All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S11E07 - Some Kind of Lesbian Zombie (1080p WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,439 [conversation, laughter] 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,223 Thank you. 3 00:00:06,310 --> 00:00:07,964 Wow. She's cute. 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,444 She sure is. 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,098 She sucks in bed. 6 00:00:11,185 --> 00:00:13,143 And not in a good way. 7 00:00:14,188 --> 00:00:15,319 Her, too? 8 00:00:15,406 --> 00:00:16,712 I-I didn't even know she was gay. 9 00:00:16,799 --> 00:00:19,106 Neither did she, till last Thursday. 10 00:00:19,193 --> 00:00:22,065 You're like some kind of lesbian zombie 11 00:00:22,152 --> 00:00:24,198 infecting all the women of Malibu. 12 00:00:24,285 --> 00:00:25,199 Ha! 13 00:00:25,286 --> 00:00:26,504 I like that. 14 00:00:26,591 --> 00:00:29,551 [as zombie]: Must have vagina. 15 00:00:29,638 --> 00:00:32,467 [as zombie]: Must have vagina. 16 00:00:32,554 --> 00:00:33,990 Sounds like some kind of weird help wanted ad 17 00:00:34,077 --> 00:00:34,991 Alan would place. 18 00:00:35,078 --> 00:00:36,036 [chuckles] 19 00:00:38,125 --> 00:00:38,864 So when did you realize that you were gay? 20 00:00:38,951 --> 00:00:39,865 Oh, oh... 21 00:00:39,952 --> 00:00:41,954 What's that I hear? 22 00:00:42,042 --> 00:00:44,348 Is that your own closet door finally swinging open? 23 00:00:44,435 --> 00:00:46,089 Trust me, if I was gay 24 00:00:46,176 --> 00:00:47,699 you'd be the first one to know. 25 00:00:49,397 --> 00:00:51,051 You know, I think I was in high school 26 00:00:51,138 --> 00:00:52,748 when I figured it out. 27 00:00:52,835 --> 00:00:54,097 A bunch of my friends were having a sleepover 28 00:00:54,184 --> 00:00:55,577 and we started talking about 29 00:00:55,664 --> 00:00:57,579 what it would be like to kiss a boy 30 00:00:57,666 --> 00:00:58,754 and who was the best kisser. 31 00:00:58,841 --> 00:01:00,799 So me and my friend Kimberly, 32 00:01:00,886 --> 00:01:02,236 who was a cheerleader, 33 00:01:02,323 --> 00:01:04,194 decided to settle it by making out. 34 00:01:04,281 --> 00:01:05,369 A-a cheerleader? 35 00:01:05,456 --> 00:01:07,763 Let the woman talk. 36 00:01:07,850 --> 00:01:09,678 Kimberly was so hot. 37 00:01:09,765 --> 00:01:12,985 I still remember how soft her lips felt 38 00:01:13,073 --> 00:01:15,814 as she slipped her hand under my shirt 39 00:01:15,901 --> 00:01:18,339 and kissed her way down my body. 40 00:01:21,255 --> 00:01:24,214 Must've been a strange and confusing time for you. 41 00:01:25,694 --> 00:01:26,564 Please continue. 42 00:01:26,651 --> 00:01:30,133 She closed her eyes. 43 00:01:30,220 --> 00:01:31,091 She parted her lips. 44 00:01:31,178 --> 00:01:34,572 She arched her back 45 00:01:34,659 --> 00:01:37,097 and I whispered in her ear, 46 00:01:37,184 --> 00:01:40,230 "Oh, my God, 47 00:01:40,317 --> 00:01:42,145 "Kimberly, 48 00:01:42,232 --> 00:01:43,842 "I can't believe 49 00:01:43,929 --> 00:01:45,931 "these two idiots 50 00:01:46,018 --> 00:01:47,977 actually believe this story." 51 00:01:51,850 --> 00:01:52,982 And then what happe... Aw! 52 00:01:53,069 --> 00:01:54,114 Damn it! 53 00:01:54,201 --> 00:01:56,812 It's not that complicated. 54 00:01:56,899 --> 00:01:59,162 The first time you masturbate thinking about the school nurse 55 00:01:59,249 --> 00:02:00,555 you pretty much know. 56 00:02:00,642 --> 00:02:03,384 BOTH: Oh, my God, I'm a lesbian. 57 00:02:06,865 --> 00:02:08,128 We need to start hanging out with girls who aren't gay. 58 00:02:08,215 --> 00:02:09,129 Or related to us. 59 00:02:09,216 --> 00:02:11,479 How 'bout her? 60 00:02:13,785 --> 00:02:15,004 Oh, I suppose I could go talk to her. 61 00:02:15,091 --> 00:02:17,572 I think Jenny was talking about me. 62 00:02:17,659 --> 00:02:19,530 Oh, really? 63 00:02:19,617 --> 00:02:21,097 And you assume that just because you're rich and good-looking? 64 00:02:21,184 --> 00:02:23,099 No, I was going to say smart and charming, 65 00:02:23,186 --> 00:02:25,232 but if you mix all those ingredients together, 66 00:02:25,319 --> 00:02:27,712 you make one delicious hot guy pie. 67 00:02:27,799 --> 00:02:31,194 Well, your "hot guy pie" is no match for my system. 