Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,600 --> 00:00:58,040
TO NEW BEGINNINGS
2
00:01:02,320 --> 00:01:06,680
- Vincent, it's time.
- Yeah, all right.
3
00:01:11,600 --> 00:01:14,440
- Who needs a top-up?
- Great Champagne.
4
00:01:14,600 --> 00:01:18,760
- You really need to get a TV.
- Are you drinking Champagne?
5
00:01:18,920 --> 00:01:23,560
- No. It's alcohol-free.
- It's not Champagne. It's Crémant.
6
00:01:23,720 --> 00:01:28,800
- The Champagne is for midnight.
- I can't tell the difference.
7
00:01:28,960 --> 00:01:34,200
- Jens, isn't it almost 6?
- Yes, calm down.
8
00:01:36,120 --> 00:01:39,760
Okay, I think I've got it.
9
00:01:43,480 --> 00:01:47,080
We're seconds away
from the live transmission...
10
00:01:47,240 --> 00:01:50,040
Kris, you're in the way.
Move aside.
11
00:01:50,200 --> 00:01:54,240
- Can everyone see?
- Turn it sideways, Dad.
12
00:01:54,400 --> 00:01:57,520
- Oh, there he is!
- What about Vincent?
13
00:01:57,680 --> 00:02:00,360
- Vincent, Frederik is on.
- King Frederik!
14
00:02:00,520 --> 00:02:04,400
- Oh, he looks good.
- He's a very handsome man.
15
00:02:04,560 --> 00:02:07,880
He gets 12 million kroner a year.
16
00:02:08,040 --> 00:02:12,600
- Does he really?
- One million per month, tax-free.
17
00:02:12,760 --> 00:02:17,120
It's more complicated than that.
Let's just focus on the King's speech.
18
00:02:17,280 --> 00:02:20,800
Did you pay for parking?
Are we in a green zone?
19
00:02:20,960 --> 00:02:23,800
Blue, but it changes in the new year.
20
00:02:23,960 --> 00:02:30,400
- After midnight? What if it's before?
- It doesn't matter!
21
00:02:30,560 --> 00:02:34,720
They don't give out tickets
on New Year's Eve.
22
00:02:34,880 --> 00:02:40,080
- Does everyone have a drink?
- Yes, we have Crémant.
23
00:02:41,480 --> 00:02:45,440
- I miss Queen Margrethe.
- She was fluent in five languages.
24
00:02:45,600 --> 00:02:50,200
- I don't think so, Jens.
- Italian, French, German, English...
25
00:02:51,400 --> 00:02:55,280
- And Greenlandic. Well, Danish.
- So four.
26
00:02:55,440 --> 00:02:58,080
- I can't hear a word.
- Vincent?
27
00:02:58,240 --> 00:03:01,840
Why not just turn it off
and watch the rerun later?
28
00:03:02,000 --> 00:03:06,360
That won't improve the speech.
Caro?
29
00:03:06,520 --> 00:03:10,400
I once had mojitos
with Joachim at Simon's Bar.
30
00:03:10,560 --> 00:03:15,880
I didn't know it was him.
I think he liked being anonymous.
31
00:03:16,040 --> 00:03:19,720
- He tells that story every year.
- It's a true story!
32
00:03:22,080 --> 00:03:25,000
Stop it, Caro!
What the hell are you doing?
33
00:03:25,160 --> 00:03:28,040
Ow, Dad! Not the hair!
34
00:03:28,200 --> 00:03:32,520
- It looks good.
- Vincent, it's on!
35
00:03:32,680 --> 00:03:36,280
Let's give a big thanks
to King Frederik the 9th.
36
00:03:36,440 --> 00:03:39,160
- The 10th.
- Right...
37
00:03:39,320 --> 00:03:44,520
And I assume it's: "Same procedure
as last year, Miss Sophie!"
38
00:03:44,680 --> 00:03:48,000
"Same procedure as every year, James."
39
00:03:48,160 --> 00:03:51,680
Before I give the floor
to our beautiful hostess -
40
00:03:51,840 --> 00:03:55,600
- who has opened
her house to us again this year...
41
00:03:55,760 --> 00:03:58,560
- Once again.
- Yes, once again.
42
00:03:58,720 --> 00:04:00,920
I'd like to propose a toast -
43
00:04:01,080 --> 00:04:06,960
- to Martin, your husband and my
best friend, who's no longer with us.
44
00:04:07,960 --> 00:04:12,720
- To absent friends.
- To absent friends.
45
00:04:18,520 --> 00:04:22,920
Well, as the beautiful hostess
and all that...
46
00:04:23,080 --> 00:04:26,640
- Speech, speech, speech!
- I don't think so.
47
00:04:26,800 --> 00:04:30,800
This is a special year,
because Finn is going to be here.
48
00:04:30,960 --> 00:04:33,840
- Hi, Vincent.
- There you are.
49
00:04:34,000 --> 00:04:39,000
He looks just like his dad.
Come here. Bring it in.
50
00:04:39,160 --> 00:04:42,360
I'll try that again.
51
00:04:42,520 --> 00:04:47,720
Finn is coming, and this is very new
to him as he doesn't know anyone.
52
00:04:47,880 --> 00:04:51,840
We'll take care of him.
I can't wait to meet him!
53
00:04:52,000 --> 00:04:56,360
- Do you like him, Vincent?
- What I wanted to say...
54
00:04:56,520 --> 00:05:02,400
Is he hard to "find"? I mean,
because Finn is a goofy name.
55
00:05:02,560 --> 00:05:07,320
Let's just remember
to embrace new things, okay?
56
00:05:07,480 --> 00:05:09,640
And old!
57
00:05:09,800 --> 00:05:13,760
Jens, if you want Caro to eat,
you need to get started.
58
00:05:13,920 --> 00:05:19,200
- Jens is driving Caro to a party.
- First New Year's without the parents?
59
00:05:19,360 --> 00:05:24,560
- I can get there myself, Dad.
- No, Jens should meet Laura's parents.
60
00:05:24,720 --> 00:05:29,880
- If they're there.
- They will be. Right, young lady?
61
00:05:30,040 --> 00:05:32,800
- Yes, Mom.
- All right!
62
00:05:32,960 --> 00:05:38,280
I'll go to work my magic in the kitchen.
Also, cod is definitely not extinct.
63
00:05:38,440 --> 00:05:41,920
There's one left,
and we're eating it tonight.
64
00:05:42,080 --> 00:05:46,960
I caught it myself.
Oh, is Katrine eating with us tonight?
65
00:05:47,120 --> 00:05:51,040
- Katinka? Yes.
- Just making sure.
66
00:05:51,200 --> 00:05:54,920
- She'll be here anytime.
- Anytime is nothing time.
67
00:05:55,080 --> 00:05:58,600
She said something about
some friends and a cake...
68
00:05:58,760 --> 00:06:01,600
Not the wreath cake?
We brought that.
69
00:06:01,760 --> 00:06:04,880
I have no idea, Jens.
70
00:06:05,040 --> 00:06:08,920
But is it serious,
or just la-dee-da as usual?
71
00:06:09,080 --> 00:06:11,680
- "La-dee-da as usual?"
- Well...
72
00:06:11,840 --> 00:06:17,520
It's actually going well.
Really well in fact.
73
00:06:17,680 --> 00:06:21,320
Is there something we should know?
74
00:06:21,480 --> 00:06:25,880
I'm considering having kids.
Well, we're considering it.
75
00:06:26,040 --> 00:06:28,360
Okay.
76
00:06:28,520 --> 00:06:32,360
How the hell do you do it?
Tell me your secret!
77
00:06:32,520 --> 00:06:36,000
Take it easy. I'm just considering it.
78
00:06:36,160 --> 00:06:42,240
- Why waste time? Isn't she 24?
- No, she's 25. Almost.
79
00:06:42,400 --> 00:06:45,640
At least she's older than me this time.
80
00:06:45,800 --> 00:06:49,000
She's really down to earth.
She's studying law.
81
00:06:49,160 --> 00:06:54,400
She wants to do a PhD, and
she's working on an app with vintage...
82
00:06:54,560 --> 00:06:56,640
Good evening.
83
00:06:58,360 --> 00:07:02,800
- Good evening.
- Oh, I thought Nomi was here.
84
00:07:02,960 --> 00:07:06,800
- Hi! There you are.
- Yeah, I just let myself in.
85
00:07:07,880 --> 00:07:10,680
Can you take this?
86
00:07:12,080 --> 00:07:15,080
- This is very exciting.
- This is Finn.
87
00:07:15,240 --> 00:07:18,000
- Hi, Finn.
- Hi.
88
00:07:18,960 --> 00:07:22,120
- Would you introduce yourselves?
- Good idea.
89
00:07:22,280 --> 00:07:26,640
- I'm Kris.
- You're Nomi's best friend?
90
00:07:26,800 --> 00:07:30,360
You worked at a café together
in Frederiksberg?
91
00:07:30,520 --> 00:07:35,080
- Merry New Year or whatever you say.
- You say "Happy New Year".
92
00:07:35,240 --> 00:07:38,560
You say "Merry Christmas
and a happy New Year."
93
00:07:38,720 --> 00:07:43,680
Let me try to guess,
since Nomi has told me so much about you.
94
00:07:43,840 --> 00:07:46,240
- You must be Jens?
- No, that's me.
95
00:07:46,400 --> 00:07:50,880
Oh, hello, little Jens.
And you're an investment banker?
96
00:07:51,040 --> 00:07:53,680
- You brought a wreath cake.
- I didn't ask him to.
97
00:07:53,840 --> 00:08:00,120
I thought flowers were too basic,
so I made a cornucopia.
98
00:08:00,280 --> 00:08:04,880
Anyway... It's nice to see you
in a different setting, Jens.
99
00:08:05,040 --> 00:08:10,080
- What do you mean?
- You performed at Francisca's party.
100
00:08:10,240 --> 00:08:14,040
- You were there?
- You two have met?
101
00:08:14,200 --> 00:08:19,160
I loved it. You guys rocked.
It can't have been your first time.
102
00:08:19,320 --> 00:08:23,480
Not even close! I was way better
30 years ago. Back then...
103
00:08:23,640 --> 00:08:27,560
I love music, truth be told.
104
00:08:27,720 --> 00:08:30,640
I'm crazy about music,
to be honest.
