All language subtitles for The.War.Of.The.Worlds.2021.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,310 --> 00:01:06,649 Control, electromagnetic perturbare pe portul de 40 de grade. 2 00:01:06,733 --> 00:01:11,070 -Confirmați traficul prin satelit. -Înțeles, I.S.S. 3 00:01:11,153 --> 00:01:16,742 Semnătură digitală pe babord, dar ar putea fi o erupție solară. 4 00:01:16,827 --> 00:01:20,247 Am înțeles, control. Dar noi nu au semnătură de particule. 5 00:01:20,289 --> 00:01:24,751 Căpitanul Peters face unul plimbare spațială pentru verificare. 6 00:01:24,834 --> 00:01:28,796 I.S.S., vedem ceva neobișnuit pe babord. 7 00:01:28,880 --> 00:01:34,093 Când căpitanul Peters este gata, poate poate vezi ce este. 8 00:01:34,176 --> 00:01:41,475 Acesta este căpitanul Peters. E ceva acolo pe exteriorul navei. 9 00:01:41,560 --> 00:01:49,568 Căpitane, o masă mare port. Radarul îl analizează. 10 00:01:49,650 --> 00:01:53,779 Ar putea fi praf de pe carenă sau... 11 00:01:53,864 --> 00:01:58,327 Așteaptă! Văd ceva. E întuneric. 12 00:01:58,451 --> 00:02:01,329 Se pare ca... 13 00:02:21,183 --> 00:02:25,020 Observatorul Falcon Blue Mountain, New York 14 00:02:27,272 --> 00:02:32,401 Henry, ține din nou căștile prea aproape de receptor! 15 00:02:35,030 --> 00:02:39,326 Ceea ce am spus a fost că la 6:08 am 16 00:02:39,408 --> 00:02:44,330 -Observatorul Deltei din Ucraina a descoperit ceea ce ai prezis. 17 00:02:44,414 --> 00:02:49,252 O creștere a dioxidului de carbon și sodiu în troposfera lui Marte. 18 00:02:49,336 --> 00:02:53,548 -Ai folosit difuzoarele? - Confirmă ceea ce ai spus! 19 00:02:53,674 --> 00:02:58,303 -Ma uit la ultimele poze... -Și? 20 00:02:58,387 --> 00:03:02,391 am avut dreptate. Olympus Mons va erupe astăzi. 21 00:03:02,474 --> 00:03:06,394 -Ţi-am spus! -Nu este o zi bună. 22 00:03:06,478 --> 00:03:10,607 L-am îmbrăcat în ceva mai splendoare pompă. Faci istorie! 23 00:03:10,690 --> 00:03:16,446 O astfel de explozie este fără precedent. Ea credea că vulcanul era în repaus. 24 00:03:16,529 --> 00:03:19,907 Crede-mă, am confirmare primit. 25 00:03:19,992 --> 00:03:25,581 După zece ani de căutări la modificări topografice - 26 00:03:25,664 --> 00:03:28,542 -Nu vreau să ratez asta. 27 00:03:28,625 --> 00:03:32,796 Probabil că Junie nu era fericită când ai fost chemat. 28 00:03:32,879 --> 00:03:39,719 Era furioasă. am promis a merge la spital pentru un control. 29 00:03:39,803 --> 00:03:45,309 Mark este cu ea, dar eu nu voi fi Mama vitregă a anului. 30 00:03:46,351 --> 00:03:51,356 Pot prelua. Îmi poți da o promovare. 31 00:03:51,440 --> 00:03:55,652 -M-am săturat să fiu în umbra ta. - Ce ar crede oamenii? 32 00:03:55,736 --> 00:03:58,822 Ești fratele meu. Asta ar fi nepotism. 33 00:03:58,906 --> 00:04:03,160 Sunt fratele tău! În plus, tu ești eu datorez asta. 34 00:04:03,243 --> 00:04:07,956 - Îți datorez asta? -Sigur. Te-am ajutat de atâtea ori. 35 00:04:08,039 --> 00:04:12,920 Mi-am întors privirea când ai făcut o plimbare noaptea făcut cu Pontiac Trans Am al meu. 36 00:04:13,002 --> 00:04:17,089 -Asta nu merită o promovare. - Aveai doisprezece ani. 37 00:04:17,173 --> 00:04:19,383 -Asta e o nebunie. -Ce? 38 00:04:19,468 --> 00:04:23,262 O voi arăta pe marele ecran. 39 00:04:26,975 --> 00:04:32,147 Telescopul nostru a făcut aceste trei fotografii pe Marte acum 15 minute. 40 00:04:34,649 --> 00:04:39,237 Vezi asta? Acel obiect a călătorit foarte repede. 41 00:04:39,320 --> 00:04:43,867 -Asta e de la prima erupție? -Evident. 42 00:04:47,246 --> 00:04:51,750 Puterea de a pune ceva în circulație A balansa Marte este imens. 43 00:04:51,832 --> 00:04:56,129 Viteza aceea a fost una mare rocă dizolvată în atmosfera noastră. 44 00:04:56,171 --> 00:05:01,593 Învelișul lui exterior trebuie să aibă unul tip de componentă cristalizată. 45 00:05:01,676 --> 00:05:05,972 Acum este un asteroid și poate să fie privit ca un obiect pământesc. 46 00:05:06,098 --> 00:05:08,934 Am nevoie de un avertisment? trimite? 47 00:05:10,017 --> 00:05:12,271 Da. 48 00:05:12,396 --> 00:05:17,985 Trimiteți o copie tuturor: NASA, JPL, institutul meteorologic. 49 00:05:18,026 --> 00:05:21,738 Are și substanțe chimice ciudate proprietăți. 50 00:05:21,821 --> 00:05:26,450 Un fel de gaz clor, și o cantitate mare de azot. 51 00:05:26,535 --> 00:05:33,000 Nu înțeleg ce este tot acel clor a creat. 52 00:05:33,082 --> 00:05:35,919 Acesta este de la Washington D.C. 53 00:05:36,003 --> 00:05:41,048 „Toate observatoarele trebuie să aștepte pe îndrumarea militară”. 54 00:05:51,185 --> 00:05:55,731 - Cât timp pentru impact? -Unsprezece minute, domnule. 55 00:05:57,316 --> 00:06:01,153 Vezi filmarea de supraveghere. Avem deja companie. 56 00:06:02,196 --> 00:06:04,948 Asta ar trebui să fie îndrumarea militară sunt. 57 00:06:05,031 --> 00:06:09,493 - Ceva informații de la Pentagon? -Nu, domnule. Doar... 58 00:06:09,577 --> 00:06:13,081 „Du-te la dr. Allison Fisher și urmează planul.” 59 00:06:13,164 --> 00:06:17,252 Ascultă cu atenție. Acesta este un răspuns pe un asteroid care se apropie. 60 00:06:17,335 --> 00:06:22,007 Ei au spus că natura ei obiectul nu fusese încă atașat. 61 00:06:22,089 --> 00:06:27,637 Înțeleg, dar ca mesajul nostru nu este corect, orice prost va veni la asta. 62 00:06:27,720 --> 00:06:29,805 Da, domnule. 63 00:06:31,016 --> 00:06:34,144 Să vedem ce vor ei? 64 00:06:35,312 --> 00:06:39,858 Tocmai am primit un mesaj de alarma: „I.S.S. a dispărut de pe radar”. 65 00:06:39,983 --> 00:06:45,488 -Ce? -Cu o mulțime de astronauți la bord. 66 00:06:45,571 --> 00:06:50,494 -Am lucrat cu ei peste un an. -Receptorul poate fi stricat. 67 00:06:50,576 --> 00:06:53,956 Știu. Vedeți valorile? 68 00:06:53,997 --> 00:06:57,584 Un obiect mare s-a apropiat foarte mult lângă senzorii lor. 69 00:06:57,709 --> 00:07:03,382 Are aproximativ aceeași dimensiune cu el obiect pe care l-am văzut pe Marte. 70 00:07:06,009 --> 00:07:11,097 Au calculat rata. Vine de pe Marte. 71 00:07:11,223 --> 00:07:14,810 Este același obiect pe care l-am văzut. 72 00:07:14,852 --> 00:07:19,606 Cum este posibil asta? Durează 14 minute pentru a primi un semnal de pe Marte. 73 00:07:19,690 --> 00:07:25,612 Apoi ceva a ieșit din vulcan cu 3 milioane de kilometri pe minut? 74 00:07:27,948 --> 00:07:32,911 Indiferent dacă este același obiect sau nu, există 50% șanse... 75 00:07:32,994 --> 00:07:36,707 -că impactează într-o rază de 1 900 de kilometri de oraş. 76 00:07:36,789 --> 00:07:39,083 Ce putem face pentru tine... 77 00:07:40,126 --> 00:07:45,006 -Dr. Allison Fisher? - Acesta este pentru personalul autorizat. 78 00:07:45,048 --> 00:07:49,093 Sunt generalul Reed din Fort Garnizoană. Acesta este locotenentul Harris. 79 00:07:49,176 --> 00:07:53,890 Generale, tratăm cu sensibilitate material. Vreau să văd comanda ta. 80 00:07:54,016 --> 00:07:59,061 Iată comenzile noastre. Apărare confirmă amenințarea națională. 81 00:07:59,188 --> 00:08:02,941 Scuzați-mă! Noi nu dăm acces facil la acest complex. 82 00:08:03,025 --> 00:08:06,195 Acest complex este dotat modern, este corect? 83 00:08:06,278 --> 00:08:12,284 Avem lasere nanometrice, telescoape spațiale și un laborator. 84 00:08:12,366 --> 00:08:17,079 Este suficient pentru a ști ce este și încotro se îndreaptă. 85 00:08:18,415 --> 00:08:23,377 NASA și celelalte stații spațiale a trimis semnal fără răspuns. 86 00:08:23,461 --> 00:08:27,173 -Blocați baza de date. -Stai, ce faci? 87 00:08:27,257 --> 00:08:32,721 Durează ceva timp pentru a trece prin firewall pentru a rupe, fluxul este securizat. 88 00:08:32,804 --> 00:08:36,474 -Nu puteți opri sistemul! -Trebuie să știm care este obiectul. 