Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,310 --> 00:01:06,649
Control, electromagnetic
perturbare pe portul de 40 de grade.
2
00:01:06,733 --> 00:01:11,070
-Confirmați traficul prin satelit.
-Înțeles, I.S.S.
3
00:01:11,153 --> 00:01:16,742
Semnătură digitală pe babord,
dar ar putea fi o erupție solară.
4
00:01:16,827 --> 00:01:20,247
Am înțeles, control. Dar noi
nu au semnătură de particule.
5
00:01:20,289 --> 00:01:24,751
Căpitanul Peters face unul
plimbare spațială pentru verificare.
6
00:01:24,834 --> 00:01:28,796
I.S.S., vedem ceva neobișnuit
pe babord.
7
00:01:28,880 --> 00:01:34,093
Când căpitanul Peters este gata, poate
poate vezi ce este.
8
00:01:34,176 --> 00:01:41,475
Acesta este căpitanul Peters. E ceva acolo
pe exteriorul navei.
9
00:01:41,560 --> 00:01:49,568
Căpitane, o masă mare
port. Radarul îl analizează.
10
00:01:49,650 --> 00:01:53,779
Ar putea fi praf de pe carenă sau...
11
00:01:53,864 --> 00:01:58,327
Așteaptă! Văd ceva. E întuneric.
12
00:01:58,451 --> 00:02:01,329
Se pare ca...
13
00:02:21,183 --> 00:02:25,020
Observatorul Falcon
Blue Mountain, New York
14
00:02:27,272 --> 00:02:32,401
Henry, ține din nou căștile
prea aproape de receptor!
15
00:02:35,030 --> 00:02:39,326
Ceea ce am spus a fost că la 6:08 am
16
00:02:39,408 --> 00:02:44,330
-Observatorul Deltei din Ucraina
a descoperit ceea ce ai prezis.
17
00:02:44,414 --> 00:02:49,252
O creștere a dioxidului de carbon și
sodiu în troposfera lui Marte.
18
00:02:49,336 --> 00:02:53,548
-Ai folosit difuzoarele?
- Confirmă ceea ce ai spus!
19
00:02:53,674 --> 00:02:58,303
-Ma uit la ultimele poze...
-Și?
20
00:02:58,387 --> 00:03:02,391
am avut dreptate. Olympus Mons
va erupe astăzi.
21
00:03:02,474 --> 00:03:06,394
-Ţi-am spus!
-Nu este o zi bună.
22
00:03:06,478 --> 00:03:10,607
L-am îmbrăcat în ceva mai splendoare
pompă. Faci istorie!
23
00:03:10,690 --> 00:03:16,446
O astfel de explozie este fără precedent. Ea
credea că vulcanul era în repaus.
24
00:03:16,529 --> 00:03:19,907
Crede-mă, am confirmare
primit.
25
00:03:19,992 --> 00:03:25,581
După zece ani de căutări
la modificări topografice -
26
00:03:25,664 --> 00:03:28,542
-Nu vreau să ratez asta.
27
00:03:28,625 --> 00:03:32,796
Probabil că Junie nu era fericită
când ai fost chemat.
28
00:03:32,879 --> 00:03:39,719
Era furioasă. am promis
a merge la spital pentru un control.
29
00:03:39,803 --> 00:03:45,309
Mark este cu ea, dar eu nu voi fi
Mama vitregă a anului.
30
00:03:46,351 --> 00:03:51,356
Pot prelua.
Îmi poți da o promovare.
31
00:03:51,440 --> 00:03:55,652
-M-am săturat să fiu în umbra ta.
- Ce ar crede oamenii?
32
00:03:55,736 --> 00:03:58,822
Ești fratele meu.
Asta ar fi nepotism.
33
00:03:58,906 --> 00:04:03,160
Sunt fratele tău! În plus, tu ești eu
datorez asta.
34
00:04:03,243 --> 00:04:07,956
- Îți datorez asta?
-Sigur. Te-am ajutat de atâtea ori.
35
00:04:08,039 --> 00:04:12,920
Mi-am întors privirea când ai făcut o plimbare noaptea
făcut cu Pontiac Trans Am al meu.
36
00:04:13,002 --> 00:04:17,089
-Asta nu merită o promovare.
- Aveai doisprezece ani.
37
00:04:17,173 --> 00:04:19,383
-Asta e o nebunie.
-Ce?
38
00:04:19,468 --> 00:04:23,262
O voi arăta pe marele ecran.
39
00:04:26,975 --> 00:04:32,147
Telescopul nostru a făcut aceste trei
fotografii pe Marte acum 15 minute.
40
00:04:34,649 --> 00:04:39,237
Vezi asta? Acel obiect
a călătorit foarte repede.
41
00:04:39,320 --> 00:04:43,867
-Asta e de la prima erupție?
-Evident.
42
00:04:47,246 --> 00:04:51,750
Puterea de a pune ceva în circulație
A balansa Marte este imens.
43
00:04:51,832 --> 00:04:56,129
Viteza aceea a fost una mare
rocă dizolvată în atmosfera noastră.
44
00:04:56,171 --> 00:05:01,593
Învelișul lui exterior trebuie să aibă unul
tip de componentă cristalizată.
45
00:05:01,676 --> 00:05:05,972
Acum este un asteroid și poate
să fie privit ca un obiect pământesc.
46
00:05:06,098 --> 00:05:08,934
Am nevoie de un avertisment?
trimite?
47
00:05:10,017 --> 00:05:12,271
Da.
48
00:05:12,396 --> 00:05:17,985
Trimiteți o copie tuturor:
NASA, JPL, institutul meteorologic.
49
00:05:18,026 --> 00:05:21,738
Are și substanțe chimice ciudate
proprietăți.
50
00:05:21,821 --> 00:05:26,450
Un fel de gaz clor,
și o cantitate mare de azot.
51
00:05:26,535 --> 00:05:33,000
Nu înțeleg ce este tot acel clor
a creat.
52
00:05:33,082 --> 00:05:35,919
Acesta este de la Washington D.C.
53
00:05:36,003 --> 00:05:41,048
„Toate observatoarele trebuie să aștepte
pe îndrumarea militară”.
54
00:05:51,185 --> 00:05:55,731
- Cât timp pentru impact?
-Unsprezece minute, domnule.
55
00:05:57,316 --> 00:06:01,153
Vezi filmarea de supraveghere.
Avem deja companie.
56
00:06:02,196 --> 00:06:04,948
Asta ar trebui să fie îndrumarea militară
sunt.
57
00:06:05,031 --> 00:06:09,493
- Ceva informații de la Pentagon?
-Nu, domnule. Doar...
58
00:06:09,577 --> 00:06:13,081
„Du-te la dr. Allison Fisher
și urmează planul.”
59
00:06:13,164 --> 00:06:17,252
Ascultă cu atenție. Acesta este un răspuns
pe un asteroid care se apropie.
60
00:06:17,335 --> 00:06:22,007
Ei au spus că natura ei
obiectul nu fusese încă atașat.
61
00:06:22,089 --> 00:06:27,637
Înțeleg, dar ca mesajul nostru
nu este corect, orice prost va veni la asta.
62
00:06:27,720 --> 00:06:29,805
Da, domnule.
63
00:06:31,016 --> 00:06:34,144
Să vedem ce vor ei?
64
00:06:35,312 --> 00:06:39,858
Tocmai am primit un mesaj de alarma:
„I.S.S. a dispărut de pe radar”.
65
00:06:39,983 --> 00:06:45,488
-Ce?
-Cu o mulțime de astronauți la bord.
66
00:06:45,571 --> 00:06:50,494
-Am lucrat cu ei peste un an.
-Receptorul poate fi stricat.
67
00:06:50,576 --> 00:06:53,956
Știu. Vedeți valorile?
68
00:06:53,997 --> 00:06:57,584
Un obiect mare s-a apropiat foarte mult
lângă senzorii lor.
69
00:06:57,709 --> 00:07:03,382
Are aproximativ aceeași dimensiune cu el
obiect pe care l-am văzut pe Marte.