68 00:02:31,281 --> 00:02:32,761 No, hold on. 69 00:02:32,848 --> 00:02:33,631 Going on Craigslist and looking up "escorts" 70 00:02:33,718 --> 00:02:34,545 isn't a system. 71 00:02:34,632 --> 00:02:36,068 That is not my system, 72 00:02:36,156 --> 00:02:38,375 that is my backup plan. 73 00:02:38,462 --> 00:02:40,290 My system consists of the three "C"s: 74 00:02:40,377 --> 00:02:42,988 connect, charm and cry. 75 00:02:43,075 --> 00:02:44,773 Works every time. 76 00:02:44,860 --> 00:02:45,687 Uh, okay... 77 00:02:45,774 --> 00:02:47,428 "Hi, my name's Alan. 78 00:02:47,515 --> 00:02:49,212 "That is a beautiful blouse you're wearing. 79 00:02:49,299 --> 00:02:53,521 My dead wife was buried in one just like it." 80 00:02:53,608 --> 00:02:55,740 Yeah, my system's a lot simpler. 81 00:02:55,827 --> 00:02:56,915 I wait for you to finish talking 82 00:02:57,002 --> 00:02:58,265 and then I take them home. 83 00:02:58,352 --> 00:03:00,528 Oh, oh, big words coming from somebody 84 00:03:00,615 --> 00:03:02,486 sitting alone next to me. Oh. 85 00:03:02,573 --> 00:03:04,314 Okay, fine. Well, let's just go see who she likes better. 86 00:03:08,275 --> 00:03:09,232 Oh, my God. 87 00:03:09,319 --> 00:03:11,669 No one is safe. 88 00:03:17,153 --> 00:03:20,069 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 89 00:03:20,156 --> 00:03:21,288 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ ♪ Men. ♪ 90 00:03:26,684 --> 00:03:28,469 [indistinct conversations] 91 00:03:28,556 --> 00:03:31,080 Hey, do you think all women are potentially lesbians? 92 00:03:31,167 --> 00:03:33,387 Um, I have 30 years 93 00:03:33,474 --> 00:03:35,302 of masturbating to porn that say yes. 94 00:03:36,738 --> 00:03:38,000 You know, you brag more 95 00:03:38,087 --> 00:03:39,610 about your masturbating prowess 96 00:03:39,697 --> 00:03:40,872 than any person I know. 97 00:03:42,134 --> 00:03:43,614 It ain't bragging if it's true. 98 00:03:43,701 --> 00:03:47,575 Ooh. Alpha bravo, two bogeys on your six. 99 00:03:47,662 --> 00:03:49,925 Why are you talking like that? 100 00:03:50,012 --> 00:03:51,927 Oh, my... Did you have a stroke? 101 00:03:52,014 --> 00:03:53,407 It's airplane talk. 102 00:03:53,494 --> 00:03:55,104 I'm your wingman. 103 00:03:55,191 --> 00:03:56,932 It... it just means two cute girls just walked in. 104 00:03:57,019 --> 00:03:59,151 Why didn't you just say two cute girls just walked in? 105 00:03:59,239 --> 00:04:00,457 Roger that. 106 00:04:00,544 --> 00:04:02,024 Will you stop that?Over and out. 107 00:04:05,375 --> 00:04:06,463 Wow. Yeah. 108 00:04:06,550 --> 00:04:07,769 They are cute. Yeah, yeah. 109 00:04:07,856 --> 00:04:09,205 So, uh... so what's the play here? 110 00:04:09,292 --> 00:04:11,555 Um, uh... how about something like, uh... 111 00:04:11,642 --> 00:04:13,383 "Hey, uh, those seats are taken, 112 00:04:13,470 --> 00:04:15,080 but our faces aren't"? 113 00:04:17,257 --> 00:04:18,649 How about, "I'm Walden, 114 00:04:18,736 --> 00:04:20,956 and this is my mute friend Alan"? 115 00:04:22,000 --> 00:04:23,611 Fine. 116 00:04:23,698 --> 00:04:25,395 You think you've got such great game, lead the way, 117 00:04:25,482 --> 00:04:28,006 Mr. "I'm too good for Craigslist and masturbating." 118 00:04:30,661 --> 00:04:31,619 Hi. 119 00:04:31,706 --> 00:04:34,274 Hi. 120 00:04:38,713 --> 00:04:39,801 That's all I got. 121 00:04:42,456 --> 00:04:44,806 Uh, ladies, uh, uh, how much does a polar bear weigh? 122 00:04:44,893 --> 00:04:46,286 Oh, I don't know. 123 00:04:46,373 --> 00:04:48,592 Enough to break the ice. I'm Dr. Alan Harper. 124 00:04:50,028 --> 00:04:51,552 Uh, this is my associate Walden Schmidt. 125 00:04:51,639 --> 00:04:53,031 Google him, he's rich. 126 00:04:53,118 --> 00:04:55,643 If you Google me, you can see my boobs. 127 00:04:55,730 --> 00:04:58,689 Also if you do this. 128 00:04:58,776 --> 00:05:01,126 Hi. 129 00:05:01,213 --> 00:05:02,650 Oh, oh, uh, take another look, 130 00:05:02,737 --> 00:05:04,739 but this time spell "attic." 