89 00:08:36,557 --> 00:08:40,186 -Putem face analize de spectru. - Și cât de mare este. 90 00:08:40,269 --> 00:08:44,815 -Datele indică un alungit... -Ce faci cu baza noastră de date? 91 00:08:44,899 --> 00:08:50,446 O oprim astfel încât intrările militare nu sunt vizibile. 92 00:08:50,531 --> 00:08:53,992 - Arată-ne centrul de comandă. - Păi! 93 00:08:54,076 --> 00:08:58,288 Nu! Urmărim pe clauza de securitate a ONU. 94 00:08:58,372 --> 00:09:04,044 Toate datele trebuie să fie între curgerea observatoarelor. Nu este posibil. 95 00:09:04,127 --> 00:09:09,341 Dr. Fisher are dreptate. Dacă se actualizează primește de la observatoarele estice- 96 00:09:09,423 --> 00:09:13,094 -Ei pot oferi confirmarea noastră vizuală fi pentru. 97 00:09:13,219 --> 00:09:16,847 Conform protocolului, trebuie protejați-ne securitatea cibernetică. 98 00:09:16,932 --> 00:09:23,354 -Nu recomand să-l oprești. - Este vorba despre securitatea națională. 99 00:09:23,438 --> 00:09:26,567 Avem o bază de date deschisă pentru un motiv. 100 00:09:26,650 --> 00:09:31,697 Colegii din Ucraina au descoperit dioxid de carbon și sodiu o oră... 101 00:09:31,780 --> 00:09:34,699 Trebuie să facem asta în modul corect abordare. 102 00:09:34,783 --> 00:09:38,452 Un dezastru natural ca acesta Armata SUA trebuie să abordeze acest lucru. 103 00:09:38,537 --> 00:09:40,873 Baza de date trebuie să rămână deschisă. 104 00:09:40,955 --> 00:09:48,213 Henry, spune-i surorii tale să-i spună nu confunda cunoștințele cu conducerea. 105 00:09:48,297 --> 00:09:54,469 Henry face doar sondaje. mă hrănesc comanda aici, iar aceasta este fizica! 106 00:09:54,553 --> 00:09:58,765 Cu cât petreci mai mult timp apărare, cu atât amenințarea este mai mare. 107 00:09:58,849 --> 00:10:03,854 Nu te las să intri înainte ca baza mea de date să fie deschisă! 108 00:10:03,937 --> 00:10:07,773 Haide, dr. Fisher. Daţi-i drumul. 109 00:10:07,858 --> 00:10:11,819 Dă-mi o actualizare. 110 00:10:16,200 --> 00:10:20,829 Am folosit un program care menține baza de date deschisă. 111 00:10:20,913 --> 00:10:25,499 -Permanent. -Confirmat. Datele pot fi vizualizate la nivel global. 112 00:10:25,584 --> 00:10:30,005 - Vreau să fiu informat. -Am primit un mesaj prioritar. 113 00:10:30,087 --> 00:10:34,800 Forța Spațială și șeful meu anterior nu poate urmări obiectul. 114 00:10:34,884 --> 00:10:38,554 Obiectul a făcut o întoarcere de 90 de grade grade când a intrat în atmosferă. 115 00:10:38,639 --> 00:10:44,102 Nu vreau să fiu prematur, ci unul modificarea pretului de peste 30... 116 00:10:44,185 --> 00:10:45,937 Acesta este un OZN! 117 00:10:46,063 --> 00:10:51,735 Este o muncă neobișnuită, dar asta nu trebuie să fie o navă spațială. 118 00:10:51,818 --> 00:10:54,695 Nu este posibil. 119 00:10:54,780 --> 00:11:01,370 -Spune că obiectul încetinește. -Confirmat. Acum merge cu 800 km/h. 120 00:11:01,453 --> 00:11:06,500 Informații noi: șanse de 58%. că va lovi D.C. 121 00:11:06,582 --> 00:11:09,710 Mai este ceva despre Marte vine. 122 00:11:09,795 --> 00:11:16,759 Nouă obiecte dispuse în formațiune V zboară. Allie, sunt nave spațiale. 123 00:11:20,305 --> 00:11:27,229 Pentagon, nivel Omega. Vizibil date de la 9 obiecte care se apropie. 124 00:11:27,311 --> 00:11:33,317 Avem o alarmă de urgență. Toate unitățile sunt pregătite și active. 125 00:11:33,402 --> 00:11:39,407 Henry, fă un model al cursului. Faceți un algoritm de viteză. 126 00:11:39,491 --> 00:11:44,872 General, cu acest obiect în nostru atmosferă și 9 nave în drum 127 00:11:44,955 --> 00:11:47,583 -asta nu mai este un dezastru natural. 128 00:11:47,665 --> 00:11:51,878 Dă-mi date de propulsie cu reacție. Forțele aeriene vor să-și cunoască puterea. 129 00:11:51,961 --> 00:11:58,301 Faceți un algoritm al prețului. Leagă-l la sursele de pe pământ. 130 00:11:58,385 --> 00:12:03,264 Terminat. Algoritmul este setat la 0. Proprietățile termice sunt 0. 131 00:12:04,683 --> 00:12:10,939 De parcă n-ar fi avut vreo trezire atmosferică are, sau împins. 132 00:12:14,067 --> 00:12:19,489 Reduc filtrul de polarizare și diafragma. 133 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 Vă rugăm să încercați din nou. 134 00:12:22,784 --> 00:12:26,996 Nimic. Telescopul nostru nu ratează nimic. 135 00:12:29,833 --> 00:12:32,836 Harris, eliberează avioanele decola. 136 00:12:32,877 --> 00:12:36,547 Atentie, toate unitatile. Acesta este Commando Omega. 137 00:12:36,631 --> 00:12:43,054 Toate avioanele pe cer. Trupele terestre sunt gata imediat. 138 00:12:43,137 --> 00:12:45,223 Acesta nu este un exercițiu. 139 00:12:45,307 --> 00:12:48,560 Spiritul B-2 a decolat. 140 00:12:48,643 --> 00:12:52,563 -Ora estimată de sosire? -40 de minute până la impact în D.C. 141 00:12:52,648 --> 00:12:58,444 Analiza spectrală a imaginii este gata. Nici urmă de ionizare. 142 00:12:58,527 --> 00:13:03,532 - Termocamera nu arată nimic. -DOD vrea informații despre scară. 143 00:13:03,658 --> 00:13:10,374 Nu pot spune asta încă. Potrivit cursul lui nu merge la D.C. 144 00:13:11,290 --> 00:13:13,167 Dar direct la New York. 145 00:13:13,251 --> 00:13:15,587 De unde știm că nu este Rusia? sau China este? 146 00:13:15,628 --> 00:13:18,923 Nimic nu se poate mișca atât de repede fără a trece prin bariera sonoră. 147 00:13:19,006 --> 00:13:21,717 Are alarma pentru el amenințare globală declarată. 148 00:13:21,802 --> 00:13:27,015 Apărarea îl trimite pe căpitanul Ogilvy la locul de impact prognozat. 149 00:13:27,057 --> 00:13:31,811 Nava spațială caută cea mai apropiată planetă locuibilă, Pământul. 150 00:13:31,894 --> 00:13:35,815 Știm prea puțin. Ca și Pentagonul dă ordinul, armata îl distruge. 151 00:13:35,899 --> 00:13:39,528 Stai, locația impactului se schimba din nou. 152 00:13:39,570 --> 00:13:43,614 Este 91% sigur că va ateriza în parcul de stat Rockefeller. 153 00:13:43,699 --> 00:13:46,910 Că la 40 km nord de Manhattan. 154 00:13:46,994 --> 00:13:50,747 Avem informații directe necesare din sol. 155 00:13:50,830 --> 00:13:55,210 Dr Fisher, ești un expert în asta clima pe Marte. Ce poți spune? 156 00:13:55,251 --> 00:13:59,422 Pot face o scanare de telemetrie pentru a măsura structura. 157 00:13:59,506 --> 00:14:02,759 Poate luați mostre de la posibile forme de viață în interior. 158 00:14:02,843 --> 00:14:06,805 Am lucrat pentru Ogilvy. trebuie să plec locul de aterizare. 159 00:14:06,889 --> 00:14:10,851 Nici măcar nu știi ce informații am nevoie. Ești un sondator. 160 00:14:10,934 --> 00:14:15,314 Într-adevăr! Acesta este punctul meu de vedere. Nouă vase în drum spre aici. 161 00:14:15,397 --> 00:14:19,609 Avem nevoie de trupe terestre oferi actualizări live. 162 00:14:19,693 --> 00:14:24,155 Pot să merg acolo, orice pregătiți, evaluați și testați. 163 00:14:24,239 --> 00:14:26,575 Este programul tău. 164 00:14:26,657 --> 00:14:30,662 Henry era soldat și poate obține aprobarea mai rapid. 165 00:14:30,703 --> 00:14:36,459 Puteți ajuta celelalte nave până când locația este sigură. 166 00:14:36,542 --> 00:14:42,633 Când ajungi acolo, trimite-ne informații despre bol și ce este în el. 167 00:14:42,758 --> 00:14:47,387 -Scanez constant. -Atenție. 168 00:14:47,471 --> 00:14:50,640 Ești singurul frate pe care îl am. 169 00:15:09,408 --> 00:15:13,664 Înapoi! Înapoi! - Fisher, vii cu mine. 170 00:15:13,747 --> 00:15:19,670 Doar mă întrebam când o vei face întoarce-te la nava spațială. 171 00:15:20,796 --> 00:15:24,341 Mi-a plăcut să lucrez pentru I.S.S. Dar acum lucrez mai bine. 172 00:15:24,466 --> 00:15:28,803 Astăzi ai făcut alegerea corectă. I.S.S. a fost distrus, doisprezece morți. 173 00:15:29,971 --> 00:15:34,101 Nu știai asta? Îmi pare rău, Henry. 