105
00:08:30,800 --> 00:08:34,080
I'm not surprised to hear that!
106
00:08:34,240 --> 00:08:38,120
- We danced at Francisca's party.
- Are you sure?
107
00:08:40,080 --> 00:08:45,800
Well, I guess I'm forgettable...
You don't remember?
108
00:08:45,960 --> 00:08:49,560
If the main table was here,
I was sitting there.
109
00:08:49,720 --> 00:08:53,600
- And I was there?
- Yes, with Francisca in the middle.
110
00:08:53,760 --> 00:08:56,800
Oh, so that was you.
Or it is you.
111
00:08:56,960 --> 00:09:02,040
Well, that's fun.
And here's the man of the house.
112
00:09:05,240 --> 00:09:09,120
Hello, buddy.
How's it going?
113
00:09:09,280 --> 00:09:12,560
How did you two...?
114
00:09:12,720 --> 00:09:16,520
Finn is the lead physician
at the radiology department.
115
00:09:16,680 --> 00:09:21,240
We started running up and down
the stairs to see each other.
116
00:09:21,400 --> 00:09:25,040
It's the classic doctor-and-nurse trope.
117
00:09:25,200 --> 00:09:28,040
Wow, that's wonderful.
118
00:09:28,200 --> 00:09:33,320
I've heard doctors take off
their wedding bands at staff parties.
119
00:09:35,280 --> 00:09:40,240
My wife died two years ago,
so it hasn't been relevant in my case.
120
00:09:42,280 --> 00:09:45,040
Oh... I'm sorry about that.
121
00:09:45,200 --> 00:09:48,680
Don't worry, Kris.
You couldn't have known.
122
00:10:55,120 --> 00:10:58,360
- Hi.
- Finn seems like a good guy, huh?
123
00:10:58,520 --> 00:11:02,800
- Yes, definitely.
- He's a very interesting man.
124
00:11:02,960 --> 00:11:08,240
- What do you mean?
- He's a doctor, good-looking...
125
00:11:08,400 --> 00:11:13,800
- A good-looking doctor, huh?
- He could have been a total loser.
126
00:11:13,960 --> 00:11:17,320
- Come on, honey...
- Of course. It's great.
127
00:11:17,480 --> 00:11:22,600
- It's good for her to be adventurous.
- Is that what this is?
128
00:11:23,800 --> 00:11:26,040
You know...
129
00:11:26,200 --> 00:11:31,560
All those new feelings and dreams
can be invigorating. Remember?
130
00:11:32,800 --> 00:11:36,840
He was pretty intense
on that dance floor.
131
00:11:37,000 --> 00:11:42,600
- I don't need to hear that.
- Oh, don't be such a dud.
132
00:11:42,760 --> 00:11:47,360
I'm cooking, and I don't even know
if Katrine is coming.
133
00:11:47,520 --> 00:11:49,840
Kris is so anti-social.
134
00:11:50,000 --> 00:11:55,680
He buys five roman candles and expects
us to take care of everything else.
135
00:12:05,440 --> 00:12:08,680
She's allowed to have this.
136
00:12:08,840 --> 00:12:13,840
It was bound to happen at some point.
We need to give him a chance.
137
00:12:14,000 --> 00:12:17,160
Yes, of course we do.
138
00:12:17,320 --> 00:12:22,360
I don't know
what you're trying to start here.
139
00:12:25,760 --> 00:12:29,120
He's not Martin.
140
00:12:29,280 --> 00:12:33,160
There isn't anyone like Martin.
141
00:12:33,320 --> 00:12:35,400
No...
142
00:12:36,680 --> 00:12:41,320
- Should I open some wine?
- Yes, that bottle one there, please.
143
00:12:41,480 --> 00:12:43,720
Should I fix up the plates?
144
00:12:46,400 --> 00:12:50,320
Kris?
How does Vincent feel about everything?
145
00:12:50,480 --> 00:12:53,760
In terms of Finn and all that...?
146
00:12:54,840 --> 00:12:58,760
- He doesn't look very happy.
- Well, he never does.
147
00:12:58,920 --> 00:13:02,000
But Finn seems pretty nice, doesn't he?
148
00:13:02,160 --> 00:13:05,640
- Is everything okay?
- We're almost ready to eat.
149
00:13:05,800 --> 00:13:08,960
I can't believe Finn
doesn't remember me!
150
00:13:09,120 --> 00:13:13,680
- I didn't know he's a bit older...
- He's not that old.
151
00:13:13,840 --> 00:13:18,200
- You both look happy.
- We do?
152
00:13:18,360 --> 00:13:22,760
- You're glowing.
- I don't know about that.
153
00:13:22,920 --> 00:13:26,040
You're always glowing.
154
00:13:26,200 --> 00:13:30,080
- We're out of toilet paper.
- It's in the cupboard.
155
00:13:30,240 --> 00:13:34,040
Yes, I found out the hard way.
156
00:13:38,760 --> 00:13:40,800
You smell really good.
157
00:13:40,960 --> 00:13:44,840
- What's that?
- It's this year's cod.
158
00:13:45,000 --> 00:13:48,280
I caught it myself this morning.
6.5 kilos.
159
00:13:48,440 --> 00:13:52,600
Ah yes, the Gadus morhua
as they're actually called.
160
00:13:52,760 --> 00:13:56,560
- I was about to say.
- Did you clean it?
161
00:13:56,720 --> 00:14:00,880
Just like with people,
25% of a fish consists of organs.
162
00:14:01,040 --> 00:14:05,560
- That much?
- My grandkids call that a "fun fact".
163
00:14:05,720 --> 00:14:08,960
I teach high school biology and we...
164
00:14:09,120 --> 00:14:12,680
Hold that thought.
How long has it been out?
165
00:14:12,840 --> 00:14:16,640
- It's next in line, I just had to...
- Is it going bad?
166
00:14:16,800 --> 00:14:20,240
- I think we need to dress it now.
- Can you do it, Finn?
167
00:14:20,400 --> 00:14:25,280
- I don't want to get in Jens's way.
- He'd welcome the help.
168
00:14:25,440 --> 00:14:29,360
I would love to support Jens
in the kitchen if he needs it.
169
00:14:29,520 --> 00:14:33,680
Let me put on an apron.
That's a big guy.
170
00:14:33,840 --> 00:14:40,480
But if we take out the guts
we'll probably be down to 4.5.
171
00:14:40,640 --> 00:14:44,960
- Sure...
- First up, chopping off the head.
172
00:14:45,120 --> 00:14:48,760
You make the incision
just behind the cranial cavity.
173
00:14:48,920 --> 00:14:51,840
I'm glad I don't have to do it.
174
00:14:52,840 --> 00:14:56,600
And here it is.
175
00:14:56,760 --> 00:14:59,400
This is a fine specimen.
176
00:14:59,560 --> 00:15:05,320
Very nice catch, Jens.
Then we have the eyes.
177
00:15:05,480 --> 00:15:07,920
We need to dig those out...
178
00:15:11,880 --> 00:15:16,960
Here it comes...
The eye of the cod.
179
00:15:18,720 --> 00:15:20,800
No way!
180
00:15:20,960 --> 00:15:24,440
You did not just do that!
181
00:15:24,600 --> 00:15:28,320
Fish eyes are full of vitamins
and minerals.
182
00:15:28,480 --> 00:15:32,560
We'd all live to be 200
if we only ate cod's eyes.
183
00:15:32,720 --> 00:15:37,440
- Finn just ate a raw cod's eye!
- You're such a show-off.
184
00:15:37,600 --> 00:15:40,360
I only have eyes for you.
185
00:15:41,360 --> 00:15:44,760
Let's go sit down
while the soup is still hot.
186
00:15:44,920 --> 00:15:48,920
- Do you need any help?
- It's under control. Thanks, Finn.
187
00:15:49,080 --> 00:15:51,640
No problem. I'll come back to this.
188
00:15:51,800 --> 00:15:54,040
Thanks.
189
00:15:56,120 --> 00:15:59,200
Where do you want me to sit?
190
00:15:59,360 --> 00:16:03,480
- Cheers!
- Happy New Year!
191
00:16:25,840 --> 00:16:30,760
- Water, anyone?
- But why not use it some more?
192
00:16:33,240 --> 00:16:37,520
Why don't we share
our New Year's resolutions?
193
00:16:37,680 --> 00:16:41,280
- Caro, why don't you start?
- No way, Mom.
194
00:16:41,440 --> 00:16:44,560
- Why don't we skip it this year?
- You start.
195
00:16:44,720 --> 00:16:47,240
It just takes so long.
196
00:16:47,400 --> 00:16:50,960
We'll do a lightning round.
45 seconds each.
197
00:16:51,120 --> 00:16:55,160
- That's an unfortunate attitude, Caro.
- What?
198
00:16:55,320 --> 00:17:02,120
We're supposed to talk about the things
that were, are and are yet to come.
199
00:17:02,280 --> 00:17:05,640
- We can do that tomorrow.
- Or Wednesday.
200
00:17:05,800 --> 00:17:10,200
- Come on, 45 seconds.
- Someone say something then.
201
00:17:10,360 --> 00:17:14,560
- I don't think it should be me.
- Why not?
202
00:17:14,720 --> 00:17:17,360
I'm happy to start.
203
00:17:17,520 --> 00:17:21,080
Tell them what you said in the car.
204
00:17:21,240 --> 00:17:27,320
Oh, right. Well, I'd like to be
more grateful in the new year.
205
00:17:27,480 --> 00:17:31,840
I just feel like
I've reached an age where...
206
00:17:34,200 --> 00:17:38,440
...I should start to give back
and not take everything for granted.
207
00:17:38,600 --> 00:17:39,760
30 seconds.
208
00:17:39,920 --> 00:17:43,920
I'm swimming in money,
but what do I actually need?
209
00:17:44,080 --> 00:17:49,960
I mean, I have you, the kids
and Charlotte. And we're all alive.
210
00:17:50,120 --> 00:17:55,240
I live in the best country in the world.
I'm healthy and safe.
211
00:17:55,400 --> 00:17:57,960
That's a privileged place to be.
212
00:17:58,120 --> 00:18:02,800
But in spite of all that, I feel
as if I sometimes come off as...
