Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
When people think of Chicago, they think
of the skyscrapers, they think of
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,780
Michael Jordan, but there's another side
to Chicago.
3
00:00:18,140 --> 00:00:21,240
I've been a gangster city since a long
time ago.
4
00:00:23,900 --> 00:00:26,560
As a kid, I always wanted to be a
gangster.
5
00:00:29,100 --> 00:00:30,780
That decision will haunt me forever.
6
00:00:35,400 --> 00:00:41,080
I look at my Mexican prison story as how
I came in as a drug lord and
7
00:00:41,080 --> 00:00:45,100
I left a drug addict.
8
00:00:49,140 --> 00:00:51,520
But the story doesn't end there.
9
00:01:08,400 --> 00:01:11,680
My name is Julio Cesar Almanza, but my
friends call me JC.
10
00:01:12,240 --> 00:01:15,320
I was born on the south side of Chicago
in 1977.
11
00:01:19,720 --> 00:01:22,220
When I grew up, it was very, very
dangerous.
12
00:01:22,760 --> 00:01:24,740
There was a shooting every day.
13
00:01:25,800 --> 00:01:30,280
I saw people's, you know, heads getting
blown off and stuff like that.
14
00:01:30,840 --> 00:01:32,720
I thought chaos was normal.
15
00:01:34,100 --> 00:01:35,880
My childhood was stolen from me.
16
00:01:38,760 --> 00:01:42,500
I grew up with very little parental
supervision in my life.
17
00:01:44,080 --> 00:01:47,100
I was always running the streets. I
didn't really have a curfew.
18
00:01:47,820 --> 00:01:53,020
I was looking to have some kind of
father figure in my life.
19
00:01:55,640 --> 00:02:00,600
I would look at all these gang members
in my area, the way they dressed, the
20
00:02:00,600 --> 00:02:05,800
they walked, the way that people
respected them, that feeling of
21
00:02:05,800 --> 00:02:07,340
feeling of being part of something.
22
00:02:08,360 --> 00:02:09,460
I wanted what they had.
23
00:02:11,440 --> 00:02:12,560
I wanted it all.
24
00:02:18,580 --> 00:02:23,800
These guys are always looking to recruit
on the streets. So if they see a kid
25
00:02:23,800 --> 00:02:26,600
that's constantly hanging out, they
befriend you.
26
00:02:27,860 --> 00:02:31,260
They made me feel accepted, made me feel
part of something.
27
00:02:32,300 --> 00:02:35,920
So that's why I was willing to do
whatever I had to do to make it.
28
00:02:41,260 --> 00:02:43,620
I started doing delivery, small little
dime bags.
29
00:02:44,260 --> 00:02:46,200
I knew there was drugs in the bag.
30
00:02:47,160 --> 00:02:48,460
I just didn't care.
31
00:02:49,200 --> 00:02:54,300
Any kind of pat in the back felt good,
so I would take it even if it came with
32
00:02:54,300 --> 00:02:55,300
price tag on it.
33
00:02:57,080 --> 00:03:01,000
I was heading in the wrong direction and
going really fast at full speed.
34
00:03:07,540 --> 00:03:08,540
It's 1993.
35
00:03:08,760 --> 00:03:12,900
I'm nearly 17, and the only thing I have
in my life is the gang life.
36
00:03:14,220 --> 00:03:19,280
Not having education, I felt like I just
had to do whatever I had to do to
37
00:03:19,280 --> 00:03:20,280
survive.
38
00:03:20,960 --> 00:03:23,620
I'm selling drugs. I'm hanging out on
the street.
39
00:03:23,960 --> 00:03:26,660
It was violence, drugs, gangs, murder.
40
00:03:27,100 --> 00:03:28,560
That was my life every day.
41
00:03:29,300 --> 00:03:31,340
I didn't think I was going to live past
21.
42
00:03:34,890 --> 00:03:37,850
If I wanted to survive, I needed to move
up the ranks.
43
00:03:38,430 --> 00:03:40,310
I wanted respect, power.
44
00:03:40,990 --> 00:03:42,250
I wanted more.
45
00:03:43,410 --> 00:03:44,410
I wanted more.
46
00:03:47,110 --> 00:03:50,230
One day, a girl came up to me. Her name
was Valerie.
47
00:03:50,750 --> 00:03:53,570
Her boyfriend was the boss of my street
gang.
48
00:03:54,370 --> 00:03:55,349
What's up, Val?
49
00:03:55,350 --> 00:03:56,350
What's up, yourself?
50
00:03:56,810 --> 00:03:58,170
Got a proposition for you.
51
00:04:01,650 --> 00:04:04,110
She said, I need you to drive down to
Mexico.
52
00:04:04,600 --> 00:04:06,900
Pick up some weed and drive it back to
Chicago.
53
00:04:07,460 --> 00:04:08,460
So you'd be down?
54
00:04:09,420 --> 00:04:10,420
Hard to say.
55
00:04:10,480 --> 00:04:12,040
I looked at it as an opportunity.
56
00:04:12,940 --> 00:04:15,300
I didn't even ask how much. I just said
yes.
57
00:04:15,640 --> 00:04:16,860
Be back here tomorrow morning.
58
00:04:17,420 --> 00:04:19,240
I wasn't thinking about no dangers.
59
00:04:19,500 --> 00:04:24,520
I was young, cocky. I thought that I was
going to be the biggest drug lord in
60
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
Chicago.
61
00:04:31,480 --> 00:04:33,300
The next day, I was really excited.
62
00:04:35,440 --> 00:04:38,060
And I said, am I just going to put the
weed in the trunk of the car?
63
00:04:38,660 --> 00:04:39,820
But she said, no.
64
00:04:40,700 --> 00:04:42,180
We're going to put it in the gas tank.
65
00:04:43,500 --> 00:04:48,660
The tank is humongous in that car, so
you're able to fit a big metal box in
66
00:04:48,660 --> 00:04:49,660
gas tank.
67
00:04:52,520 --> 00:04:56,620
I was excited, happy, but also a little
bit scared.
68
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
Just a little bit.
69
00:05:02,510 --> 00:05:06,910
I jumped on the 55, and all you could
see is Chicago getting smaller and
70
00:05:06,910 --> 00:05:07,910
smaller.