174 00:15:34,183 --> 00:15:38,479 Mi-a fost frică de asta când... a pierdut contactul cu ei. 175 00:15:38,564 --> 00:15:43,317 Vom dori răzbunare - tu, eu și Apărarea. 176 00:15:43,401 --> 00:15:49,448 Dar nu mi se pare o luptă inteligentă pentru a concura împotriva a 9 nave spațiale. 177 00:15:50,491 --> 00:15:53,995 Sunt la locul de aterizare. Acum o ora am vazut... 178 00:15:54,079 --> 00:15:59,626 Tu acolo! Pleacă de aici! Zona este închisă. 179 00:16:00,669 --> 00:16:05,591 Vezi tu cu ce avem de-a face au? Acesta ar putea fi un dezastru. 180 00:16:05,674 --> 00:16:10,846 Alungăm tinerii, în timp ce asta armata așteaptă să cruțe oameni. 181 00:16:10,928 --> 00:16:16,351 -Care este planul dacă atacă? -200 de piese de artilerie și arme. 182 00:16:16,435 --> 00:16:22,482 - Și dacă asta nu funcționează? -Restul vine din nord-vest. 183 00:16:27,446 --> 00:16:31,700 Am înțeles, Graves. Menține formarea in perimetrul. 184 00:16:31,782 --> 00:16:36,871 Ce se întâmplă dacă armele grele nu funcționează? Nu stiu. 185 00:16:36,955 --> 00:16:42,669 Am făcut tot ce am putut pentru a-l contacta. Am difuzoare, avioane de luptă acum. 186 00:16:42,752 --> 00:16:47,715 Trebuie să știu totul despre acele creaturi și nava lor. 187 00:16:47,840 --> 00:16:53,930 -Trebuie să mă apropii cât mai mult posibil. - Să știi că suntem în întuneric. 188 00:16:54,014 --> 00:17:00,103 -Nu știm ce s-ar putea întâmpla. - Doar e acolo. Ce crezi? 189 00:17:00,186 --> 00:17:07,109 Ai fost înfricoșător în timpul antrenamentului, dar asta nu este o glumă. 190 00:17:07,194 --> 00:17:11,280 Intră, ia-ți măsurătorile, revino afară. 191 00:17:11,365 --> 00:17:13,199 Bun. 192 00:17:13,283 --> 00:17:16,828 Terminat? Mă poziționez. 193 00:17:19,831 --> 00:17:24,168 Domnule, am o cerere de la 22 Infanterie. 194 00:17:24,253 --> 00:17:30,592 „Generalul Reed știe că noi suntem ei trebuie să omoare. Transmite-l.” 195 00:17:30,675 --> 00:17:34,887 Spune-i liderului lor să aștepte. S-ar putea să o rezolvăm. 196 00:17:34,971 --> 00:17:41,478 - Dr Fisher, vreo veste? -Da, Henry transmite date. 197 00:17:41,519 --> 00:17:48,943 Undele radio par mici, în infraroșu, camera termica, cuptorul cu microunde... 198 00:17:49,027 --> 00:17:52,030 Stai un minut. 199 00:17:52,114 --> 00:17:56,493 Obținem imagini termice. Există mișcare în navă. 200 00:18:04,126 --> 00:18:07,671 Amintiți-vă, dacă ceva nu merge bine toată lumea se uită. 201 00:18:07,754 --> 00:18:11,717 Soldații stau acolo, acolo și acolo întocmit. 202 00:18:11,757 --> 00:18:17,847 Echipa de știri este la 200 de metri în spatele nostru. Trageți înapoi dacă este necesar. 203 00:18:17,931 --> 00:18:22,603 -Pentagon aici. Omega la Reed. -Drew aici, peste. 204 00:18:22,727 --> 00:18:26,731 Atacăm în fața navei face şi mai multe manevre. 205 00:18:26,815 --> 00:18:30,986 Forțele aeriene explorează sectorul de nord-est. 206 00:18:31,110 --> 00:18:35,656 Dacă Falcon descoperă mai multe nave, putem declara război. 207 00:18:35,699 --> 00:18:38,827 Sunt situate la 8 500 de metri. 208 00:18:38,868 --> 00:18:43,789 Ei zboară înapoi la New York. Ora estimată de sosire - 28 min. 209 00:18:43,873 --> 00:18:47,251 Henry, navele lor spațiale se apropie. Dacă vrei să iei contact, fă-o acum! 210 00:18:47,336 --> 00:18:52,174 Dacă nu avem nimic despre 30 secunde, vor ataca. 211 00:18:52,257 --> 00:18:56,178 Diferența dintre acțiune iar negocierea este o durere în fund. 212 00:18:56,261 --> 00:18:58,555 Asteptam comenzi. 213 00:18:58,639 --> 00:19:05,728 Informațiile astronomice decid. Nu vrem să pierdem pe nimeni. 214 00:19:09,733 --> 00:19:14,404 Vom încerca cu două scurte semnale luminoase, apoi unul lung. 215 00:19:20,744 --> 00:19:24,455 Încercați să faceți același lucru cu difuzorul. 216 00:19:28,960 --> 00:19:33,048 Sunetul vine de jos a navei. 217 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 Ceva se mișcă. 218 00:19:48,856 --> 00:19:50,816 Multumesc. 219 00:19:59,324 --> 00:20:04,329 O navă spațială este în parc aterizat. Când vine Allison acasă? 220 00:20:05,746 --> 00:20:09,625 Potrivit știrilor, unul dintre navele spațiale de pe Marte. 221 00:20:09,710 --> 00:20:14,381 -Allison mai este la observator? - Încerc să aflu. 222 00:20:14,464 --> 00:20:17,467 Cum e piciorul tău? Pe o scară de la 1 la 10? 223 00:20:17,551 --> 00:20:22,181 7. Nu vreau să stau aici, tată. Aș prefera să fiu acasă în pat. 224 00:20:22,264 --> 00:20:28,270 - Ar trebui să meargă Allison acolo? -Nu, ea studiază planetele. 225 00:20:28,312 --> 00:20:32,482 Ea nu vrea lucruri periculoase a face. 226 00:20:32,523 --> 00:20:37,028 Dacă vorbești cu ea, spune-mi Nu sunt supărat pentru că ea nu a venit. 227 00:20:37,112 --> 00:20:41,657 Se spune că nava spațială poate fi ostil. Dacă... 228 00:20:41,742 --> 00:20:48,707 Allie știe ce face. E în siguranță acolo unde se află. 229 00:20:48,790 --> 00:20:52,920 Ea știe de ce te-ai supărat. 230 00:20:53,003 --> 00:20:57,841 -Tata! Verificați asta. -Cerule, nava se deschide. 231 00:21:04,889 --> 00:21:11,854 -Henry, spune-mi ce se întâmplă. -Există o deschidere sub navă. 232 00:21:13,023 --> 00:21:16,318 Ceva iese din navă. 233 00:21:16,400 --> 00:21:21,155 Nu face nimic prostesc, Henry. Ia ceea ce ai nevoie și revino. 234 00:21:21,239 --> 00:21:24,326 Henry, ce vezi? 235 00:21:33,877 --> 00:21:40,092 - Încearcă să comunice. -Dacă devin agresivi, îi concediez. 236 00:21:48,475 --> 00:21:53,730 Asigurați-vă că pleacă din nou. 237 00:21:56,650 --> 00:22:01,904 -Allie, suntem în legătură. -Sunt reali! 238 00:22:03,907 --> 00:22:06,785 -Așteptaţi un minut! -Acela este unchiul Henry! 239 00:22:15,711 --> 00:22:18,255 Căpitane, înapoi! 240 00:22:32,476 --> 00:22:35,688 - Henry, ce se întâmplă? -Ogilvy! 241 00:22:38,482 --> 00:22:41,611 Foc de artificii! Foc de artificii! 242 00:22:54,708 --> 00:22:58,795 Domnule! Nava a deschis focul și ne-a distrus forțele terestre. 243 00:22:58,879 --> 00:23:03,634 Toate unitatile! Retrage. Asigurați-vă că cetățenii stau în casă. 244 00:23:03,675 --> 00:23:08,263 Am primit informații că este complet zona a fost distrusa. 245 00:23:08,347 --> 00:23:15,020 Toate elicopterele, toată artileria și aproximativ o sută de bărbați sunt dispăruți. 246 00:23:15,103 --> 00:23:20,650 Pregătiți-vă pentru evacuare. - Avem nevoie de valori acum. 247 00:23:20,733 --> 00:23:24,530 Henry, mă auzi? Henry? 248 00:23:24,570 --> 00:23:30,868 Allie, au tras cu o armă, un fel de laser. Totul este în flăcări. 249 00:23:32,662 --> 00:23:37,042 -Totul se evaporă! -Ai datele? 250 00:23:37,124 --> 00:23:43,631 Da, am datele. Sunt cinci de ori mai puternic decât fulgerul. 251 00:23:43,715 --> 00:23:48,178 Armele lor au electricitate. 252 00:23:52,933 --> 00:23:57,604 Acum reîncarcă arma. Ei trag laserul în aer. 253 00:24:02,067 --> 00:24:06,905 -Ai văzut construcția lor? -Da! 254 00:24:06,989 --> 00:24:12,202 Au deschis un portal în față, dar nu avea un contur clar. 255 00:24:12,285 --> 00:24:17,331 Creatura a ieșit și a părut pe ea de parcă s-ar aclimatiza. 256 00:24:17,416 --> 00:24:22,004 Își schimbă culoarea, exact ca o caracatiță. 257 00:24:22,087 --> 00:24:28,718 Am testat datele. Arată ca un aliaj de calciu, fier și carbon. 258 00:24:28,802 --> 00:24:32,890 Răspunde la un fel materie biologică. 259 00:24:32,973 --> 00:24:36,225 Dar are și un pumn uriaș cantități de clor. 260 00:24:37,560 --> 00:24:43,692 Dar nu produce ozon. Ai spus că li s-a schimbat pielea? 261 00:24:45,819 --> 00:24:49,071 Henry? Henry, mă auzi! 262 00:24:49,156 --> 00:24:54,994 Omega, C-00... Toate unitățile. Ținta are... 263 00:24:55,077 --> 00:24:58,581 Toate cele nouă nave se scufundă la 15.000 de metri. 