213
00:18:02,960 --> 00:18:04,840
Bitter?
214
00:18:05,000 --> 00:18:08,040
Not exactly bitter.
More like...
215
00:18:08,200 --> 00:18:11,720
- Like you're spoiled?
- You think I am?
216
00:18:11,880 --> 00:18:15,800
- No, I'm just trying to understand.
- You are spoiled.
217
00:18:15,960 --> 00:18:19,640
I'm not spoiled.
I've worked hard for everything I have.
218
00:18:19,800 --> 00:18:24,240
- Time's up.
- I pay 67% in taxes.
219
00:18:24,400 --> 00:18:28,680
- Jens, time's up.
- All right. Cheers.
220
00:18:28,840 --> 00:18:32,440
- Is it my turn?
- Wait, wait. Go.
221
00:18:32,600 --> 00:18:35,120
I'd like to fix up my flat.
222
00:18:35,280 --> 00:18:39,480
Put up some doors
and finally finish the kitchen.
223
00:18:39,640 --> 00:18:43,640
- The floor is crooked.
- Don't settle for half measures.
224
00:18:43,800 --> 00:18:47,000
How would you do it
if you could start over?
225
00:18:47,160 --> 00:18:53,960
I'd install the same flooring throughout
the flat to reduce this messy look.
226
00:18:54,120 --> 00:18:59,280
Parquet in the hallway and kitchen
would really elevate the space.
227
00:18:59,440 --> 00:19:04,720
I couldn't afford that, Charlotte.
It would cost 250,000 just to install.
228
00:19:04,880 --> 00:19:10,000
- It doesn't make sense for a rental.
- Sorry, I was just feeling inspired.
229
00:19:10,160 --> 00:19:13,120
- Ten seconds left.
- What about you, Jens?
230
00:19:13,280 --> 00:19:17,200
Why don't you give Nomi 250,000
for some new floors?
231
00:19:20,880 --> 00:19:26,680
If you're swimming in money,
that's an obvious place to put it.
232
00:19:26,840 --> 00:19:29,280
Well...
233
00:19:33,040 --> 00:19:35,560
Time.
234
00:19:35,720 --> 00:19:40,040
It's Kris's turn.
You'll be a dad in the new year.
235
00:19:40,200 --> 00:19:44,280
- I don't know that.
- Well, I think you should.
236
00:19:44,440 --> 00:19:48,960
Well, I'm going to be reading
a ton of books.
237
00:19:49,120 --> 00:19:53,720
- I'm going to quit reading.
- As a teacher, aren't you a role model?
238
00:19:53,880 --> 00:19:55,880
I've given up on that.
239
00:19:56,040 --> 00:20:01,360
- It's all about Instagram and TicTac...
- TikTok.
240
00:20:01,520 --> 00:20:06,160
- What did you say, Vincent?
- Never mind.
241
00:20:06,320 --> 00:20:10,920
Perhaps smart people
no longer think smart thoughts.
242
00:20:13,640 --> 00:20:15,720
Perhaps not.
243
00:20:15,880 --> 00:20:21,160
My book club was reading Lorca...
Yes, I soak up a lot of culture.
244
00:20:21,320 --> 00:20:26,320
- Mallorca.
- Federico García Lorca.
245
00:20:26,480 --> 00:20:28,400
Thank you, Finn.
246
00:20:28,560 --> 00:20:32,560
At one point, he says...
Let's see if I remember...
247
00:20:32,720 --> 00:20:36,920
Sólo el misterio nos permite vivir.
248
00:20:37,080 --> 00:20:39,440
Sólo el misterio.
249
00:20:39,600 --> 00:20:44,000
"Only the mystery allows us to live.
Only the mystery."
250
00:20:44,160 --> 00:20:46,520
Exactly!
251
00:20:46,680 --> 00:20:50,080
I was a bi-lingual correspondent,
Spanish and English.
252
00:20:50,240 --> 00:20:54,080
Then we can talk together in private.
253
00:20:54,240 --> 00:20:58,160
- Yes, it's exciting.
- Hello, hello!
254
00:20:58,320 --> 00:21:01,720
I just want to ask:
Do you sell queso here?
255
00:21:06,280 --> 00:21:11,280
Most people don't realize how closely
connected those two cultures are.
256
00:21:11,440 --> 00:21:15,960
Localizing English-language hits
into Spanish is an entire industry.
257
00:21:16,120 --> 00:21:18,760
- That's right.
- Huge industry.
258
00:21:18,920 --> 00:21:23,560
To succeed as a musician, just target
the Latin American audience.
259
00:21:23,720 --> 00:21:27,120
That's another target.
260
00:21:27,280 --> 00:21:32,280
- In the 90s, lots of Danish bands...
- Oh, Finn, that's a bad idea.
261
00:21:32,440 --> 00:21:38,200
That's Martin's.
Finn, please don't touch the guitar.
262
00:21:44,600 --> 00:21:49,440
This one's been translated.
Let's see if you recognize it.
263
00:21:52,680 --> 00:21:54,640
Can you hear it?
264
00:21:54,800 --> 00:21:58,800
Manolo era todo un macho
de pelo en pecho
265
00:22:00,360 --> 00:22:05,000
Pero estaba un poco cansado,
estaba harto de su sexo
266
00:22:05,160 --> 00:22:08,600
Así que se afeitó y se depiló
267
00:22:08,760 --> 00:22:11,760
Y ahora Manolo es toda una mujer
268
00:22:11,920 --> 00:22:18,560
Desde que va
por el lado de la vida más salvaje
269
00:22:18,720 --> 00:22:23,880
Sí, Manoli,
por el lado de la vida más salvaje
270
00:22:24,040 --> 00:22:26,840
Here it comes.
271
00:22:29,160 --> 00:22:32,280
- Come on, Jens.
- It's Walk on the Wild Side.
272
00:22:32,440 --> 00:22:33,920
That's right.
273
00:22:36,920 --> 00:22:42,080
Natalia era un poco pija,
libertina y sin manías
274
00:22:42,240 --> 00:22:47,560
Sus amantes mantenían
su pisito de estudiante
275
00:22:47,720 --> 00:22:50,680
Pero, eso sí, era muy decente
276
00:22:50,840 --> 00:22:54,080
Sus clientes eran ricos,
finos y elegantes
277
00:22:54,240 --> 00:22:59,800
Y, así, sobrevive
por el lado de la vida más salvaje
278
00:22:59,960 --> 00:23:02,520
Here it comes again.
279
00:23:09,200 --> 00:23:12,280
It's not New Year's Eve every day.
280
00:23:16,240 --> 00:23:18,960
Use your voices!
281
00:23:39,960 --> 00:23:43,800
Can you close the door?
It sounds terrible.
282
00:23:48,480 --> 00:23:53,280
- That hat looks good on you.
- It's my party hat. They're fries.
283
00:23:53,440 --> 00:23:56,360
Oh, that's what they are.
284
00:24:07,480 --> 00:24:12,040
That guy, Finn...
Is he nice?
285
00:24:12,200 --> 00:24:16,080
I don't know.
I think he's a bit...
286
00:24:16,240 --> 00:24:20,320
Is he your mom's first boyfriend
since your dad?
287
00:24:20,480 --> 00:24:24,360
- Yeah.
- How do you feel about it?
288
00:24:24,520 --> 00:24:27,800
Well, I think she's happy.
289
00:24:27,960 --> 00:24:32,240
But is it weird?
You don't seem very...
290
00:24:32,400 --> 00:24:35,800
- I don't know.
- It's fine.
291
00:24:37,440 --> 00:24:39,560
Okay.
292
00:24:44,920 --> 00:24:48,800
Wow, Finn!
You play the guitar and sing too!
293
00:24:48,960 --> 00:24:51,880
I think Finn's like a Swiss Army knife.
294
00:24:52,040 --> 00:24:56,680
- That guitar is a bit clunky.
- No, you nailed it!
295
00:24:56,840 --> 00:24:58,880
Wow.
296
00:24:59,040 --> 00:25:03,280
Kris, I brought a bottle
I think you'll really enjoy.
297
00:25:03,440 --> 00:25:07,600
- As a doctor, it must be a nice outlet?
- Yes, absolutely.
298
00:25:07,760 --> 00:25:13,200
Charlotte, where's the wine?
We brought six bottles of white.
299
00:25:13,360 --> 00:25:17,120
I don't know. Caroline brought it up.
You were saying?
300
00:25:17,280 --> 00:25:21,720
To disappear into music,
which is the antithesis of medicine...
301
00:25:21,880 --> 00:25:27,680
When you come home after a long,
tough day, I really need to...
302
00:25:27,840 --> 00:25:32,920
Hats! Jesus Christ,
we need the New Year's hats!
303
00:25:33,080 --> 00:25:36,720
- Goddammit...
- How could we forget?
304
00:25:36,880 --> 00:25:40,040
There it is!
305
00:25:40,200 --> 00:25:45,320
- I had that one last year.
- Lotte gets this one.
306
00:25:45,480 --> 00:25:49,080
- Nomi...
- Thanks. I'm the lamp this year.
307
00:25:49,240 --> 00:25:53,760
- Let's find one for Finn.
- I don't think I need one.
308
00:25:55,080 --> 00:25:59,120
- That's really good.
- I think I'll skip it.
309
00:25:59,280 --> 00:26:03,320
- It's tradition.
- One of them will be hat of the year.
310
00:26:03,480 --> 00:26:08,720
It's the same hats every year?
Why choose a hat of the year then?
311
00:26:08,880 --> 00:26:11,920
It's just about who gets which hat.
312
00:26:12,080 --> 00:26:15,760
I don't mean to question it,
but it doesn't make sense.
313
00:26:15,920 --> 00:26:21,360
- You already know all the hats.
- It's just a tradition. No big deal.
314
00:26:21,520 --> 00:26:24,240
A very old tradition, actually.
315
00:26:24,400 --> 00:26:28,320
- I just don't get it. Sorry.
- It's a tradition, Finn.
316
00:26:28,480 --> 00:26:32,920
- We've lots of them.
- Martin would always come up with some.
317
00:26:33,080 --> 00:26:36,760
- He had so many ideas.
- That's very true.
318
00:26:36,920 --> 00:26:38,920
Cheers.
319
00:26:39,080 --> 00:26:42,080
He was a very generous person.