71
00:05:08,010 --> 00:05:10,450
I knew this was going to be a stepping
stone for me.
72
00:05:14,910 --> 00:05:17,290
I was going to Apatingán, Mexico.
73
00:05:19,770 --> 00:05:20,790
I felt like a man.
74
00:05:22,410 --> 00:05:24,290
I felt like I was taking control of my
life.
75
00:05:32,520 --> 00:05:33,740
Finally arrived to my destination.
76
00:05:34,860 --> 00:05:40,540
When I pulled into the town, I was
seeing all these guys in trucks with AK
77
00:05:42,800 --> 00:05:45,980
This town was owned by the narcos. There
was no question about it.
78
00:05:46,340 --> 00:05:48,100
I knew that I arrived at the right
place.
79
00:05:55,320 --> 00:05:56,480
I found a hotel.
80
00:05:57,880 --> 00:06:00,440
My instructions were to just check in
and wait.
81
00:06:03,820 --> 00:06:06,360
The next day in the morning, I hear a
knock on the door.
82
00:06:08,460 --> 00:06:10,920
I was already up. I was ready to go.
83
00:06:16,180 --> 00:06:19,240
It's a tall Mexican, older guy.
84
00:06:20,100 --> 00:06:22,440
He looked a little scary, I'm not going
to lie.
85
00:06:23,400 --> 00:06:25,560
He told me his nickname was Cicero.
86
00:06:26,280 --> 00:06:29,740
I could tell by the way that he looked
in his eyes that this guy didn't play
87
00:06:29,740 --> 00:06:30,740
around.
88
00:06:31,520 --> 00:06:34,400
He said to me, we're going to take the
car, we're going to modify it, we'll let
89
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
you know when it's ready.
90
00:06:35,580 --> 00:06:36,580
You stay put.
91
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
Comprende?
92
00:06:39,860 --> 00:06:46,020
In my head, I thought that I was rising
to the top, but he thought I was just
93
00:06:46,020 --> 00:06:48,280
some young American punk, just some gang
member.
94
00:06:49,380 --> 00:06:50,780
It was a real wake -up call.
95
00:06:52,120 --> 00:06:57,820
I wanted to show them that I was someone
that could be trusted, so I just stayed
96
00:06:57,820 --> 00:06:58,820
put.
97
00:07:02,410 --> 00:07:04,590
The next day, I went to his ranch.
98
00:07:06,010 --> 00:07:09,350
The ranch is where they grew the
marijuana. They processed it.
99
00:07:11,570 --> 00:07:16,590
I got to see how it was grown, how it
was cut, how it was dried.
100
00:07:19,070 --> 00:07:25,410
They compacted it into small blocks to
be able to fit 30 to 50 kilos in a gas
101
00:07:25,410 --> 00:07:26,410
tank.
102
00:07:27,350 --> 00:07:33,400
Once the brick is wrapped up, They dip
it in oil to avoid the smell, and then
103
00:07:33,400 --> 00:07:35,800
they put it in the metal compartment,
and then they weld it shut.
104
00:07:37,240 --> 00:07:38,480
It was amazing to me.
105
00:07:39,000 --> 00:07:42,400
I wanted to learn it all, because one
day I was going to do the same thing.
106
00:07:43,420 --> 00:07:46,020
I didn't want to be a gang member no
more. I wanted to be a narco.
107
00:07:49,040 --> 00:07:50,280
Finally, the car was ready.
108
00:07:50,660 --> 00:07:55,120
It was clean. They even detailed it, and
it didn't smell nothing.
109
00:07:55,720 --> 00:07:56,860
This was 40 kilos.
110
00:08:00,219 --> 00:08:03,380
Look, Cicero explained to me that
there's a lot of dangers.
111
00:08:03,740 --> 00:08:07,900
Getting robbed by other cartels, even
getting robbed by the cops.
112
00:08:08,740 --> 00:08:09,740
If I could get killed.
113
00:08:11,340 --> 00:08:12,800
He just told me to be careful.
114
00:08:17,340 --> 00:08:21,920
I was on my way.
115
00:08:26,040 --> 00:08:28,180
There was a lot of things that could
have went wrong.
116
00:08:30,730 --> 00:08:32,030
So I started getting nervous.
117
00:08:34,030 --> 00:08:39,610
But when I got waved past two
checkpoints, my head got a little bit
118
00:08:39,610 --> 00:08:43,590
said to myself, this is going to be a
piece of cake, a cakewalk.
119
00:08:45,170 --> 00:08:48,830
You start to see the border come up. You
start to see the Mexican flag, the
120
00:08:48,830 --> 00:08:49,830
American flag.
121
00:08:50,090 --> 00:08:51,850
And you come to a complete stop.
122
00:08:53,710 --> 00:08:58,310
You smell the traffic.
123
00:09:01,710 --> 00:09:03,730
You see the guys out there selling
stuff.
124
00:09:06,550 --> 00:09:08,810
There was police there. There was
military.
125
00:09:09,790 --> 00:09:14,410
And I'm gripping the steering wheel
really hard because I had been driving
126
00:09:14,410 --> 00:09:15,490
fast through Mexico.
127
00:09:16,050 --> 00:09:17,050
And it hit me.
128
00:09:17,230 --> 00:09:19,990
I'm doing this. I have 40 kilos.
129
00:09:22,970 --> 00:09:26,510
And your heart starts to race a little
bit. You start getting anxious.
130
00:09:37,740 --> 00:09:42,360
I was trying to stay cool, but all of a
sudden I see a cop walking towards me
131
00:09:42,360 --> 00:09:45,420
with the dog.
132
00:09:46,620 --> 00:09:48,280
They were coming really close to the
car.
133
00:09:49,960 --> 00:09:52,680
This is a crucial moment. There's no way
to get out of it.
134
00:09:53,400 --> 00:09:55,760
There's cars behind you, so you can't
reverse.
135
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
You're a sitting duck.
136
00:10:02,740 --> 00:10:04,780
I started to feel paranoid.
137
00:10:05,500 --> 00:10:09,460
People are staring at you from other
cars like, that guy has drugs.