264 00:24:58,664 --> 00:25:03,545 Theta, NASA, Falcon - retragere la B-Point Garrison. 265 00:25:03,587 --> 00:25:07,758 Domnule, au oprit recunoașterea și dau ordin de retragere. 266 00:25:07,798 --> 00:25:12,803 Luați tot ce aveți nevoie si vino cu noi. 267 00:25:14,388 --> 00:25:18,435 Nu pot veni cu tine. Ca mine trebuie să gestioneze toate datele - 268 00:25:18,517 --> 00:25:22,980 -Am un telescop, programele de imagistica, laboratorul necesar! 269 00:25:23,065 --> 00:25:28,612 Acest oraș, toată această zonă va fi în curând în frasin. Acum evacuează orașul. 270 00:25:28,653 --> 00:25:31,280 Familia mea este în oraș. Nu pot să-i las în urmă. 271 00:25:31,365 --> 00:25:37,579 Este necesar pentru misiune. Nu te pot lăsa să mergi acolo. 272 00:25:37,663 --> 00:25:44,086 -Nu mă ții, nu-i așa? -Nu trebuie să urmezi ordinele. 273 00:25:44,169 --> 00:25:49,507 Vă rog frumos să cooperați ca să putem salva vieți. 274 00:25:51,676 --> 00:25:55,346 imi pare rau, dar nu pot merge cu tine. 275 00:25:55,430 --> 00:25:59,852 Pot construi un laborator temporar când familia mea este în siguranță. 276 00:25:59,893 --> 00:26:05,774 -Dar nu pot veni. - Păstrați legătura prin radio. 277 00:26:05,858 --> 00:26:09,695 Fă ce poți, orice informație pe care mi-o poți oferi este de ajutor. 278 00:26:12,154 --> 00:26:14,323 Să mergem. 279 00:26:17,494 --> 00:26:23,000 -Ce se întâmplă? Te simți bine? -Henry a putut să fugă. 280 00:26:23,083 --> 00:26:27,212 vin să te iau. Ca și celălalt nave spațiale zboară aici - 281 00:26:27,295 --> 00:26:31,757 -sau daca ti se intampla ceva... 282 00:26:31,842 --> 00:26:37,179 -Este bine Junie? -Da, dar are dureri la picior. 283 00:26:37,263 --> 00:26:43,060 - Călătoria cu taxiul nu a făcut-o mai bine. -Spune-i că vin să o iau. 284 00:26:43,145 --> 00:26:47,024 -Te duc la buncăr. -Suntem evacuați? 285 00:26:47,106 --> 00:26:51,360 Da, cât mai curând posibil. Fii gata, voi fi acolo într-o clipă. 286 00:26:51,445 --> 00:26:56,325 -Atenție. Te iubesc. -Și eu te iubesc. 287 00:26:56,408 --> 00:27:01,454 - Evacuați toți pacienții... - Ce se întâmplă, tată? 288 00:27:03,498 --> 00:27:07,001 Trebuie să plecăm acum. 289 00:27:08,086 --> 00:27:13,133 -Vine și Allison? -Da, mergem la bunica si la bunicul. 290 00:27:13,216 --> 00:27:17,345 Vom rămâne acolo până când va fi în siguranță a reveni. Terminat? 291 00:27:36,697 --> 00:27:41,537 Falcon, acesta este Fisher. ma auzi? 292 00:27:44,081 --> 00:27:46,250 Falcon, acesta este Fisher. ma auzi? 293 00:27:49,336 --> 00:27:54,716 -Nu credeam că vii. - Lucrăm din greu să o rezolvăm. 294 00:27:54,800 --> 00:28:00,137 -Ascunderea este o soluție? - Să stai aici nu este o opțiune. 295 00:28:00,222 --> 00:28:03,976 - Ai văzut ce au făcut? -Da. 296 00:28:04,058 --> 00:28:07,855 Trebuie să plecăm de aici pentru asta nava spațială atacă orașul. 297 00:28:07,937 --> 00:28:11,649 -Cum e piciorul tău? -Bun. Sunt patru șuruburi în el. 298 00:28:11,733 --> 00:28:14,027 Doar patru? 299 00:28:15,696 --> 00:28:21,410 -Dacă mă mișc prea repede mă doare. -Te vom duce în siguranță. 300 00:28:21,492 --> 00:28:25,746 Promite-mi că nu vei cădea de pe balustradă alunecă pe trei etaje. 301 00:28:25,831 --> 00:28:30,835 Se numește pietriș și a fost doar unul podea. Dar promit. 302 00:28:32,962 --> 00:28:36,340 Vom pleca de aici? 303 00:28:36,424 --> 00:28:40,470 E în regulă odată ce trecem peste Podul Queensboro. 304 00:28:40,553 --> 00:28:44,641 - Iată-i! - Zboară în formație. 305 00:29:07,663 --> 00:29:12,627 Acesta este căpitanul Fisher din Falcon. 306 00:29:12,711 --> 00:29:17,049 Căpitane, acesta este centru de comandă. Noi... 307 00:29:17,132 --> 00:29:23,263 Acesta este căpitanul Fisher. Toate transporturile a fost distrus. Avem nevoie de ajutor! 308 00:29:23,346 --> 00:29:29,227 -Acesta este generalul Reed, Fisher. - Fisher aici! 309 00:29:29,310 --> 00:29:34,399 Cele nouă nave spațiale se formează o perturbare electromagnetică. 310 00:29:34,482 --> 00:29:37,151 Ieși! 311 00:29:40,364 --> 00:29:44,826 -Te rog, asta e singura cale. - Ieșiți afară, amândoi. Acum! 312 00:29:50,164 --> 00:29:54,085 Ești nevătămat? - Ești nevătămat? 313 00:29:54,169 --> 00:29:57,589 Te duci spre sud? 314 00:29:57,631 --> 00:30:01,009 -Din păcate, nu te putem ajuta. -Rebecca, trebuie să mergem la mama. 315 00:30:01,092 --> 00:30:06,138 Nu, nu! Iată cartea mea de identitate. Sunt un fost ofițer militar. 316 00:30:06,223 --> 00:30:13,020 Tocmai am venit de la locul de aterizare. Investigez atacul. 317 00:30:13,104 --> 00:30:17,316 -Vă rog? -Ne-a ajutat cu tâlharul. 318 00:30:17,401 --> 00:30:22,781 - Ai spus că nu avem benzină. -Nu putem alimenta. 319 00:30:22,865 --> 00:30:26,201 -Bine, intră. -Multumesc. 320 00:30:35,169 --> 00:30:39,214 Prima navă spațială acum zboară cu celelalte nouă. 321 00:30:39,298 --> 00:30:44,553 -Sunt atât de speriat. - Zboară în oraș. 322 00:30:44,594 --> 00:30:47,054 Dacă atacăm acum, îi punem pe toți în pericol. 323 00:30:47,139 --> 00:30:51,977 Am văzut 50 de avioane de vânătoare care doar zboară în jur. 324 00:30:52,060 --> 00:30:58,441 Nu știu ce plănuiesc. Oamenii sunt evacuați. 325 00:30:58,525 --> 00:31:00,527 Domnește haosul. 326 00:31:05,489 --> 00:31:09,410 Buncărul este în spate. Fă-o ușor. 327 00:31:14,208 --> 00:31:16,835 -Te simți bine? -Da. 328 00:31:18,753 --> 00:31:25,219 -Crezi că îi putem opri? -Nu-ți face griji pentru asta. 329 00:31:25,259 --> 00:31:29,764 Armata face tot ce poate, și încerc să-i ajut. 330 00:31:34,561 --> 00:31:39,191 -Ce pregatesti? -Un laborator, cam ca la serviciu. 331 00:31:39,274 --> 00:31:45,405 -Nu prea arată ca un laborator. -Da? Câte laboratoare ai? 332 00:31:53,789 --> 00:31:56,333 Ce este asta? 333 00:31:56,416 --> 00:32:01,839 NASA crede că sunt bacterii sunt, din mostre de pe Marte. 334 00:32:03,089 --> 00:32:09,221 Acesta este meteoritul care a lovit anul trecut a lovit Pământul, inclusiv Marte. 335 00:32:09,303 --> 00:32:13,141 Acestea sunt imagini ale amplorii nava spațială, de azi dimineață. 336 00:32:13,183 --> 00:32:19,356 - Am vrut să compar. -Seamănă. 337 00:32:19,439 --> 00:32:23,819 Nava este învelită într-un aliaj de fier, calciu și carbon. 338 00:32:23,901 --> 00:32:29,032 Arată celelalte mostre vacuole de calciu- 339 00:32:29,115 --> 00:32:33,369 -care au fost lăsate în urmă după o proces indefinibil. 340 00:32:38,208 --> 00:32:42,004 Dar procesul de calcificare a continuat foarte repede. 341 00:32:42,087 --> 00:32:45,298 A durat doar zile, nici ani. 342 00:32:45,382 --> 00:32:50,554 Cred că acele creaturi sunt meteoritul trimis pentru a testa atmosfera. 343 00:32:50,637 --> 00:32:55,975 Ne poate oferi îndrumări despre cum îi putem opri. 344 00:32:56,058 --> 00:33:00,813 - Allison, uite aici! -Ce este asta? 345 00:33:23,712 --> 00:33:26,131 Ce se întâmplă? 346 00:33:26,173 --> 00:33:29,926 -Ce este? -Mașina nu mai pornește. 347 00:33:34,181 --> 00:33:39,353 O vibrație electromagnetică. Din fericire, echipamentul poate face față. 348 00:33:39,436 --> 00:33:42,605 Dar de ce trag? direct în aer? 349 00:33:42,688 --> 00:33:47,027 Armele lor dau un uriaș sarcina electrica. 350 00:33:47,109 --> 00:33:53,407 S-ar putea să încerce pentru a ne opri electricitatea. 351 00:33:53,492 --> 00:33:56,787 Allie, mă auzi? Este Henry. 352 00:33:56,870 --> 00:34:00,707 Se îndreaptă spre est. Poți confirma asta? Allie? 353 00:34:00,791 --> 00:34:05,254 -Ai indemana? -Nu. Bateria este goală. 354 00:34:07,297 --> 00:34:11,969 Ai văzut asta? Abia au mers deloc zgâriat de armele noastre. 