70
00:07:06,009 --> 00:07:11,097
Au calculat rata.
Vine de pe Marte.
71
00:07:11,223 --> 00:07:14,810
Este același obiect pe care l-am văzut.
72
00:07:14,852 --> 00:07:19,606
Cum este posibil asta? Durează 14 minute
pentru a primi un semnal de pe Marte.
73
00:07:19,690 --> 00:07:25,612
Apoi ceva a ieșit din vulcan
cu 3 milioane de kilometri pe minut?
74
00:07:27,948 --> 00:07:32,911
Indiferent dacă este același obiect sau nu,
există 50% șanse...
75
00:07:32,994 --> 00:07:36,707
-că impactează într-o rază
de 1 900 de kilometri de oraş.
76
00:07:36,789 --> 00:07:39,083
Ce putem face pentru tine...
77
00:07:40,126 --> 00:07:45,006
-Dr. Allison Fisher?
- Acesta este pentru personalul autorizat.
78
00:07:45,048 --> 00:07:49,093
Sunt generalul Reed din Fort
Garnizoană. Acesta este locotenentul Harris.
79
00:07:49,176 --> 00:07:53,890
Generale, tratăm cu sensibilitate
material. Vreau să văd comanda ta.
80
00:07:54,016 --> 00:07:59,061
Iată comenzile noastre. Apărare
confirmă amenințarea națională.
81
00:07:59,188 --> 00:08:02,941
Scuzați-mă! Noi nu dăm
acces facil la acest complex.
82
00:08:03,025 --> 00:08:06,195
Acest complex este dotat modern,
este corect?
83
00:08:06,278 --> 00:08:12,284
Avem lasere nanometrice,
telescoape spațiale și un laborator.
84
00:08:12,366 --> 00:08:17,079
Este suficient pentru a ști ce este
și încotro se îndreaptă.
85
00:08:18,415 --> 00:08:23,377
NASA și celelalte stații spațiale
a trimis semnal fără răspuns.
86
00:08:23,461 --> 00:08:27,173
-Blocați baza de date.
-Stai, ce faci?
87
00:08:27,257 --> 00:08:32,721
Durează ceva timp pentru a trece prin firewall
pentru a rupe, fluxul este securizat.
88
00:08:32,804 --> 00:08:36,474
-Nu puteți opri sistemul!
-Trebuie să știm care este obiectul.
89
00:08:36,557 --> 00:08:40,186
-Putem face analize de spectru.
- Și cât de mare este.
90
00:08:40,269 --> 00:08:44,815
-Datele indică un alungit...
-Ce faci cu baza noastră de date?
91
00:08:44,899 --> 00:08:50,446
O oprim astfel încât
intrările militare nu sunt vizibile.
92
00:08:50,531 --> 00:08:53,992
- Arată-ne centrul de comandă.
- Păi!
93
00:08:54,076 --> 00:08:58,288
Nu! Urmărim pe
clauza de securitate a ONU.
94
00:08:58,372 --> 00:09:04,044
Toate datele trebuie să fie între
curgerea observatoarelor. Nu este posibil.
95
00:09:04,127 --> 00:09:09,341
Dr. Fisher are dreptate. Dacă se actualizează
primește de la observatoarele estice-
96
00:09:09,423 --> 00:09:13,094
-Ei pot oferi confirmarea noastră vizuală
fi pentru.
97
00:09:13,219 --> 00:09:16,847
Conform protocolului, trebuie
protejați-ne securitatea cibernetică.
98
00:09:16,932 --> 00:09:23,354
-Nu recomand să-l oprești.
- Este vorba despre securitatea națională.
99
00:09:23,438 --> 00:09:26,567
Avem o bază de date deschisă
pentru un motiv.
100
00:09:26,650 --> 00:09:31,697
Colegii din Ucraina au descoperit
dioxid de carbon și sodiu o oră...
101
00:09:31,780 --> 00:09:34,699
Trebuie să facem asta în modul corect
abordare.
102
00:09:34,783 --> 00:09:38,452
Un dezastru natural ca acesta
Armata SUA trebuie să abordeze acest lucru.
103
00:09:38,537 --> 00:09:40,873
Baza de date trebuie să rămână deschisă.
104
00:09:40,955 --> 00:09:48,213
Henry, spune-i surorii tale să-i spună
nu confunda cunoștințele cu conducerea.
105
00:09:48,297 --> 00:09:54,469
Henry face doar sondaje. mă hrănesc
comanda aici, iar aceasta este fizica!
106
00:09:54,553 --> 00:09:58,765
Cu cât petreci mai mult timp
apărare, cu atât amenințarea este mai mare.
107
00:09:58,849 --> 00:10:03,854
Nu te las să intri
înainte ca baza mea de date să fie deschisă!
108
00:10:03,937 --> 00:10:07,773
Haide, dr. Fisher.
Daţi-i drumul.
109
00:10:07,858 --> 00:10:11,819
Dă-mi o actualizare.
110
00:10:16,200 --> 00:10:20,829
Am folosit un program
care menține baza de date deschisă.
111
00:10:20,913 --> 00:10:25,499
-Permanent.
-Confirmat. Datele pot fi vizualizate la nivel global.
112
00:10:25,584 --> 00:10:30,005
- Vreau să fiu informat.
-Am primit un mesaj prioritar.
113
00:10:30,087 --> 00:10:34,800
Forța Spațială și șeful meu anterior
nu poate urmări obiectul.
114
00:10:34,884 --> 00:10:38,554
Obiectul a făcut o întoarcere de 90 de grade
grade când a intrat în atmosferă.
115
00:10:38,639 --> 00:10:44,102
Nu vreau să fiu prematur, ci unul
modificarea pretului de peste 30...
116
00:10:44,185 --> 00:10:45,937
Acesta este un OZN!
117
00:10:46,063 --> 00:10:51,735
Este o muncă neobișnuită, dar asta
nu trebuie să fie o navă spațială.
118
00:10:51,818 --> 00:10:54,695
Nu este posibil.
119
00:10:54,780 --> 00:11:01,370
-Spune că obiectul încetinește.
-Confirmat. Acum merge cu 800 km/h.
120
00:11:01,453 --> 00:11:06,500
Informații noi: șanse de 58%.
că va lovi D.C.
121
00:11:06,582 --> 00:11:09,710
Mai este ceva despre Marte
vine.
122
00:11:09,795 --> 00:11:16,759
Nouă obiecte dispuse în formațiune V
zboară. Allie, sunt nave spațiale.
123
00:11:20,305 --> 00:11:27,229
Pentagon, nivel Omega. Vizibil
date de la 9 obiecte care se apropie.
124
00:11:27,311 --> 00:11:33,317
Avem o alarmă de urgență. Toate
unitățile sunt pregătite și active.
125
00:11:33,402 --> 00:11:39,407
Henry, fă un model al cursului.
Faceți un algoritm de viteză.
126
00:11:39,491 --> 00:11:44,872
General, cu acest obiect în nostru
atmosferă și 9 nave în drum
127
00:11:44,955 --> 00:11:47,583
-asta nu mai este un dezastru natural.
128
00:11:47,665 --> 00:11:51,878
Dă-mi date de propulsie cu reacție.
Forțele aeriene vor să-și cunoască puterea.
129
00:11:51,961 --> 00:11:58,301
Faceți un algoritm al prețului.
Leagă-l la sursele de pe pământ.
130
00:11:58,385 --> 00:12:03,264
Terminat. Algoritmul este setat la 0.
Proprietățile termice sunt 0.
131
00:12:04,683 --> 00:12:10,939
De parcă n-ar fi avut vreo trezire atmosferică
are, sau împins.
132
00:12:14,067 --> 00:12:19,489
Reduc filtrul de polarizare
și diafragma.
133
00:12:19,572 --> 00:12:21,699
Vă rugăm să încercați din nou.
134
00:12:22,784 --> 00:12:26,996
Nimic. Telescopul nostru nu ratează nimic.
135
00:12:29,833 --> 00:12:32,836
Harris, eliberează avioanele
decola.