138
00:10:15,260 --> 00:10:17,620
I start gripping the steering wheel a
little bit harder.
139
00:10:18,000 --> 00:10:19,620
Almost want to bend it in half.
140
00:10:20,260 --> 00:10:22,220
At this point, I'm praying.
141
00:10:22,480 --> 00:10:24,260
I just want the dog to keep moving.
142
00:10:27,960 --> 00:10:33,360
The next 10 seconds, I'm either going to
drive away or I'm going to go to
143
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
prison.
144
00:10:46,760 --> 00:10:51,520
I knew what I had inside that gas tank,
and I knew that if I got caught, I was
145
00:10:51,520 --> 00:10:52,900
going to go to prison for a long time.
146
00:11:06,720 --> 00:11:12,100
After he stepped away with the dog, a
sense of relief came, but I couldn't
147
00:11:12,100 --> 00:11:14,080
no attention to myself, so I couldn't
really celebrate.
148
00:11:15,950 --> 00:11:18,350
I still had to make it into the United
States.
149
00:11:20,290 --> 00:11:25,010
Once I got to the U .S. crossing point,
they asked me if I was an American.
150
00:11:25,610 --> 00:11:27,330
I said, yes, I'm an American.
151
00:11:28,850 --> 00:11:33,810
I show him my ID, and he just waves me
in.
152
00:11:34,050 --> 00:11:40,790
All the stress and all the relief just
came out of me. This
153
00:11:40,790 --> 00:11:42,290
big smile just came out of my face.
154
00:11:45,420 --> 00:11:48,480
My heart was racing, but it was more for
excitement.
155
00:11:55,160 --> 00:11:59,760
Once I started seeing Chicago come back
into view, my smiles just started
156
00:11:59,760 --> 00:12:00,760
getting bigger and bigger.
157
00:12:05,520 --> 00:12:08,740
My first question is, how much am I
getting paid for this?
158
00:12:11,060 --> 00:12:13,360
I counted the money like 100 times that
day.
159
00:12:14,380 --> 00:12:15,640
It was $12 ,000.
160
00:12:16,720 --> 00:12:18,300
I felt like Tony Montana.
161
00:12:20,040 --> 00:12:21,820
I told Valerie I wanted to go again.
162
00:12:22,700 --> 00:12:24,020
I had a feeling you'd say that.
163
00:12:25,560 --> 00:12:27,140
And I was on the road the next day.
164
00:12:30,280 --> 00:12:32,600
It was the beginning of a new chapter in
my life.
165
00:12:34,200 --> 00:12:36,420
After the first one, it became a regular
thing.
166
00:12:36,980 --> 00:12:38,560
I was gone every month.
167
00:12:43,340 --> 00:12:46,260
It started getting easier because I was
doing it more frequently.
168
00:12:47,960 --> 00:12:53,600
Coming up to the border, seeing the
agent waving you by, it almost became
169
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
second nature.
170
00:12:58,560 --> 00:13:05,480
The more
171
00:13:05,480 --> 00:13:08,040
I saw Cicero, the more I won him over.
172
00:13:08,300 --> 00:13:12,820
For being such a young kid, Cicero made
me feel important.
173
00:13:13,220 --> 00:13:15,580
He said, keep doing what you're doing,
you're going to make moves.
174
00:13:19,220 --> 00:13:22,100
Every time I would go down, there was
always a party to go to.
175
00:13:23,340 --> 00:13:26,140
Cicero asked me, have you ever done coca
lavada?
176
00:13:26,860 --> 00:13:27,880
Lavada means pure.
177
00:13:28,660 --> 00:13:30,400
I had never done anything like that.
178
00:13:34,060 --> 00:13:38,260
It was very uplifting.
179
00:13:40,750 --> 00:13:41,890
I feel like Superman.
180
00:13:48,890 --> 00:13:53,130
It started changing my life because I
started having too much money.
181
00:13:53,590 --> 00:13:57,610
I mean, what 17 -year -old kid is
sitting there putting money in
182
00:13:58,270 --> 00:14:01,230
So I started finding ways to spend it.
183
00:14:02,250 --> 00:14:08,370
I had access to huge amounts of cocaine,
and the more money I had, the bigger my
184
00:14:08,370 --> 00:14:09,370
habit got.
185
00:14:09,580 --> 00:14:14,420
I would wake up, do a bump, and I would
get my day started.
186
00:14:14,680 --> 00:14:16,120
It was like my cup of coffee.
187
00:14:17,940 --> 00:14:21,960
My head got big. I was going to go
places. I was going to move up the
188
00:14:28,400 --> 00:14:35,320
Sister Brooke went from a boss to a
friend, to like a father, mentor in my
189
00:14:35,680 --> 00:14:37,340
It was like joining a family.
190
00:14:38,090 --> 00:14:41,010
You are one of us now. La familia.
191
00:14:41,950 --> 00:14:45,670
I felt like I was part of something. I
thought I was about to be a millionaire.
192
00:14:47,530 --> 00:14:50,090
This boy is going to make a lot of
money.
193
00:14:50,530 --> 00:14:55,230
I was flying high, but my life was
taking a deep turn into addiction.
194
00:14:58,570 --> 00:15:05,390
At first you think it's helping you, but
then it becomes a
195
00:15:05,390 --> 00:15:06,390
crutch.
196
00:15:08,140 --> 00:15:11,260
It got up to the point where I was
running around the whole house with a
197
00:15:11,260 --> 00:15:13,940
kilo in my hand, just sniffing it out.
198
00:15:14,920 --> 00:15:15,980
That's how bad it got.
199
00:15:17,860 --> 00:15:22,440
In my head, I was holding it together,
but once I started letting cocaine take
200
00:15:22,440 --> 00:15:24,340
over, I started getting really sloppy.
201
00:15:27,160 --> 00:15:28,160
You're late.
202
00:15:28,700 --> 00:15:31,180
This was my seventh trip too much ago.
203
00:15:39,150 --> 00:15:42,670
When I got to a ranch, I was pushing
them to get the car ready faster.
204
00:15:43,110 --> 00:15:44,190
Yo, man, are you done yet?