355 00:34:14,470 --> 00:34:17,598 Se pare că au un scut. 356 00:34:17,683 --> 00:34:21,603 Henry simțea razele de căldură a navei spațiale. 357 00:34:21,687 --> 00:34:25,147 A spus că încărcarea era electrică, dar nu a generat ozon. 358 00:34:25,232 --> 00:34:30,445 -Nu se întâmplă asta după un fulger? -Asta e corect. 359 00:34:30,529 --> 00:34:34,992 Dar s-a format mult clor. 360 00:34:38,287 --> 00:34:44,418 Ei aruncă electricitate în aer, sa nu formeze ozon- 361 00:34:44,500 --> 00:34:49,672 -dar pentru că ei știu asta reacţionează la sodiul din atmosferă. 362 00:34:52,342 --> 00:34:56,513 Ele creează clorofluorocarburi pentru a ne distruge stratul de ozon. 363 00:34:56,597 --> 00:35:00,225 -De ce fac asta? - Marte nu are strat de ozon. 364 00:35:00,308 --> 00:35:04,562 Nu pot supraviețui dacă nu transforma Pământul în Marte. 365 00:35:04,646 --> 00:35:09,401 Epuizarea stratului de ozon, epuizarea de azot, diluarea atmosferei... 366 00:35:09,442 --> 00:35:15,657 Ei știu că nu pot supraviețuiesc în atmosfera noastră. 367 00:35:15,698 --> 00:35:20,329 De aceea lasă calcar în urmă, asa cum am vazut in imagini. 368 00:35:29,337 --> 00:35:33,674 Toate electronicele sunt oprite printr-o vibrație electromagnetică. 369 00:35:41,725 --> 00:35:46,062 Cum poate vibrația electromagnetică imi inchid masina? Nu înțeleg. 370 00:35:46,145 --> 00:35:51,150 O astfel de vibrație are o gamă mare, afectează câmpul magnetic. 371 00:35:51,234 --> 00:35:54,987 Ca o furtună solară sau o bombă atomică. 372 00:35:55,072 --> 00:36:01,203 -Au explodat o bombă atomică? -Nu, am fi murit acum. 373 00:36:01,286 --> 00:36:06,500 Apărarea face tot ce poate să ne apere. 374 00:36:06,583 --> 00:36:09,837 Aruncarea unei bombe atomice pe New York nu este solutia. 375 00:36:09,878 --> 00:36:13,631 -Mama este într-o casă din Manhattan. -Alina... 376 00:36:13,714 --> 00:36:17,177 Mirosul devine mai puternic. Suntem otrăviți? 377 00:36:17,260 --> 00:36:23,892 Avand in vedere avansata lor tehnologie am fi deja morți. 378 00:36:24,016 --> 00:36:29,690 Putem merge la observator care este protejat de armată. 379 00:36:29,772 --> 00:36:33,819 Când e în siguranță, o putem lua pe mama ta? 380 00:36:33,861 --> 00:36:38,781 Alina, ai văzut ce au făcut cu elicopter. Acum sunt zece nave. 381 00:36:38,866 --> 00:36:41,827 Nu avem radio, bateria mașinii este descărcată. 382 00:36:41,909 --> 00:36:45,831 Observatorul este aproape. E timpul să pleci. 383 00:36:53,296 --> 00:36:58,134 Mulțumim că ne-ai dus acolo, si multumesc pentru ajutor de mai devreme. 384 00:36:58,218 --> 00:37:03,390 -Multumesc pentru lift. -Nu înțeleg de ce atacă. 385 00:37:03,473 --> 00:37:08,520 Nu erau mai mult de 10 nave, așa că folosesc orașul... 386 00:37:08,604 --> 00:37:11,607 -ca un fel de cursă de probă pentru un atac mult mai mare. 387 00:37:11,690 --> 00:37:15,944 În acest caz, ei plănuiesc să rămân aici. 388 00:37:16,028 --> 00:37:21,283 Și dacă vor să rămână aici, vor fac Pământul mai mult ca Marte. 389 00:37:21,407 --> 00:37:25,996 -De unde știi că sunt de pe Marte? - Telescopul nostru a confirmat. 390 00:37:26,078 --> 00:37:31,585 Nava lor produce clor că azotul ucide. 391 00:37:32,628 --> 00:37:37,341 Dacă vor face Pământul mai locuibil Dacă vrei să-l faci, trebuie să fie fără ozon. 392 00:37:37,424 --> 00:37:41,970 Dar asta nu va dura foarte mult, pentru că sunt doar zece? 393 00:37:42,054 --> 00:37:46,600 Nu este necesar. Nava lor produce clorofluorocarburi. 394 00:37:46,683 --> 00:37:50,812 Gazul va intra rapid în atmosfera noastră distruge. 395 00:37:50,896 --> 00:37:56,859 Dacă vor să trăiască pe pământ stratul de ozon trebuie îndepărtat 396 00:37:56,943 --> 00:37:59,737 -si poate ramane doar oxigen. 397 00:37:59,821 --> 00:38:03,616 Asta ar fi masa întregului lucru influența planeta. Nu este posibil. 398 00:38:03,699 --> 00:38:07,828 -Cand arde oxigenul arde marea. -Pământul este format în principal din apă. 399 00:38:07,912 --> 00:38:12,458 Apoi gravitația se activează Pământul la fel ca pe Marte. 400 00:38:14,585 --> 00:38:19,174 Îmi lipsesc unele lucruri. trebuie să mă întorc. 401 00:38:29,393 --> 00:38:33,772 -Ce faci? -Trebuie să merg la observator. 402 00:38:33,854 --> 00:38:36,023 Ce? 403 00:38:37,984 --> 00:38:42,280 Suntem încă în siguranță aici pentru o vreme, dar nu atât de mult. 404 00:38:42,363 --> 00:38:47,743 Au forța aeriană și grele arme, dar nimic nu a ajutat. 405 00:38:47,828 --> 00:38:50,496 -Nimic nu a ajutat! - Allie... 406 00:38:50,580 --> 00:38:54,917 Nu știm încotro se îndreaptă, sau ce plănuiesc. 407 00:38:55,002 --> 00:38:59,965 Dar ei vor să ne distrugă. Pe cât posibil. 408 00:39:00,047 --> 00:39:04,385 Cineva trebuie să-i oprească. Trebuie să-i opresc. 409 00:39:07,014 --> 00:39:11,143 Allison, nu te poți întoarce. 410 00:39:11,226 --> 00:39:15,772 Când ne-au evacuat, am vrut că armata i-a exterminat. 411 00:39:15,856 --> 00:39:20,276 Am crezut că vor, dar asta nu a mers. 412 00:39:20,359 --> 00:39:26,073 Au trimis un general de top. NASA nu știe ce fac. 413 00:39:26,157 --> 00:39:28,367 Mi-au cerut un sfat. 414 00:39:28,452 --> 00:39:33,289 Singura modalitate de a te salva este să-i oprești pe extratereștri. 415 00:39:36,417 --> 00:39:40,546 Am studiat Marte toată viața. 416 00:39:40,630 --> 00:39:43,841 Pot să-i bat. 417 00:39:46,344 --> 00:39:49,639 Înțeles? 418 00:39:51,599 --> 00:39:53,643 Allie... 419 00:39:58,524 --> 00:40:02,110 Mașina este sub pământ parcat și ar trebui să funcționeze. 420 00:40:02,194 --> 00:40:05,072 Nu, Allison! 421 00:40:07,449 --> 00:40:10,826 Am înțeles, dragă. 422 00:40:10,910 --> 00:40:15,081 Dar trebuie să fim puternici așa cum suntem vrei să ne treci prin asta. 423 00:40:15,164 --> 00:40:17,875 Da. 424 00:40:25,759 --> 00:40:28,679 Ești în siguranță aici. 425 00:40:32,765 --> 00:40:35,227 -Te iubesc. -Te iubesc. 426 00:40:41,984 --> 00:40:44,069 Mă întorc. 427 00:41:07,384 --> 00:41:10,761 Domnule, am înțeles sistemul de comunicații nu este pornit. 428 00:41:10,845 --> 00:41:15,392 -Perimetrul trebuie să fie mai mare. -Nu, nu. 429 00:41:15,474 --> 00:41:19,645 Ai văzut imaginile. Trupele noastre a primit o bătaie de fiecare dată. 430 00:41:19,729 --> 00:41:25,736 Apărarea are mai multe militare bazele din stat evacuate. 431 00:41:25,819 --> 00:41:30,490 Au fost duși la Pentagon. Trebuie să facem la fel. 432 00:41:30,615 --> 00:41:34,536 -A fost evacuat? -Nu, domnule. 433 00:41:34,620 --> 00:41:40,918 -Alți ofițeri ne recomandă să... -Ce? Că evacuăm? 434 00:41:41,042 --> 00:41:43,377 domnule. 435 00:41:43,462 --> 00:41:48,799 Atâta timp cât Pentagonul nu ne-o dă comenzi, rămânem. 436 00:41:50,384 --> 00:41:53,679 Dă-mi datele observator. 437 00:41:57,225 --> 00:42:01,188 Locotenent. Locotenente, ascultă! 438 00:42:02,939 --> 00:42:07,568 Putem alerga. Am înțeles. Putem alerga. 439 00:42:07,652 --> 00:42:11,948 Sau stăm și ne apărăm vieți umane. 440 00:42:12,032 --> 00:42:18,455 Au un scut de protecție, dar nu e perfect. 441 00:42:18,579 --> 00:42:24,377 Nu-mi pasă cine sunt. Nimeni are resurse nelimitate. 442 00:42:24,460 --> 00:42:31,259 Le găsim slăbiciunile și folosește asta pentru a le distruge. 443 00:42:34,388 --> 00:42:37,891 Fisher la Observatorul Falcon. 444 00:42:37,974 --> 00:42:39,976 Fisher la Observatorul Falcon! 445 00:43:41,663 --> 00:43:44,875 -Domnule! Scuzați-mă. -Ce faci aici? 446 00:43:44,958 --> 00:43:49,337 New York este evacuat. Nimeni nu are voie să vină aici. 447 00:43:49,420 --> 00:43:53,257 Trebuie să vorbesc cu generalul Reed. Sunt Dr. Allison Fisher. 448 00:43:53,342 --> 00:43:56,261 Aceasta este o zonă de război. Doar personal autorizat. 