136
00:12:32,877 --> 00:12:36,547
Atentie, toate unitatile.
Acesta este Commando Omega.
137
00:12:36,631 --> 00:12:43,054
Toate avioanele pe cer.
Trupele terestre sunt gata imediat.
138
00:12:43,137 --> 00:12:45,223
Acesta nu este un exercițiu.
139
00:12:45,307 --> 00:12:48,560
Spiritul B-2 a decolat.
140
00:12:48,643 --> 00:12:52,563
-Ora estimată de sosire?
-40 de minute până la impact în D.C.
141
00:12:52,648 --> 00:12:58,444
Analiza spectrală a imaginii este gata.
Nici urmă de ionizare.
142
00:12:58,527 --> 00:13:03,532
- Termocamera nu arată nimic.
-DOD vrea informații despre scară.
143
00:13:03,658 --> 00:13:10,374
Nu pot spune asta încă. Potrivit
cursul lui nu merge la D.C.
144
00:13:11,290 --> 00:13:13,167
Dar direct la New York.
145
00:13:13,251 --> 00:13:15,587
De unde știm că nu este Rusia?
sau China este?
146
00:13:15,628 --> 00:13:18,923
Nimic nu se poate mișca atât de repede
fără a trece prin bariera sonoră.
147
00:13:19,006 --> 00:13:21,717
Are alarma pentru el
amenințare globală declarată.
148
00:13:21,802 --> 00:13:27,015
Apărarea îl trimite pe căpitanul Ogilvy la
locul de impact prognozat.
149
00:13:27,057 --> 00:13:31,811
Nava spațială caută
cea mai apropiată planetă locuibilă, Pământul.
150
00:13:31,894 --> 00:13:35,815
Știm prea puțin. Ca și Pentagonul
dă ordinul, armata îl distruge.
151
00:13:35,899 --> 00:13:39,528
Stai, locația impactului
se schimba din nou.
152
00:13:39,570 --> 00:13:43,614
Este 91% sigur că va ateriza
în parcul de stat Rockefeller.
153
00:13:43,699 --> 00:13:46,910
Că la 40 km nord de
Manhattan.
154
00:13:46,994 --> 00:13:50,747
Avem informații directe
necesare din sol.
155
00:13:50,830 --> 00:13:55,210
Dr Fisher, ești un expert în asta
clima pe Marte. Ce poți spune?
156
00:13:55,251 --> 00:13:59,422
Pot face o scanare de telemetrie
pentru a măsura structura.
157
00:13:59,506 --> 00:14:02,759
Poate luați mostre de la
posibile forme de viață în interior.
158
00:14:02,843 --> 00:14:06,805
Am lucrat pentru Ogilvy. trebuie să plec
locul de aterizare.
159
00:14:06,889 --> 00:14:10,851
Nici măcar nu știi ce informații
am nevoie. Ești un sondator.
160
00:14:10,934 --> 00:14:15,314
Într-adevăr! Acesta este punctul meu de vedere.
Nouă vase în drum spre aici.
161
00:14:15,397 --> 00:14:19,609
Avem nevoie de trupe terestre
oferi actualizări live.
162
00:14:19,693 --> 00:14:24,155
Pot să merg acolo, orice
pregătiți, evaluați și testați.
163
00:14:24,239 --> 00:14:26,575
Este programul tău.
164
00:14:26,657 --> 00:14:30,662
Henry era soldat
și poate obține aprobarea mai rapid.
165
00:14:30,703 --> 00:14:36,459
Puteți ajuta celelalte nave
până când locația este sigură.
166
00:14:36,542 --> 00:14:42,633
Când ajungi acolo, trimite-ne
informații despre bol și ce este în el.
167
00:14:42,758 --> 00:14:47,387
-Scanez constant.
-Atenție.
168
00:14:47,471 --> 00:14:50,640
Ești singurul frate pe care îl am.
169
00:15:09,408 --> 00:15:13,664
Înapoi! Înapoi!
- Fisher, vii cu mine.
170
00:15:13,747 --> 00:15:19,670
Doar mă întrebam când o vei face
întoarce-te la nava spațială.
171
00:15:20,796 --> 00:15:24,341
Mi-a plăcut să lucrez pentru I.S.S.
Dar acum lucrez mai bine.
172
00:15:24,466 --> 00:15:28,803
Astăzi ai făcut alegerea corectă.
I.S.S. a fost distrus, doisprezece morți.
173
00:15:29,971 --> 00:15:34,101
Nu știai asta?
Îmi pare rău, Henry.
174
00:15:34,183 --> 00:15:38,479
Mi-a fost frică de asta când...
a pierdut contactul cu ei.
175
00:15:38,564 --> 00:15:43,317
Vom dori răzbunare
- tu, eu și Apărarea.
176
00:15:43,401 --> 00:15:49,448
Dar nu mi se pare o luptă inteligentă
pentru a concura împotriva a 9 nave spațiale.
177
00:15:50,491 --> 00:15:53,995
Sunt la locul de aterizare.
Acum o ora am vazut...
178
00:15:54,079 --> 00:15:59,626
Tu acolo! Pleacă de aici!
Zona este închisă.
179
00:16:00,669 --> 00:16:05,591
Vezi tu cu ce avem de-a face
au? Acesta ar putea fi un dezastru.
180
00:16:05,674 --> 00:16:10,846
Alungăm tinerii, în timp ce asta
armata așteaptă să cruțe oameni.
181
00:16:10,928 --> 00:16:16,351
-Care este planul dacă atacă?
-200 de piese de artilerie și arme.
182
00:16:16,435 --> 00:16:22,482
- Și dacă asta nu funcționează?
-Restul vine din nord-vest.
183
00:16:27,446 --> 00:16:31,700
Am înțeles, Graves. Menține
formarea in perimetrul.
184
00:16:31,782 --> 00:16:36,871
Ce se întâmplă dacă armele grele nu funcționează?
Nu stiu.
185
00:16:36,955 --> 00:16:42,669
Am făcut tot ce am putut pentru a-l contacta.
Am difuzoare, avioane de luptă acum.
186
00:16:42,752 --> 00:16:47,715
Trebuie să știu totul despre acele creaturi
și nava lor.
187
00:16:47,840 --> 00:16:53,930
-Trebuie să mă apropii cât mai mult posibil.
- Să știi că suntem în întuneric.
188
00:16:54,014 --> 00:17:00,103
-Nu știm ce s-ar putea întâmpla.
- Doar e acolo. Ce crezi?
189
00:17:00,186 --> 00:17:07,109
Ai fost înfricoșător în timpul antrenamentului,
dar asta nu este o glumă.
190
00:17:07,194 --> 00:17:11,280
Intră, ia-ți măsurătorile,
revino afară.
191
00:17:11,365 --> 00:17:13,199
Bun.
192
00:17:13,283 --> 00:17:16,828
Terminat? Mă poziționez.
193
00:17:19,831 --> 00:17:24,168
Domnule, am o cerere de la
22 Infanterie.
194
00:17:24,253 --> 00:17:30,592
„Generalul Reed știe că noi suntem ei
trebuie să omoare. Transmite-l.”
195
00:17:30,675 --> 00:17:34,887
Spune-i liderului lor să aștepte.
S-ar putea să o rezolvăm.
196
00:17:34,971 --> 00:17:41,478
- Dr Fisher, vreo veste?
-Da, Henry transmite date.
197
00:17:41,519 --> 00:17:48,943
Undele radio par mici, în infraroșu,
camera termica, cuptorul cu microunde...
198
00:17:49,027 --> 00:17:52,030
Stai un minut.
199
00:17:52,114 --> 00:17:56,493
Obținem imagini termice.
Există mișcare în navă.
200
00:18:04,126 --> 00:18:07,671
Amintiți-vă, dacă ceva nu merge bine
toată lumea se uită.
201
00:18:07,754 --> 00:18:11,717
Soldații stau acolo, acolo și acolo
întocmit.
202
00:18:11,757 --> 00:18:17,847
Echipa de știri este la 200 de metri
în spatele nostru. Trageți înapoi dacă este necesar.
