --> 01:25:35,875 But MORBUS' well-deserved success has come too late. 1300 01:25:48,125 --> 01:25:50,583 HUMAN ANIMALS 1301 01:26:00,583 --> 01:26:02,708 - In the '80s, 1302 01:26:03,458 --> 01:26:05,583 HUMAN ANIMALS by Eligio Herrero came out, 1303 01:26:05,708 --> 01:26:08,583 one of the latest examples 1304 01:26:08,625 --> 01:26:13,333 of a particular cycle of apocalyptic cinema that took place in those years in Spain. 1305 01:26:13,375 --> 01:26:17,833 In it, these characters fall from the sky 1306 01:26:17,875 --> 01:26:19,625 and end up in a sort of desert. 1307 01:26:19,708 --> 01:26:23,958 A man and a woman in party dresses. We don't know who they are. 1308 01:26:26,375 --> 01:26:28,583 And we get to know them. 1309 01:26:28,625 --> 01:26:31,708 It's similar to a re-reading of Genesis. 1310 01:26:31,833 --> 01:26:36,333 And they kind of start to form a new society. 1311 01:26:36,375 --> 01:26:41,208 And they find a dog and the thing ends 1312 01:26:41,333 --> 01:26:44,208 in a very tragic and lurid way. 1313 01:26:58,500 --> 01:27:02,875 It addressed the end of a civilization and the start of another. 1314 01:27:08,333 --> 01:27:11,708 They're talking a bit about the Transition, and they're talking 1315 01:27:11,750 --> 01:27:14,958 about this new Spain that they didn't know. 1316 01:27:14,958 --> 01:27:17,083 In which, some more than others, 1317 01:27:17,125 --> 01:27:19,583 trusted that this change could come to fruition. 1318 01:27:35,208 --> 01:27:39,208 HUMAN ANIMALS addresses everything in a very radical 1319 01:27:39,208 --> 01:27:42,333 and almost experimental way, 1320 01:27:42,458 --> 01:27:44,583 as the film has no dialogue. 1321 01:27:44,708 --> 01:27:49,833 At first it is closer to art cinema, 1322 01:27:49,958 --> 01:27:54,583 and the second half of the film turns towards sexual revolution cinema, 1323 01:27:54,708 --> 01:27:57,583 dirtier and more decadent. 1324 01:27:58,208 --> 01:28:03,333 HUMAN ANIMALS also had... A sequel to the film was written, 1325 01:28:03,458 --> 01:28:07,583 which was called "Why is Every Future the Antechamber to the Past?" 1326 01:28:08,375 --> 01:28:11,083 And we don't know why it was never produced. 1327 01:28:27,667 --> 01:28:31,875 - This is in 1981, a Paul Grau film, MAD FOXES. 1328 01:28:31,917 --> 01:28:34,833 - Hey, you, womanizer! - Motherfucker! 1329 01:28:45,458 --> 01:28:48,833 - A sex film and violent exploitation. 1330 01:28:51,500 --> 01:28:53,833 - We're going to sit. Bring the champagne over there. 1331 01:28:55,500 --> 01:28:58,458 - On one hand you have a playboy, a rich man, 1332 01:28:58,458 --> 01:29:00,750 who has at least three girlfriends. 1333 01:29:00,750 --> 01:29:02,958 But there's also the violent side. 1334 01:29:02,958 --> 01:29:05,042 One of his girlfriends is violently raped 1335 01:29:05,042 --> 01:29:07,583 by a gang of Neo-Nazis. 1336 01:29:12,458 --> 01:29:15,208 This rich boy and his friends who were at a karate school 1337 01:29:15,208 --> 01:29:17,458 go and attack the Neo-Nazis. 1338 01:29:19,500 --> 01:29:22,125 - Cut it off. - No! 1339 01:29:25,625 --> 01:29:27,500 - Some of them get away, and it's a back and forth 1340 01:29:27,500 --> 01:29:30,167 between the Neo-Nazis and this playboy. 1341 01:29:34,125 --> 01:29:36,458 But in the meantime, this playboy also has time 1342 01:29:36,458 --> 01:29:38,042 to have sex with several women. 1343 01:29:40,417 --> 01:29:42,625 So it's almost two films in one. 1344 01:29:46,000 --> 01:29:49,917 So is Paul Grau examining the violence 1345 01:29:49,958 --> 01:29:51,917 wreaked upon Spanish people? 1346 01:29:51,917 --> 01:29:55,417 Or is it simply, you know, "I have two ideas for movies, 1347 01:29:55,417 --> 01:29:57,417 let's put them together. It's cheap to make 1348 01:29:57,458 --> 01:29:59,042 and will make a lot of money." 1349 01:29:59,042 --> 01:30:00,750 It's hard to say. 1350 01:30:06,667 --> 01:30:09,208 - Three directors in particular thrived 1351 01:30:09,208 --> 01:30:11,708 within the “'5“ classification: 1352 01:30:11,708 --> 01:30:16,500 Jess Franco, Jose Ramon Larraz, and Ignacio lquino. 1353 01:30:18,375 --> 01:30:21,417 Iquino came from the Francoist film establishment 1354 01:30:21,667 --> 01:30:24,083 and saw the financial opportunity 1355 01:30:24,083 --> 01:30:26,792 that "S" classified films provided. 1356 01:30:28,583 --> 01:30:32,417 Jess Franco and Larraz both worked outside Spain 1357 01:30:32,417 --> 01:30:35,583 during the first part of the '70s, gaining recognition 1358 01:30:35,583 --> 01:30:39,042 within the horror and erotic thriller genres. 1359 01:30:40,292 --> 01:30:43,792 When censorship was abolished, they saw the opportunity 1360 01:30:43,792 --> 01:30:46,708 to return to Spain and tell the stories 1361 01:30:46,708 --> 01:30:49,292 they hadn't been allowed to before. 1362 01:30:49,292 --> 01:30:50,125 - Do you like that? 1363 01:30:50,125 --> 01:30:50,958 - Mm. 1364 01:30:52,208 --> 01:30:55,333 {\an8}- Now we go to watch the film with the censor... 1365 01:30:57,708 --> 01:30:58,958 - Are you English? 1366 01:30:58,958 --> 01:31:00,042 - What makes you ask? 1367 01:31:00,042 --> 01:31:01,292 - You don't look English. 1368 01:31:02,417 --> 01:31:03,958 What are you then? 1369 01:31:03,958 --> 01:31:06,625 - If I told you, you wouldn't believe me. 1370 01:31:06,625 --> 01:31:07,667 - Try me. 1371 01:31:08,708 --> 01:31:10,292 - Easily one of the best-known directors, 1372 01:31:10,292 --> 01:31:12,208 in at least the English-speaking world 1373 01:31:12,208 --> 01:31:13,375 and certainly in the United States, 1374 01:31:13,375 --> 01:31:15,208 who was a Spanish filmmaker 1375 01:31:15,208 --> 01:31:17,958 and made exploitation films is Jose Ramon Larraz. 