449 00:44:02,266 --> 00:44:05,854 Observatorul este situat la 8 kilometri de aici. 450 00:44:05,978 --> 00:44:10,984 -S-a restabilit comunicarea? -Unele generatoare funcționează. 451 00:44:11,068 --> 00:44:16,364 Am putea găsi niște dispozitive încărcătură. Ei pornesc din nou. 452 00:44:16,447 --> 00:44:19,825 S-au răspândit, atacă, iar apoi se adună din nou. 453 00:44:19,910 --> 00:44:22,871 Directorii îi spun trepiede. 454 00:44:24,789 --> 00:44:28,710 -Easton? Ce vezi? -Sunt la aproximativ 2 mile de mine. 455 00:44:28,794 --> 00:44:32,547 Tocmai i-am văzut deasupra vârfurilor copacilor. 456 00:44:32,630 --> 00:44:35,424 Da. 457 00:44:35,509 --> 00:44:39,763 Au atacat zone rezidențiale. 458 00:44:39,804 --> 00:44:43,558 A fost un masacru. 459 00:44:43,641 --> 00:44:48,271 Nu ne-am putut retrage. Avioanele s-au prăbușit 460 00:44:48,354 --> 00:44:53,985 trupuri pretutindeni, ca umbrele. Peste tot cenușă. 461 00:44:57,281 --> 00:45:01,994 Ai auzit ce a spus. 3 kilometri acolo. Ce vrei de la el? 462 00:45:02,077 --> 00:45:05,122 Trebuie să merg la observator. 463 00:45:05,205 --> 00:45:09,251 Pot dezvolta o armă pe care le putem folosi împotriva lor. 464 00:45:09,334 --> 00:45:13,088 Dar trebuie să merg la laborator a face teste. 465 00:45:13,130 --> 00:45:16,924 -Sergent Holleran aici. -Intel One, aici. 466 00:45:17,008 --> 00:45:20,136 Dr. Allison Fisher are nevoie de transport la Falcon. 467 00:45:20,220 --> 00:45:23,932 Inamicul era la 300 de metri de el observator acum o oră. 468 00:45:24,016 --> 00:45:28,895 Fără avioane sau sateliți Nu știm dacă mai este acolo. 469 00:45:32,481 --> 00:45:36,028 Unitățile dumneavoastră au pot deteriora trepiedele? 470 00:45:36,069 --> 00:45:40,157 Nu ceea ce am putut vedea, dar conducem cisterne mari. 471 00:45:40,240 --> 00:45:43,409 Artilerie grea, secrete de stat. 472 00:45:43,492 --> 00:45:46,621 -Du-mă în primele linii. -Nu vrei... 473 00:45:46,704 --> 00:45:51,168 Știu de ce sunt capabili, dar trebuie să mă apropii suficient. 474 00:45:51,292 --> 00:45:54,378 Apoi le pot vedea slăbiciunile. 475 00:45:54,462 --> 00:45:59,592 Altfel armele noastre nu le vor atinge ar putea provoca o zgârietură. 476 00:46:01,260 --> 00:46:04,263 Trebuie să plecăm acum! 477 00:46:10,979 --> 00:46:16,652 Se reîncarcă din nou. Acoperiți-vă! Vor trage în atmosferă. 478 00:46:25,159 --> 00:46:27,621 Stai acolo. 479 00:46:31,540 --> 00:46:35,545 S-au răspândit. Ei atacă în curând. 480 00:46:35,628 --> 00:46:38,673 Nu înțeleg! Armele noastre nu au niciun efect. 481 00:46:38,756 --> 00:46:43,553 Mai multe sunt pe drum. Trebuie să stai aici, în siguranță. 482 00:46:43,637 --> 00:46:46,640 Trebuie să mergi la observator. 483 00:46:46,723 --> 00:46:51,144 - Stai, unde mergi? - Trebuie să-mi fac datoria. 484 00:46:51,185 --> 00:46:53,063 Garda! Nu! 485 00:47:11,999 --> 00:47:14,585 Vor să tragă din nou? 486 00:47:16,919 --> 00:47:18,921 Fugi! 487 00:47:36,105 --> 00:47:39,109 Ajutor! Vă rog! 488 00:47:39,150 --> 00:47:43,487 - Ia-o departe de mine! - Trage, trage! 489 00:47:43,572 --> 00:47:46,992 - Ia-o departe de mine! -Trage! 490 00:47:47,074 --> 00:47:50,286 Ia-o departe de mine! 491 00:47:51,496 --> 00:47:53,831 Fugi! Haide! 492 00:47:59,796 --> 00:48:04,134 Acele creaturi, sau orice ar fi fost, cum au putut distruge podul? 493 00:48:04,217 --> 00:48:07,679 Au venit direct spre noi, de parcă ar fi vrut să ne omoare. 494 00:48:07,763 --> 00:48:13,810 Ei atacă toate organismele - ca o viță de vie pe steroizi. 495 00:48:13,894 --> 00:48:18,857 -Ce înseamnă asta? -În Japonia au plante Kudzu. 496 00:48:18,940 --> 00:48:25,571 Populația a fost nevoită să le tunde sau au cucerit orașul. 497 00:48:25,655 --> 00:48:29,533 Martienii vor unul? specii invazive de plante? 498 00:48:29,618 --> 00:48:34,373 Mâncând azot, ei produc Pământul poate fi locuit într-o săptămână. 499 00:49:12,618 --> 00:49:16,664 Stai lângă linia copacilor și taci. 500 00:49:19,834 --> 00:49:22,838 Fugi! 501 00:49:32,639 --> 00:49:35,100 Hai, în asta! 502 00:49:50,531 --> 00:49:53,868 Fugi! Dincolo. 503 00:50:10,885 --> 00:50:14,055 Hai, înăuntru! Intră înăuntru! 504 00:50:14,138 --> 00:50:16,974 Pune o cârpă sub ușă. Blocați ferestrele. 505 00:50:17,059 --> 00:50:19,352 Sunt oameni afară. 506 00:50:23,106 --> 00:50:26,527 - Deschide usa! -Nu, nu-l deschide. 507 00:50:26,609 --> 00:50:29,071 Ce facem? 508 00:50:29,111 --> 00:50:34,743 Trebuie să merg la observator, altfel toate acestea ar fi în zadar. 509 00:50:35,786 --> 00:50:39,580 -Arată imaginile din Central Park. -Aici. 510 00:50:39,664 --> 00:50:43,209 Un F-35 se ciocnește de o navă spațială care nu are nici o zgârietură. 511 00:50:43,292 --> 00:50:47,588 -Stop! Ce este asta? -O eroare pe ecran. 512 00:50:47,673 --> 00:50:53,636 - Nu poate suporta rezoluția înaltă. -Care este rezolutia laptopului? 513 00:50:53,719 --> 00:50:56,889 -1080. - Asta este interferență? 514 00:50:56,974 --> 00:51:00,769 Scutul lor protector vibrează o frecventa extrem de mare. 515 00:51:00,853 --> 00:51:06,774 Când armele obișnuite nu funcționează, nici radiațiile nu o vor face. 516 00:51:06,857 --> 00:51:12,613 Avem nevoie de ceva de cel puțin 400 de kilojulii și o mulțime de Herți. 517 00:51:12,698 --> 00:51:15,909 Avem arme cu laser în el Pentagonul. 518 00:51:15,993 --> 00:51:19,203 Totul a fost distrus de vibratia electromagnetica. 519 00:51:19,287 --> 00:51:23,958 Observatorul Falcon are un laser. Poate fi folosit? 520 00:51:24,041 --> 00:51:28,880 Teoretic, putem folosi recalibrare laser - 521 00:51:28,964 --> 00:51:34,094 -sa functioneze cu frecventa mare trage. Dar sistemele sunt în jos. 522 00:51:34,178 --> 00:51:38,765 Asta nu contează. Trimite-l alarma de urgență se declanșează la fiecare 15 minute. 523 00:51:38,849 --> 00:51:45,354 Oferă-le toate informațiile. hai sa sper sa se intoarca cineva in timp. 524 00:51:55,532 --> 00:51:58,702 Bună, chiar aici! Rață! 525 00:51:59,703 --> 00:52:04,081 -Știu unde să mă ascund. Chris. - Allison. 526 00:52:07,251 --> 00:52:13,716 Ceilalți. Eram la pod când vițe roșii le-au distrus. 527 00:52:15,092 --> 00:52:22,058 Eu și alții am putut să fugim. Acela mașinile au ucis atât de mulți oameni. 528 00:52:23,101 --> 00:52:27,064 Ne urmăresc și încearcă să ne omoare. 529 00:52:27,146 --> 00:52:32,235 Ne-au urmat printre copaci și a început să ne mănânce. 530 00:52:33,736 --> 00:52:38,157 De aceea au început plantele aici nu pulverizați imediat. 531 00:52:38,242 --> 00:52:42,662 Nu au mâncare. Ei trebuie mănâncă-ne pentru a supraviețui. 532 00:52:42,745 --> 00:52:47,709 -S-au mișcat vîrcile roșii? -Da, ei... 533 00:53:13,735 --> 00:53:16,113 Iată, aproape am ajuns. 534 00:53:17,781 --> 00:53:19,783 Bine, haide. 535 00:53:29,960 --> 00:53:35,339 -Chris, ce faci? -Sunt mecanic de avioane. 536 00:53:35,423 --> 00:53:40,303 Am lucrat peste treizeci de ani o companie din New Mexico. 537 00:53:42,138 --> 00:53:48,436 Motorul este ok�. Indicatorul de combustibil este la 0, ca și cum ar fi o scurgere. 538 00:53:48,520 --> 00:53:52,357 Lanțul electric al aeronavei a fost dezactivat când a aterizat. 539 00:53:52,399 --> 00:53:58,071 În mod normal, există o cutie de instrumente la scaunul de copilot. 540 00:54:00,781 --> 00:54:06,330 Daca ma poti ajuta, ar putea să dispară. 541 00:54:07,915 --> 00:54:11,877 Apoi puteți deconecta conexiunea control strâns al combustibilului. 542 00:54:19,259 --> 00:54:21,637 Chris, liniste. 543 00:54:26,642 --> 00:54:28,644 Au plecat acum. 544 00:54:59,882 --> 00:55:02,261 Sunt afară. 545 00:55:05,305 --> 00:55:07,808 Repede, închide jaluzelele. 546 00:55:09,100 --> 00:55:11,645 Liniște! 547 00:55:15,356 --> 00:55:18,484 Ei nu ne pot auzi. 548 00:55:28,035 --> 00:55:31,205 -Ce face? - Doar e acolo. 