320
00:26:42,240 --> 00:26:47,240
It's a very tragic story.
Falling off a balcony must be awful...
321
00:26:54,240 --> 00:26:59,800
- Honey, did you start the cod?
- I need to get the fireworks ready.
322
00:26:59,960 --> 00:27:02,240
Yes...
323
00:27:04,080 --> 00:27:09,480
- I'll go help Jens move things along.
- Can you manage?
324
00:27:09,640 --> 00:27:13,160
Honey, don't be a smart-ass.
Jens is in charge.
325
00:27:13,320 --> 00:27:15,360
A smart-ass?
326
00:27:16,840 --> 00:27:18,840
He's wonderful.
327
00:27:19,000 --> 00:27:23,480
Yes. I think Vincent likes him too.
328
00:27:25,640 --> 00:27:28,440
Is that you?
329
00:27:31,480 --> 00:27:34,680
How many people do you have to kill?
330
00:27:34,840 --> 00:27:38,040
- How many do you have to kill?
- I don't know.
331
00:27:38,200 --> 00:27:42,200
- Then why do you shoot them?
- Because it's awesome.
332
00:27:43,800 --> 00:27:47,480
- How much do you play?
- Huh?
333
00:27:47,640 --> 00:27:51,400
- What?
- Weren't you going to a party?
334
00:27:51,560 --> 00:27:55,720
Yes. Good thing it's not with you.
335
00:27:57,360 --> 00:28:00,520
Caro? Did you bring up the wine?
336
00:28:00,680 --> 00:28:03,680
- Yes, I put it in the kitchen.
- Right.
337
00:28:03,840 --> 00:28:07,440
- Did you bring all the bottles?
- Yes.
338
00:28:08,520 --> 00:28:12,720
Are you sure?
I'm missing two bottles.
339
00:28:14,400 --> 00:28:16,760
All right...
340
00:28:19,480 --> 00:28:22,400
- Are you having fun?
- Yes.
341
00:28:24,800 --> 00:28:27,600
Oh, shit.
342
00:28:36,480 --> 00:28:38,200
Happy New Year!
343
00:28:39,680 --> 00:28:42,000
Happy New Year to you too!
344
00:28:42,160 --> 00:28:45,160
- It looks so pretty.
- Thanks.
345
00:28:47,040 --> 00:28:50,680
- Are you having fun?
- Yes. Are you?
346
00:28:50,840 --> 00:28:54,160
I'm not really sure.
347
00:28:59,920 --> 00:29:04,800
- Do you like him?
- Finn? Oh yes. Yes.
348
00:29:04,960 --> 00:29:08,560
Seriously, I do like him.
349
00:29:10,840 --> 00:29:16,200
- What are you doing with that?
- It's for Katinka. Her favorite colors.
350
00:29:16,360 --> 00:29:19,040
- Aww.
- Oh, stop.
351
00:29:24,480 --> 00:29:26,960
Do you love her?
352
00:29:35,080 --> 00:29:37,640
You're my friend.
353
00:29:39,080 --> 00:29:41,920
Yes, I am.
354
00:29:43,880 --> 00:29:47,120
Hi, honey.
How's it going?
355
00:29:48,280 --> 00:29:52,560
Okay... When do you think
you'll be here then?
356
00:29:52,720 --> 00:29:56,720
Not an exact time,
just approximately-ish?
357
00:29:57,960 --> 00:30:02,360
A few hours?
Okay...
358
00:30:02,520 --> 00:30:06,920
That's fine. Okay, honey.
See you.
359
00:30:09,080 --> 00:30:12,040
- A few hours?
- Yes.
360
00:30:12,200 --> 00:30:15,640
You and I still need to dance.
Come on.
361
00:30:15,800 --> 00:30:18,840
Let me finish my smoke.
362
00:30:32,280 --> 00:30:35,840
I've been in the game for years,
and I have to say:
363
00:30:36,000 --> 00:30:41,800
There's a mismatch between
the market and the central banks.
364
00:30:41,960 --> 00:30:44,320
Watch out, I need to...
365
00:30:44,480 --> 00:30:50,320
Off the top of my head, I'd say
I've knocked 18-20% off the bottom.
366
00:30:50,480 --> 00:30:54,680
Purely through refinancing.
But you need to keep a level head.
367
00:30:54,840 --> 00:31:00,320
- Is everything all right?
- Yes, I'm just making myself available.
368
00:31:02,320 --> 00:31:06,760
- Tell me what to do, Jens.
- There's nothing more to do.
369
00:31:06,920 --> 00:31:09,480
You can let the kids know we're ready.
370
00:31:09,640 --> 00:31:13,160
Of course, chef.
Careful not to dry out the cod.
371
00:31:13,320 --> 00:31:16,160
We don't want to eat fish jerky.
372
00:31:19,600 --> 00:31:22,600
It's okay to stand up to him.
He can take it.
373
00:31:22,760 --> 00:31:27,280
Well, you know me.
When I'm juggling multiple things...
374
00:31:28,680 --> 00:31:32,440
He's actually really sweet
once he feels comfortable.
375
00:31:32,600 --> 00:31:37,000
Yes, definitely.
He seems pretty comfortable.
376
00:31:37,160 --> 00:31:40,680
- Maybe he's just a bit...
- Annoying?
377
00:31:47,320 --> 00:31:51,800
I just miss Martin so much.
I can still sense him everywhere.
378
00:31:52,880 --> 00:31:58,440
I keep hearing his laugh and
all the silly things he used to say.
379
00:31:58,600 --> 00:31:59,880
All right.
380
00:32:00,040 --> 00:32:01,920
Yes...
381
00:32:03,160 --> 00:32:05,800
Just a second!
382
00:32:08,400 --> 00:32:11,440
- Are you keeping secrets?
- No.
383
00:32:12,440 --> 00:32:15,240
- Are you smoking?
- No.
384
00:32:16,720 --> 00:32:21,080
Well, I guess your future
lung cancer isn't my problem.
385
00:32:21,240 --> 00:32:24,080
- Time to eat.
- We'll be right there.
386
00:32:25,080 --> 00:32:27,040
Good.
387
00:32:28,280 --> 00:32:32,520
Man, he's so annoying.
Is he always like that?
388
00:32:32,680 --> 00:32:36,600
Yes. Well, I don't know.
Sometimes.
389
00:32:52,600 --> 00:32:55,520
Finn! All right!
390
00:33:02,960 --> 00:33:05,640
No thanks.
391
00:33:37,120 --> 00:33:39,600
Honey!
392
00:34:50,400 --> 00:34:54,240
I'm totally beat.
Thanks for the dance, Kris.
393
00:34:54,400 --> 00:34:57,280
Now there's space for the new year.
394
00:34:57,440 --> 00:35:00,640
- You were great, Jens.
- He's practiced for three weeks.
395
00:35:00,800 --> 00:35:05,640
- That's a bit too fatuous for me.
- How is it fatuous?
396
00:35:05,800 --> 00:35:09,280
Goddammit!
What the hell are you doing?
397
00:35:09,440 --> 00:35:12,600
I'm sorry, Finn.
Did it hurt?
398
00:35:12,760 --> 00:35:17,960
- What did you expect?
- What on earth were you thinking?
399
00:35:18,120 --> 00:35:20,120
Jens...
400
00:35:20,280 --> 00:35:23,000
You got such a fright!
401
00:35:23,160 --> 00:35:27,440
He blew it straight into my ear.
I mean, what the hell?
402
00:35:27,600 --> 00:35:29,640
I could get tinnitus from that.
403
00:35:29,800 --> 00:35:33,680
You won't. I'm sorry.
I'm sorry, but...
404
00:35:33,840 --> 00:35:37,400
I've never seen anyone jump so high.
405
00:35:37,560 --> 00:35:40,480
I mean...
406
00:35:40,640 --> 00:35:43,560
- I'm sorry...
- Jens. It's not funny.
407
00:35:43,720 --> 00:35:47,520
I'm sorry, okay?
He won't get tinnitus.
408
00:35:47,680 --> 00:35:50,720
I'm sorry.
Are you okay, Finn?
409
00:35:50,880 --> 00:35:54,000
- Finn, can you hear me?
- Jens, stop.
410
00:35:54,160 --> 00:35:58,760
I'll get the food. I'm sorry, Finn.
Can you accept my apology?
411
00:35:58,920 --> 00:36:01,200
Sure.
412
00:36:02,880 --> 00:36:07,120
Is he insane?
He blew it this close to my ear.
413
00:36:07,280 --> 00:36:12,000
Doesn't he know it's dangerous?
If the cilia in your ear break -
414
00:36:12,160 --> 00:36:14,840
- it can cause permanent hearing loss.
415
00:36:15,000 --> 00:36:20,200
I don't know if that's what happened,
but it hurts like hell.
416
00:36:20,360 --> 00:36:25,520
- And I just don't find it funny.
- Of course not. We get it.
417
00:36:25,680 --> 00:36:31,200
- Should we get you to the ER?
- It's too bad. We were all having fun.
418
00:36:31,360 --> 00:36:37,000
Your traditions seem very fun,
and I'm trying to be a part of them -
419
00:36:37,160 --> 00:36:40,560
- and then it all gets interrupted
by that noise.
420
00:36:40,720 --> 00:36:42,720
He can't control himself.
421
00:36:57,440 --> 00:37:01,600
You need to try this.
422
00:37:01,760 --> 00:37:03,800
Just a drop.
423
00:37:03,960 --> 00:37:07,360
This is good.
424
00:37:07,520 --> 00:37:11,600
- I'm getting floral notes. And fruit.
- It's ambitious.
425
00:37:11,760 --> 00:37:16,240
I'm getting some acidity...
And yet there's none there.
426
00:37:16,400 --> 00:37:18,800
Is it a young Pinot Gris?
427
00:37:18,960 --> 00:37:23,960
I totally get why you'd say that.
Well done! It's Loire.
428
00:37:24,120 --> 00:37:29,000
All this wine talk...
I apologize on behalf of my gender.
429
00:37:29,160 --> 00:37:32,160
- It's so boring!
- Nothing personal, Jens.
430
00:37:32,320 --> 00:37:35,760
It's just men
talking about wine in general.
431
00:37:35,920 --> 00:37:38,640
- You're not interested in wine?
- No.