205
00:15:44,710 --> 00:15:47,170
I felt like a superhero, but I didn't
look like one.
206
00:15:47,830 --> 00:15:49,250
Hey, hey, hey, mano.
207
00:15:49,530 --> 00:15:50,530
Huh?
208
00:15:50,650 --> 00:15:51,790
Look at me. Hey.
209
00:15:52,650 --> 00:15:54,150
I had bags under my eyes.
210
00:15:54,730 --> 00:15:57,150
Cicero said to me, why don't you stay
here?
211
00:15:57,770 --> 00:16:02,690
I didn't want to stay in Mexico. I
wanted to go back and make more money.
212
00:16:03,270 --> 00:16:07,870
I thought that I was going to be the
biggest narco that Mexico had seen.
213
00:16:08,570 --> 00:16:10,690
I told him, let me get this car back to
Chicago.
214
00:16:10,970 --> 00:16:12,610
I'll come back down and take a break.
215
00:16:12,870 --> 00:16:13,970
I promise.
216
00:16:15,070 --> 00:16:17,070
He just trusted me. He gave me the keys.
217
00:16:27,830 --> 00:16:31,130
Late at night, I'm driving like bad out
of hell.
218
00:16:32,770 --> 00:16:36,950
I was constantly doing cocaine and
drinking as I was driving.
219
00:16:38,640 --> 00:16:42,740
As I started getting closer to the
checkpoint, I started seeing the lights.
220
00:16:42,740 --> 00:16:47,080
at first, I'm like, oh, you got this.
You've done this 100 times.
221
00:16:47,500 --> 00:16:49,600
But something seemed different this
time.
222
00:16:52,800 --> 00:16:55,280
I started to notice the difference in
uniform.
223
00:16:56,340 --> 00:16:58,260
They all had high -caliber weapons.
224
00:16:59,540 --> 00:17:00,580
This was the military.
225
00:17:02,320 --> 00:17:03,740
I started getting more anxious.
226
00:17:04,880 --> 00:17:06,540
And then they told me to come in.
227
00:17:08,400 --> 00:17:09,579
So that's when it got real.
228
00:17:14,900 --> 00:17:20,220
I've done so much coke that my nose is
constantly running.
229
00:17:21,480 --> 00:17:26,060
I was trying to keep it together, but I
just couldn't stay still. And he asked
230
00:17:26,060 --> 00:17:32,880
me, I started to sweat right there and
then.
231
00:17:33,800 --> 00:17:36,440
I just told him that I'm scared of law
enforcement.
232
00:17:37,629 --> 00:17:38,850
That's why I get like that.
233
00:17:39,550 --> 00:17:43,330
The soldier told me to put the car on
the ramp.
234
00:17:49,030 --> 00:17:53,090
I felt like driving with the car, not
stopping.
235
00:17:54,630 --> 00:17:58,190
But if I would have drove away, they
would have probably shot the car up with
236
00:17:58,190 --> 00:17:59,890
the high caliber weapons that they have.
237
00:18:00,670 --> 00:18:02,610
And they would have been no me.
238
00:18:07,470 --> 00:18:09,990
They started taking the screws off the
gas tank.
239
00:18:12,150 --> 00:18:16,650
The more I hear the wrench turning, the
more my stomach's turning.
240
00:18:21,430 --> 00:18:23,330
The tank was completely down.
241
00:18:26,030 --> 00:18:30,070
They had found the drugs.
242
00:18:32,310 --> 00:18:35,090
They turned to me and shouted, who did I
work for?
243
00:18:35,290 --> 00:18:36,850
Who are you driving this car for?
244
00:18:37,390 --> 00:18:41,270
I knew that I was caught, but I didn't
want to throw in the towel just yet. So
245
00:18:41,270 --> 00:18:43,570
told him that it was for personal use.
246
00:18:45,190 --> 00:18:47,330
He got very upset about that joke.
247
00:18:50,890 --> 00:18:56,830
From that moment on, my life completely
changed.
248
00:18:59,250 --> 00:19:01,850
This is when the nightmare starts.
249
00:19:10,030 --> 00:19:11,570
I knew I had messed up.
250
00:19:12,010 --> 00:19:14,890
I thought that I was going to be big
time.
251
00:19:16,190 --> 00:19:18,490
But now I was going to have to fake the
music.
252
00:19:23,890 --> 00:19:25,950
They drove me to a small police station.
253
00:19:28,150 --> 00:19:32,150
In my head, I'm still thinking that the
cartel could pull their strings and get
254
00:19:32,150 --> 00:19:33,150
me out of there.
255
00:19:33,370 --> 00:19:34,670
So I called Cicero.
256
00:19:38,440 --> 00:19:40,660
It was a very difficult phone call to
make.
257
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Yeah.
258
00:19:43,420 --> 00:19:45,040
Hola. It's me.
259
00:19:46,160 --> 00:19:47,900
Listen, something's happened.
260
00:19:48,320 --> 00:19:53,220
He didn't need to express his
disappointment. I could feel it.
261
00:19:54,060 --> 00:19:56,700
Because you didn't get picked up by the
local cops.
262
00:19:57,460 --> 00:19:59,480
Whole different ballgame, amigo.
263
00:20:00,240 --> 00:20:02,940
Cicero said to me, we can't pay them
off.
264
00:20:04,400 --> 00:20:07,460
What do you say? What are you talking
about, Cicero? Don't you...
265
00:20:15,950 --> 00:20:16,950
I feel betrayed.
266
00:20:22,250 --> 00:20:26,490
They made it seem like they were going
to always be there for me, no matter
267
00:20:26,490 --> 00:20:27,490
what.
268
00:20:28,670 --> 00:20:30,210
But it's all lies.
269
00:20:31,550 --> 00:20:32,550
It's all lies.
270
00:20:39,190 --> 00:20:41,490
In the morning, I'm on my way to the
prison.
271
00:20:47,530 --> 00:20:49,810
That's when the whole other nightmare
started.
272
00:20:52,290 --> 00:20:56,470
My whole world was about to be turned
around.
273
00:21:01,010 --> 00:21:03,350
I had heard that Mexican prisons were
really bad.
274
00:21:05,150 --> 00:21:08,290
But in reality, it's even worse.