1376 01:31:20,167 --> 01:31:22,292 - He was a Catalan director 1377 01:31:22,292 --> 01:31:25,250 who lived in England and developed 1378 01:31:25,250 --> 01:31:27,292 the first stage of his career there. 1379 01:31:27,292 --> 01:31:32,667 And he makes a very European, very elegant cinema, erotic, psychological... 1380 01:31:32,750 --> 01:31:35,167 What he liked best was psychological horror. 1381 01:31:46,125 --> 01:31:49,417 - He is a director who was, from the beginning, 1382 01:31:49,625 --> 01:31:53,542 very interested in making movies that were sexually explicit 1383 01:31:53,583 --> 01:31:56,667 and also narratively themed around sexuality. 1384 01:32:05,083 --> 01:32:08,375 - I swear I won't tell anyone. I promise, not a word! 1385 01:32:08,542 --> 01:32:10,250 - Not a word to anyone? 1386 01:32:10,292 --> 01:32:11,625 Ever? 1387 01:32:11,667 --> 01:32:14,292 Give me a kiss, a real kiss. 1388 01:32:14,292 --> 01:32:16,292 Like you know how to when you want to. 1389 01:32:16,333 --> 01:32:17,750 Like you kissed Aunt Sarah. 1390 01:32:22,625 --> 01:32:24,250 - His movies do not feel... 1391 01:32:24,250 --> 01:32:28,500 Like, nothing about his films feel very British. 1392 01:32:28,500 --> 01:32:32,917 They feel like an outsider making a movie in England, 1393 01:32:32,917 --> 01:32:34,750 not so much someone who's coming 1394 01:32:34,750 --> 01:32:37,542 at it from British filmmaking mindset. 1395 01:32:42,292 --> 01:32:45,292 - He was a very Mediterranean character. 1396 01:32:45,375 --> 01:32:50,250 A bon vivant, he loved the good life, eating, partying, music... 1397 01:32:58,417 --> 01:33:02,500 When the censorship ends, he returns to Spain 1398 01:33:02,542 --> 01:33:07,125 and begins to work mainly with producer José Frade. 1399 01:33:07,125 --> 01:33:09,750 He pitches to Frade THE COMING OF SIN, 1400 01:33:09,750 --> 01:33:14,375 which is a perfect project in the producer's opinion, 1401 01:33:14,458 --> 01:33:17,083 because he says, "We're going to make an EMMANUELLE." 1402 01:33:17,208 --> 01:33:20,750 A very elegant, classy erotic film 1403 01:33:20,750 --> 01:33:22,875 which can be seen by men and women, 1404 01:33:22,875 --> 01:33:26,750 but in the world of flamenco and with all the iconography of flamenco, 1405 01:33:26,750 --> 01:33:29,708 Andalusian Spain, and so on. 1406 01:33:51,375 --> 01:33:55,125 The issue is that the film doesn't turn out very well. 1407 01:33:55,125 --> 01:33:57,083 He said it was because 1408 01:33:57,125 --> 01:34:00,375 the only good performance was the horse's. 1409 01:34:02,958 --> 01:34:08,875 Because it creates a very dreamlike, surreal world, with very powerful images, 1410 01:34:08,958 --> 01:34:14,375 which are, we could say, somewhere between Dali and flamenco, 1411 01:34:14,500 --> 01:34:18,375 and all that Mediterranean iconography that he wanted to add in there. 1412 01:34:18,458 --> 01:34:20,625 So, I think that the film, in short, 1413 01:34:20,708 --> 01:34:23,125 although he did not manage to make an EMMANUELLE, 1414 01:34:23,208 --> 01:34:26,125 he managed to make something even more interesting for me. 1415 01:34:31,083 --> 01:34:33,083 He was not particularly interested 1416 01:34:33,083 --> 01:34:35,250 in eroticism and horror films. 1417 01:34:35,375 --> 01:34:40,625 He always said that he did it because he sold his films better that way. 1418 01:34:40,708 --> 01:34:43,375 But he said he always had a thorn in his side 1419 01:34:43,458 --> 01:34:46,083 because he wanted to do something more ambitious, 1420 01:34:46,125 --> 01:34:49,500 a little more interesting than what he ended up doing. 1421 01:34:55,333 --> 01:34:57,083 - Babe, what's wrong? 1422 01:35:01,250 --> 01:35:04,292 - BLACK CANDLES is kind of one of his early '80s... 1423 01:35:04,292 --> 01:35:05,833 essentially a softcore movie, 1424 01:35:05,833 --> 01:35:08,917 but, you know, people like Jose Larraz 1425 01:35:08,917 --> 01:35:11,625 are not content with just doing a softcore movie, 1426 01:35:11,625 --> 01:35:12,500 that's too dull, 1427 01:35:12,500 --> 01:35:14,792 so it has to involve all kind of devil worship 1428 01:35:14,792 --> 01:35:15,750 and goat-fucking 1429 01:35:15,958 --> 01:35:18,083 and stuff that actually makes it of interest 1430 01:35:18,083 --> 01:35:21,042 and keeps it of interest to this audience today. 1431 01:35:21,083 --> 01:35:23,917 - You've heard of the evil eye, haven't you? 1432 01:35:23,958 --> 01:35:25,875 It's bad luck. 1433 01:35:25,875 --> 01:35:28,667 No, you don't really know about those things. 1434 01:35:28,708 --> 01:35:33,625 - The film attracted a lot of attention because of the famous goat scene. 1435 01:35:33,667 --> 01:35:38,625 Another animal takes the limelight again, 1436 01:35:38,667 --> 01:35:40,833 as in THE COMING OF SIN and the horse, 1437 01:35:40,833 --> 01:35:43,875 which is quite unforgettable and quite remarkable. 1438 01:35:45,125 --> 01:35:46,375 - That's it. 1439 01:35:49,375 --> 01:35:51,125 Doesn't it feel good? 1440 01:35:52,458 --> 01:35:57,125 - It's a film that mixes in a very interesting way 1441 01:35:57,125 --> 01:36:01,042 sexual freedom and horror films, two of his specialties. 