131 00:05:04,826 --> 00:05:07,742 A-T-T-I-C. 132 00:05:07,829 --> 00:05:11,311 Oh! I get it. 133 00:05:11,398 --> 00:05:12,964 Because these are my tee-tees 134 00:05:13,051 --> 00:05:15,140 and I see them. 135 00:05:15,227 --> 00:05:16,838 I'm sorry about my friend. I'm sorry about my friend. 136 00:05:19,319 --> 00:05:20,885 Walden. Jill. 137 00:05:20,972 --> 00:05:22,713 So, Alan, what kind of doctor are you? 138 00:05:22,800 --> 00:05:23,714 Oh, I'm a... 139 00:05:23,801 --> 00:05:25,629 a chiropractor... 140 00:05:25,716 --> 00:05:26,804 slash brain surgeon. 141 00:05:26,891 --> 00:05:28,502 Oh! 142 00:05:28,589 --> 00:05:29,938 So, uh, w-what do you guys do? 143 00:05:30,025 --> 00:05:31,679 We're princesses at a theme park. 144 00:05:31,766 --> 00:05:33,681 Really? 145 00:05:33,768 --> 00:05:35,465 Yeah, I play Cinderella 146 00:05:35,552 --> 00:05:36,945 and she's the Little Mermaid. 147 00:05:37,032 --> 00:05:38,076 Oh, well, that certainly makes sense 148 00:05:38,163 --> 00:05:39,339 because, uh, you "swept" 149 00:05:39,426 --> 00:05:41,166 my friend off his feet 150 00:05:41,253 --> 00:05:42,690 and-and I'm "hooked" on you. 151 00:05:42,777 --> 00:05:45,040 Oh, my God, that's funny 152 00:05:45,127 --> 00:05:46,476 because I'm a fish. 153 00:05:46,563 --> 00:05:48,217 [laughing] Yes. 154 00:05:48,304 --> 00:05:49,697 The answer to the question you're not asking is: 155 00:05:49,784 --> 00:05:51,786 because she makes me look smart. 156 00:05:51,873 --> 00:05:55,964 Well, the answer to the question you're not asking is: 157 00:05:56,051 --> 00:05:56,921 because he won't move out. 158 00:06:02,187 --> 00:06:03,841 Morning.Oh, hey. 159 00:06:03,928 --> 00:06:05,016 How great was last night? 160 00:06:05,103 --> 00:06:06,583 It was pretty good. 161 00:06:06,670 --> 00:06:08,063 Those girls didn't know what hit 'em. 162 00:06:08,150 --> 00:06:09,804 What'd you use, chloroform or Tasers? 163 00:06:09,891 --> 00:06:12,502 I will have you know 164 00:06:12,589 --> 00:06:13,764 that Walden and I have dates tonight 165 00:06:13,851 --> 00:06:14,852 with two theme park princesses. 166 00:06:14,939 --> 00:06:16,724 Mine's Cinderella. 167 00:06:16,811 --> 00:06:19,161 Perfect for you. 168 00:06:19,248 --> 00:06:21,293 Storybook beauty. 169 00:06:21,381 --> 00:06:22,860 And mine is the Little Mermaid. 170 00:06:22,947 --> 00:06:24,340 Perfect for you. 171 00:06:24,427 --> 00:06:25,776 No legs to run away. 172 00:06:28,997 --> 00:06:30,955 I'm telling you, if we play our cards right, 173 00:06:31,042 --> 00:06:34,611 we're gonna get ourselves some fairy-tail. 174 00:06:34,698 --> 00:06:36,134 "Fairy-tail"? 175 00:06:36,221 --> 00:06:38,963 Because, you know, "tail" has two meanings. 176 00:06:39,050 --> 00:06:39,877 Yeah, so does "fairy." 177 00:06:42,924 --> 00:06:43,968 Hey, guys. 178 00:06:44,055 --> 00:06:45,187 ALAN: Hi. Hey. 179 00:06:45,274 --> 00:06:46,493 This is Maria. 180 00:06:46,580 --> 00:06:47,494 Maria, this is Walden and Alan. 181 00:06:47,581 --> 00:06:48,886 Oh, that's so cool. 182 00:06:48,973 --> 00:06:50,322 You didn't tell me your parents were gay. 183 00:06:53,151 --> 00:06:54,718 Didn't I? 184 00:06:54,805 --> 00:06:56,938 Dad and Mom. 185 00:06:57,025 --> 00:06:58,069 Hi. It's nice to meet you. 186 00:06:58,156 --> 00:07:00,071 Uh, listen, I gotta go. 187 00:07:00,158 --> 00:07:01,769 But you are going to call me, right? 188 00:07:01,856 --> 00:07:02,770 Absolutely. You sure? 189 00:07:02,857 --> 00:07:04,902 Yes. 190 00:07:04,989 --> 00:07:07,078 I would not lie to you in front of my parents. 191 00:07:07,165 --> 00:07:09,124 Bye, it was nice meeting you. 192 00:07:10,342 --> 00:07:12,954 Don't be a stranger, dear. 193 00:07:13,041 --> 00:07:16,697 That's not the girl you picked up in the bar last night. 194 00:07:16,784 --> 00:07:18,481 No, she delivered the pizza 195 00:07:18,568 --> 00:07:20,004 to me and the girl I picked up at the bar last night. 196 00:07:22,659 --> 00:07:25,183 Well, I hope you gave her a good tip. 197 00:07:25,270 --> 00:07:27,577 Nah, she didn't come in 30 minutes or less. 198 00:07:33,975 --> 00:07:34,932 Whoa. 199 00:07:35,019 --> 00:07:36,020 [imitates siren] 200 00:07:36,107 --> 00:07:37,500 Fashion Police. 