203
00:18:17,931 --> 00:18:22,603
-Pentagon aici. Omega la Reed.
-Drew aici, peste.
204
00:18:22,727 --> 00:18:26,731
Atacăm în fața navei
face şi mai multe manevre.
205
00:18:26,815 --> 00:18:30,986
Forțele aeriene explorează
sectorul de nord-est.
206
00:18:31,110 --> 00:18:35,656
Dacă Falcon descoperă mai multe nave,
putem declara război.
207
00:18:35,699 --> 00:18:38,827
Sunt situate la 8 500 de metri.
208
00:18:38,868 --> 00:18:43,789
Ei zboară înapoi la New York.
Ora estimată de sosire - 28 min.
209
00:18:43,873 --> 00:18:47,251
Henry, navele lor spațiale se apropie.
Dacă vrei să iei contact, fă-o acum!
210
00:18:47,336 --> 00:18:52,174
Dacă nu avem nimic despre 30
secunde, vor ataca.
211
00:18:52,257 --> 00:18:56,178
Diferența dintre acțiune
iar negocierea este o durere în fund.
212
00:18:56,261 --> 00:18:58,555
Asteptam comenzi.
213
00:18:58,639 --> 00:19:05,728
Informațiile astronomice decid.
Nu vrem să pierdem pe nimeni.
214
00:19:09,733 --> 00:19:14,404
Vom încerca cu două scurte
semnale luminoase, apoi unul lung.
215
00:19:20,744 --> 00:19:24,455
Încercați să faceți același lucru
cu difuzorul.
216
00:19:28,960 --> 00:19:33,048
Sunetul vine de jos
a navei.
217
00:19:33,089 --> 00:19:35,550
Ceva se mișcă.
218
00:19:48,856 --> 00:19:50,816
Multumesc.
219
00:19:59,324 --> 00:20:04,329
O navă spațială este în parc
aterizat. Când vine Allison acasă?
220
00:20:05,746 --> 00:20:09,625
Potrivit știrilor, unul dintre
navele spațiale de pe Marte.
221
00:20:09,710 --> 00:20:14,381
-Allison mai este la observator?
- Încerc să aflu.
222
00:20:14,464 --> 00:20:17,467
Cum e piciorul tău?
Pe o scară de la 1 la 10?
223
00:20:17,551 --> 00:20:22,181
7. Nu vreau să stau aici, tată.
Aș prefera să fiu acasă în pat.
224
00:20:22,264 --> 00:20:28,270
- Ar trebui să meargă Allison acolo?
-Nu, ea studiază planetele.
225
00:20:28,312 --> 00:20:32,482
Ea nu vrea lucruri periculoase
a face.
226
00:20:32,523 --> 00:20:37,028
Dacă vorbești cu ea, spune-mi
Nu sunt supărat pentru că ea nu a venit.
227
00:20:37,112 --> 00:20:41,657
Se spune că nava spațială
poate fi ostil. Dacă...
228
00:20:41,742 --> 00:20:48,707
Allie știe ce face.
E în siguranță acolo unde se află.
229
00:20:48,790 --> 00:20:52,920
Ea știe de ce te-ai supărat.
230
00:20:53,003 --> 00:20:57,841
-Tata! Verificați asta.
-Cerule, nava se deschide.
231
00:21:04,889 --> 00:21:11,854
-Henry, spune-mi ce se întâmplă.
-Există o deschidere sub navă.
232
00:21:13,023 --> 00:21:16,318
Ceva iese din navă.
233
00:21:16,400 --> 00:21:21,155
Nu face nimic prostesc, Henry.
Ia ceea ce ai nevoie și revino.
234
00:21:21,239 --> 00:21:24,326
Henry, ce vezi?
235
00:21:33,877 --> 00:21:40,092
- Încearcă să comunice.
-Dacă devin agresivi, îi concediez.
236
00:21:48,475 --> 00:21:53,730
Asigurați-vă că pleacă din nou.
237
00:21:56,650 --> 00:22:01,904
-Allie, suntem în legătură.
-Sunt reali!
238
00:22:03,907 --> 00:22:06,785
-Așteptaţi un minut!
-Acela este unchiul Henry!
239
00:22:15,711 --> 00:22:18,255
Căpitane, înapoi!
240
00:22:32,476 --> 00:22:35,688
- Henry, ce se întâmplă?
-Ogilvy!
241
00:22:38,482 --> 00:22:41,611
Foc de artificii! Foc de artificii!
242
00:22:54,708 --> 00:22:58,795
Domnule! Nava a deschis focul
și ne-a distrus forțele terestre.
243
00:22:58,879 --> 00:23:03,634
Toate unitatile! Retrage.
Asigurați-vă că cetățenii stau în casă.
244
00:23:03,675 --> 00:23:08,263
Am primit informații că este complet
zona a fost distrusa.
245
00:23:08,347 --> 00:23:15,020
Toate elicopterele, toată artileria și
aproximativ o sută de bărbați sunt dispăruți.
246
00:23:15,103 --> 00:23:20,650
Pregătiți-vă pentru evacuare.
- Avem nevoie de valori acum.
247
00:23:20,733 --> 00:23:24,530
Henry, mă auzi? Henry?
248
00:23:24,570 --> 00:23:30,868
Allie, au tras cu o armă,
un fel de laser. Totul este în flăcări.
249
00:23:32,662 --> 00:23:37,042
-Totul se evaporă!
-Ai datele?
250
00:23:37,124 --> 00:23:43,631
Da, am datele. Sunt cinci
de ori mai puternic decât fulgerul.
251
00:23:43,715 --> 00:23:48,178
Armele lor au electricitate.
252
00:23:52,933 --> 00:23:57,604
Acum reîncarcă arma.
Ei trag laserul în aer.
253
00:24:02,067 --> 00:24:06,905
-Ai văzut construcția lor?
-Da!
254
00:24:06,989 --> 00:24:12,202
Au deschis un portal în față,
dar nu avea un contur clar.
255
00:24:12,285 --> 00:24:17,331
Creatura a ieșit și a părut
pe ea de parcă s-ar aclimatiza.
256
00:24:17,416 --> 00:24:22,004
Își schimbă culoarea,
exact ca o caracatiță.
257
00:24:22,087 --> 00:24:28,718
Am testat datele. Arată ca un aliaj
de calciu, fier și carbon.
258
00:24:28,802 --> 00:24:32,890
Răspunde la un fel
materie biologică.
259
00:24:32,973 --> 00:24:36,225
Dar are și un pumn uriaș
cantități de clor.
260
00:24:37,560 --> 00:24:43,692
Dar nu produce ozon.
Ai spus că li s-a schimbat pielea?
261
00:24:45,819 --> 00:24:49,071
Henry? Henry, mă auzi!
262
00:24:49,156 --> 00:24:54,994
Omega, C-00... Toate unitățile.
Ținta are...
263
00:24:55,077 --> 00:24:58,581
Toate cele nouă nave se scufundă
la 15.000 de metri.
264
00:24:58,664 --> 00:25:03,545
Theta, NASA, Falcon -
retragere la B-Point Garrison.
265
00:25:03,587 --> 00:25:07,758
Domnule, au oprit recunoașterea
și dau ordin de retragere.
266
00:25:07,798 --> 00:25:12,803
Luați tot ce aveți nevoie
si vino cu noi.
267
00:25:14,388 --> 00:25:18,435
Nu pot veni cu tine. Ca mine
trebuie să gestioneze toate datele -
268
00:25:18,517 --> 00:25:22,980
-Am un telescop,
programele de imagistica, laboratorul necesar!
269
00:25:23,065 --> 00:25:28,612
Acest oraș, toată această zonă va fi în curând
în frasin. Acum evacuează orașul.
270
00:25:28,653 --> 00:25:31,280
Familia mea este în oraș.
Nu pot să-i las în urmă.
271
00:25:31,365 --> 00:25:37,579
Este necesar pentru misiune.
Nu te pot lăsa să mergi acolo.