1442 01:36:01,792 --> 01:36:04,917 He said that he had once gone to a black mass 1443 01:36:04,917 --> 01:36:07,292 and that he went under the condition 1444 01:36:07,417 --> 01:36:10,292 that they didn't kill anyone, 1445 01:36:10,417 --> 01:36:12,667 and they said, "We won't kill anyone." 1446 01:36:12,667 --> 01:36:15,667 So, referring to the film BLACK CANDLES, 1447 01:36:15,667 --> 01:36:18,042 he always said that he had managed 1448 01:36:18,125 --> 01:36:22,875 to reproduce what he saw at the black mass he had attended. 1449 01:36:27,250 --> 01:36:30,125 - Larraz found a workaround, 1450 01:36:30,125 --> 01:36:32,708 and as such his filmography is hard 1451 01:36:32,750 --> 01:36:35,208 to fully classify as Spanish. 1452 01:36:35,208 --> 01:36:39,750 But, on the other hand, it's so evocative 1453 01:36:39,750 --> 01:36:42,375 that it's impossible not to look at them 1454 01:36:42,375 --> 01:36:46,208 as like a probable point of inspiration for other filmmakers 1455 01:36:46,250 --> 01:36:48,583 who began taking advantage of the relaxation 1456 01:36:48,583 --> 01:36:50,500 of censorship in the late '70s. 1457 01:36:59,333 --> 01:37:03,208 {\an8}- After a moment... Bang, bang, bang! Gunshots in the distance. 1458 01:37:08,583 --> 01:37:12,083 - Ignacio lquino is a very curious case of the recycling 1459 01:37:12,208 --> 01:37:15,208 that democracy brought into the film world. 1460 01:37:15,292 --> 01:37:19,083 - |quino's story is terrible because he came from an anarcho-syndicalist union. 1461 01:37:19,208 --> 01:37:22,042 - When religious cinema becomes fashionable, 1462 01:37:22,083 --> 01:37:25,708 cinema with children, Spaghetti Westerns, he always did what people wanted. 1463 01:37:25,833 --> 01:37:30,083 - Of course, when Franco won, he became a right-winger. 1464 01:37:30,208 --> 01:37:33,458 - Perhaps comparing himself to Carlos Saura and the greats of the time, 1465 01:37:33,583 --> 01:37:37,208 he understands that he also has to have a say in what is going on. 1466 01:37:37,208 --> 01:37:41,083 - He had the good fortune to say, "|t's time to make films 1467 01:37:41,208 --> 01:37:43,083 showing a powerful sexual freedom." 1468 01:37:43,083 --> 01:37:45,708 - When the "S" films arrive, he's among the first to realize 1469 01:37:45,792 --> 01:37:47,292 that it will be very popular. 1470 01:37:47,292 --> 01:37:49,042 - And he made right-wing films. 1471 01:37:49,833 --> 01:37:53,042 Almost always with love affairs and so on. 1472 01:37:53,083 --> 01:37:54,667 But with a moralizing ending. 1473 01:37:55,500 --> 01:37:57,667 {\an8}- I am sorry for all the offenses I did against him. 1474 01:37:58,375 --> 01:38:00,292 {\an8}Deep down, those fits of arrogance 1475 01:38:00,292 --> 01:38:01,958 {\an8}were just to hide my bitterness, 1476 01:38:01,958 --> 01:38:03,750 {\an8}seeing myself so sunk by his side. 1477 01:38:05,042 --> 01:38:08,083 Now I would give my whole life to have been a decent girl. 1478 01:38:11,042 --> 01:38:12,958 I regret everything I have done. 1479 01:38:14,750 --> 01:38:16,958 Today I cried for the first time. 1480 01:38:17,125 --> 01:38:20,708 In prison, I will try to remember all the prayers I learned as a child. 1481 01:38:21,917 --> 01:38:23,750 And I wish my sentence to be very long, 1482 01:38:23,750 --> 01:38:26,500 so that when I have served it I may walk the path of truth. 1483 01:38:27,167 --> 01:38:29,333 - Well, the casting was very peculiar, 1484 01:38:29,417 --> 01:38:34,042 because I walked in... He's a very serious man... 1485 01:38:35,292 --> 01:38:38,292 - I didn't like working with him because he had a very bad temper. 1486 01:38:38,417 --> 01:38:40,458 - He said, "Open your mouth." 1487 01:38:40,542 --> 01:38:43,667 Like a horse, a very odd thing. "Smile." 1488 01:38:43,667 --> 01:38:46,667 Then he said, "What's your name?" I answered, "Carmen Serret." 1489 01:38:46,792 --> 01:38:50,292 "That name isn't going anywhere." "|t isn't?" 1490 01:38:50,542 --> 01:38:53,958 "I have to change your name if you want to work on one of my films." 1491 01:38:54,042 --> 01:38:57,833 Then he was quiet for about five minutes, and he says, "Carla Dey." 1492 01:39:02,542 --> 01:39:05,667 - In the 1970s, when Spain began to have freedoms, 1493 01:39:05,667 --> 01:39:09,667 or certain political freedoms, he invents "denunciation cinema." 1494 01:39:10,042 --> 01:39:13,292 {\an8}And quickly with his entire production company, a well-oiled machine 1495 01:39:13,333 --> 01:39:16,833 {\an8}after decades of filmmaking, he starts producing one title after another. 1496 01:39:16,917 --> 01:39:18,958 {\an8}- For example, the first one he made 1497 01:39:19,042 --> 01:39:21,583 {\an8}was a tremendous success called CRIMINAL ABORTION. 1498 01:39:27,250 --> 01:39:29,000 - Yes. Don't be afraid. 1499 01:39:29,333 --> 01:39:32,167 - He brought two French porn actresses 1500 01:39:32,208 --> 01:39:34,417 to show more than necessary. 1501 01:39:34,458 --> 01:39:39,583 But in the end, after seeing a thousand naked ladies in a thousand positions, 1502 01:39:39,708 --> 01:39:42,583 making love, whatever you want, he ended up saying 1503 01:39:42,708 --> 01:39:45,583 that abortion is very dangerous, that it should not be done, 1504 01:39:45,708 --> 01:39:48,458 and this is immoral. Of course, immorality was 1505 01:39:48,542 --> 01:39:52,042 the transport he made towards this morality. 1506 01:39:52,042 --> 01:39:56,542 But he always believed there should be that moral part. 1507 01:40:09,292 --> 01:40:12,667 - THE DAWN RAPISTS is one of |quino's most peculiar films 1508 01:40:12,917 --> 01:40:17,042 of his "S" period, and I think of his entire filmography. 