201 00:07:37,587 --> 00:07:39,415 Pull over. 202 00:07:39,502 --> 00:07:40,372 What? 203 00:07:40,460 --> 00:07:42,244 The reason I stopped you 204 00:07:42,331 --> 00:07:45,856 is it appears your style has expired. 205 00:07:45,943 --> 00:07:46,944 You don't like this sweater? 206 00:07:47,031 --> 00:07:48,076 I thought it looked good. 207 00:07:48,163 --> 00:07:51,209 Have you been drinking, sir? 208 00:07:51,296 --> 00:07:53,342 This coming from a man 209 00:07:53,429 --> 00:07:55,910 who looks like he's been tented for termites. 210 00:07:57,999 --> 00:08:00,044 [doorbell rings] 211 00:08:02,612 --> 00:08:03,526 Lyndsey. 212 00:08:03,613 --> 00:08:04,875 Hi, Alan. 213 00:08:04,962 --> 00:08:06,486 Uh, did we have plans for tonight? 214 00:08:06,573 --> 00:08:08,052 No, I was in the area 215 00:08:08,139 --> 00:08:09,010 and I thought I'd surprise you with a booty call. 216 00:08:09,097 --> 00:08:11,447 Oh. Wow. 217 00:08:11,534 --> 00:08:13,057 Well, normally that would be delightful, but...Wait. 218 00:08:14,972 --> 00:08:17,845 You're wearing cologne and your one good shirt. 219 00:08:18,933 --> 00:08:21,109 You have a date. 220 00:08:21,196 --> 00:08:23,503 Oh, no, I-I wouldn't call it a date, 221 00:08:23,590 --> 00:08:25,026 you know, uh, um... 222 00:08:25,113 --> 00:08:27,028 Walden met this woman, 223 00:08:27,115 --> 00:08:29,857 and she's got a friend, really ugly. 224 00:08:29,944 --> 00:08:31,249 Mm-hmm. [chuckling] 225 00:08:31,336 --> 00:08:32,773 You know how they say, you know, 226 00:08:32,860 --> 00:08:33,774 people were beaten with the ugly stick? 227 00:08:33,861 --> 00:08:35,253 Well... well, you know, 228 00:08:35,340 --> 00:08:37,299 if you took a bunch of the ugly sticks 229 00:08:37,386 --> 00:08:39,040 and built an ugly house, 230 00:08:39,127 --> 00:08:41,825 when this girl walked by, 231 00:08:41,912 --> 00:08:44,045 the house would call her ugly. 232 00:08:45,786 --> 00:08:47,962 Alan, relax. 233 00:08:48,049 --> 00:08:50,138 You're allowed to date.Oh, really? 234 00:08:50,225 --> 00:08:52,053 Of course. I mean, I have a boyfriend. 235 00:08:52,140 --> 00:08:54,403 Oh, thank God, 'cause this girl is actually way hot. 236 00:08:54,490 --> 00:08:55,883 [laughs] 237 00:08:55,970 --> 00:08:57,101 I mean, you know, not as hot as you, 238 00:08:57,188 --> 00:08:58,494 but, you know, young-hot. 239 00:09:00,322 --> 00:09:03,151 You've been hot a lot longer. 240 00:09:07,721 --> 00:09:09,636 I'm gonna go. 241 00:09:09,723 --> 00:09:10,637 You sure you're okay with this? 242 00:09:10,724 --> 00:09:11,986 I'm sure. 243 00:09:12,073 --> 00:09:14,249 Go have fun. 244 00:09:14,336 --> 00:09:17,208 Oh, that's my good old Lyndsey. 245 00:09:17,295 --> 00:09:19,602 I didn't mean "old"! 246 00:09:19,689 --> 00:09:21,430 [imitates siren] 247 00:09:23,084 --> 00:09:25,260 Idiot Police. 248 00:09:25,347 --> 00:09:26,870 Pull over. 249 00:09:31,658 --> 00:09:33,616 God, it's great out here. 250 00:09:33,703 --> 00:09:35,618 The stars look amazing. 251 00:09:35,705 --> 00:09:37,968 Yeah, without the lights from the city, they really pop. 252 00:09:38,055 --> 00:09:40,928 That's why you can see Orion's Belt so clearly. 253 00:09:41,015 --> 00:09:43,670 Uh, you know, if you look under Orion's Belt, 254 00:09:43,757 --> 00:09:45,628 uh, you can see his Little Dipper. 255 00:09:45,715 --> 00:09:46,847 [laughs] 256 00:09:46,934 --> 00:09:47,848 Oh, my God, you are so bad. 257 00:09:47,935 --> 00:09:48,849 [laughing] 258 00:09:48,936 --> 00:09:50,241 You're into astronomy? 259 00:09:50,328 --> 00:09:51,503 'Cause I've been into astronomy 260 00:09:51,591 --> 00:09:52,766 since I went to space camp. 261 00:09:52,853 --> 00:09:55,116 Also about the same time I got into 262 00:09:55,203 --> 00:09:57,292 getting my ass kicked at school. 263 00:09:57,379 --> 00:10:00,251 I always wanted to go to space camp. 264 00:10:00,338 --> 00:10:01,078 Nerd! 265 00:10:01,165 --> 00:10:03,080 I prefer "geek." 266 00:10:05,909 --> 00:10:06,997 Wh-What about you, Laurie? 267 00:10:07,084 --> 00:10:07,998 Are you into astronomy? 268 00:10:08,085 --> 00:10:10,348 Yep, I'm a Virgo. 269 00:10:10,435 --> 00:10:12,655 But I'm not a virgin. 