549 00:55:37,171 --> 00:55:44,051 - Soarele apune. -Nu se mișcă, stă nemișcat. 550 00:55:46,262 --> 00:55:51,268 Nu pot sta aici. Trebuie să merg la observator. 551 00:55:51,309 --> 00:55:55,439 Când unul dintre noi iese afară, vine să ne prindă. 552 00:56:03,946 --> 00:56:08,159 Nu o putem lăsa acolo și așteaptă să ne omoare. 553 00:56:16,793 --> 00:56:20,464 Parcă ar fi avionul monitorizat. 554 00:56:24,384 --> 00:56:29,306 Trebuie să stăm aici până asta frunze. Încearcă să taci. 555 00:56:35,562 --> 00:56:38,397 Garda! Unde te duci? 556 00:56:40,150 --> 00:56:44,570 Chris? Chris? 557 00:56:44,654 --> 00:56:47,448 ce faci? 558 00:56:47,533 --> 00:56:51,745 Au sandvișuri cu curcan. vrei unul? 559 00:56:53,496 --> 00:56:55,916 Da, te rog. 560 00:56:55,998 --> 00:56:58,751 Multumesc. 561 00:57:08,511 --> 00:57:15,102 Radioul din cockpit este stricat, dar o pot repara. 562 00:57:15,185 --> 00:57:19,314 Așteptăm până vor pleca înainte să facem asta. 563 00:57:19,438 --> 00:57:22,317 Dar este o idee bună. 564 00:57:25,861 --> 00:57:31,242 -Te doare asa de tare? -Da, încă doare. 565 00:57:34,036 --> 00:57:35,873 Așteptaţi un minut. 566 00:57:45,506 --> 00:57:47,342 Aici. 567 00:57:52,222 --> 00:57:55,100 Brațul sus. 568 00:57:56,393 --> 00:58:00,439 Mă doare. 569 00:58:07,154 --> 00:58:10,657 Crezi că prietenii cu trei picioare dorm? 570 00:58:11,992 --> 00:58:15,870 Închide ochii și încearcă să te odihnești. 571 00:58:17,122 --> 00:58:21,627 -Voi veghe mai întâi. -Nu, nu. O voi face. 572 00:58:21,710 --> 00:58:26,882 Lucrezi pentru Apărare. Trebuie să fii concentrat. 573 00:58:26,965 --> 00:58:30,511 Mai întâi voi veghea. 574 00:58:30,594 --> 00:58:33,722 Te trezesc în câteva ore. 575 00:58:41,522 --> 00:58:43,524 Multumesc. 576 00:59:05,920 --> 00:59:09,590 Ce a fost asta? Se mișcă din nou. 577 00:59:09,675 --> 00:59:12,427 A tras în ceva afară. 578 00:59:13,971 --> 00:59:16,682 Chris? Nu, trebuie să plecăm de aici! 579 00:59:19,726 --> 00:59:24,815 Am reparat avionul. Noi nu renunta. Atacăm. 580 00:59:24,898 --> 00:59:26,984 Nu, Chris! Stop! 581 00:59:29,695 --> 00:59:31,780 La naiba! 582 01:00:12,321 --> 01:00:17,159 -Este totul în regulă? -Nu pot să stau doar acolo. 583 01:00:17,199 --> 01:00:20,621 Fii atent cu piciorul. 584 01:00:23,080 --> 01:00:28,419 Nu știu ce au făcut acele creaturi, dar alimentarea este complet oprită. 585 01:00:31,089 --> 01:00:35,677 Chiar și cu generatorul necesar cu zile înainte de a putea repara. 586 01:00:35,761 --> 01:00:42,266 -Sunt sigur că unchiul Henry o poate repara. -Si eu, daca as avea timp. 587 01:00:42,350 --> 01:00:46,562 -Ai un program încărcat? - Foarte ocupat. 588 01:00:49,983 --> 01:00:54,988 Calma! Nu vreau să fii rănit din nou. 589 01:00:55,072 --> 01:01:00,035 Te-ai plictisit și vrei să ajuți, dar nu e nicio grabă. 590 01:01:00,117 --> 01:01:04,497 -Crezi că Allison va reuși? -Sper, Junie. 591 01:01:04,581 --> 01:01:08,710 Așteptăm să se întoarcă. 592 01:01:08,834 --> 01:01:11,255 Ea vine. 593 01:01:20,388 --> 01:01:23,851 Doamne! Acesta este un braț de la una dintre mașinile lor! 594 01:01:23,892 --> 01:01:26,602 Rață! Aplecându-se. 595 01:01:44,162 --> 01:01:48,250 -Junie! Ți-ai făcut rău? -Nu, nu-ți face griji. 596 01:01:48,333 --> 01:01:51,920 - Totul în regulă? -Da. 597 01:01:58,177 --> 01:02:04,098 -Părea de parcă ar fi fost convocat. -Mi-ai salvat viața. 598 01:02:04,181 --> 01:02:07,435 Ai fost grozav. 599 01:02:12,858 --> 01:02:15,026 Odihnește-te acum. 600 01:03:05,994 --> 01:03:10,873 Fumul a dispărut. Observatorul este situat la 1,5 km de drumul principal. 601 01:03:10,957 --> 01:03:17,672 Nu putem veni. Cât de periculos Orice ar fi, trebuie să mergem în Manhattan. 602 01:03:17,755 --> 01:03:21,842 - Mulțumesc pentru ajutor. -Vă mulțumim pentru ajutor. 603 01:03:21,926 --> 01:03:23,762 Atenție. 604 01:04:47,261 --> 01:04:49,806 Allie? 605 01:04:51,850 --> 01:04:54,269 Ești aici? 606 01:04:59,483 --> 01:05:03,237 Allie, el este Henry. 607 01:05:06,197 --> 01:05:10,118 Allie, el este Henry, auzi-mă! 608 01:05:27,969 --> 01:05:32,098 Rămâi unde ești, oriunde te-ai afla. 609 01:05:38,437 --> 01:05:42,858 Vă rog să mă ajutați. Trebuie să știu că ești acolo. 610 01:05:48,364 --> 01:05:51,450 Allie. 611 01:05:51,534 --> 01:05:54,537 Mă duc în sala mașinilor. 612 01:05:54,620 --> 01:05:57,665 Mă duc să verific camera electrică. 613 01:06:28,988 --> 01:06:31,616 -Allie! -Henry! 614 01:06:31,699 --> 01:06:34,869 Sunt atât de fericit să te văd! 615 01:06:34,953 --> 01:06:38,707 -Sunt bine Junie și Mark? -Aşa sper. 616 01:06:38,790 --> 01:06:43,795 Le-am avut la fermă lasa in urma. Henry, am văzut unul. 617 01:06:43,879 --> 01:06:46,507 -Am văzut un marțian. -Afara navei? 618 01:06:46,590 --> 01:06:51,385 -Nu, chiar în afara cockpitului. -Ai văzut cârcele alea roșii? 619 01:06:51,469 --> 01:06:55,723 Da, aproape am fost sugrumat de unul în pădure. 620 01:06:55,807 --> 01:06:59,685 - Au vrut să ne omoare pe pod. -Cine suntem "noi"? 621 01:06:59,769 --> 01:07:05,942 Am călătorit ieri cu două fete. Am stat peste noapte într-o casă. 622 01:07:06,025 --> 01:07:09,947 -Unde te-ai ascuns? - Povestea lungă. Știi ce fac ei? 623 01:07:10,030 --> 01:07:13,617 Da, încearcă de pe Pământ pentru a crea o nouă planetă Marte. 624 01:07:13,700 --> 01:07:18,705 Ele elimină tot azotul din atmosferă cu plante în proliferare. 625 01:07:18,789 --> 01:07:23,627 Rămâne doar oxigen, înțepă atmosfera și totul se evaporă. 626 01:07:23,668 --> 01:07:26,171 - Ele reduc masa Pământului. -Într-adevăr. 627 01:07:26,295 --> 01:07:31,759 Dacă stratul de ozon este distrus, planeta noastră arată ca planeta lor. 628 01:07:31,844 --> 01:07:36,306 Am luat această probă acum o oră, iar acum e negru absolut. 629 01:07:36,389 --> 01:07:40,643 Dacă teoria mea este corectă, va deveni țesut alb după contactul cu bacterii. 630 01:07:40,727 --> 01:07:44,356 Am văzut că se întâmplă când o creatură a mâncat brațul infectat al unui bărbat. 631 01:07:44,439 --> 01:07:47,568 A pălit și a murit acum câteva clipe minute mai târziu. 632 01:07:47,609 --> 01:07:51,946 -Asta e alarma de urgență? -Asta de acum douăsprezece ore. 633 01:07:52,029 --> 01:07:57,243 Sistemul trebuie verificat înainte să pot reporni. 634 01:07:57,327 --> 01:08:00,705 Marte are doar jumătate din oxigen ca pământul. 635 01:08:00,788 --> 01:08:04,710 Creaturile au nevoie de hemoglobină produce în exces oxigen. 636 01:08:04,793 --> 01:08:08,255 La fel ca și pentru noi, este fierul necesare pentru absorbția oxigenului. 637 01:08:08,338 --> 01:08:10,757 De aceea produc de două ori atât de mult. 638 01:08:10,841 --> 01:08:14,344 Ai făcut un test pe piele înainte de începerea atacului. 639 01:08:14,427 --> 01:08:19,056 Era calciu, carbon, proteine și fierul de călcat. Cred că dacă vor muri... 640 01:08:19,140 --> 01:08:23,728 - circulația lor sanguină se oprește, iar fierul dispare din trupurile lor. 641 01:08:23,811 --> 01:08:27,565 La fel ca sistemul nostru limfatic respinge lichidele. 642 01:08:27,649 --> 01:08:31,904 Trebuie să știm pentru care bacterii la care creaturile sunt susceptibile. 643 01:08:32,028 --> 01:08:36,949 Când fierul de călcat nu mai există, există doar calciu, care face scheletul alb. 644 01:08:37,034 --> 01:08:41,496 Într-adevăr! Le putem identificați-vă cu funcția noastră de identificare - 645 01:08:41,580 --> 01:08:47,544 -pana gasim o bacterie care poate ucide țesutul viu. 646 01:08:49,212 --> 01:08:55,761 -De unde știm că funcționează? - Circulația lor este închisă. 647 01:08:55,844 --> 01:08:59,680 Au nevoie de două ori mai mult fier pentru a produce oxigen pe Marte. 