1509 01:40:17,250 --> 01:40:20,750 - Leave it on my account. I'll keep him under control. 1510 01:40:22,208 --> 01:40:24,583 - How long does this fascism of yours have to last? 1511 01:40:26,375 --> 01:40:28,875 Didn't you see that I'm a man? - A man? 1512 01:40:28,917 --> 01:40:29,917 - Yes, a man. 1513 01:40:30,708 --> 01:40:32,458 With the same needs as you. 1514 01:40:35,833 --> 01:40:38,958 When did you expect to give me proper sex education? 1515 01:40:39,167 --> 01:40:40,708 - I wrote the script with him. 1516 01:40:40,708 --> 01:40:43,583 Of course, at no point did I see a moral thing there; 1517 01:40:43,667 --> 01:40:45,583 I saw something as detrimental. 1518 01:40:45,583 --> 01:40:50,792 - This film is difficult to defend from a 21st century point of view. 1519 01:40:50,792 --> 01:40:53,083 - These films were made under a false umbrella, 1520 01:40:53,083 --> 01:40:56,042 under the false umbrella of "denunciation cinema." 1521 01:40:56,042 --> 01:40:58,042 - It speaks of a shared fear 1522 01:40:58,167 --> 01:41:02,667 that part of the right wing of the time was strongly promoting 1523 01:41:02,792 --> 01:41:07,042 how democracy and freedom had brought much violence along with it. 1524 01:41:07,167 --> 01:41:11,667 - You can't walk alone in the street at dawn because you may be attacked. 1525 01:41:11,667 --> 01:41:14,542 Girls must be accompanied by their parents. 1526 01:41:14,542 --> 01:41:18,542 - But then come explicit scenes 1527 01:41:18,667 --> 01:41:22,917 of rape, violence, sex, and that's about it. 1528 01:41:29,083 --> 01:41:32,958 - It is an unpleasant film. 1529 01:41:32,958 --> 01:41:35,833 It is a film to violate the viewer, 1530 01:41:35,917 --> 01:41:37,417 not to eroticize them. 1531 01:41:37,417 --> 01:41:39,292 - We are not raising any debate. 1532 01:41:39,417 --> 01:41:41,583 Don't sell me a debate because there is none. 1533 01:41:41,667 --> 01:41:46,417 This awakens the most basic drives of the male gaze, full stop. 1534 01:41:55,292 --> 01:41:58,833 - SECTA SINIESTRA is a real favorite of mine. 1535 01:42:00,875 --> 01:42:02,500 It's in the Italian tradition. 1536 01:42:21,250 --> 01:42:24,333 So you get just completely ridiculous 1537 01:42:24,792 --> 01:42:28,125 murderer set pieces, lots of gore... 1538 01:42:31,708 --> 01:42:33,458 Ridiculous plot twists... 1539 01:42:33,458 --> 01:42:37,125 - Margaret, soon I will be in Hell. 1540 01:42:37,417 --> 01:42:39,250 And I will get my revenge! 1541 01:42:39,792 --> 01:42:42,458 - Just trying to describe the plot is kind of pointless 1542 01:42:42,458 --> 01:42:44,375 because you don't watch a movie like this for the plot, 1543 01:42:44,375 --> 01:42:46,750 you watch it for the absurdity of everything. 1544 01:42:48,958 --> 01:42:50,667 And it really delivers that. 1545 01:42:50,667 --> 01:42:52,917 There isn't a single five minute period 1546 01:42:52,917 --> 01:42:57,042 in which someone doesn't get killed or maimed or menaced, 1547 01:42:57,042 --> 01:42:59,917 or gets naked, or a frog gets stabbed 1548 01:42:59,917 --> 01:43:01,500 or something like that. 1549 01:43:01,500 --> 01:43:04,500 And it's just, it's a lot of fun. 1550 01:43:11,083 --> 01:43:13,958 I think the director was about 80 years old when he made it, 1551 01:43:13,958 --> 01:43:16,958 and I found that that's actually kind of a great age 1552 01:43:16,958 --> 01:43:20,958 for some directors to make their exploitation film. 1553 01:43:20,958 --> 01:43:22,917 Like the director of ZOMBIE HOLOCAUST, 1554 01:43:22,917 --> 01:43:24,292 also known as DR. BUTCHER M.D., 1555 01:43:24,292 --> 01:43:25,917 was about 80 when he made that, 1556 01:43:25,917 --> 01:43:27,958 and we see how wonderful that turned out. 1557 01:43:28,583 --> 01:43:30,875 (speaking in Latin) 1558 01:43:31,417 --> 01:43:36,417 - So, yeah, more geriatrics, octogenarians, 1559 01:43:36,583 --> 01:43:39,167 should try to make an exploitation film. 1560 01:43:55,875 --> 01:43:59,417 - The cinema is a show. It must be a good show. 1561 01:43:59,417 --> 01:44:02,458 - Jess Franco told me on, I think the first time 1562 01:44:02,458 --> 01:44:07,417 I ever interviewed him, out of many, that he left Spain 1563 01:44:07,417 --> 01:44:09,958 because he was not able to make the kinds of films 1564 01:44:09,958 --> 01:44:11,458 that he wanted to make. 1565 01:44:11,458 --> 01:44:15,542 And I think the Minister, the Cultural Minister, 1566 01:44:15,542 --> 01:44:17,542 basically said something along the lines of 1567 01:44:17,542 --> 01:44:22,542 "Well, we have to abide by a certain censorship code." 1568 01:44:22,583 --> 01:44:25,083 And Jess Franco told them, "Those are your rules, 1569 01:44:25,083 --> 01:44:27,667 not my rules, fuck you, I'm outta here." 1570 01:44:27,667 --> 01:44:29,167 And that's when he left Spain. 1571 01:44:31,458 --> 01:44:34,375 P I open my eyes P 1572 01:44:34,375 --> 01:44:37,625 P And then I started to cry P 1573 01:44:37,833 --> 01:44:42,958 - Jesfls Franco, one of the most peculiar directors in Spanish cinema, 1574 01:44:42,958 --> 01:44:47,083 just at this time of change and Transition 1575 01:44:47,083 --> 01:44:49,250 also considered returning to Spain. 1576 01:44:49,625 --> 01:44:52,292 ♪ Day after day P 1577 01:44:52,292 --> 01:44:55,167 P You know that day after day P 1578 01:44:55,167 --> 01:44:58,667 - And by the time he came back, he could have made 1579 01:44:58,708 --> 01:44:59,958 whatever he wanted. 