270 00:10:14,352 --> 00:10:16,659 Both good signs for me. 271 00:10:16,746 --> 00:10:19,227 So, uh, how did you become a princess, anyway? 272 00:10:19,314 --> 00:10:21,098 Oh, I get that a lot. 273 00:10:21,185 --> 00:10:25,450 [whispering]: I'm not a real princess. 274 00:10:25,537 --> 00:10:27,888 I'm also not a real redhead. 275 00:10:27,975 --> 00:10:29,977 You'll find that out later. 276 00:10:30,064 --> 00:10:33,633 No way, it must be great being a princess. 277 00:10:33,720 --> 00:10:34,982 Yeah, for the most part. 278 00:10:35,069 --> 00:10:37,158 What's not so great are the pervy dads 279 00:10:37,245 --> 00:10:39,377 who are trying to cop a feel. 280 00:10:39,464 --> 00:10:40,901 The other day I was like, 281 00:10:40,988 --> 00:10:42,380 "Do that again, you're gonna find out 282 00:10:42,467 --> 00:10:44,252 where else my glass slipper fits." 283 00:10:44,339 --> 00:10:46,776 Is it weird that that turns me on? 284 00:10:46,863 --> 00:10:49,387 Is it weird that's why I told you? 285 00:10:49,474 --> 00:10:51,694 So, hey, would you girls like a little more champagne? 286 00:10:51,781 --> 00:10:52,956 Oh, I would![laughs] 287 00:10:53,043 --> 00:10:53,653 I love champagne. 288 00:10:53,740 --> 00:10:55,002 And puppies! 289 00:10:55,089 --> 00:10:57,613 Um, what's the magic word? 290 00:10:57,700 --> 00:11:00,485 Oh... boobs! 291 00:11:00,572 --> 00:11:02,574 Ah, the kids must love you. 292 00:11:08,276 --> 00:11:10,104 I really like Jill. 293 00:11:10,191 --> 00:11:12,584 I mean, she's fun, she's beautiful, she's smart. 294 00:11:12,672 --> 00:11:13,716 And I really like Laurie-- she's fun, 295 00:11:13,803 --> 00:11:16,937 she's beautiful, she's stupid. 296 00:11:17,024 --> 00:11:18,852 So, uh, what's the next move? 297 00:11:18,939 --> 00:11:21,811 I'm gonna take Jill up to my room and show her my telescope. 298 00:11:21,898 --> 00:11:22,856 What am I gonna do? There's nothing 299 00:11:22,943 --> 00:11:23,987 in my room to show Laurie. 300 00:11:24,074 --> 00:11:25,510 Yes, there is. 301 00:11:25,597 --> 00:11:26,947 You have a couch that turns into a bed. 302 00:11:27,034 --> 00:11:27,295 She'll be amazed. 303 00:11:31,865 --> 00:11:32,561 Okay, open your eyes. 304 00:11:32,648 --> 00:11:35,085 Oh, my God! 305 00:11:35,172 --> 00:11:37,827 Where'd the couch go? 306 00:11:37,914 --> 00:11:39,307 Ah-ah-ah! 307 00:11:39,394 --> 00:11:41,439 A magician never reveals his secrets. 308 00:11:41,526 --> 00:11:44,051 That's amazing. 309 00:11:44,138 --> 00:11:45,487 And for my next trick, 310 00:11:45,574 --> 00:11:47,271 I'm going to make my penis disappear. 311 00:11:47,358 --> 00:11:48,795 [gasps] 312 00:11:48,882 --> 00:11:50,622 I'll need a volunteer from the audience. 313 00:11:50,710 --> 00:11:52,407 Ooh, pick me, pick me! 314 00:11:52,494 --> 00:11:53,800 Um... 315 00:11:53,887 --> 00:11:55,236 [laughs] 316 00:11:56,803 --> 00:11:58,326 [cell phone ringing] 317 00:11:58,413 --> 00:11:59,501 [grunts] 318 00:11:59,588 --> 00:12:01,024 Oh, sorry, um... 319 00:12:01,111 --> 00:12:03,461 Uh, my mom. 320 00:12:03,548 --> 00:12:04,506 No problem. 321 00:12:04,593 --> 00:12:06,595 I'll go put in a condom. 322 00:12:06,682 --> 00:12:09,729 Uh, uh, that's not how... 323 00:12:09,816 --> 00:12:10,338 You know what? Great. 324 00:12:13,994 --> 00:12:14,908 Lyndsey? 325 00:12:14,995 --> 00:12:17,388 Alan? Thanks for calling. 326 00:12:17,475 --> 00:12:18,912 You called me. 327 00:12:18,999 --> 00:12:20,000 Oh, that's good 'cause I was 328 00:12:20,087 --> 00:12:21,305 just gonna call you. 329 00:12:21,392 --> 00:12:22,567 Lyndsey, you're drunk. 330 00:12:22,654 --> 00:12:24,308 Alan, you're boring. 331 00:12:24,395 --> 00:12:25,614 Okay, I'm gonna go. 332 00:12:25,701 --> 00:12:26,746 Whoa, whoa, wait! 333 00:12:26,833 --> 00:12:28,486 Just one thing. 334 00:12:28,573 --> 00:12:30,184 Remember when I told you I was okay 335 00:12:30,271 --> 00:12:31,315 with you dating other people? 336 00:12:31,402 --> 00:12:32,316 Uh-huh. 337 00:12:32,403 --> 00:12:33,578 Well, I'm not. 338 00:12:33,665 --> 00:12:35,015 You're not? 339 00:12:35,102 --> 00:12:36,668 [door opens] 340 00:12:36,756 --> 00:12:38,235 I'm ready for your next trick. 