272
00:25:37,663 --> 00:25:44,086
-Nu mă ții, nu-i așa?
-Nu trebuie să urmezi ordinele.
273
00:25:44,169 --> 00:25:49,507
Vă rog frumos să cooperați
ca să putem salva vieți.
274
00:25:51,676 --> 00:25:55,346
imi pare rau,
dar nu pot merge cu tine.
275
00:25:55,430 --> 00:25:59,852
Pot construi un laborator temporar
când familia mea este în siguranță.
276
00:25:59,893 --> 00:26:05,774
-Dar nu pot veni.
- Păstrați legătura prin radio.
277
00:26:05,858 --> 00:26:09,695
Fă ce poți, orice informație
pe care mi-o poți oferi este de ajutor.
278
00:26:12,154 --> 00:26:14,323
Să mergem.
279
00:26:17,494 --> 00:26:23,000
-Ce se întâmplă? Te simți bine?
-Henry a putut să fugă.
280
00:26:23,083 --> 00:26:27,212
vin să te iau. Ca și celălalt
nave spațiale zboară aici -
281
00:26:27,295 --> 00:26:31,757
-sau daca ti se intampla ceva...
282
00:26:31,842 --> 00:26:37,179
-Este bine Junie?
-Da, dar are dureri la picior.
283
00:26:37,263 --> 00:26:43,060
- Călătoria cu taxiul nu a făcut-o mai bine.
-Spune-i că vin să o iau.
284
00:26:43,145 --> 00:26:47,024
-Te duc la buncăr.
-Suntem evacuați?
285
00:26:47,106 --> 00:26:51,360
Da, cât mai curând posibil.
Fii gata, voi fi acolo într-o clipă.
286
00:26:51,445 --> 00:26:56,325
-Atenție. Te iubesc.
-Și eu te iubesc.
287
00:26:56,408 --> 00:27:01,454
- Evacuați toți pacienții...
- Ce se întâmplă, tată?
288
00:27:03,498 --> 00:27:07,001
Trebuie să plecăm acum.
289
00:27:08,086 --> 00:27:13,133
-Vine și Allison?
-Da, mergem la bunica si la bunicul.
290
00:27:13,216 --> 00:27:17,345
Vom rămâne acolo până când va fi în siguranță
a reveni. Terminat?
291
00:27:36,697 --> 00:27:41,537
Falcon, acesta este Fisher. ma auzi?
292
00:27:44,081 --> 00:27:46,250
Falcon, acesta este Fisher. ma auzi?
293
00:27:49,336 --> 00:27:54,716
-Nu credeam că vii.
- Lucrăm din greu să o rezolvăm.
294
00:27:54,800 --> 00:28:00,137
-Ascunderea este o soluție?
- Să stai aici nu este o opțiune.
295
00:28:00,222 --> 00:28:03,976
- Ai văzut ce au făcut?
-Da.
296
00:28:04,058 --> 00:28:07,855
Trebuie să plecăm de aici pentru asta
nava spațială atacă orașul.
297
00:28:07,937 --> 00:28:11,649
-Cum e piciorul tău?
-Bun. Sunt patru șuruburi în el.
298
00:28:11,733 --> 00:28:14,027
Doar patru?
299
00:28:15,696 --> 00:28:21,410
-Dacă mă mișc prea repede mă doare.
-Te vom duce în siguranță.
300
00:28:21,492 --> 00:28:25,746
Promite-mi că nu vei cădea de pe balustradă
alunecă pe trei etaje.
301
00:28:25,831 --> 00:28:30,835
Se numește pietriș și a fost doar unul
podea. Dar promit.
302
00:28:32,962 --> 00:28:36,340
Vom pleca de aici?
303
00:28:36,424 --> 00:28:40,470
E în regulă odată ce trecem peste
Podul Queensboro.
304
00:28:40,553 --> 00:28:44,641
- Iată-i!
- Zboară în formație.
305
00:29:07,663 --> 00:29:12,627
Acesta este căpitanul Fisher din Falcon.
306
00:29:12,711 --> 00:29:17,049
Căpitane, acesta este
centru de comandă. Noi...
307
00:29:17,132 --> 00:29:23,263
Acesta este căpitanul Fisher. Toate transporturile
a fost distrus. Avem nevoie de ajutor!
308
00:29:23,346 --> 00:29:29,227
-Acesta este generalul Reed, Fisher.
- Fisher aici!
309
00:29:29,310 --> 00:29:34,399
Cele nouă nave spațiale se formează
o perturbare electromagnetică.
310
00:29:34,482 --> 00:29:37,151
Ieși!
311
00:29:40,364 --> 00:29:44,826
-Te rog, asta e singura cale.
- Ieșiți afară, amândoi. Acum!
312
00:29:50,164 --> 00:29:54,085
Ești nevătămat?
- Ești nevătămat?
313
00:29:54,169 --> 00:29:57,589
Te duci spre sud?
314
00:29:57,631 --> 00:30:01,009
-Din păcate, nu te putem ajuta.
-Rebecca, trebuie să mergem la mama.
315
00:30:01,092 --> 00:30:06,138
Nu, nu! Iată cartea mea de identitate.
Sunt un fost ofițer militar.
316
00:30:06,223 --> 00:30:13,020
Tocmai am venit de la locul de aterizare.
Investigez atacul.
317
00:30:13,104 --> 00:30:17,316
-Vă rog?
-Ne-a ajutat cu tâlharul.
318
00:30:17,401 --> 00:30:22,781
- Ai spus că nu avem benzină.
-Nu putem alimenta.
319
00:30:22,865 --> 00:30:26,201
-Bine, intră.
-Multumesc.
320
00:30:35,169 --> 00:30:39,214
Prima navă spațială
acum zboară cu celelalte nouă.
321
00:30:39,298 --> 00:30:44,553
-Sunt atât de speriat.
- Zboară în oraș.
322
00:30:44,594 --> 00:30:47,054
Dacă atacăm acum,
îi punem pe toți în pericol.
323
00:30:47,139 --> 00:30:51,977
Am văzut 50 de avioane de vânătoare
care doar zboară în jur.
324
00:30:52,060 --> 00:30:58,441
Nu știu ce plănuiesc.
Oamenii sunt evacuați.
325
00:30:58,525 --> 00:31:00,527
Domnește haosul.
326
00:31:05,489 --> 00:31:09,410
Buncărul este în spate.
Fă-o ușor.
327
00:31:14,208 --> 00:31:16,835
-Te simți bine?
-Da.
328
00:31:18,753 --> 00:31:25,219
-Crezi că îi putem opri?
-Nu-ți face griji pentru asta.
329
00:31:25,259 --> 00:31:29,764
Armata face tot ce poate,
și încerc să-i ajut.
330
00:31:34,561 --> 00:31:39,191
-Ce pregatesti?
-Un laborator, cam ca la serviciu.
331
00:31:39,274 --> 00:31:45,405
-Nu prea arată ca un laborator.
-Da? Câte laboratoare ai?
332
00:31:53,789 --> 00:31:56,333
Ce este asta?
333
00:31:56,416 --> 00:32:01,839
NASA crede că sunt bacterii
sunt, din mostre de pe Marte.
334
00:32:03,089 --> 00:32:09,221
Acesta este meteoritul care a lovit anul trecut
a lovit Pământul, inclusiv Marte.
335
00:32:09,303 --> 00:32:13,141
Acestea sunt imagini ale amplorii
nava spațială, de azi dimineață.
336
00:32:13,183 --> 00:32:19,356
- Am vrut să compar.
-Seamănă.
337
00:32:19,439 --> 00:32:23,819
Nava este învelită într-un aliaj
de fier, calciu și carbon.
338
00:32:23,901 --> 00:32:29,032
Arată celelalte mostre
vacuole de calciu-
339
00:32:29,115 --> 00:32:33,369
-care au fost lăsate în urmă după o
proces indefinibil.
340
00:32:38,208 --> 00:32:42,004
Dar procesul de calcificare a continuat
foarte repede.
341
00:32:42,087 --> 00:32:45,298
A durat doar zile,
nici ani.