432
00:37:38,800 --> 00:37:42,400
- But that shouldn't hold you back.
- It won't.
433
00:37:42,560 --> 00:37:45,040
- It's delicious, honey.
- Good.
434
00:37:45,200 --> 00:37:51,760
With terroir it's all about the soil.
They take the fruit, the juice -
435
00:37:51,920 --> 00:37:55,920
- and put it in casks,
and after a while...
436
00:37:56,080 --> 00:38:00,800
I'm so sorry, Jens. Sorry.
It's just so boring.
437
00:38:00,960 --> 00:38:05,120
Fine! We'll just drink the wine
and talk about it another time.
438
00:38:05,280 --> 00:38:07,880
Cheers!
439
00:38:08,920 --> 00:38:12,040
What are your interests, Finn?
440
00:38:12,200 --> 00:38:17,520
- I've already told you.
- You've told us what you're good at.
441
00:38:17,680 --> 00:38:23,600
Listen, soon I'll say something dull,
and it's fine if you laugh about it.
442
00:38:23,760 --> 00:38:26,040
Men talking about watches is dull.
443
00:38:26,200 --> 00:38:30,360
Or when women talk about
what they dreamed last night.
444
00:38:30,520 --> 00:38:34,080
- Nomi talks about her dreams.
- No, I don't.
445
00:38:34,240 --> 00:38:39,480
- That's not something I recognize.
- I do. You have the wildest dreams.
446
00:38:39,640 --> 00:38:44,800
- What happened with the kids?
- I tried. They couldn't care less.
447
00:38:44,960 --> 00:38:48,920
- Kids!
- Just leave them alone.
448
00:38:49,880 --> 00:38:52,440
How is he doing?
449
00:38:52,600 --> 00:38:58,160
- Not great, to be honest.
- Really? Is school still a problem?
450
00:38:58,320 --> 00:39:02,520
School, mornings, evenings,
friends, food...
451
00:39:02,680 --> 00:39:05,960
He's hopeless at math,
especially fractions.
452
00:39:06,120 --> 00:39:09,760
- Finn helps him with homework.
- When he bothers.
453
00:39:09,920 --> 00:39:15,000
He hasn't been super stable lately,
so we'll see what happens.
454
00:39:15,160 --> 00:39:21,200
- What about the school psychologist?
- Psychology is the voodoo of the west.
455
00:39:21,360 --> 00:39:26,240
- I wasn't asking you.
- She's all right. We just think...
456
00:39:26,400 --> 00:39:31,640
There hasn't been much progress,
so Finn has taken over.
457
00:39:31,800 --> 00:39:34,360
Taken over?
458
00:39:34,520 --> 00:39:40,680
I try to activate his physical side.
We go the gym, work up a sweat.
459
00:39:40,840 --> 00:39:45,520
It helps open up a space where
he can talk about his challenges.
460
00:39:45,680 --> 00:39:49,200
And yes, assess
a potential need for treatment.
461
00:39:49,360 --> 00:39:51,120
Yeah.
462
00:39:53,440 --> 00:39:56,000
I'm just wondering, Finn...
463
00:39:56,160 --> 00:39:59,640
You're a radiologist, right?
464
00:39:59,800 --> 00:40:01,840
Diagnostic imaging consultant, yes.
465
00:40:02,000 --> 00:40:07,360
So you just look at X-rays of kids
who swallowed rubber balls all day?
466
00:40:07,520 --> 00:40:12,040
- Among other things.
- What are Vincent's challenges then?
467
00:40:12,200 --> 00:40:15,360
- Aside from fractions.
- Jens...
468
00:40:15,520 --> 00:40:20,000
- Jens is just joking around.
- Don't worry, I get it.
469
00:40:22,440 --> 00:40:25,880
I haven't landed on any conclusions.
470
00:40:26,040 --> 00:40:29,880
Vincent is, let's face it,
a rather reserved person.
471
00:40:30,040 --> 00:40:34,800
But he could need anything
from an intense course of therapy -
472
00:40:34,960 --> 00:40:37,640
- to medication.
473
00:40:39,160 --> 00:40:42,800
- Isn't that a bit overkill?
- What?
474
00:40:42,960 --> 00:40:48,440
- I don't know about medicating him.
- Well, it sounds like you're an expert.
475
00:40:48,600 --> 00:40:53,280
No, but I've got a good feel of Vincent.
I've known him all his life.
476
00:40:53,440 --> 00:40:57,000
- When did you last talk to him?
- We talk frequently.
477
00:40:57,160 --> 00:41:01,520
Well, not much lately,
while you two have been...
478
00:41:01,680 --> 00:41:07,280
- But we play computer together...
- Oh, okay! Bang, bang, bang!
479
00:41:07,440 --> 00:41:11,360
We go to the park, have a burger,
stuff like that.
480
00:41:11,520 --> 00:41:14,240
"Stuff like that." Right.
481
00:41:18,720 --> 00:41:23,320
This is something I've asked
Finn to do. You realize that, Kris?
482
00:41:23,480 --> 00:41:27,000
- Sure. Of course.
- Good.
483
00:41:28,840 --> 00:41:34,120
I don't think I could manage without
Finn, the way things are right now.
484
00:41:35,240 --> 00:41:38,840
- He's been very supportive.
- Absolutely.
485
00:41:39,000 --> 00:41:41,920
What you two are doing is important.
486
00:41:42,080 --> 00:41:47,480
And it's not that I don't appreciate
your involvement, Finn.
487
00:41:47,640 --> 00:41:50,520
- But Vincent's a special kid.
- He is.
488
00:41:50,680 --> 00:41:55,120
- I mean, he's special to me.
- To all of us.
489
00:41:55,280 --> 00:42:00,880
And I think after Martin's accident,
it's been important for all of us...
490
00:42:18,760 --> 00:42:21,000
What's up?
491
00:42:23,080 --> 00:42:25,640
Do you want to come to the party?
492
00:42:34,400 --> 00:42:36,680
Jens? What are you doing?
493
00:42:36,840 --> 00:42:39,040
Open the door.
494
00:42:40,080 --> 00:42:41,480
Jens?
495
00:42:45,680 --> 00:42:50,440
- Let's calm down.
- He's messing with Vincent's brain!
496
00:42:50,600 --> 00:42:55,680
- It's none of our business.
- He's my best friend's son!
497
00:42:55,840 --> 00:43:00,800
What is she thinking?
He's such an annoying doofus!
498
00:43:00,960 --> 00:43:03,160
I want to break his neck.
499
00:43:03,320 --> 00:43:08,000
Trying to make us sing along
like we're still in pre-school.
500
00:43:08,160 --> 00:43:10,240
I thought he was pretty good.
501
00:43:10,400 --> 00:43:14,040
- And Nomi really likes him.
- No, she doesn't.
502
00:43:14,200 --> 00:43:17,760
- As a woman, I can see that she does.
- She doesn't.
503
00:43:17,920 --> 00:43:22,000
- Yes, she does.
- That's not what she told me.
504
00:43:22,160 --> 00:43:24,640
What did she tell you?
505
00:43:24,800 --> 00:43:29,480
She just told me
she thinks he's super annoying.
506
00:43:29,640 --> 00:43:32,240
Why is he even here then?
507
00:43:32,400 --> 00:43:36,760
She's not doing it to be mean,
she's just struggling.
508
00:43:36,920 --> 00:43:41,800
Let's go back out there and make sure
everyone has a good time, okay?
509
00:43:41,960 --> 00:43:45,200
- That's the best thing we can do.
- How?
510
00:43:45,360 --> 00:43:50,240
Let go of your anger. Come on.
Out with the anger. Out with the anger.
511
00:43:50,400 --> 00:43:53,000
It's out!
512
00:43:53,160 --> 00:43:55,240
All right, thanks.
513
00:43:55,400 --> 00:43:58,960
Talk about Martin.
That always makes you happy.
514
00:44:00,440 --> 00:44:03,280
You're so good.
515
00:44:11,320 --> 00:44:15,480
- We were just praising the cod.
- Oh, good.
516
00:44:15,640 --> 00:44:21,680
- I thought there were no cod left.
- I did have to get up very early.
517
00:44:21,840 --> 00:44:25,040
What a shame.
It's almost our national fish.
518
00:44:25,200 --> 00:44:28,400
No, I would say that's the herring.
519
00:44:28,560 --> 00:44:32,880
Or the silverfish. But the media
is really milking that narrative.
520
00:44:33,040 --> 00:44:36,000
Vejle Fjord's funeral wasn't a joke.
521
00:44:36,160 --> 00:44:40,520
Oh, buddy, it's so much
more complicated than that.
522
00:44:40,680 --> 00:44:47,880
It's a case of misinformation starting
at the Ministry of the Environment.
523
00:44:48,040 --> 00:44:52,640
Ordinary people are sitting at home,
wondering what to believe.
524
00:44:52,800 --> 00:44:57,600
How does it all fit together?
There are conflicts of interest.
525
00:44:57,760 --> 00:45:02,840
What about the gray seal?
It's all over the Baltic Sea.
526
00:45:03,000 --> 00:45:06,680
They're a threat to the cod,
but no one talks about it.
527
00:45:06,840 --> 00:45:10,160
Ask a fisherman on Bornholm
about the gray seal.
528
00:45:10,320 --> 00:45:15,040
No wait, you can't, there aren't
any fishermen on Bornholm anymore.
529
00:45:16,040 --> 00:45:18,680
CITIZEN SERVICE CENTER
530
00:45:18,840 --> 00:45:23,440
Meet you later?
531
00:45:23,600 --> 00:45:25,840
Where?
532
00:45:28,360 --> 00:45:32,280
In Madrid!
533
00:45:35,440 --> 00:45:37,720
Keep drinking.
534
00:45:37,880 --> 00:45:43,240
You know what I mean.
Come away with me.
535
00:45:48,400 --> 00:45:51,600
Maybe.
536
00:45:53,560 --> 00:45:58,000
And tonight?
537
00:45:59,720 --> 00:46:02,840
Text me an address.
538
00:46:03,000 --> 00:46:07,320
We're enjoying Jens's cod,
which wasn't hard to catch.
539
00:46:07,480 --> 00:46:11,440
I don't know how much time
you spent, but they're there...
540
00:46:11,600 --> 00:46:16,160
We're having a great time.