648 01:08:59,764 --> 01:09:03,976 Sunt de două ori mai multe roșii corpuri de sânge și jumătate din câte albe. 649 01:09:04,061 --> 01:09:07,898 Henry, ei nu au sistemul imunitar! 650 01:09:20,076 --> 01:09:26,249 Am disecat o bacterie. Începeți-l program și identificați-l. 651 01:09:26,332 --> 01:09:30,254 Bun. Primul lucru este „Clostridium perfringens”. 652 01:09:30,378 --> 01:09:34,173 -Mai cunoscut sub numele de gangrena. -Perfect. 653 01:09:34,258 --> 01:09:41,390 Ființa pe care am eșantionat-o a murit la scurt timp după aceea. Avea cangrenă. 654 01:09:41,472 --> 01:09:45,435 Nu este. Voi încerca din nou. 655 01:09:45,518 --> 01:09:50,356 -Voi lua o nouă mostră. Terminat? -Da. 656 01:09:51,692 --> 01:09:55,153 Acesta este un pleomorf comun bacterii. 657 01:09:55,237 --> 01:09:57,865 Începem. 658 01:09:57,948 --> 01:10:03,579 Nimic. Trebuie să fie cel puțin doisprezece aici tulpini bacteriene. 659 01:10:03,662 --> 01:10:06,290 - Păi! -Se apropie. 660 01:10:06,330 --> 01:10:11,420 -Putem face trei o dată? -Atunci rezultatul nu este de încredere. 661 01:10:11,503 --> 01:10:15,674 -Început! -Aceștia sunt streptococi obișnuiți. 662 01:10:15,756 --> 01:10:18,050 Bun... 663 01:10:21,805 --> 01:10:26,351 -Asta e! - Acesta este doar un prim exemplu. 664 01:10:26,435 --> 01:10:28,896 Acesta a fost proba de control. 665 01:10:28,979 --> 01:10:31,607 Voi face din nou experimentul. 666 01:10:33,859 --> 01:10:36,652 Si... 667 01:10:36,736 --> 01:10:41,200 -Asta e! - Sunt streptococi. 668 01:10:43,785 --> 01:10:47,079 Acesta este Spiritul U2. Mai e cineva în aer? 669 01:10:47,163 --> 01:10:50,374 Te aud, Spirite. Acesta este Rex. 670 01:10:52,210 --> 01:10:56,298 Văd trepiedele. Povara este gata. 671 01:10:56,340 --> 01:11:00,969 Esti aproape de centru? esti sigur? 672 01:11:01,093 --> 01:11:05,348 -Rex! - Armele funcționează. 673 01:11:05,431 --> 01:11:08,601 Le vom termina! 674 01:11:35,754 --> 01:11:39,716 -Ce este? -Vibrațiile blochează sistemul. 675 01:11:39,800 --> 01:11:45,639 Încă se formatează. Patru coloane. Primul este de 400. 676 01:11:45,721 --> 01:11:49,850 Din nou și din nou. Apoi scrie KJ. 677 01:11:49,934 --> 01:11:53,145 -Bine, sunt kilojulii. -Într-adevăr! 678 01:11:54,939 --> 01:11:57,651 Are loc o luptă, si se apropie. 679 01:11:57,734 --> 01:12:01,070 Trupele terestre încearcă a sta ferm. 680 01:12:01,153 --> 01:12:07,493 -Ce este în a treia coloană? -181818, apoi kHz - kilohertz. 681 01:12:07,577 --> 01:12:11,831 - Asta înseamnă radiație de căldură? -Nu, de cinci ori mai puternic decât fulgerul. 682 01:12:11,914 --> 01:12:15,209 Electricitatea nu se reîncarcă foarte repede. Aceasta se bazează pe lumină. 683 01:12:15,294 --> 01:12:18,838 -Ce spunea despre kilojulii? -400 este patru sute. 684 01:12:18,921 --> 01:12:22,425 18 este de cinci ori mai rapid apoi o rază de lumină. 685 01:12:22,509 --> 01:12:26,388 Dacă nu înseamnă raze de căldură, ele înseamnă laser. 686 01:12:27,764 --> 01:12:30,893 -Și ultima coloană? - Spune doar "Reed". 687 01:12:30,976 --> 01:12:37,523 Din nou și din nou, la fiecare 15 minute. Frecvența unui laser puternic. 688 01:12:37,607 --> 01:12:40,485 Ei au o armă pe care noi poate folosi împotriva lor. 689 01:12:40,569 --> 01:12:43,946 Dacă încărcăm laserul complet, le putem străpunge scutul. 690 01:12:44,030 --> 01:12:47,491 În teorie, da. Este posibil. 691 01:12:47,576 --> 01:12:52,163 Se poate, se poate. Dar laserul nostru este folosit pentru direcție. 692 01:12:52,246 --> 01:12:57,127 Nu a fost construit ca o armă. Noi S-ar putea să-l tragă de două ori. 693 01:12:57,211 --> 01:13:00,172 Apoi se topește și devenim ținte simple. 694 01:13:00,255 --> 01:13:05,427 Dacă trageți prin scut, pot folosi sistemul lor de fum? 695 01:13:05,511 --> 01:13:09,264 -Ai de gând să te urci într-o navă? -Da! 696 01:13:09,389 --> 01:13:12,559 Când am luat proba, am văzut aparat de fum în cockpit. 697 01:13:12,643 --> 01:13:15,812 Pot folosi reactivii a face o doză letală. 698 01:13:15,896 --> 01:13:19,191 500 de particule pe mililitru ar trebui să fie suficient. 699 01:13:19,273 --> 01:13:24,154 Îl pot injecta în sistemele lor și... trage în celelalte trepiede. 700 01:13:24,238 --> 01:13:28,200 Oh, Doamne! Putem fuma răspândi, dar vei muri și tu. 701 01:13:28,283 --> 01:13:34,248 Avem echipament. măști, duze pentru meteoriti. 702 01:13:34,373 --> 01:13:37,835 Ne putem proteja. 703 01:13:41,004 --> 01:13:46,176 Completează asta. Când sunt aici, avem destulă putere. 704 01:13:46,260 --> 01:13:51,473 Funcționează. Mi-aș dori să-i putem duce aici putea ademeni. 705 01:13:51,515 --> 01:13:57,354 Difuzoarele. Ca la microfon este suficient de aproape, obțineți un ciclu. 706 01:13:57,437 --> 01:14:01,775 - Va funcționa? -Nu va suna uman. 707 01:14:02,901 --> 01:14:06,738 Sunt streptococi. Atenție. 708 01:14:16,540 --> 01:14:18,666 Vom face o încercare. 709 01:14:53,619 --> 01:14:56,246 Vezi dacă iau momeala. 710 01:15:07,924 --> 01:15:10,594 El vine. 711 01:15:28,653 --> 01:15:32,616 Laserul este complet încărcat. 712 01:15:32,658 --> 01:15:36,994 -Curentul trebuie să fie suficient. -O văd deasupra liniei copacilor. 713 01:15:37,078 --> 01:15:41,374 -Ma duc afara acum. -Nu, Allie. Nu o poate păstra! 714 01:15:41,457 --> 01:15:45,503 Circuitul nu funcționează. Nu ieși afară, stai acolo! 715 01:15:45,586 --> 01:15:50,967 Henry, nu avem timp. Ei sunt la distanta de tragere. 716 01:16:27,588 --> 01:16:32,676 Am redirecționat totul asta nu este laserul. 717 01:16:32,759 --> 01:16:37,514 Nu știu de câte ori pot trage-l înainte să explodeze. 718 01:16:37,597 --> 01:16:39,849 Doar fă-o. 719 01:16:39,975 --> 01:16:45,063 - Care este rata lor? - Cu fața spre est. 720 01:16:48,232 --> 01:16:51,611 Henry, e aici. 721 01:17:10,963 --> 01:17:13,549 Am înțeles. Am înțeles! 722 01:17:21,307 --> 01:17:23,060 Da! 723 01:18:00,681 --> 01:18:05,686 Allie, ești acolo? Vreau doar să aud că ești aici. 724 01:18:16,113 --> 01:18:18,740 Gata de foc. 725 01:18:29,668 --> 01:18:32,044 Henry! 726 01:19:48,830 --> 01:19:50,916 Nu! 727 01:19:55,586 --> 01:19:58,798 Aici! Hai, aici! 728 01:19:59,840 --> 01:20:02,426 Hai, nenorocitule! 729 01:20:07,641 --> 01:20:10,894 generalul Reed! generalul Reed! 730 01:20:10,978 --> 01:20:14,106 Aici. Scuturile lor sunt sparte. 731 01:20:18,693 --> 01:20:20,903 Nu, aici. 732 01:20:26,577 --> 01:20:30,581 V-am văzut laserul de la bază Am înțeles ce ai vrut să faci. 733 01:20:30,664 --> 01:20:32,833 Chiar aici! 734 01:20:34,083 --> 01:20:37,087 Chiar aici! Chiar aici! 735 01:20:38,462 --> 01:20:40,673 Uită-te la mine. 736 01:22:25,695 --> 01:22:28,114 Allie! 737 01:22:39,542 --> 01:22:42,254 Allie! 738 01:22:45,048 --> 01:22:49,761 Știam că vei reuși. Aşezaţi-vă. 739 01:22:53,055 --> 01:22:58,477 -Ești singurul frate pe care îl am. - Noi am făcut-o! Ştiam eu. 740 01:22:58,562 --> 01:23:01,940 Ești cu adevărat inteligent. Probabil că este ereditar. 741 01:23:02,024 --> 01:23:05,068 Taci, Henry. 742 01:23:35,140 --> 01:23:37,725 Marca! 743 01:23:39,603 --> 01:23:44,148 -Ai făcut-o, slavă Domnului. -Iunie... June este nevătămată? 744 01:23:44,232 --> 01:23:46,567 -Mama! -Dragă! 745 01:23:46,652 --> 01:23:50,030 Mi-a fost teamă de voi băieți nu ar reuși. 746 01:23:51,865 --> 01:23:56,119 -Cum e piciorul tău? -Mai bine. Totul se simte mai bine. 747 01:23:56,203 --> 01:23:59,789 Sunt de acord cu tine. Totul se simte mai bine. 748 01:23:59,872 --> 01:24:03,459 -Ce mai faci? -Cerul bun! 749 01:25:31,089 --> 01:25:34,218 Traducere: Jenne Maes www.ordiovision.com 66682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.