1580 01:45:00,000 --> 01:45:03,875 - Jeslls Franco returns with the intention of continuing to do what he wants to do. 1581 01:45:03,958 --> 01:45:07,708 That is what he has always done and what he likes to do most. 1582 01:45:07,875 --> 01:45:10,208 - Jess Franco made at least 18 1583 01:45:10,208 --> 01:45:13,208 "S" classified movies during this period. 1584 01:45:13,500 --> 01:45:16,250 - JesUs Franco is an icon. He is a god, isn't he? 1585 01:45:16,417 --> 01:45:19,375 A person who shot several films at the same time, 1586 01:45:19,625 --> 01:45:21,750 who dealt with impossible subjects, 1587 01:45:21,750 --> 01:45:24,125 who had no shame whatsoever, 1588 01:45:24,500 --> 01:45:27,750 and who only wanted to enjoy the craft of filmmaking. 1589 01:45:30,458 --> 01:45:33,208 - The Bressacs have always been an exemplary couple. 1590 01:45:33,333 --> 01:45:34,583 - Only in appearance. 1591 01:45:38,250 --> 01:45:40,375 - Jesfls Franco came into contact 1592 01:45:40,500 --> 01:45:44,125 with Golden Films International, which is the production company 1593 01:45:44,125 --> 01:45:46,542 who will work with him the most during the 1980s. 1594 01:45:46,542 --> 01:45:49,375 P Day I was born P 1595 01:45:49,375 --> 01:45:52,833 P You know the day I was born P 1596 01:45:52,833 --> 01:45:55,708 P I opened my eyes P 1597 01:45:55,708 --> 01:45:58,542 - He made some of his most personal movies, 1598 01:45:58,542 --> 01:46:00,750 like MACUMBA SEXUAL. The films he made 1599 01:46:00,750 --> 01:46:02,125 for Golden Films International 1600 01:46:02,125 --> 01:46:04,792 are very much pure Jess Franco, 1601 01:46:04,833 --> 01:46:08,583 because it was him, Lina, Antonio Mayans, a few friends. 1602 01:46:08,625 --> 01:46:12,625 - They give Jesfls the freedom to do whatever he wants, 1603 01:46:12,625 --> 01:46:15,958 as long as he makes "S"-rated films, 1604 01:46:15,958 --> 01:46:19,875 and within a fairly limited budget. 1605 01:46:30,750 --> 01:46:32,583 - Going to either the Canary Islands 1606 01:46:32,583 --> 01:46:35,542 or somewhere similar, where they would take over 1607 01:46:35,542 --> 01:46:38,792 some sort of abandoned hotel during the off-season 1608 01:46:38,792 --> 01:46:40,042 and just make their movie there, 1609 01:46:40,042 --> 01:46:43,000 with no creative interference whatsoever. 1610 01:46:43,042 --> 01:46:46,542 - Which is precisely what JesUs needed: 1611 01:46:46,625 --> 01:46:49,500 a producer who would not interfere in his work, 1612 01:46:49,500 --> 01:46:52,667 give him the money he needed, 1613 01:46:52,667 --> 01:46:54,875 and that he could do as he pleased. 1614 01:46:55,250 --> 01:46:59,750 - They knew that "S" films were popular 1615 01:46:59,875 --> 01:47:01,750 and that they could make so much money. 1616 01:47:01,875 --> 01:47:05,500 We were given very little money to make them, 1617 01:47:05,625 --> 01:47:07,500 but we made them with very little money. 1618 01:47:18,375 --> 01:47:21,750 - Jesfls Franco reinterprets 1619 01:47:21,750 --> 01:47:25,625 the myth of Dracula; he revisits this myth 1620 01:47:25,750 --> 01:47:29,375 but in the style that I've called "Gothic-Mediterranean." 1621 01:47:29,500 --> 01:47:34,250 And what's more, while clearly keeping its own style. 1622 01:47:34,250 --> 01:47:36,958 It is a film that reminds us of 1623 01:47:37,125 --> 01:47:40,417 Jess Franco's films in every scene. 1624 01:47:42,750 --> 01:47:48,667 - Jesfls called me: "Listen, if you want to, come here to shoot a film." 1625 01:47:48,667 --> 01:47:50,792 "Well, yes. But now?" 1626 01:47:50,792 --> 01:47:54,125 "You have to be here tomorrow morning." I said, "Okay then." 1627 01:47:54,125 --> 01:47:56,250 And on Sunday he called me, "Hey, come back, 1628 01:47:56,250 --> 01:47:58,917 we're going to keep rolling," and we rolled another one. 1629 01:47:59,625 --> 01:48:02,958 And that is the beginning of a great friendship. 1630 01:48:05,625 --> 01:48:09,417 There was a year in which we made ten films, Jesfls Franco and me. 1631 01:48:10,167 --> 01:48:12,542 What we couldn't do was sell ten films 1632 01:48:12,667 --> 01:48:15,542 by Robert Foster, or ten films by Antonio Mayans. 1633 01:48:15,625 --> 01:48:18,417 In other words, "I brought you ten films by Antonio Mayans." 1634 01:48:18,542 --> 01:48:21,667 No producer would want them. He'd go to a producer 1635 01:48:21,792 --> 01:48:24,917 and say, "I have five Antonio Mayans films." 1636 01:48:25,042 --> 01:48:29,042 "It's cool," this and that, and they bought them. 1637 01:48:29,167 --> 01:48:32,875 Then I'd tell the same producer, 1638 01:48:32,875 --> 01:48:35,875 "I have five more by Robert Foster," 1639 01:48:35,958 --> 01:48:38,625 and he bought them without even watching them, 1640 01:48:38,750 --> 01:48:42,167 because that was the business. 1641 01:48:44,583 --> 01:48:46,583 - You can tell when Jess is, like, following 1642 01:48:46,583 --> 01:48:50,917 his own fever dream, inspiration, his creativity, 1643 01:48:50,917 --> 01:48:52,333 and then other ones where they said, 1644 01:48:52,333 --> 01:48:55,000 "Okay, Jess, we need a horror movie with a cannibal in it. 1645 01:48:55,000 --> 01:48:56,542 We need it by Tuesday." 1646 01:49:13,583 --> 01:49:16,833 - Cannibals were the new fashion. It was what it was. 1647 01:49:16,917 --> 01:49:19,167 The producer would say, "What the hell now? 1648 01:49:19,292 --> 01:49:23,542 Cannibals are the thing, man, so let's film a cannibal." 1649 01:49:23,750 --> 01:49:25,042 A cannibal... 