342
00:32:45,382 --> 00:32:50,554
Cred că acele creaturi sunt meteoritul
trimis pentru a testa atmosfera.
343
00:32:50,637 --> 00:32:55,975
Ne poate oferi îndrumări
despre cum îi putem opri.
344
00:32:56,058 --> 00:33:00,813
- Allison, uite aici!
-Ce este asta?
345
00:33:23,712 --> 00:33:26,131
Ce se întâmplă?
346
00:33:26,173 --> 00:33:29,926
-Ce este?
-Mașina nu mai pornește.
347
00:33:34,181 --> 00:33:39,353
O vibrație electromagnetică.
Din fericire, echipamentul poate face față.
348
00:33:39,436 --> 00:33:42,605
Dar de ce trag?
direct în aer?
349
00:33:42,688 --> 00:33:47,027
Armele lor dau un uriaș
sarcina electrica.
350
00:33:47,109 --> 00:33:53,407
S-ar putea să încerce
pentru a ne opri electricitatea.
351
00:33:53,492 --> 00:33:56,787
Allie, mă auzi? Este Henry.
352
00:33:56,870 --> 00:34:00,707
Se îndreaptă spre est.
Poți confirma asta? Allie?
353
00:34:00,791 --> 00:34:05,254
-Ai indemana?
-Nu. Bateria este goală.
354
00:34:07,297 --> 00:34:11,969
Ai văzut asta? Abia au mers deloc
zgâriat de armele noastre.
355
00:34:14,470 --> 00:34:17,598
Se pare că au un scut.
356
00:34:17,683 --> 00:34:21,603
Henry simțea razele de căldură
a navei spațiale.
357
00:34:21,687 --> 00:34:25,147
A spus că încărcarea era electrică,
dar nu a generat ozon.
358
00:34:25,232 --> 00:34:30,445
-Nu se întâmplă asta după un fulger?
-Asta e corect.
359
00:34:30,529 --> 00:34:34,992
Dar s-a format mult clor.
360
00:34:38,287 --> 00:34:44,418
Ei aruncă electricitate în aer,
sa nu formeze ozon-
361
00:34:44,500 --> 00:34:49,672
-dar pentru că ei știu asta
reacţionează la sodiul din atmosferă.
362
00:34:52,342 --> 00:34:56,513
Ele creează clorofluorocarburi
pentru a ne distruge stratul de ozon.
363
00:34:56,597 --> 00:35:00,225
-De ce fac asta?
- Marte nu are strat de ozon.
364
00:35:00,308 --> 00:35:04,562
Nu pot supraviețui dacă
nu transforma Pământul în Marte.
365
00:35:04,646 --> 00:35:09,401
Epuizarea stratului de ozon, epuizarea
de azot, diluarea atmosferei...
366
00:35:09,442 --> 00:35:15,657
Ei știu că nu pot
supraviețuiesc în atmosfera noastră.
367
00:35:15,698 --> 00:35:20,329
De aceea lasă calcar în urmă,
asa cum am vazut in imagini.
368
00:35:29,337 --> 00:35:33,674
Toate electronicele sunt oprite
printr-o vibrație electromagnetică.
369
00:35:41,725 --> 00:35:46,062
Cum poate vibrația electromagnetică
imi inchid masina? Nu înțeleg.
370
00:35:46,145 --> 00:35:51,150
O astfel de vibrație are o gamă mare,
afectează câmpul magnetic.
371
00:35:51,234 --> 00:35:54,987
Ca o furtună solară sau o bombă atomică.
372
00:35:55,072 --> 00:36:01,203
-Au explodat o bombă atomică?
-Nu, am fi murit acum.
373
00:36:01,286 --> 00:36:06,500
Apărarea face tot ce poate
să ne apere.
374
00:36:06,583 --> 00:36:09,837
Aruncarea unei bombe atomice pe New York
nu este solutia.
375
00:36:09,878 --> 00:36:13,631
-Mama este într-o casă din Manhattan.
-Alina...
376
00:36:13,714 --> 00:36:17,177
Mirosul devine mai puternic.
Suntem otrăviți?
377
00:36:17,260 --> 00:36:23,892
Avand in vedere avansata lor
tehnologie am fi deja morți.
378
00:36:24,016 --> 00:36:29,690
Putem merge la observator
care este protejat de armată.
379
00:36:29,772 --> 00:36:33,819
Când e în siguranță,
o putem lua pe mama ta?
380
00:36:33,861 --> 00:36:38,781
Alina, ai văzut ce au făcut cu
elicopter. Acum sunt zece nave.
381
00:36:38,866 --> 00:36:41,827
Nu avem radio,
bateria mașinii este descărcată.
382
00:36:41,909 --> 00:36:45,831
Observatorul este aproape.
E timpul să pleci.
383
00:36:53,296 --> 00:36:58,134
Mulțumim că ne-ai dus acolo,
si multumesc pentru ajutor de mai devreme.
384
00:36:58,218 --> 00:37:03,390
-Multumesc pentru lift.
-Nu înțeleg de ce atacă.
385
00:37:03,473 --> 00:37:08,520
Nu erau mai mult de 10 nave,
așa că folosesc orașul...
386
00:37:08,604 --> 00:37:11,607
-ca un fel de cursă de probă
pentru un atac mult mai mare.
387
00:37:11,690 --> 00:37:15,944
În acest caz, ei plănuiesc
să rămân aici.
388
00:37:16,028 --> 00:37:21,283
Și dacă vor să rămână aici, vor
fac Pământul mai mult ca Marte.
389
00:37:21,407 --> 00:37:25,996
-De unde știi că sunt de pe Marte?
- Telescopul nostru a confirmat.
390
00:37:26,078 --> 00:37:31,585
Nava lor produce clor
că azotul ucide.
391
00:37:32,628 --> 00:37:37,341
Dacă vor face Pământul mai locuibil
Dacă vrei să-l faci, trebuie să fie fără ozon.
392
00:37:37,424 --> 00:37:41,970
Dar asta nu va dura foarte mult,
pentru că sunt doar zece?
393
00:37:42,054 --> 00:37:46,600
Nu este necesar. Nava lor
produce clorofluorocarburi.
394
00:37:46,683 --> 00:37:50,812
Gazul va intra rapid în atmosfera noastră
distruge.
395
00:37:50,896 --> 00:37:56,859
Dacă vor să trăiască pe pământ
stratul de ozon trebuie îndepărtat
396
00:37:56,943 --> 00:37:59,737
-si poate ramane doar oxigen.
397
00:37:59,821 --> 00:38:03,616
Asta ar fi masa întregului lucru
influența planeta. Nu este posibil.
398
00:38:03,699 --> 00:38:07,828
-Cand arde oxigenul arde marea.
-Pământul este format în principal din apă.
399
00:38:07,912 --> 00:38:12,458
Apoi gravitația se activează
Pământul la fel ca pe Marte.
400
00:38:14,585 --> 00:38:19,174
Îmi lipsesc unele lucruri.
trebuie să mă întorc.
401
00:38:29,393 --> 00:38:33,772
-Ce faci?
-Trebuie să merg la observator.
402
00:38:33,854 --> 00:38:36,023
Ce?
403
00:38:37,984 --> 00:38:42,280
Suntem încă în siguranță aici pentru o vreme,
dar nu atât de mult.
404
00:38:42,363 --> 00:38:47,743
Au forța aeriană și grele
arme, dar nimic nu a ajutat.
405
00:38:47,828 --> 00:38:50,496
-Nimic nu a ajutat!
- Allie...
406
00:38:50,580 --> 00:38:54,917
Nu știm încotro se îndreaptă,
sau ce plănuiesc.
407
00:38:55,002 --> 00:38:59,965
Dar ei vor să ne distrugă.
Pe cât posibil.
408
00:39:00,047 --> 00:39:04,385
Cineva trebuie să-i oprească.
Trebuie să-i opresc.
409
00:39:07,014 --> 00:39:11,143
Allison, nu te poți întoarce.