341 00:12:40,455 --> 00:12:42,152 Can I call you back? I'm... 342 00:12:42,239 --> 00:12:44,198 going into a tunnel. 343 00:12:50,944 --> 00:12:54,338 So, what do you think of your princess? 344 00:12:54,425 --> 00:12:56,514 I think I am enchanted. 345 00:12:56,601 --> 00:12:57,907 And engorged. 346 00:12:57,994 --> 00:13:01,432 Well, let's see about giving this story 347 00:13:01,519 --> 00:13:03,565 a happy ending. 348 00:13:03,652 --> 00:13:05,045 Uh, can you hold on for a second? 349 00:13:05,132 --> 00:13:06,046 Oh.Oh, oh! 350 00:13:06,133 --> 00:13:07,656 Uh, not what I meant. 351 00:13:07,743 --> 00:13:09,789 But... big thumbs-up. 352 00:13:09,876 --> 00:13:10,790 Oh, oh! 353 00:13:10,877 --> 00:13:12,922 It was a... 354 00:13:13,009 --> 00:13:14,794 It was a metaphorical thumbs-up. 355 00:13:14,881 --> 00:13:18,014 Uh, and-and you work with children. 356 00:13:18,101 --> 00:13:19,537 Is everything all right? 357 00:13:19,624 --> 00:13:21,626 Uh, yeah, yeah, uh, uh, can you just, uh, 358 00:13:21,713 --> 00:13:23,454 hang on a minute? I've got to freshen up. 359 00:13:23,541 --> 00:13:24,804 Oh, the bathroom's right there. 360 00:13:24,891 --> 00:13:26,631 Yeah, no, I have to... 361 00:13:26,718 --> 00:13:28,720 poop. 362 00:13:29,765 --> 00:13:32,333 Okay. 363 00:13:32,420 --> 00:13:35,510 Check out this star. 364 00:13:35,597 --> 00:13:37,468 Is that the guy from Survivor? 365 00:13:37,555 --> 00:13:39,775 Yeah, Jeff Probst. 366 00:13:39,862 --> 00:13:42,082 He's naked and cooking... 367 00:13:42,169 --> 00:13:43,257 bacon? 368 00:13:43,344 --> 00:13:44,780 Yeah, he does it every night. 369 00:13:44,867 --> 00:13:47,609 It's a regular bacon and sausage fest. 370 00:13:47,696 --> 00:13:50,003 And why do you watch? 371 00:13:50,090 --> 00:13:51,091 Uh, there's not much on TV. 372 00:13:51,178 --> 00:13:52,962 But... more importantly... 373 00:13:53,049 --> 00:13:54,921 I think he wants me to. 374 00:13:55,008 --> 00:13:58,446 Well, maybe if there was something better 375 00:13:58,533 --> 00:13:59,012 for you to look at? 376 00:13:59,099 --> 00:14:01,101 Oh. 377 00:14:01,188 --> 00:14:02,276 [loud knocking] 378 00:14:02,363 --> 00:14:03,712 ALAN: Walden! Walden! 379 00:14:03,799 --> 00:14:06,541 I know! Probst is cooking. 380 00:14:08,543 --> 00:14:11,415 ALAN: No, no! It-it's an emergency. 381 00:14:11,502 --> 00:14:13,243 I'm sorry, it's...Mm-hmm. 382 00:14:15,767 --> 00:14:16,812 What? 383 00:14:16,899 --> 00:14:17,900 Lyndsey called me. 384 00:14:17,987 --> 00:14:19,554 Oh, my God.Yeah. 385 00:14:19,641 --> 00:14:21,643 Why didn't you say that from the beginning? 386 00:14:23,166 --> 00:14:25,125 [loud knocking] 387 00:14:29,042 --> 00:14:31,261 She told me she is not okay with me dating someone else. 388 00:14:31,348 --> 00:14:33,220 She has a boyfriend, okay? 389 00:14:33,307 --> 00:14:35,178 What she's doing to you is not fair.So what should I do? 390 00:14:35,265 --> 00:14:37,789 You should do what every boy in America has dreamed about doing, 391 00:14:37,877 --> 00:14:40,227 and go downstairs and bang the Little Mermaid. 392 00:14:42,316 --> 00:14:43,621 You're right. 393 00:14:43,708 --> 00:14:45,319 A bush in the hand and all that. 394 00:14:45,406 --> 00:14:47,147 Well, I'd tell you to go screw her brains out, 395 00:14:47,234 --> 00:14:47,887 but somebody already beat you to it. 396 00:14:50,802 --> 00:14:53,022 [cell phone ringing] 397 00:14:53,109 --> 00:14:53,849 Aw, great. 398 00:14:53,936 --> 00:14:56,504 Um... 399 00:14:56,591 --> 00:14:58,201 Hi, Lynds. 400 00:14:58,288 --> 00:15:01,117 No, no, you have, uh, nothing to apologize for. 401 00:15:01,204 --> 00:15:04,077 I-I sent her home. 402 00:15:04,164 --> 00:15:06,862 You left a surprise for me? 403 00:15:06,949 --> 00:15:09,082 Oh... 404 00:15:09,169 --> 00:15:10,518 you didn't have to do that. 405 00:15:10,605 --> 00:15:12,955 Surprise! 406 00:15:13,042 --> 00:15:14,217 Lyndsey?Yeah. 407 00:15:14,304 --> 00:15:17,046 I felt bad about ruining your date 408 00:15:17,133 --> 00:15:19,527 so I wanted to make it up to you.Oh. 409 00:15:19,614 --> 00:15:20,832 LAURIE: Alan, where are you? 410 00:15:20,920 --> 00:15:23,096 Who was that? 411 00:15:23,183 --> 00:15:23,879 Oh, uh, that's just a TV show I'm watching. 