1650 01:49:25,125 --> 01:49:28,875 It was all the same to us. "Yes, no problem." 1651 01:49:28,958 --> 01:49:30,375 - He'd be like, "Sure, got it." 1652 01:49:30,625 --> 01:49:32,833 And would go off and make that, too. 1653 01:49:41,917 --> 01:49:44,750 THE DEVIL HUNTER's probably a good example of the latter. 1654 01:49:44,750 --> 01:49:46,792 BLOODY MOON as well, actually, is definitely 1655 01:49:46,792 --> 01:49:48,333 a job for hire that he made. 1656 01:49:48,333 --> 01:49:52,250 As brilliant as it is a piece of cinema, 1657 01:49:52,250 --> 01:49:54,625 it's definitely not one that he would've made 1658 01:49:54,625 --> 01:49:58,667 had he not been asked to do a American-style slasher movie. 1659 01:50:25,583 --> 01:50:29,250 - In 1982, the Socialist Party won 1660 01:50:29,250 --> 01:50:31,458 the general elections. 1661 01:50:31,458 --> 01:50:35,583 Amongst other cultural policy goals, the socialists aimed 1662 01:50:35,583 --> 01:50:39,667 to highlight the value of cinema as a cultural asset 1663 01:50:39,667 --> 01:50:42,833 {\an8}and appointed Pilar Miré as the director 1664 01:50:42,833 --> 01:50:45,708 {\an8}of the government body that derives policy 1665 01:50:45,708 --> 01:50:47,667 {\an8}for film and media. 1666 01:50:49,042 --> 01:50:52,417 Pilar Miré was the first woman in Spain to graduate 1667 01:50:52,417 --> 01:50:53,542 from film school, 1668 01:50:53,583 --> 01:50:56,917 and the first woman to become a TV director. 1669 01:50:56,958 --> 01:51:00,083 She was also a film director, whose second feature, 1670 01:51:00,083 --> 01:51:05,083 1979's THE CRIME OF CUENCA, was seized by the military 1671 01:51:05,125 --> 01:51:07,958 due to its depictions of torture carried out 1672 01:51:07,958 --> 01:51:11,375 by Spain's civil guard in the early 20th century. 1673 01:51:14,667 --> 01:51:18,875 Following a military trial for slander, the ban was lifted 1674 01:51:18,875 --> 01:51:22,458 and Mirc'>'s movie was finally released in 1981 1675 01:51:22,458 --> 01:51:24,417 as an "S" classified film. 1676 01:51:25,375 --> 01:51:27,500 - Don't you understand? 1677 01:51:27,500 --> 01:51:29,958 I don't want to spend half my life locked up. 1678 01:51:30,750 --> 01:51:34,583 - At the end of 1983, a law was approved 1679 01:51:34,583 --> 01:51:37,083 that ended the "S" classification. 1680 01:51:37,083 --> 01:51:40,708 Instead, it authorized the "X" rating 1681 01:51:40,708 --> 01:51:46,208 for films considered extremely violent or pornographic. 1682 01:51:47,667 --> 01:51:50,958 The public funding process was radically revised 1683 01:51:50,958 --> 01:51:54,750 and a new system based on the artistic merits 1684 01:51:54,750 --> 01:51:57,750 of productions was created. 1685 01:51:58,792 --> 01:52:03,333 A committee of industry professionals would assess projects, 1686 01:52:03,542 --> 01:52:08,167 {\an8}but Pilar Miro would have the power to veto any production 1687 01:52:08,167 --> 01:52:11,458 {\an8}that she considered to be of poor quality. 1688 01:52:13,042 --> 01:52:17,042 {\an8}- By the end of 1982, there is a film industry in Spain. 1689 01:52:17,292 --> 01:52:19,792 There are a number of producers who produce films, 1690 01:52:19,792 --> 01:52:22,667 a number of distributors who distribute them and the theaters 1691 01:52:22,833 --> 01:52:25,792 that project them, and there is a gear that makes it all work. 1692 01:52:25,792 --> 01:52:28,917 That industry may seem better or worse to you, but it is an industry. 1693 01:52:29,042 --> 01:52:32,583 There is a capacity to make films and Pilar Miré ruined all of that. 1694 01:52:32,750 --> 01:52:35,375 - She was made, you know, head of the... 1695 01:52:35,375 --> 01:52:37,542 {\an8}Director General of DE La Cinematografia, 1696 01:52:37,542 --> 01:52:39,125 {\an8}in the early 1980s. 1697 01:52:39,125 --> 01:52:40,792 {\an8}And sort of she was in charge of saying, 1698 01:52:40,792 --> 01:52:43,292 {\an8}"Okay, which movies are going to get funding?" 1699 01:52:43,292 --> 01:52:45,292 She and her people had power, 1700 01:52:45,292 --> 01:52:46,708 because they wanted films to be made. 1701 01:52:46,750 --> 01:52:50,667 They said, "Let's show Spain to the world through cinema." 1702 01:52:50,708 --> 01:52:56,667 - The Miro Law came to say that Spanish cinema could no longer be supporting, 1703 01:52:56,792 --> 01:52:58,542 not even symbolically, 1704 01:52:58,583 --> 01:53:01,792 most of the production, of our production, which was "S" cinema. 1705 01:53:02,042 --> 01:53:04,333 - It was a necessary kind of cinema. 1706 01:53:05,167 --> 01:53:07,458 Evasion, entertainment. 1707 01:53:08,167 --> 01:53:12,792 Easy, simple, for the person who works 14 hours a day, 1708 01:53:12,917 --> 01:53:16,417 who sits in front of the screen and just wants to have fun and laugh. 1709 01:53:16,458 --> 01:53:18,583 - The Miré Law destroys this idea of industry. 1710 01:53:18,667 --> 01:53:21,458 She doesn't believe in the industry, she believes in big industry. 1711 01:53:21,458 --> 01:53:24,958 - It was a very specific moment in the history of Spain, 1712 01:53:24,958 --> 01:53:27,333 which they wanted to completely erase. 1713 01:53:27,583 --> 01:53:30,292 - The filmmakers who produced most of the "S" films 1714 01:53:30,417 --> 01:53:32,167 quickly saw themselves as victims 1715 01:53:32,292 --> 01:53:34,292 of a new legislation that said that your films 1716 01:53:34,292 --> 01:53:37,958 could not be shown in any theater, just in "X"-rated ones. 1717 01:53:38,542 --> 01:53:40,667 - As a result of the Miré Law, 1718 01:53:40,667 --> 01:53:42,958 the number of films produced in Spain 1719 01:53:42,958 --> 01:53:45,125 was dramatically reduced. 