275
00:21:11,650 --> 00:21:13,610
I had never seen torture.
276
00:21:13,830 --> 00:21:16,210
I had never seen people getting lynched.
277
00:21:19,980 --> 00:21:23,060
I mean, it was a whole different world
compared to the United States.
278
00:21:27,300 --> 00:21:31,440
These guys were pretending to be my
friend, but at the same time, they were
279
00:21:31,440 --> 00:21:32,800
trying to see what I had in my bags.
280
00:21:36,340 --> 00:21:40,220
I knew I was going to have to fight. I
knew I was going to have to pretty much
281
00:21:40,220 --> 00:21:41,220
make my stand.
282
00:21:42,340 --> 00:21:44,800
Their leader asked me what size of shoe
I wore.
283
00:21:46,060 --> 00:21:47,520
I told him, not your size.
284
00:21:49,130 --> 00:21:50,130
Big mistake.
285
00:21:54,450 --> 00:21:58,690
He stabbed me in the back with an ice
pick.
286
00:22:02,150 --> 00:22:05,930
They took the bags, they took my shoes.
287
00:22:07,550 --> 00:22:09,330
Everything started turning to a blur.
288
00:22:10,470 --> 00:22:11,930
And that's it, I passed out.
289
00:22:20,650 --> 00:22:22,390
Next thing you know, I wake up in the
infirmary.
290
00:22:26,850 --> 00:22:28,350
My lung was filling up with blood.
291
00:22:29,850 --> 00:22:30,850
I'm going to die.
292
00:22:32,210 --> 00:22:33,670
The doctor came running in.
293
00:22:34,610 --> 00:22:38,210
They didn't put me to sleep or nothing.
They just put the, stabbed me through
294
00:22:38,210 --> 00:22:39,210
the lung.
295
00:22:47,330 --> 00:22:49,290
So I pretty much got stabbed twice that
day.
296
00:22:50,540 --> 00:22:53,540
I had just been in that prison for 10
minutes before all this happened.
297
00:22:55,380 --> 00:22:58,240
That was my welcome party.
298
00:23:06,060 --> 00:23:09,240
The next day, I'm in the infirmary
trying to recover.
299
00:23:10,960 --> 00:23:12,840
I see this man walk in.
300
00:23:13,960 --> 00:23:15,940
He has jewelry on, he has boots.
301
00:23:16,480 --> 00:23:19,260
He has the whole look of a narco.
302
00:23:21,580 --> 00:23:24,200
He's like, I heard you had a little
incident.
303
00:23:25,320 --> 00:23:29,300
And I was like... You
304
00:23:29,300 --> 00:23:36,240
know, he keeps smiling, and I really
didn't have nothing to smile about.
305
00:23:40,060 --> 00:23:47,040
Oh, Gordo was
306
00:23:47,040 --> 00:23:48,040
the boss of the prison.
307
00:23:49,389 --> 00:23:50,950
Cicero? He's one of my wife's cousins.
308
00:23:51,390 --> 00:23:53,270
So, we got your back.
309
00:23:54,470 --> 00:23:56,930
He let me know that nobody else was
going to mess with me.
310
00:23:57,170 --> 00:23:58,810
I was going to go live with him.
311
00:24:01,970 --> 00:24:07,230
Even though I was in prison, I was going
to be taken care of.
312
00:24:08,090 --> 00:24:10,470
A sense of relief came for the first
time.
313
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
So this is where you're going to be.
314
00:24:19,520 --> 00:24:24,000
El Gordo moved me right next to him
where all the guys that had money lived
315
00:24:24,520 --> 00:24:30,420
The money side had showers, hot water,
single cells, very clean.
316
00:24:31,620 --> 00:24:36,100
But when protection is given to you, you
obviously know if you're from the
317
00:24:36,100 --> 00:24:38,020
streets that there's no such thing as a
free ride.
318
00:24:38,540 --> 00:24:43,300
You have to bring something to the table
or you can't be part of the team.
319
00:24:44,260 --> 00:24:47,800
El Gordo said, The cartel didn't ask me
to babysit you.
320
00:24:49,240 --> 00:24:52,600
I was going to be one of his workers,
selling cocaine.
321
00:25:00,200 --> 00:25:02,860
At the time, I was just glad that I was
surviving.
322
00:25:04,120 --> 00:25:05,960
I didn't have to fight for my life.
323
00:25:07,440 --> 00:25:10,980
But now I was working for some pretty
evil, bad people.
324
00:25:14,730 --> 00:25:18,070
One day, there was a guy coming into the
prison. He was a pedophile.
325
00:25:21,210 --> 00:25:26,410
Everybody was waiting at the front door
with pipes, brooms.
326
00:25:28,590 --> 00:25:30,490
Gordo just wanted to set an example.
327
00:25:33,550 --> 00:25:38,210
I felt like I wanted to throw up.
328
00:25:42,060 --> 00:25:45,920
El Gordo and his entourage were all
laughing and, you know, taking part in
329
00:25:45,920 --> 00:25:46,920
beating.
330
00:25:53,180 --> 00:25:55,240
I've never heard somebody scream like
that before.
331
00:25:59,240 --> 00:26:05,920
Finally, someone came up from behind and
put the broom through his body,
332
00:26:06,020 --> 00:26:09,240
you know, through his anal cavity.
333
00:26:17,900 --> 00:26:21,680
To this day, I can't get that vision out
of my head.
334
00:26:24,480 --> 00:26:29,040
Just seeing their faces and how they
were enjoying the pain and the carnage,
335
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
blood.
336
00:26:31,200 --> 00:26:32,880
This was my new family.
337
00:26:43,700 --> 00:26:44,700
Months went by.
338
00:26:45,130 --> 00:26:47,650
I started to see violence every day.
339
00:26:49,670 --> 00:26:51,490
It was constantly happening.
340
00:26:52,210 --> 00:26:56,690
And if anybody owed El Gordo money, it
got sorted out pretty quick.
341
00:27:02,330 --> 00:27:04,290
There's no guards inside that prison.
342
00:27:05,070 --> 00:27:06,730
All the guards are on the wall.