Yeah, it's super fun.
541
00:46:16,320 --> 00:46:21,640
- Just a second. Katinka says hi!
- See you soon!
542
00:46:21,800 --> 00:46:24,160
See you later, honey. Bye!
543
00:46:24,320 --> 00:46:28,360
- She looks nice.
- Is she at a party?
544
00:46:28,520 --> 00:46:32,000
So take the cod quotas
with a grain of salt.
545
00:46:32,160 --> 00:46:35,960
- Honey? No more fish talk.
- Okay. No more fish.
546
00:46:36,120 --> 00:46:39,560
All right,
but let's light up a confetti bomb.
547
00:46:39,720 --> 00:46:44,640
- No, those are for later.
- Hell no, let's light one up.
548
00:46:44,800 --> 00:46:48,640
No, Finn! That's for later.
549
00:46:50,000 --> 00:46:52,600
Sorry. Is it an expensive one?
550
00:46:52,760 --> 00:46:58,200
You couldn't have known, but we always
light the big ones after dessert.
551
00:46:58,360 --> 00:47:02,520
- But here, have a small one.
- I don't want to offend anyone.
552
00:47:02,680 --> 00:47:05,200
- You're not.
- Sorry, Finn.
553
00:47:05,360 --> 00:47:10,320
I know we're not the easiest group
to be around. At least I'm not.
554
00:47:10,480 --> 00:47:15,120
It's just that this isn't
an easy night for us.
555
00:47:15,280 --> 00:47:19,400
We just have so many years of...
556
00:47:19,560 --> 00:47:22,360
We don't need the long story, Jens.
557
00:47:22,520 --> 00:47:25,560
Right, I just wanted to...
558
00:47:28,440 --> 00:47:33,520
Finn, did you know Martin and I
used to live in this flat together?
559
00:47:33,680 --> 00:47:36,520
Here? No, I didn't know that.
560
00:47:36,680 --> 00:47:40,320
We did. This was where
it happened in those days.
561
00:47:40,480 --> 00:47:43,680
Martin would always
invite random people over.
562
00:47:43,840 --> 00:47:47,360
You couldn't help but love him
and his crazy ideas.
563
00:47:47,520 --> 00:47:51,000
He and I had this awesome hip-hop band.
564
00:47:51,160 --> 00:47:54,520
- We were about to make it big.
- Easy now, Jens.
565
00:47:54,680 --> 00:48:00,480
We were! We warmed up
for the Østkyst Hustlers!
566
00:48:00,640 --> 00:48:04,720
- Honey, honey...
- All right, I'll do it later.
567
00:48:04,880 --> 00:48:10,760
- Then what happened?
- Well, then Nomi moved in.
568
00:48:10,920 --> 00:48:17,120
After an epic New Year's where Nomi
and Martin did it in the broom cupboard.
569
00:48:17,280 --> 00:48:21,840
- The door is still broken!
- We don't need to hear that story.
570
00:48:22,000 --> 00:48:26,440
No... Then Nomi moved in,
and I moved out when I met Charlotte.
571
00:48:26,600 --> 00:48:29,920
And then the party ended.
572
00:48:30,080 --> 00:48:35,800
No way. We did everything
together during that time.
573
00:48:35,960 --> 00:48:40,800
We travelled together, got pregnant,
held dinner clubs, everything.
574
00:48:40,960 --> 00:48:44,840
- Who got pregnant?
- Oh, right.
575
00:48:46,000 --> 00:48:50,800
Vincent was born right out there
in the bathtub.
576
00:48:50,960 --> 00:48:54,280
- Yeah...
- Right out there in the bathtub.
577
00:48:54,440 --> 00:48:56,240
Yeah.
578
00:48:57,680 --> 00:49:04,680
The morning after, Charlotte and I
brought you croissants. Remember?
579
00:49:06,760 --> 00:49:10,600
You were so beautiful.
You really were.
580
00:49:10,760 --> 00:49:16,400
And little Vincent... When his
tiny hand grabbed my finger...
581
00:49:20,760 --> 00:49:24,880
And Martin was standing there...
582
00:49:25,040 --> 00:49:29,520
I've never seen him
so calm and content.
583
00:49:33,280 --> 00:49:35,880
I miss him so damn much.
584
00:49:38,880 --> 00:49:42,840
- I miss him every day.
- Every day.
585
00:49:44,200 --> 00:49:45,760
I'm sorry...
586
00:49:45,920 --> 00:49:49,920
Does this mean
that's the balcony Martin fell from?
587
00:49:51,320 --> 00:49:55,080
I don't know
why I'm just realizing that.
588
00:49:55,240 --> 00:50:00,280
We try not to make a big deal of it.
It's also just a balcony.
589
00:50:00,440 --> 00:50:04,400
Right. But it's also
the scene of the disaster.
590
00:50:05,480 --> 00:50:09,280
- Have you thought of moving?
- Nomi's dealing with a lot.
591
00:50:09,440 --> 00:50:11,480
But for Vincent's sake.
592
00:50:11,640 --> 00:50:15,160
Yes, but I didn't have
the energy or the courage.
593
00:50:15,320 --> 00:50:20,720
New friends, a new school... I don't
want to take anything else from him.
594
00:50:26,320 --> 00:50:30,080
Isn't this a bit much?
Are you okay with this?
595
00:50:30,240 --> 00:50:33,200
- Jens brought it up.
- No, I didn't.
596
00:50:33,360 --> 00:50:38,040
You wanted to talk about Martin,
so go ahead and do that.
597
00:50:43,080 --> 00:50:48,560
- Did he stand on a chair?
- I didn't see the forensic act coming.
598
00:50:54,920 --> 00:50:57,920
- Was he drunk?
- Yes, he probably was.
599
00:50:58,080 --> 00:51:00,640
It was New Year's Eve.
600
00:51:00,800 --> 00:51:02,840
Caro should get ready...
601
00:51:03,000 --> 00:51:06,440
It takes effort to go over that railing.
602
00:51:06,600 --> 00:51:10,120
Finn, it's not complicated.
603
00:51:10,280 --> 00:51:14,440
We had a party going
and for some reason -
604
00:51:14,600 --> 00:51:19,040
- Martin went out onto the balcony
and got on a chair.
605
00:51:19,200 --> 00:51:23,440
No one was there to get him down
and so...
606
00:51:23,600 --> 00:51:26,080
- And so?
- Yes.
607
00:51:26,240 --> 00:51:29,640
He lost his balance.
Is that not clear enough?
608
00:51:31,000 --> 00:51:35,640
- Sure. What time did it happen?
- Hard to say. Most of us had left.
609
00:51:35,800 --> 00:51:40,560
Okay. Jens just said
you had a party going, so...
610
00:51:40,720 --> 00:51:44,000
We need to send Caro off,
can we shelve this?
611
00:51:44,160 --> 00:51:48,760
Sure, of course. I'm just having
a hard time imagining it.
612
00:51:49,840 --> 00:51:52,680
- Imagining what?
- All of it.
613
00:51:56,320 --> 00:51:58,760
Okay.
614
00:52:20,840 --> 00:52:26,880
- Jens? This is a bit too much.
- What is?
615
00:52:27,040 --> 00:52:31,200
You keep talking about Martin.
It's inappropriate.
616
00:52:31,360 --> 00:52:37,120
- Oh, so I'm ruining the mood?
- It's hard for Nomi to listen to it.
617
00:52:37,280 --> 00:52:39,640
Can't you tell?
618
00:52:41,440 --> 00:52:45,400
- She seems exhausted.
- Can someone help?
619
00:52:45,560 --> 00:52:48,280
- Yeah.
- Okay?
620
00:52:56,040 --> 00:53:00,520
- What is it?
- Dinner for One. Still hilarious.
621
00:53:01,560 --> 00:53:05,000
The key to play drunk
is to not play drunk.
622
00:53:05,160 --> 00:53:08,600
Michael Caine said that,
and he's so right.
623
00:53:10,520 --> 00:53:15,000
- Isn't he acting totally hammered?
- No. Well, he is, but...
624
00:53:15,160 --> 00:53:18,280
It's not easy to comprehend.
625
00:53:18,440 --> 00:53:22,680
Not everyone realizes
this is a German production.
626
00:53:22,840 --> 00:53:26,360
Here comes the tiger...
627
00:53:26,520 --> 00:53:31,360
- This is where he jumps?
- No, that's next time.
628
00:53:31,520 --> 00:53:37,560
- The kids aren't here.
- You weren't planning on driving?
629
00:53:37,720 --> 00:53:40,960
No, taking a cab.
Neither of them are here.
630
00:53:52,960 --> 00:53:55,560
- Happy New Year!
- Happy New Year!
631
00:53:59,880 --> 00:54:04,480
- What have they been doing?
- They've certainly been having fun.
632
00:54:04,640 --> 00:54:08,440
But Caro doesn't drink.
She really doesn't.
633
00:54:08,600 --> 00:54:10,800
Well...
634
00:55:31,240 --> 00:55:35,160
- She's not responding.
- I'm going to text her.
635
00:55:39,320 --> 00:55:41,440
Where are you?
636
00:55:41,600 --> 00:55:44,000
At Laura's.
637
00:55:48,080 --> 00:55:52,280
That's not true. I'd REALLY
like to know where you are!
638
00:55:52,440 --> 00:55:57,360
Not at the CITIZEN SERVICE CENTER,
that's for sure.
639
00:56:05,680 --> 00:56:07,960
- Damn it!
- Hey!
640
00:56:08,120 --> 00:56:11,200
That's dangerous!
641
00:56:11,360 --> 00:56:17,120
You're way over the line!
I'll come down there and kick your ass!
642
00:56:17,280 --> 00:56:20,760
Come on down then!
643
00:56:20,920 --> 00:56:24,520
- He always has to kick someone's ass.
- Come inside.
644
00:56:24,680 --> 00:56:28,840
Fucking brats! Did you hear that?
Those fireworks are illegal!
645
00:56:29,000 --> 00:56:31,680
What did she say?
Where is she?
646
00:56:31,840 --> 00:56:34,880
- I don't know. Stop yelling.
- I'm not!
647
00:56:35,040 --> 00:56:40,000
- Hey, just let them have fun.
- You clearly don't have kids.
648
00:56:40,160 --> 00:56:44,520
What could happen?