410
00:39:11,226 --> 00:39:15,772
Când ne-au evacuat, am vrut
că armata i-a exterminat.
411
00:39:15,856 --> 00:39:20,276
Am crezut că vor,
dar asta nu a mers.
412
00:39:20,359 --> 00:39:26,073
Au trimis un general de top.
NASA nu știe ce fac.
413
00:39:26,157 --> 00:39:28,367
Mi-au cerut un sfat.
414
00:39:28,452 --> 00:39:33,289
Singura modalitate de a te salva
este să-i oprești pe extratereștri.
415
00:39:36,417 --> 00:39:40,546
Am studiat Marte toată viața.
416
00:39:40,630 --> 00:39:43,841
Pot să-i bat.
417
00:39:46,344 --> 00:39:49,639
Înțeles?
418
00:39:51,599 --> 00:39:53,643
Allie...
419
00:39:58,524 --> 00:40:02,110
Mașina este sub pământ
parcat și ar trebui să funcționeze.
420
00:40:02,194 --> 00:40:05,072
Nu, Allison!
421
00:40:07,449 --> 00:40:10,826
Am înțeles, dragă.
422
00:40:10,910 --> 00:40:15,081
Dar trebuie să fim puternici așa cum suntem
vrei să ne treci prin asta.
423
00:40:15,164 --> 00:40:17,875
Da.
424
00:40:25,759 --> 00:40:28,679
Ești în siguranță aici.
425
00:40:32,765 --> 00:40:35,227
-Te iubesc.
-Te iubesc.
426
00:40:41,984 --> 00:40:44,069
Mă întorc.
427
00:41:07,384 --> 00:41:10,761
Domnule, am înțeles
sistemul de comunicații nu este pornit.
428
00:41:10,845 --> 00:41:15,392
-Perimetrul trebuie să fie mai mare.
-Nu, nu.
429
00:41:15,474 --> 00:41:19,645
Ai văzut imaginile. Trupele noastre
a primit o bătaie de fiecare dată.
430
00:41:19,729 --> 00:41:25,736
Apărarea are mai multe militare
bazele din stat evacuate.
431
00:41:25,819 --> 00:41:30,490
Au fost duși la Pentagon.
Trebuie să facem la fel.
432
00:41:30,615 --> 00:41:34,536
-A fost evacuat?
-Nu, domnule.
433
00:41:34,620 --> 00:41:40,918
-Alți ofițeri ne recomandă să...
-Ce? Că evacuăm?
434
00:41:41,042 --> 00:41:43,377
domnule.
435
00:41:43,462 --> 00:41:48,799
Atâta timp cât Pentagonul nu ne-o dă
comenzi, rămânem.
436
00:41:50,384 --> 00:41:53,679
Dă-mi datele
observator.
437
00:41:57,225 --> 00:42:01,188
Locotenent. Locotenente, ascultă!
438
00:42:02,939 --> 00:42:07,568
Putem alerga. Am înțeles.
Putem alerga.
439
00:42:07,652 --> 00:42:11,948
Sau stăm și ne apărăm
vieți umane.
440
00:42:12,032 --> 00:42:18,455
Au un scut de protecție,
dar nu e perfect.
441
00:42:18,579 --> 00:42:24,377
Nu-mi pasă cine sunt. Nimeni
are resurse nelimitate.
442
00:42:24,460 --> 00:42:31,259
Le găsim slăbiciunile și
folosește asta pentru a le distruge.
443
00:42:34,388 --> 00:42:37,891
Fisher la Observatorul Falcon.
444
00:42:37,974 --> 00:42:39,976
Fisher la Observatorul Falcon!
445
00:43:41,663 --> 00:43:44,875
-Domnule! Scuzați-mă.
-Ce faci aici?
446
00:43:44,958 --> 00:43:49,337
New York este evacuat.
Nimeni nu are voie să vină aici.
447
00:43:49,420 --> 00:43:53,257
Trebuie să vorbesc cu generalul Reed.
Sunt Dr. Allison Fisher.
448
00:43:53,342 --> 00:43:56,261
Aceasta este o zonă de război.
Doar personal autorizat.
449
00:44:02,266 --> 00:44:05,854
Observatorul este situat la 8 kilometri
de aici.
450
00:44:05,978 --> 00:44:10,984
-S-a restabilit comunicarea?
-Unele generatoare funcționează.
451
00:44:11,068 --> 00:44:16,364
Am putea găsi niște dispozitive
încărcătură. Ei pornesc din nou.
452
00:44:16,447 --> 00:44:19,825
S-au răspândit, atacă,
iar apoi se adună din nou.
453
00:44:19,910 --> 00:44:22,871
Directorii îi spun
trepiede.
454
00:44:24,789 --> 00:44:28,710
-Easton? Ce vezi?
-Sunt la aproximativ 2 mile de mine.
455
00:44:28,794 --> 00:44:32,547
Tocmai i-am văzut
deasupra vârfurilor copacilor.
456
00:44:32,630 --> 00:44:35,424
Da.
457
00:44:35,509 --> 00:44:39,763
Au atacat zone rezidențiale.
458
00:44:39,804 --> 00:44:43,558
A fost un masacru.
459
00:44:43,641 --> 00:44:48,271
Nu ne-am putut retrage.
Avioanele s-au prăbușit
460
00:44:48,354 --> 00:44:53,985
trupuri pretutindeni, ca umbrele.
Peste tot cenușă.
461
00:44:57,281 --> 00:45:01,994
Ai auzit ce a spus. 3 kilometri
acolo. Ce vrei de la el?
462
00:45:02,077 --> 00:45:05,122
Trebuie să merg la observator.
463
00:45:05,205 --> 00:45:09,251
Pot dezvolta o armă
pe care le putem folosi împotriva lor.
464
00:45:09,334 --> 00:45:13,088
Dar trebuie să merg la laborator
a face teste.
465
00:45:13,130 --> 00:45:16,924
-Sergent Holleran aici.
-Intel One, aici.
466
00:45:17,008 --> 00:45:20,136
Dr. Allison Fisher
are nevoie de transport la Falcon.
467
00:45:20,220 --> 00:45:23,932
Inamicul era la 300 de metri de el
observator acum o oră.
468
00:45:24,016 --> 00:45:28,895
Fără avioane sau sateliți
Nu știm dacă mai este acolo.
469
00:45:32,481 --> 00:45:36,028
Unitățile dumneavoastră au
pot deteriora trepiedele?
470
00:45:36,069 --> 00:45:40,157
Nu ceea ce am putut vedea, dar conducem
cisterne mari.
471
00:45:40,240 --> 00:45:43,409
Artilerie grea, secrete de stat.
472
00:45:43,492 --> 00:45:46,621
-Du-mă în primele linii.
-Nu vrei...
473
00:45:46,704 --> 00:45:51,168
Știu de ce sunt capabili,
dar trebuie să mă apropii suficient.
474
00:45:51,292 --> 00:45:54,378
Apoi le pot vedea slăbiciunile.
475
00:45:54,462 --> 00:45:59,592
Altfel armele noastre nu le vor atinge
ar putea provoca o zgârietură.
476
00:46:01,260 --> 00:46:04,263
Trebuie să plecăm acum!
477
00:46:10,979 --> 00:46:16,652
Se reîncarcă din nou. Acoperiți-vă!
Vor trage în atmosferă.
478
00:46:25,159 --> 00:46:27,621
Stai acolo.
479
00:46:31,540 --> 00:46:35,545
S-au răspândit.
Ei atacă în curând.
480
00:46:35,628 --> 00:46:38,673
Nu înțeleg! Armele noastre
nu au niciun efect.
481
00:46:38,756 --> 00:46:43,553
Mai multe sunt pe drum.
Trebuie să stai aici, în siguranță.
482
00:46:43,637 --> 00:46:46,640
Trebuie să mergi la observator.
483
00:46:46,723 --> 00:46:51,144
- Stai, unde mergi?
- Trebuie să-mi fac datoria.
484
00:46:51,185 --> 00:46:53,063
Garda! Nu!