412 00:15:23,966 --> 00:15:24,880 It's called... 413 00:15:24,967 --> 00:15:26,882 Alan, Where Are You? 414 00:15:26,969 --> 00:15:29,015 Um, well, 415 00:15:29,102 --> 00:15:30,538 you know what? Thanks for dropping by, 416 00:15:30,625 --> 00:15:31,539 but I'm gonna have to take a rain check. 417 00:15:31,626 --> 00:15:32,975 So I will see you soon. 418 00:15:33,062 --> 00:15:35,891 Are you done pooping? 419 00:15:35,978 --> 00:15:36,892 [groans] 420 00:15:36,979 --> 00:15:38,502 Whoop! 421 00:15:38,589 --> 00:15:40,200 Who the hell is this? 422 00:15:40,287 --> 00:15:41,897 Ooh, I'm so sorry. 423 00:15:41,984 --> 00:15:43,290 Is this your mom? 424 00:15:44,813 --> 00:15:47,163 Bitch, you are gonna die! 425 00:15:47,250 --> 00:15:48,817 Whoa, whoa, whoa, hold on, hold on, hold on, hold on. 426 00:15:48,904 --> 00:15:51,515 I thought you said you sent the slut home. 427 00:15:51,602 --> 00:15:53,648 How does she know I'm a slut? 428 00:15:53,735 --> 00:15:56,564 Okay, okay, this-this is just a classic misunderstanding. 429 00:15:56,651 --> 00:15:59,001 It-it's like a bad episode of Alan, Where Are You? 430 00:16:00,568 --> 00:16:01,873 You lied to me! 431 00:16:01,961 --> 00:16:03,614 I was just about to kick her out. 432 00:16:03,701 --> 00:16:04,876 You were about to kick me out? 433 00:16:04,964 --> 00:16:05,834 I wasn't. I was. 434 00:16:05,921 --> 00:16:06,878 I wasn't. 435 00:16:06,966 --> 00:16:07,879 WALDEN: Hey. 436 00:16:07,967 --> 00:16:09,881 What is going on? 437 00:16:09,969 --> 00:16:12,536 Alan's mom thinks I'm a slut. 438 00:16:12,623 --> 00:16:13,929 Alan's cheating on me. 439 00:16:14,016 --> 00:16:16,062 Uh, you have a boyfriend! 440 00:16:16,149 --> 00:16:17,019 Now who's the slut? 441 00:16:17,106 --> 00:16:19,108 Ooh, ooh! 442 00:16:19,195 --> 00:16:20,631 Okay, maybe... 443 00:16:20,718 --> 00:16:21,676 we should just get our things and go. 444 00:16:21,763 --> 00:16:22,764 No, no, no, no, no, no! 445 00:16:22,851 --> 00:16:23,591 Don't-don't get your things. 446 00:16:23,678 --> 00:16:24,940 I like your things. 447 00:16:25,027 --> 00:16:27,421 I haven't even seen your things. 448 00:16:27,508 --> 00:16:29,466 I really think we should call it a night. 449 00:16:29,553 --> 00:16:31,033 No, Alan, do something! 450 00:16:31,120 --> 00:16:32,252 Uh, o-okay, what we're gonna do is... 451 00:16:32,339 --> 00:16:35,516 [retching] 452 00:16:37,126 --> 00:16:39,085 Whoa! 453 00:16:40,434 --> 00:16:42,827 Whoa. 454 00:16:42,914 --> 00:16:44,916 Must have vagina! 455 00:16:50,966 --> 00:16:52,533 Morning. 456 00:16:52,620 --> 00:16:56,058 Hey, sorry for puking in the living room last night. 457 00:16:56,145 --> 00:16:57,016 What? 458 00:16:57,103 --> 00:16:58,278 I think I just drank 459 00:16:58,365 --> 00:16:59,757 a little too much. 460 00:16:59,844 --> 00:17:01,107 Oh, th-that wasn't you. That was Lyndsey. 461 00:17:01,194 --> 00:17:02,978 Oh, awesome! 462 00:17:03,065 --> 00:17:06,938 Guess who doesn't have a drinking problem. 463 00:17:07,983 --> 00:17:09,071 Morning. Morning. 464 00:17:09,158 --> 00:17:11,856 Sorry again about last night. 465 00:17:11,943 --> 00:17:14,381 You know what? I really liked Jill. 466 00:17:14,468 --> 00:17:15,947 What happened was out of my control. 467 00:17:16,035 --> 00:17:17,862 No, it wasn't! 468 00:17:17,949 --> 00:17:20,343 This whole non-relationship relationship thing 469 00:17:20,430 --> 00:17:22,302 you have going on with Lyndsey is ridiculous. 470 00:17:22,389 --> 00:17:23,868 And now it's affecting me. 471 00:17:23,955 --> 00:17:26,958 You owe me a princess and an area rug. 472 00:17:27,046 --> 00:17:30,005 What happened?I'll tell you what happened. Nothing. 473 00:17:30,092 --> 00:17:32,747 The only person who got hot, drunk sex last night 474 00:17:32,834 --> 00:17:34,792 was Lyndsey's boyfriend. 475 00:17:34,879 --> 00:17:35,924 Actually... 476 00:17:36,011 --> 00:17:37,447 Okay, fine. Him and you. 477 00:17:37,534 --> 00:17:38,970 Well...Aw, damn it! 478 00:17:43,801 --> 00:17:45,803 [doorbell rings] 479 00:17:50,373 --> 00:17:51,983 Lyndsey, can we talk? 480 00:17:52,071 --> 00:17:54,073 Sure, I've been puking at 20-minute intervals. 