They're looking after each other.
649
00:56:44,680 --> 00:56:49,360
We don't know that! Caro's 16,
and she's never had alcohol before!
650
00:56:49,520 --> 00:56:54,640
- She was drinking bubbles.
- Alcohol-free! She's never had alcohol!
651
00:56:54,800 --> 00:56:59,160
- Well, now she has.
- So you're totally fine with this?
652
00:56:59,320 --> 00:57:01,840
As long as they're having fun...
653
00:57:02,000 --> 00:57:05,000
I thought Vincent wasn't capable
of having fun!
654
00:57:05,160 --> 00:57:10,160
- Excuse me?
- He's taken Caro on a midnight bender!
655
00:57:10,320 --> 00:57:15,320
- Vincent isn't the bad apple here.
- Stay out of this, Finn.
656
00:57:15,480 --> 00:57:21,080
- What do you mean "the bad apple"?
- Caro was smoking and drinking wine.
657
00:57:21,240 --> 00:57:25,440
She didn't give a shit.
They don't get to badmouth Vincent.
658
00:57:25,600 --> 00:57:30,000
- No, but let's...
- I'd keep my eye on Caro if I were you.
659
00:57:30,160 --> 00:57:34,880
Finn, you don't know my daughter,
and you need to stop talking now.
660
00:57:35,040 --> 00:57:39,080
Let him raise your son if you want,
but he's an imbecile!
661
00:57:39,240 --> 00:57:44,360
And he doesn't get to have an opinion
on my daughter! Leave me alone!
662
00:57:46,760 --> 00:57:49,600
Wow...
663
00:57:49,760 --> 00:57:51,840
What's going on?
664
00:57:52,000 --> 00:57:56,480
- Talk to her yourself.
- You haven't done anything wrong.
665
00:57:56,640 --> 00:58:00,840
- That was completely out of proportion.
- Finn, come here...
666
00:58:01,000 --> 00:58:03,520
Don't accept that shit.
667
00:58:03,680 --> 00:58:08,400
Honey, you need to leave this to me.
Is that okay?
668
00:58:08,560 --> 00:58:11,600
- Should I leave?
- No, not at all.
669
00:58:11,760 --> 00:58:16,920
But you need to turn it down 10%.
They'll calm down in a minute.
670
00:58:17,080 --> 00:58:20,720
- Maybe I shouldn't be here.
- Of course you should.
671
00:58:20,880 --> 00:58:25,320
I'm not sure I want to.
I don't feel very welcome.
672
00:58:25,480 --> 00:58:28,840
It's all so juvenile.
I find it very baffling.
673
00:58:29,000 --> 00:58:33,520
- People do have feelings.
- Sure, let's call it that.
674
00:58:33,680 --> 00:58:39,200
- I'm superfluous in this constellation.
- You're not. Stop acting like a child.
675
00:58:39,360 --> 00:58:44,400
- Excuse me?
- It's not about you right now.
676
00:58:51,000 --> 00:58:55,200
You're not serious right now.
Finn?
677
00:59:05,080 --> 00:59:08,800
Maybe we can have leftovers
at my place tomorrow.
678
00:59:14,400 --> 00:59:17,600
Happy New Year.
679
00:59:28,240 --> 00:59:31,880
- Is this a Spaniard?
- Yes.
680
00:59:35,320 --> 00:59:38,480
- Wouldn't you like a glass?
- Not right now.
681
00:59:39,360 --> 00:59:42,000
Where's Finn?
682
00:59:43,920 --> 00:59:46,080
What time is it?
683
00:59:46,240 --> 00:59:49,400
It's almost 11.
684
00:59:58,880 --> 01:00:03,240
I think we should say cheers
and call it a night.
685
01:00:03,400 --> 01:00:07,280
No, we can't ring in the new year at 11.
686
01:00:07,440 --> 01:00:09,480
It's all right by me.
687
01:00:09,640 --> 01:00:15,200
We ring it in at midnight. We can leave
afterwards if that's what you want.
688
01:00:15,360 --> 01:00:20,280
Or is this what Finn wants?
Does Finn want us to leave?
689
01:00:20,440 --> 01:00:23,840
Finn has left.
Let's just do it now.
690
01:00:26,880 --> 01:00:31,920
- We can all agree he's no Martin.
- Please...
691
01:00:32,960 --> 01:00:36,720
Nomi, this is a very
emotional night for me.
692
01:00:36,880 --> 01:00:41,640
Please respect that. This night
has Martin written all over it...
693
01:00:41,800 --> 01:00:46,040
- Really? How so?
- Kris, back me up.
694
01:00:46,200 --> 01:00:49,480
We know what you're dealing with...
695
01:00:49,640 --> 01:00:52,440
Do you?
696
01:00:52,600 --> 01:00:57,880
Why do you come here every year
and praise Martin like the Dalai Lama?
697
01:00:58,040 --> 01:01:01,000
- Huh?
- Because we miss him.
698
01:01:01,160 --> 01:01:06,920
- We all miss him.
- I can't deal with this anymore.
699
01:01:07,080 --> 01:01:09,400
Let's name the hat of the year...
700
01:01:09,560 --> 01:01:14,440
That was the start of a sound studio.
A really shitty project.
701
01:01:14,600 --> 01:01:17,440
- We know.
- A fucking shitty project.
702
01:01:17,600 --> 01:01:22,360
That door was put up for sale
on Craigslist 12 years ago.
703
01:01:22,520 --> 01:01:26,360
It's been waiting for the right buyer
for 12 fucking years.
704
01:01:26,520 --> 01:01:31,040
We know what he was like!
705
01:01:31,200 --> 01:01:35,520
You need to shut up, Jens.
I can't listen to this anymore!
706
01:01:35,680 --> 01:01:40,840
- To me, Martin is all over this place!
- Shut up!
707
01:01:55,600 --> 01:01:58,760
Nomi...
708
01:01:58,920 --> 01:02:03,960
He was fucking nuts, Jens.
He was sick.
709
01:02:04,120 --> 01:02:06,960
His mind was in shambles.
710
01:02:08,240 --> 01:02:12,400
He was always building something.
He opened a bakery.
711
01:02:12,560 --> 01:02:18,360
He got in trouble with someone from a
biker gang, who almost beat him to death.
712
01:02:18,520 --> 01:02:23,120
And then all the fucking women
he had to make up excuses about...
713
01:02:23,280 --> 01:02:26,600
Then he stopped sleeping, Jens.
714
01:02:26,760 --> 01:02:31,760
He was lying in his own shit
with the curtains closed for months.
715
01:02:31,920 --> 01:02:35,600
And Vincent was outside,
knocking on the door.
716
01:02:36,720 --> 01:02:39,560
And then he jumped.
717
01:02:41,480 --> 01:02:46,160
And no one could help him.
No one had the courage.
718
01:02:46,320 --> 01:02:51,480
And then he jumped.
And where were you, Jens?
719
01:02:52,720 --> 01:02:55,760
Because I was here.
720
01:02:55,920 --> 01:02:59,920
I was here. And Vincent was here.
Right in there.
721
01:03:01,200 --> 01:03:04,960
And then he fucking jumped!
722
01:03:20,640 --> 01:03:24,160
Jens, I wake up every night...
723
01:03:25,960 --> 01:03:30,320
...to the sound of that fucking
balcony door rattling.
724
01:03:33,000 --> 01:03:37,640
Every night, I see little Vincent
looking down at his dad.
725
01:03:39,440 --> 01:03:42,440
He was so small for his age.
726
01:03:52,560 --> 01:03:55,480
It wasn't his dad lying down there.
727
01:03:55,640 --> 01:03:58,600
It was a stranger.
728
01:03:59,760 --> 01:04:04,920
It wasn't his dad
who left him there on that balcony.
729
01:04:34,920 --> 01:04:40,320
Finn goes to work at 8 a.m.
He gets home at 6 p.m.
730
01:04:40,480 --> 01:04:44,920
He makes money, keeps appointments
and sorts his garbage.
731
01:04:45,080 --> 01:04:48,960
He reads the newspaper
and responds to questions.
732
01:04:49,120 --> 01:04:52,400
And if he can shut up
for five minutes -
733
01:04:52,560 --> 01:04:56,200
- while I tell Vincent
the truth about his dad -
734
01:04:56,360 --> 01:04:59,320
- then that's good enough for me.
735
01:05:05,120 --> 01:05:10,360
- And we don't get to have a say?
- You've said enough.
736
01:05:11,360 --> 01:05:16,800
We were just looking out for Vincent.
That's all we ever did.
737
01:05:16,960 --> 01:05:20,240
No, Jens.
We've been looking out for you.
738
01:05:21,640 --> 01:05:23,960
Me?
739
01:05:27,240 --> 01:05:29,920
Me?
740
01:06:02,440 --> 01:06:05,600
Fuck.
That's Katinka.
741
01:06:12,840 --> 01:06:16,480
Hi, honey!
Happy New Year!
742
01:06:22,400 --> 01:06:26,560
- This is Lennart.
- I've been so stoked to meet you!
743
01:06:27,800 --> 01:06:31,120
Happy New Year!
Hello, hello!
744
01:06:32,800 --> 01:06:35,960
Happy New Year.
This place is gorgeous.
745
01:06:36,120 --> 01:06:39,560
- I'm so wasted!
- Right, I was wondering if...
746
01:06:39,720 --> 01:06:44,840
Where's Nomi? Where's dear Nomi?
Hi!
747
01:06:45,000 --> 01:06:47,600
Nomi?
748
01:06:53,560 --> 01:06:55,880
Hello! Happy New Year!
749
01:06:56,040 --> 01:06:59,280
- Nomi?
- Did you have a fun night?
750
01:07:00,520 --> 01:07:04,200
Hi, Nomi!
Happy New Year!
751
01:07:04,360 --> 01:07:07,120
You look so good!
752
01:07:11,600 --> 01:07:14,480
All right!
753
01:07:43,960 --> 01:07:46,240
Østkyst Hustlers!
754
01:07:46,400 --> 01:07:50,960
Hey, that's Østkyst Hustlers!
It's a classic!