343
00:27:08,170 --> 00:27:10,010
So I sold coke all day.
344
00:27:10,770 --> 00:27:12,270
I'm sick to sick.
345
00:27:16,360 --> 00:27:21,960
El Gordo would give me an ounce, and I
would, you know, sell it and just pay
346
00:27:21,960 --> 00:27:22,960
back.
347
00:27:25,000 --> 00:27:28,480
If you don't have money to do time in
Mexico, you're going to do some really
348
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
hard time.
349
00:27:31,180 --> 00:27:33,500
Unit 2 was for all the poor people.
350
00:27:37,440 --> 00:27:40,160
There was always people in there begging
for drugs or money.
351
00:27:41,600 --> 00:27:43,360
I just thought they were garbage.
352
00:27:45,950 --> 00:27:49,250
I started to think that because I had
money, I thought that I was better than
353
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
them.
354
00:27:53,050 --> 00:27:55,750
I'm very ashamed of how I acted in those
days.
355
00:27:56,550 --> 00:28:01,750
I was this lost kid thinking that it was
okay to do bad things to other people
356
00:28:01,750 --> 00:28:03,710
to survive, and I was wrong.
357
00:28:06,090 --> 00:28:09,690
It all started affecting my soul because
in the mornings when I would wake up
358
00:28:09,690 --> 00:28:13,730
and look at myself in the mirror, I
wouldn't recognize myself no more.
359
00:28:15,120 --> 00:28:16,240
People getting beat up.
360
00:28:18,720 --> 00:28:19,980
People getting killed.
361
00:28:22,360 --> 00:28:23,760
It starts to wear you out.
362
00:28:26,220 --> 00:28:30,960
The only thing I still held on to, I
thought that I was only going to be in
363
00:28:30,960 --> 00:28:32,000
Mexico for six months.
364
00:28:32,940 --> 00:28:37,220
All the stories that I heard of all the
Americans, they would transfer them out
365
00:28:37,220 --> 00:28:40,200
pretty fast because of all the violence
and everything that was happening.
366
00:28:41,600 --> 00:28:42,940
But I was in my cell.
367
00:28:43,600 --> 00:28:46,480
They called my name, Julio Almanza.
368
00:28:47,360 --> 00:28:51,000
They walked me up towards the office.
369
00:28:53,480 --> 00:28:55,800
There was somebody sitting at a desk.
370
00:28:57,440 --> 00:28:58,760
I got my sentence.
371
00:29:00,360 --> 00:29:05,540
There was no, do I plead guilty or none
of that stuff.
372
00:29:06,360 --> 00:29:09,280
I got 15 years.
373
00:29:12,430 --> 00:29:13,430
I was screwed.
374
00:29:17,690 --> 00:29:20,230
I started going through a deep
depression.
375
00:29:22,430 --> 00:29:27,570
I knew that if I stayed in Mexico to do
the rest of those 15 years, I probably
376
00:29:27,570 --> 00:29:29,070
wasn't going to stay alive much longer.
377
00:29:40,670 --> 00:29:43,990
One day, there was a guy that came into
the prison.
378
00:29:44,870 --> 00:29:49,650
This was a big -time guy, and he started
cooking crack.
379
00:29:50,770 --> 00:29:52,910
All the big drug lords were smoking
crack.
380
00:29:53,150 --> 00:29:55,490
That was, like, the high -end drug to
do.
381
00:29:56,790 --> 00:29:59,210
And he's like, have you ever done a
bazooka hit?
382
00:29:59,610 --> 00:30:01,210
And I was like, no.
383
00:30:02,330 --> 00:30:04,730
Oh, man, you've got to try this.
384
00:30:12,620 --> 00:30:15,720
When I took the hit, my head just
exploded.
385
00:30:19,420 --> 00:30:22,460
It was a feeling that I had never
experienced before.
386
00:30:25,540 --> 00:30:30,260
When you do coke, it's just kind of like
one cup of coffee.
387
00:30:34,160 --> 00:30:35,980
Crack, it's 100 cups of coffee.
388
00:30:44,940 --> 00:30:48,220
But it went away really fast, really
fast, in seconds.
389
00:30:49,120 --> 00:30:50,400
So then I wanted it again.
390
00:30:52,220 --> 00:30:53,220
Give me another.
391
00:30:53,980 --> 00:30:57,640
There was just no filling that void with
that drug. The more you have, the more
392
00:30:57,640 --> 00:30:58,640
you want to use.
393
00:31:02,580 --> 00:31:04,260
Before I knew it, I was an addict.
394
00:31:05,460 --> 00:31:09,120
I was getting up in the morning, and the
first thing that came to my mind was
395
00:31:09,120 --> 00:31:10,720
how I was going to get high.
396
00:31:14,350 --> 00:31:15,790
I wasn't taking care of myself.
397
00:31:16,030 --> 00:31:19,530
I wasn't sleeping well. I was not
eating.
398
00:31:23,850 --> 00:31:25,690
My 18th birthday came and went.
399
00:31:25,950 --> 00:31:27,050
I didn't even notice.
400
00:31:33,850 --> 00:31:38,930
It got to the point where I was using
all the drugs and not paying back the
401
00:31:38,930 --> 00:31:39,930
money that I owed.
402
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
Respected me now.
403
00:31:46,800 --> 00:31:51,280
That was a total amount of $7 ,000. It
was a lot of money in a Mexican prison.
404
00:31:51,620 --> 00:31:52,740
You ain't over the line.
405
00:31:53,780 --> 00:31:54,780
You listening?
406
00:31:55,440 --> 00:31:58,260
One way or another, I was going to pay
for it.
407
00:32:01,440 --> 00:32:05,100
He told me that I was going to be moving
to Unit 2.
408
00:32:06,020 --> 00:32:08,060
I knew that this was it.
409
00:32:17,000 --> 00:32:20,820
I started to get scared because that's
where a lot of the murders happen, the
410
00:32:20,820 --> 00:32:22,260
hangings, rapes.
411
00:32:23,220 --> 00:32:27,920
Gordo just said, he's not going to
survive in there.
412
00:32:30,080 --> 00:32:31,420
Just let the prison kill him.