1720 01:53:45,125 --> 01:53:48,875 In 1982, the year before the law was approved, 1721 01:53:48,875 --> 01:53:52,292 nearly 150 films were produced. 1722 01:53:52,292 --> 01:53:56,083 After the law was passed, the amount steadily declined. 1723 01:53:56,083 --> 01:54:00,417 By 1989, only 47 films were made. 1724 01:54:00,417 --> 01:54:03,500 This translated into an employment crisis 1725 01:54:03,500 --> 01:54:07,000 for film technicians and actors who needed to reinvent 1726 01:54:07,000 --> 01:54:10,833 themselves and transition into TV and theater. 1727 01:54:10,833 --> 01:54:14,333 Or, in many cases, leave the industry altogether. 1728 01:54:15,542 --> 01:54:18,625 - Many actors and actresses, especially actresses, 1729 01:54:19,083 --> 01:54:22,000 they had a very bad time after the mm Law 1730 01:54:22,583 --> 01:54:24,958 because they were labeled as erotic actresses. 1731 01:54:25,375 --> 01:54:27,708 - It was like, "|f you've done 'S'-classified films, 1732 01:54:28,250 --> 01:54:30,625 we don't want to see you again." 1733 01:54:30,667 --> 01:54:34,042 As if you weren't even an actor or an actress. 1734 01:54:34,375 --> 01:54:35,958 - Once "S"-classified cinema was over, 1735 01:54:35,958 --> 01:54:38,833 it took me many years to get back into filmmaking. 1736 01:54:38,917 --> 01:54:40,333 Many, many years. 1737 01:54:40,583 --> 01:54:43,375 Because I was the "dirty one" from the porn films, 1738 01:54:43,458 --> 01:54:45,083 the "dirty one" from the erotic movies. 1739 01:54:45,458 --> 01:54:48,458 - I don't think she was thinking 1740 01:54:48,583 --> 01:54:52,042 of erasing a film genre just like that. 1741 01:54:52,333 --> 01:54:55,833 But she wanted to put an end to the films of sexual freedom, 1742 01:54:56,083 --> 01:54:57,792 what were known as "Spanish cliché" films. 1743 01:54:57,833 --> 01:55:00,625 - So, on hand, she created a good thing 1744 01:55:00,667 --> 01:55:02,875 what was called "quality cinema." 1745 01:55:03,083 --> 01:55:06,208 But that "quality cinema" was to the detriment of the industry. 1746 01:55:06,417 --> 01:55:10,917 - Any of the directors making genre films of the time 1747 01:55:10,958 --> 01:55:14,083 throw a fit every time they talk about Pilar Miré. 1748 01:55:14,167 --> 01:55:16,917 They accuse her of ruining their careers 1749 01:55:16,917 --> 01:55:19,667 and of having put an end to the Spanish film industry. 1750 01:55:19,667 --> 01:55:21,833 - By the way, what is "quality cinema"? 1751 01:55:21,833 --> 01:55:24,708 Who decides what is "quality cinema" and what is not? 1752 01:55:24,708 --> 01:55:28,583 So if she said a movie was "quality cinema" it would obtain public funding. 1753 01:55:28,583 --> 01:55:32,208 - That is a scam. It seems like a very big scam. 1754 01:55:32,208 --> 01:55:37,417 - You like other kinds of films, other kinds of scripts, other actors, that's great. 1755 01:55:37,417 --> 01:55:40,833 But let others do what they want to do or what they can do. 1756 01:55:40,833 --> 01:55:42,542 - The Miré Law 1757 01:55:42,542 --> 01:55:46,208 was very good for some and very bad for others. 1758 01:55:46,208 --> 01:55:48,542 The fact is that the second cinema has disappeared. 1759 01:55:48,542 --> 01:55:51,333 - As a result, all Spanish production 1760 01:55:51,458 --> 01:55:53,542 becomes homogeneous, interchangeable. 1761 01:55:53,542 --> 01:55:56,042 - It was a cinema very worried about its past. 1762 01:55:56,042 --> 01:55:59,333 Very worried about big literary authors. 1763 01:55:59,333 --> 01:56:04,167 In the same way as "S" cinema went from being potentially super-liberating 1764 01:56:04,167 --> 01:56:06,583 to become something very conservative, 1765 01:56:06,583 --> 01:56:11,583 the Miré Law, which was going to be the big progressive law for an open cinema, 1766 01:56:11,583 --> 01:56:13,833 very quickly turned into a straitjacketed cinema. 1767 01:56:13,833 --> 01:56:18,458 - A person who allows himself to be carried away by his passions 1768 01:56:18,458 --> 01:56:21,417 loses the force of sanity 1769 01:56:22,125 --> 01:56:24,750 and becomes an outcast, 1770 01:56:24,875 --> 01:56:26,208 a crazy person. 1771 01:56:27,750 --> 01:56:29,042 _ Why, 1772 01:56:29,250 --> 01:56:31,208 when it comes to giving an opinion on something, 1773 01:56:31,292 --> 01:56:33,167 do we have to say right away that it is crazy 1774 01:56:33,167 --> 01:56:34,667 or sensible, good or bad? 1775 01:56:34,750 --> 01:56:36,750 - These were going to be serious dramas 1776 01:56:36,750 --> 01:56:39,708 about the Spanish Civil War and its aftermath. 1777 01:56:39,833 --> 01:56:43,042 {\an8}- He says that it is a matter of grammar, 1778 01:56:43,333 --> 01:56:46,500 {\an8}and that the reason for this should be asked to the academics. 1779 01:56:48,500 --> 01:56:51,167 {\an8}- These were going to be literary adaptations. 1780 01:56:51,167 --> 01:56:54,542 These were gonna be social realist dramas and comedies. 1781 01:56:54,542 --> 01:56:56,625 They were not gonna give money to horror films, 1782 01:56:56,625 --> 01:56:59,083 they were not gonna give money to science fiction films. 1783 01:56:59,292 --> 01:57:02,667 Fantastic genre films were not films they had any interest 1784 01:57:02,708 --> 01:57:05,958 because to their minds, those films weren't Spanish. 