755
01:08:16,680 --> 01:08:19,880
...'cause he's such a handsome guy
756
01:08:20,040 --> 01:08:23,560
He doesn't get enough
That's why he's like that
757
01:08:23,720 --> 01:08:27,200
Not enough hanky-panky
Way too much wanky
758
01:08:28,240 --> 01:08:33,000
He used to get so much
But now he doesn't get enough...
759
01:08:42,680 --> 01:08:46,240
Nomi, I'm hungry.
Don't you have any food or snacks?
760
01:08:46,400 --> 01:08:50,520
Have you seen this?
It's nicer than yours, babe.
761
01:08:55,720 --> 01:09:00,320
You don't mind if we eat
the wreath cake, do you?
762
01:09:04,400 --> 01:09:08,960
- What's wrong with her?
- Come here for a second.
763
01:09:09,120 --> 01:09:12,200
Come on.
764
01:09:12,360 --> 01:09:16,200
- Why's she being weird?
- It's been an emotional night.
765
01:09:16,360 --> 01:09:20,880
- Come with us then!
- I think I'll stay for a while, okay?
766
01:09:21,040 --> 01:09:23,840
Are you throwing me out?
767
01:09:24,000 --> 01:09:27,000
Can we talk about this tomorrow?
768
01:09:33,640 --> 01:09:36,440
Are you in love with her?
769
01:09:37,640 --> 01:09:39,840
Come here.
770
01:09:44,200 --> 01:09:47,000
Stop it!
771
01:09:50,560 --> 01:09:53,640
You're the world's oldest man.
772
01:10:06,600 --> 01:10:12,120
I told you a million times,
he's a fucking old man.
773
01:10:29,800 --> 01:10:35,000
Caro, I hope you're okay, honey.
Call me.
774
01:10:50,640 --> 01:10:53,360
What the hell are we doing here?
775
01:10:54,680 --> 01:10:57,320
I have to ask you something.
776
01:10:58,880 --> 01:11:00,880
Okay?
777
01:11:01,040 --> 01:11:07,240
The last time we were here...
For your dad's funeral...
778
01:11:07,400 --> 01:11:11,880
- And?
- I've been thinking...
779
01:11:12,040 --> 01:11:16,760
When they took the casket away,
you were looking at it -
780
01:11:16,920 --> 01:11:20,240
- and then you said something to it.
781
01:11:20,400 --> 01:11:23,280
Do you remember what it was?
782
01:11:30,960 --> 01:11:33,120
"I hate you."
783
01:11:34,120 --> 01:11:37,480
Yes. Why did you say that?
784
01:11:42,840 --> 01:11:45,520
Because he jumped.
785
01:11:48,080 --> 01:11:50,720
Did you see him jump?
786
01:11:52,760 --> 01:11:55,840
No, I just saw him lying there.
787
01:12:01,800 --> 01:12:04,720
Then how do you know he jumped?
788
01:12:08,240 --> 01:12:11,120
Because he was my dad.
789
01:13:14,800 --> 01:13:17,800
What's wrong?
790
01:13:27,760 --> 01:13:30,360
Talk to me, Lotte.
791
01:13:31,400 --> 01:13:35,040
I'm not a very nice person.
792
01:13:39,440 --> 01:13:42,400
It's all just such a big mess.
793
01:14:14,920 --> 01:14:17,200
Fuck.
794
01:14:22,040 --> 01:14:25,120
Oh, no, come on!
795
01:14:35,680 --> 01:14:38,920
I saw you!
796
01:14:39,080 --> 01:14:40,720
Fuck.
797
01:15:08,320 --> 01:15:11,000
Hi.
798
01:15:13,160 --> 01:15:17,200
My name is Kristoffer.
I accidentally shot fireworks at you.
799
01:15:17,360 --> 01:15:21,800
I apologize for that.
I'm really sorry.
800
01:15:25,680 --> 01:15:29,880
Come on in.
It's just nice to have guests.
801
01:15:30,040 --> 01:15:31,600
Right.
802
01:15:37,040 --> 01:15:42,320
- I think you owe me a new one next year.
- Of course. I'm so sorry.
803
01:15:45,200 --> 01:15:48,720
But maybe buy one in plastic.
804
01:15:55,200 --> 01:15:59,720
- Would you like an amaretto?
- Yes, please.
805
01:15:59,880 --> 01:16:04,200
I don't know. It's just easy with him.
806
01:16:04,360 --> 01:16:09,600
He's just happy.
It makes him happy to see me.
807
01:16:09,760 --> 01:16:13,320
He wants me to come to Madrid.
808
01:16:17,520 --> 01:16:21,000
Jens and I haven't had sex
in four years.
809
01:16:21,160 --> 01:16:23,360
Ouch.
810
01:16:24,640 --> 01:16:30,680
I can't leave him right now. He thinks
he has anxiety and stress and gout...
811
01:16:31,720 --> 01:16:36,480
I almost can't breathe.
There's always something with him.
812
01:16:39,200 --> 01:16:42,240
But I also love him. Or...
813
01:16:43,440 --> 01:16:46,640
Or I used to. I'm sorry.
814
01:16:48,600 --> 01:16:52,320
That just means more than you'd think.
815
01:16:58,040 --> 01:17:00,760
It does.
816
01:17:02,080 --> 01:17:06,160
But you can't abstain
for four years, so go to Madrid -
817
01:17:06,320 --> 01:17:09,680
- and stay there
until you start to miss him.
818
01:17:10,840 --> 01:17:14,360
- And if I don't start to miss him?
- Exactly.
819
01:17:14,520 --> 01:17:17,160
That's my point.
820
01:17:30,440 --> 01:17:34,800
And what about Finn?
Can you make it work?
821
01:17:36,480 --> 01:17:38,960
Let's have some Champagne.
822
01:17:43,000 --> 01:17:46,560
That's Jens!
823
01:17:46,720 --> 01:17:49,160
What the hell is he doing?
824
01:17:49,320 --> 01:17:54,080
- I've watched you party so many times.
- You should have come over.
825
01:17:54,240 --> 01:17:57,960
No, that's your party.
I have my own right here.
826
01:18:00,200 --> 01:18:03,840
She's nice, the woman who lives there.
827
01:19:08,880 --> 01:19:12,040
- My mom doesn't know that I know.
- What?
828
01:19:12,200 --> 01:19:15,280
That he jumped?
829
01:19:15,440 --> 01:19:18,400
It's crazy how little they know.
830
01:19:20,320 --> 01:19:22,760
My mom's seeing another man.
831
01:19:22,920 --> 01:19:25,760
Okay. What does your dad say?
832
01:19:25,920 --> 01:19:30,360
- He doesn't know.
- Shit.
833
01:19:34,440 --> 01:19:37,600
Do you miss him?
834
01:19:39,400 --> 01:19:43,360
I don't know.
Time just passes.
835
01:19:43,520 --> 01:19:47,960
- But he sort of fades.
- How so?
836
01:19:48,120 --> 01:19:52,360
I don't know.
I wish life didn't move so fast.
837
01:19:52,520 --> 01:19:57,800
So I could have a chance to get back
on board. You know what I mean?
838
01:20:15,000 --> 01:20:17,520
Come with me.
839
01:20:49,600 --> 01:20:51,560
Come!
840
01:20:53,880 --> 01:20:56,680
Come.
841
01:21:15,960 --> 01:21:18,720
Shit...
842
01:21:32,080 --> 01:21:37,000
Thirteen, twelve, eleven, ten, nine -
843
01:21:37,160 --> 01:21:40,240
- eight, seven, six -
844
01:21:40,400 --> 01:21:45,520
- five, four, three, two, one...
845
01:21:51,400 --> 01:21:53,800
What now?
846
01:21:53,960 --> 01:21:56,560
I don't know.
847
01:22:06,400 --> 01:22:09,400
It's not moving!
848
01:22:11,240 --> 01:22:13,480
Did it freeze?
849
01:22:24,240 --> 01:22:26,360
Okay.
850
01:22:29,480 --> 01:22:32,320
Happy New Year!
851
01:22:36,240 --> 01:22:38,920
Happy New Year!
852
01:22:39,080 --> 01:22:41,560
These old knees...
853
01:23:06,480 --> 01:23:08,680
Let me see.
854
01:23:12,640 --> 01:23:15,560
- What?
- The kids?
855
01:23:16,720 --> 01:23:19,440
What are they doing there?
856
01:23:20,680 --> 01:23:23,200
Oh...
857
01:24:39,240 --> 01:24:42,120
- Hi.
- Hi.
858
01:25:32,720 --> 01:25:35,520
It's Dad!
859
01:25:37,920 --> 01:25:40,240
Dad?
860
01:25:55,560 --> 01:25:57,960
Hi, Mom.
861
01:26:00,600 --> 01:26:02,560
Where's Finn?
862
01:26:04,400 --> 01:26:07,760
- What have you been up to?
- I don't know...
863
01:26:07,920 --> 01:26:10,800
No? But I do.
864
01:26:13,240 --> 01:26:15,360
- Hello, Vincent.
- Hey, hey.
865
01:26:15,520 --> 01:26:18,240
You've been out and about.
866
01:26:18,400 --> 01:26:23,000
- Did you bring her home?
- Yeah, there she is.
867
01:26:24,120 --> 01:26:28,440
Jens! What are you wearing?
868
01:26:28,600 --> 01:26:31,400
Look who I found?
869
01:26:31,560 --> 01:26:36,760
- You've won hat of the year.
- Hell yeah! Oh, hi.
870
01:26:36,920 --> 01:26:42,920
Hey.
You two look happy and content.
871
01:26:43,080 --> 01:26:45,560
- We are
- We're also cold.
872
01:26:48,240 --> 01:26:51,840
What about us?
873
01:26:52,000 --> 01:26:55,000
Are we okay?
874
01:26:55,160 --> 01:26:58,440
Let's do another year, huh?
875
01:26:58,600 --> 01:27:02,400
- Yes!
- Am I the only one who's hungry?
876
01:27:02,560 --> 01:27:07,560
- Let's find something to eat.
- We've got so much wreath cake.
877
01:27:07,720 --> 01:27:10,360
Beer and wreath cake!
878
01:27:32,640 --> 01:27:35,200
Happy New Year, sweetie.
879
01:27:39,520 --> 01:27:42,040
Happy New Year, Mom.
880
01:32:13,360 --> 01:32:17,360
Subtitles: Sara Sjölin
Oneliner
71363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.