413
00:32:38,220 --> 00:32:40,100
I pretty much felt like a dead man
walking.
414
00:32:57,200 --> 00:33:02,620
Inside the poor unit, the first thing
that I noticed was that there was
415
00:33:02,620 --> 00:33:06,340
of boogers on the floor, like spit.
416
00:33:08,000 --> 00:33:12,460
It was dirty. It was nasty. It smelled
in there. It was disgusting.
417
00:33:16,140 --> 00:33:20,320
I was afraid that I was going to catch,
like, some kind of disease because it
418
00:33:20,320 --> 00:33:21,680
was a lot of sick people.
419
00:33:24,180 --> 00:33:25,700
I put my stuff down.
420
00:33:26,160 --> 00:33:30,440
And I asked one of the guys there whose
mattress that was in the corner, and he
421
00:33:30,440 --> 00:33:32,000
was like, anybody could use it.
422
00:33:33,420 --> 00:33:34,560
I sat down.
423
00:33:35,700 --> 00:33:37,460
I was itching.
424
00:33:40,860 --> 00:33:42,300
Everybody started laughing.
425
00:33:45,440 --> 00:33:51,080
And it was like thousands and thousands
of bed bugs in a pile.
426
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
It was bad.
427
00:33:57,710 --> 00:33:59,090
I couldn't sleep at night.
428
00:34:00,290 --> 00:34:01,590
I was very scared.
429
00:34:04,270 --> 00:34:06,110
There was roaches, there was rats.
430
00:34:07,590 --> 00:34:09,810
The toilets were just holes in the
floor.
431
00:34:10,449 --> 00:34:14,090
Anybody left the hole uncovered at
night, the rats would come up.
432
00:34:16,489 --> 00:34:17,830
You could hear them at night.
433
00:34:20,389 --> 00:34:22,150
I thought I had hit rock bottom.
434
00:34:29,130 --> 00:34:30,810
It was long nights, long days.
435
00:34:33,969 --> 00:34:37,290
My craving for drugs was really, really
out of control.
436
00:34:39,170 --> 00:34:44,750
I would see all the poor guys in that
unit always with a sock that was wet
437
00:34:44,750 --> 00:34:47,370
paint thinner, and they would inhale it
through their mouth.
438
00:34:49,670 --> 00:34:55,710
I asked the guy to let me borrow the
sock so I could see what it was.
439
00:34:57,260 --> 00:35:02,000
And when I inhaled it, it's a very
different high.
440
00:35:02,460 --> 00:35:04,300
You feel like you're in slow motion.
441
00:35:08,500 --> 00:35:09,900
You're pretty much like a zombie.
442
00:35:13,860 --> 00:35:17,000
It was numbing a lot of voices in my
head.
443
00:35:18,540 --> 00:35:23,280
It was just to numb and forget, just to
keep living my days out pretty much.
444
00:35:25,610 --> 00:35:30,370
Most of my life, I was the dealer. I was
never the other guy on the other end.
445
00:35:30,910 --> 00:35:33,210
And I realized that I was that person
now.
446
00:35:34,290 --> 00:35:35,330
I had nothing.
447
00:35:40,950 --> 00:35:43,570
By now, I was losing hope.
448
00:35:43,790 --> 00:35:47,890
I was starting to really think that I
wasn't going to make it back to the
449
00:35:47,890 --> 00:35:48,890
States.
450
00:35:50,370 --> 00:35:53,630
I was so depressed, so done with life.
451
00:35:54,520 --> 00:35:56,420
that I really didn't care no more.
452
00:35:57,960 --> 00:36:02,580
I just wanted to find a quick solution
to end this because I couldn't see
453
00:36:02,580 --> 00:36:04,700
suffering for 15 years.
454
00:36:06,400 --> 00:36:08,420
I just didn't have nothing to live for
no more.
455
00:36:10,660 --> 00:36:13,580
I thought it would be easier just to end
it now.
456
00:36:19,460 --> 00:36:22,300
I had seen people do it in there, so...
457
00:36:22,800 --> 00:36:25,160
I figured, hey, you know, it can't be
that hard.
458
00:36:29,860 --> 00:36:32,000
But I just, I couldn't do it.
459
00:36:41,020 --> 00:36:47,920
After that, I gave up on any kind of
hope
460
00:36:47,920 --> 00:36:48,920
that I had.
461
00:36:55,500 --> 00:36:58,980
The guys in my unit started noticing
that I wasn't eating.
462
00:37:00,460 --> 00:37:02,120
They started taking care of me.
463
00:37:02,360 --> 00:37:07,100
They started giving me food, making sure
that I was okay.
464
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
Gracias.
465
00:37:20,380 --> 00:37:21,380
Gracias.
466
00:37:21,800 --> 00:37:23,640
I did a lot of bad stuff to a lot of
people.
467
00:37:26,560 --> 00:37:33,260
It made me feel really, really guilty on
how I treated these
468
00:37:33,260 --> 00:37:35,340
people when I became one of them.
469
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
Yeah.
470
00:37:40,520 --> 00:37:41,960
To this day, I still feel it.
471
00:37:42,360 --> 00:37:43,920
I still feel the guilt to this day.
472
00:37:55,920 --> 00:37:59,880
I was in a very dark place, and it made
me feel like I wasn't human.
473
00:38:03,440 --> 00:38:07,840
But one day, one of the guards took me
towards the office.
474
00:38:10,800 --> 00:38:13,840
When I walked in, it was a young woman.
475
00:38:14,200 --> 00:38:16,180
She gave me their business card.
476
00:38:16,640 --> 00:38:18,240
I'm from the U .S. Consul.
477
00:38:23,560 --> 00:38:25,660
My hands were shaking when I grabbed the
paper.
478
00:38:26,480 --> 00:38:28,540
They had a date for my transfer.
479
00:38:28,980 --> 00:38:35,820
I was nervous. I was excited. I was
480
00:38:35,820 --> 00:38:36,820
happy.
481
00:38:36,840 --> 00:38:39,120
It gave me hope that I was going to make
it out of here alive.
482
00:38:41,260 --> 00:38:43,400
I think that paper saved my life.
483
00:38:48,260 --> 00:38:50,660
The last six months, they went really
fast.