1785 01:57:06,000 --> 01:57:07,958 - How dare you disobey me! 1786 01:57:08,708 --> 01:57:11,042 - In summary, all the "S" films disappeared. 1787 01:57:11,083 --> 01:57:14,458 Well, the ones that had been filmed could not disappear, 1788 01:57:14,542 --> 01:57:18,083 but it practically wiped out all this cinema. 1789 01:57:18,083 --> 01:57:19,458 - In other words, they cut off your wings and your freedom. 1790 01:57:19,458 --> 01:57:21,958 The new form of censorship is called public funding. 1791 01:57:24,625 --> 01:57:25,875 - Don't move. 1792 01:57:26,792 --> 01:57:29,667 Be patient, you'll like the show. 1793 01:57:32,083 --> 01:57:33,708 ' No'.! 1794 01:57:41,583 --> 01:57:44,042 - POPPERS is one of the last films 1795 01:57:44,167 --> 01:57:49,667 of this period of freedom and unusual cinema in Spain. 1796 01:57:49,708 --> 01:57:51,417 It's a film from '84, 1797 01:57:51,542 --> 01:57:55,917 and it is a film that we can clearly classify today as a queer film. 1798 01:58:04,375 --> 01:58:07,500 It's a very interesting film because, 1799 01:58:07,625 --> 01:58:11,708 in a way, it's talking about the country's transformation 1800 01:58:11,708 --> 01:58:15,708 and how old Spain, Franco's Spain, 1801 01:58:15,708 --> 01:58:18,583 was ushering in this modern Spain. 1802 01:58:20,125 --> 01:58:23,958 - Just as Franco wanted to control cinema with his censorship, 1803 01:58:23,958 --> 01:58:27,250 in democracy, different governments have also attempted 1804 01:58:27,375 --> 01:58:31,375 to force cinema to conform to their ideal. 1805 01:58:31,375 --> 01:58:36,375 But when time goes by, you see the history and watch the films, it's never 1806 01:58:36,375 --> 01:58:40,750 what governments wanted as their ideal. 1807 01:58:48,833 --> 01:58:52,458 - It's a very interesting film that plays, visually too, 1808 01:58:52,500 --> 01:58:54,333 with a very comic book aesthetic, 1809 01:58:54,458 --> 01:58:58,167 closely related to comics of the time such as El Vibora 1810 01:58:58,167 --> 01:58:59,792 or the Ceesepe comics, 1811 01:58:59,792 --> 01:59:03,167 and also with the music, playing with flamenco music, 1812 01:59:05,750 --> 01:59:10,958 which is usually used to illustrate these old streets of Madrid, 1813 01:59:11,000 --> 01:59:14,000 where some old prostitutes appear and so on. 1814 01:59:14,042 --> 01:59:18,208 And modern synthesizer music, which is the music that accompanies 1815 01:59:18,250 --> 01:59:20,875 Miguel Ortiz most of the time, who is the protagonist. 1816 01:59:26,167 --> 01:59:27,167 - Guys, 1817 01:59:27,375 --> 01:59:28,958 this is not a tragedy, 1818 01:59:29,042 --> 01:59:32,292 it is an Anglo-Saxon amusement, and therefore 1819 01:59:32,292 --> 01:59:35,917 it's elegant, cold, and perverse. 1820 01:59:36,625 --> 01:59:39,375 Do you understand me? Perverse! 1821 01:59:40,167 --> 01:59:43,042 - So the film tells the story of a young man 1822 01:59:43,250 --> 01:59:48,750 who belongs to this group of modern youth typical of the Movida Madrilefia, 1823 01:59:48,750 --> 01:59:53,458 where you see inside the clubs, with the music, sex, and drugs 1824 01:59:53,458 --> 01:59:56,208 from Spain of the '80s. 1825 01:59:56,583 --> 02:00:00,750 And then these two Spains confront each other: the old Spain, 1826 02:00:00,833 --> 02:00:04,667 represented by old-school actors, 1827 02:00:04,667 --> 02:00:07,750 among them Alfredo Mayo, an actor who was starring in RAZA, 1828 02:00:07,750 --> 02:00:10,083 and who was... who had even 1829 02:00:10,083 --> 02:00:12,875 fought during the Spanish Civil War on Franco's side. 1830 02:00:12,875 --> 02:00:19,042 He's one of the protagonists of this kind of sect of older men 1831 02:00:19,250 --> 02:00:21,417 who are devoted to hunting 1832 02:00:21,458 --> 02:00:23,333 human beings in Count Zaroff style. 1833 02:00:47,833 --> 02:00:51,708 - "S" cinema is the scarlet letter of our Spanish cinema. 1834 02:00:51,875 --> 02:00:57,125 It is largely unknown and the first option is to ignore it and forget it. 1835 02:00:57,250 --> 02:00:59,250 It is a cinema of which we are ashamed. 1836 02:01:00,458 --> 02:01:03,333 - It's a pity that no one has really taken the trouble 1837 02:01:03,500 --> 02:01:07,458 to say, "This existed, for better or worse, 1838 02:01:07,542 --> 02:01:10,042 but it existed." It has been part of our history. 1839 02:01:12,375 --> 02:01:14,625 - The "S" classified movies really came out 1840 02:01:14,625 --> 02:01:16,500 of a very particular time, 1841 02:01:16,500 --> 02:01:21,167 a time when those kinds of films were in a sense necessary 1842 02:01:21,167 --> 02:01:24,875 for the burst-out of filmmakers who'd been held in so long. 1843 02:01:24,875 --> 02:01:27,167 Sometimes we just wanna see sex on screen, 1844 02:01:27,167 --> 02:01:30,208 sometimes we need an extremely violent image 1845 02:01:30,208 --> 02:01:32,083 because that is how we feel inside, 1846 02:01:32,125 --> 02:01:34,750 that is how we were treated for so long. 1847 02:01:34,875 --> 02:01:39,958 - Our cinema could be bad, awful, lacking in quality, 1848 02:01:40,042 --> 02:01:42,958 because we were going a thousand miles an hour. With no time. 1849 02:01:43,042 --> 02:01:45,792 But what I can assure you is that there was freedom. 1850 02:01:46,708 --> 02:01:48,875 The freedom to do whatever we wanted to do. 1851 02:01:56,458 --> 02:01:59,208 - Transition films will never be made again 1852 02:01:59,333 --> 02:02:03,208 because those longings for freedom have never reappeared. 155497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.