481 00:17:54,160 --> 00:17:57,293 So... you got eight minutes. 482 00:17:57,380 --> 00:17:59,687 Look, a-about last night... 483 00:17:59,774 --> 00:18:01,558 I-I am really sorry. 484 00:18:01,645 --> 00:18:03,473 I-I was totally out of line. 485 00:18:03,560 --> 00:18:05,301 It's just... I started picturing you 486 00:18:05,388 --> 00:18:07,695 with some other girl and I got so jealous. 487 00:18:07,782 --> 00:18:09,523 I mean... 488 00:18:09,610 --> 00:18:10,176 isn't that crazy? 489 00:18:10,263 --> 00:18:12,395 It's you. 490 00:18:13,570 --> 00:18:15,964 Ouch, there was an iron fist 491 00:18:16,051 --> 00:18:17,008 in that velvet glove. 492 00:18:17,096 --> 00:18:20,360 Um, look. 493 00:18:20,447 --> 00:18:21,535 I want to be with you. 494 00:18:21,622 --> 00:18:23,841 And this whole thing with me, 495 00:18:23,928 --> 00:18:26,757 you and Larry just isn't working anymore. 496 00:18:26,844 --> 00:18:29,108 So what are you saying? 497 00:18:29,195 --> 00:18:32,328 I'm saying it's-it's either me or him. 498 00:18:32,415 --> 00:18:34,287 Well, it's not that simple. 499 00:18:34,374 --> 00:18:35,244 I can't just choose. 500 00:18:35,331 --> 00:18:37,159 I guess you already did. 501 00:18:39,509 --> 00:18:40,554 Good-bye, Lyndsey. 502 00:18:40,641 --> 00:18:41,163 Alan, wait. 503 00:18:41,250 --> 00:18:44,079 Yeah? 504 00:18:44,166 --> 00:18:46,037 I-I choose you. 505 00:18:46,125 --> 00:18:48,823 Really? 506 00:18:48,910 --> 00:18:50,564 Yeah.Oh! 507 00:18:50,651 --> 00:18:53,393 Oh, you make me so happy.You make me happy, too. 508 00:18:53,480 --> 00:18:55,308 So, you gonna break up with Larry? 509 00:18:55,395 --> 00:18:57,701 Yes. Aw, great. 510 00:18:57,788 --> 00:18:59,486 It feels so good to be back in your arms. 511 00:18:59,573 --> 00:19:00,878 Yeah... 512 00:19:00,965 --> 00:19:02,402 Hold on. 513 00:19:03,490 --> 00:19:05,056 [retching] 514 00:19:05,144 --> 00:19:07,146 Oh, hold my hair! 515 00:19:10,845 --> 00:19:13,108 Oh, it's just like old times. 516 00:19:13,195 --> 00:19:15,154 [yells] 517 00:19:20,855 --> 00:19:22,726 ♪ Men.♪ 518 00:19:24,946 --> 00:19:26,034 Wow. 519 00:19:26,121 --> 00:19:28,602 Yeah, wow. 520 00:19:28,689 --> 00:19:29,646 That was, uh... 521 00:19:29,733 --> 00:19:31,648 Boring. Very. 522 00:19:31,735 --> 00:19:33,911 What was missing? 523 00:19:35,739 --> 00:19:39,961 Larry.Larry. 524 00:19:40,048 --> 00:19:42,355 Knowing we're not supposed to have sex made it way hotter. 525 00:19:42,442 --> 00:19:43,965 It really did. 526 00:19:44,052 --> 00:19:46,663 You think maybe Larry would take you back? 527 00:19:46,750 --> 00:19:50,537 I haven't told him yet.Smart. 528 00:19:50,624 --> 00:19:52,495 Hey. 529 00:19:52,582 --> 00:19:54,541 Now that we both know that Larry's still in the picture, 530 00:19:54,628 --> 00:19:55,672 maybe we should try again. 531 00:19:55,759 --> 00:19:58,153 Okay. 532 00:19:58,240 --> 00:20:00,329 I promise this time I won't fake my orgasm. 533 00:20:00,416 --> 00:20:02,592 Oh, then neither will I. 534 00:20:08,903 --> 00:20:11,427 Walden. 535 00:20:11,514 --> 00:20:13,255 Can you help me, miss? 536 00:20:13,342 --> 00:20:16,432 A beautiful woman fled my house last night and the only clue 537 00:20:16,519 --> 00:20:17,955 I have to her identity 538 00:20:18,042 --> 00:20:21,045 is this shoe she left behind. 539 00:20:21,132 --> 00:20:24,701 Oh, that's very sweet, but this isn't a good time. 540 00:20:24,788 --> 00:20:26,834 Why, is it...? 541 00:20:26,921 --> 00:20:29,880 Do I smell bacon? 542 00:20:29,967 --> 00:20:31,795 You should go. 543 00:20:31,882 --> 00:20:33,884 Everything okay, babe? 544 00:20:33,971 --> 00:20:37,671 JILL: I just need a second. 545 00:20:37,758 --> 00:20:39,368 All right. 546 00:20:39,455 --> 00:20:43,285 Bacon's ready. 547 00:20:43,372 --> 00:20:45,766 I'm sorry. 548 00:20:45,853 --> 00:20:48,159 Damn you, Probst. 549 00:20:48,247 --> 00:20:48,986 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 550 00:20:49,073 --> 00:20:51,467 and TOYOTA. 551 00:20:51,554 --> 00:20:52,816 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 552 00:20:52,903 --> 00:20:54,688 ♪ Men.♪ 36326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.