484
00:38:52,140 --> 00:38:55,380
I started to see light at the end of the
tunnel, and I was very, very excited
485
00:38:55,380 --> 00:38:56,980
about coming back to the States.
486
00:38:58,680 --> 00:39:03,200
I remember the day that they called my
name, and they told me the American
487
00:39:03,200 --> 00:39:04,540
consul was there to pick me up.
488
00:39:05,100 --> 00:39:06,900
I couldn't get out of there fast enough.
489
00:39:11,900 --> 00:39:14,880
They told me, you better not try and run
when we get to the airport.
490
00:39:15,840 --> 00:39:20,980
And I was like, dude, I've been waiting
for you guys to come and get me for four
491
00:39:20,980 --> 00:39:21,980
years.
492
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
I want to go home.
493
00:39:24,960 --> 00:39:27,980
It was one of my happiest moments of my
life.
494
00:39:31,020 --> 00:39:32,540
I just knew that I was safe.
495
00:39:48,700 --> 00:39:51,480
So now I'm back in Chicago, and I was
ready.
496
00:39:52,090 --> 00:39:53,630
To make some changes in my life.
497
00:39:56,110 --> 00:40:00,390
I wanted to find a job, but nobody was
willing to give me a chance or hire me
498
00:40:00,390 --> 00:40:01,390
because of my background.
499
00:40:02,970 --> 00:40:08,110
We got to the point where I was
struggling so much to find work that I
500
00:40:08,110 --> 00:40:11,290
went back. I went back to doing what I
knew how to do.
501
00:40:12,390 --> 00:40:13,750
I started selling drugs again.
502
00:40:15,090 --> 00:40:16,090
Why fight it?
503
00:40:17,990 --> 00:40:20,630
Obviously, I didn't know how to do
anything else, so.
504
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
I lost hope.
505
00:40:23,640 --> 00:40:26,020
I just became the old JC again.
506
00:40:30,760 --> 00:40:33,080
Before I knew it, I was back in prison
again.
507
00:40:34,660 --> 00:40:38,960
For many, many years, it was just a
revolving door, in and out, in and out
508
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
prison.
509
00:40:43,920 --> 00:40:49,220
Every time I came home, obviously I
needed money, so I had to hustle again.
510
00:40:51,650 --> 00:40:53,790
My 20s went really fast.
511
00:40:54,750 --> 00:40:56,390
My 30s, gone.
512
00:40:57,490 --> 00:40:59,890
I didn't think I was ever going to break
the cycle.
513
00:41:03,490 --> 00:41:06,230
I just thought that that was going to be
the rest of my life.
514
00:41:07,030 --> 00:41:09,650
I was just going to be some gang guy in
a prison.
515
00:41:12,610 --> 00:41:16,190
I seen so many old guys in there that
were never going to come home.
516
00:41:17,130 --> 00:41:18,830
It's when reality really hit me.
517
00:41:19,920 --> 00:41:21,220
I didn't want to die in there.
518
00:41:22,820 --> 00:41:24,900
And that's where I said, that's it, I'm
done.
519
00:41:25,260 --> 00:41:29,140
No more. Like, I'm going to change from
this point on.
520
00:41:32,860 --> 00:41:34,980
A real spark lit up in me.
521
00:41:35,840 --> 00:41:39,480
I started working out, and it became one
of my biggest addictions.
522
00:41:39,820 --> 00:41:43,740
500 push -ups every day, 500 pull -ups,
and that's just to warm up for my
523
00:41:43,740 --> 00:41:44,740
breakfast.
524
00:41:45,480 --> 00:41:48,620
I started thinking back with all the
people that helped me when I was in the
525
00:41:48,620 --> 00:41:49,980
prison in Mexico, in that unit.
526
00:41:51,620 --> 00:41:53,400
They taught me one of the biggest
lessons.
527
00:41:55,160 --> 00:41:57,100
Treat others the way that you want to be
treated.
528
00:42:00,120 --> 00:42:04,180
A lot of the other prisoners started to
see what I was doing, and I started
529
00:42:04,180 --> 00:42:05,340
taking them under my wing.
530
00:42:05,600 --> 00:42:07,940
I was mentoring a lot of the guys in
there.
531
00:42:09,460 --> 00:42:13,980
I started thinking about my future for
the first time.
532
00:42:21,800 --> 00:42:24,920
I just told myself that I wasn't going
to waste the little that I had left.
533
00:42:26,100 --> 00:42:27,300
And it was time to live.
534
00:42:29,060 --> 00:42:31,920
I started on the wrong end of life.
535
00:42:33,000 --> 00:42:36,520
I wish I would have had somebody around
that could have put me on the right path
536
00:42:36,520 --> 00:42:40,060
when I was a kid.
537
00:42:50,280 --> 00:42:54,820
Rolling Strong is an organization that
offers discipleship, mentoring, online
538
00:42:54,820 --> 00:43:00,380
fitness training, gang intervention, and
we put God first in everything that we
539
00:43:00,380 --> 00:43:01,380
do.
540
00:43:01,860 --> 00:43:07,200
Its aim is to educate guys like me to
live a better life.
541
00:43:09,340 --> 00:43:13,800
Most of these kids, what they're looking
for, honestly, is love, to feel
542
00:43:13,800 --> 00:43:15,980
connected and feel part of something.
543
00:43:17,360 --> 00:43:19,560
Gangs. Give it to them, but it's...
544
00:43:19,770 --> 00:43:20,770
It's not real.
545
00:43:22,210 --> 00:43:27,270
It's so easy to do what's wrong, but
it's very, very hard to be strong
546
00:43:27,270 --> 00:43:33,850
sometimes. And my biggest message is
just it's never too late.
547
00:43:34,790 --> 00:43:36,030
We can create a change.
548
00:43:38,850 --> 00:43:43,050
My dream and my goal is I want to build
a center on 26th Street in my
549
00:43:43,050 --> 00:43:44,050
neighborhood where I grew up.
550
00:43:45,650 --> 00:43:47,530
I want to give those kids a fighting
chance.
551
00:43:49,960 --> 00:43:54,480
It's something deep that I have that I
want to do.
43187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.