485
00:47:11,999 --> 00:47:14,585
Vor să tragă din nou?
486
00:47:16,919 --> 00:47:18,921
Fugi!
487
00:47:36,105 --> 00:47:39,109
Ajutor! Vă rog!
488
00:47:39,150 --> 00:47:43,487
- Ia-o departe de mine!
- Trage, trage!
489
00:47:43,572 --> 00:47:46,992
- Ia-o departe de mine!
-Trage!
490
00:47:47,074 --> 00:47:50,286
Ia-o departe de mine!
491
00:47:51,496 --> 00:47:53,831
Fugi! Haide!
492
00:47:59,796 --> 00:48:04,134
Acele creaturi, sau orice ar fi fost,
cum au putut distruge podul?
493
00:48:04,217 --> 00:48:07,679
Au venit direct spre noi,
de parcă ar fi vrut să ne omoare.
494
00:48:07,763 --> 00:48:13,810
Ei atacă toate organismele
- ca o viță de vie pe steroizi.
495
00:48:13,894 --> 00:48:18,857
-Ce înseamnă asta?
-În Japonia au plante Kudzu.
496
00:48:18,940 --> 00:48:25,571
Populația a fost nevoită să le tunde
sau au cucerit orașul.
497
00:48:25,655 --> 00:48:29,533
Martienii vor unul?
specii invazive de plante?
498
00:48:29,618 --> 00:48:34,373
Mâncând azot, ei produc
Pământul poate fi locuit într-o săptămână.
499
00:49:12,618 --> 00:49:16,664
Stai lângă linia copacilor și taci.
500
00:49:19,834 --> 00:49:22,838
Fugi!
501
00:49:32,639 --> 00:49:35,100
Hai, în asta!
502
00:49:50,531 --> 00:49:53,868
Fugi! Dincolo.
503
00:50:10,885 --> 00:50:14,055
Hai, înăuntru! Intră înăuntru!
504
00:50:14,138 --> 00:50:16,974
Pune o cârpă sub ușă.
Blocați ferestrele.
505
00:50:17,059 --> 00:50:19,352
Sunt oameni afară.
506
00:50:23,106 --> 00:50:26,527
- Deschide usa!
-Nu, nu-l deschide.
507
00:50:26,609 --> 00:50:29,071
Ce facem?
508
00:50:29,111 --> 00:50:34,743
Trebuie să merg la observator,
altfel toate acestea ar fi în zadar.
509
00:50:35,786 --> 00:50:39,580
-Arată imaginile din Central Park.
-Aici.
510
00:50:39,664 --> 00:50:43,209
Un F-35 se ciocnește de o navă spațială
care nu are nici o zgârietură.
511
00:50:43,292 --> 00:50:47,588
-Stop! Ce este asta?
-O eroare pe ecran.
512
00:50:47,673 --> 00:50:53,636
- Nu poate suporta rezoluția înaltă.
-Care este rezolutia laptopului?
513
00:50:53,719 --> 00:50:56,889
-1080.
- Asta este interferență?
514
00:50:56,974 --> 00:51:00,769
Scutul lor protector vibrează
o frecventa extrem de mare.
515
00:51:00,853 --> 00:51:06,774
Când armele obișnuite nu funcționează,
nici radiațiile nu o vor face.
516
00:51:06,857 --> 00:51:12,613
Avem nevoie de ceva de cel puțin
400 de kilojulii și o mulțime de Herți.
517
00:51:12,698 --> 00:51:15,909
Avem arme cu laser în el
Pentagonul.
518
00:51:15,993 --> 00:51:19,203
Totul a fost distrus de
vibratia electromagnetica.
519
00:51:19,287 --> 00:51:23,958
Observatorul Falcon are un
laser. Poate fi folosit?
520
00:51:24,041 --> 00:51:28,880
Teoretic, putem folosi
recalibrare laser -
521
00:51:28,964 --> 00:51:34,094
-sa functioneze cu frecventa mare
trage. Dar sistemele sunt în jos.
522
00:51:34,178 --> 00:51:38,765
Asta nu contează. Trimite-l
alarma de urgență se declanșează la fiecare 15 minute.
523
00:51:38,849 --> 00:51:45,354
Oferă-le toate informațiile. hai sa
sper sa se intoarca cineva in timp.
524
00:51:55,532 --> 00:51:58,702
Bună, chiar aici! Rață!
525
00:51:59,703 --> 00:52:04,081
-Știu unde să mă ascund. Chris.
- Allison.
526
00:52:07,251 --> 00:52:13,716
Ceilalți. Eram la pod
când vițe roșii le-au distrus.
527
00:52:15,092 --> 00:52:22,058
Eu și alții am putut să fugim. Acela
mașinile au ucis atât de mulți oameni.
528
00:52:23,101 --> 00:52:27,064
Ne urmăresc
și încearcă să ne omoare.
529
00:52:27,146 --> 00:52:32,235
Ne-au urmat printre copaci
și a început să ne mănânce.
530
00:52:33,736 --> 00:52:38,157
De aceea au început plantele aici
nu pulverizați imediat.
531
00:52:38,242 --> 00:52:42,662
Nu au mâncare. Ei trebuie
mănâncă-ne pentru a supraviețui.
532
00:52:42,745 --> 00:52:47,709
-S-au mișcat vîrcile roșii?
-Da, ei...
533
00:53:13,735 --> 00:53:16,113
Iată, aproape am ajuns.
534
00:53:17,781 --> 00:53:19,783
Bine, haide.
535
00:53:29,960 --> 00:53:35,339
-Chris, ce faci?
-Sunt mecanic de avioane.
536
00:53:35,423 --> 00:53:40,303
Am lucrat peste treizeci de ani
o companie din New Mexico.
537
00:53:42,138 --> 00:53:48,436
Motorul este ok�. Indicatorul de combustibil
este la 0, ca și cum ar fi o scurgere.
538
00:53:48,520 --> 00:53:52,357
Lanțul electric al aeronavei
a fost dezactivat când a aterizat.
539
00:53:52,399 --> 00:53:58,071
În mod normal, există o cutie de instrumente
la scaunul de copilot.
540
00:54:00,781 --> 00:54:06,330
Daca ma poti ajuta,
ar putea să dispară.
541
00:54:07,915 --> 00:54:11,877
Apoi puteți deconecta conexiunea
control strâns al combustibilului.
542
00:54:19,259 --> 00:54:21,637
Chris, liniste.
543
00:54:26,642 --> 00:54:28,644
Au plecat acum.
544
00:54:59,882 --> 00:55:02,261
Sunt afară.
545
00:55:05,305 --> 00:55:07,808
Repede, închide jaluzelele.
546
00:55:09,100 --> 00:55:11,645
Liniște!
547
00:55:15,356 --> 00:55:18,484
Ei nu ne pot auzi.
548
00:55:28,035 --> 00:55:31,205
-Ce face?
- Doar e acolo.
549
00:55:37,171 --> 00:55:44,051
- Soarele apune.
-Nu se mișcă, stă nemișcat.
550
00:55:46,262 --> 00:55:51,268
Nu pot sta aici.
Trebuie să merg la observator.
551
00:55:51,309 --> 00:55:55,439
Când unul dintre noi iese afară,
vine să ne prindă.
552
00:56:03,946 --> 00:56:08,159
Nu o putem lăsa acolo
și așteaptă să ne omoare.
553
00:56:16,793 --> 00:56:20,464
Parcă ar fi avionul
monitorizat.
554
00:56:24,384 --> 00:56:29,306
Trebuie să stăm aici până asta
frunze. Încearcă să taci.
555
00:56:35,562 --> 00:56:38,397
Garda! Unde te duci?
556
00:56:40,150 --> 00:56:44,570
Chris? Chris?
557
00:56:44,654 --> 00:56:47,448
ce faci?
558
00:56:47,533 --> 00:56:51,745
Au sandvișuri
cu curcan. vrei unul?
559
00:56:53,496 --> 00:56:55,916
Da, te rog.
560
00:56:55,998 --> 00:56:58,751
Multumesc.
561
00:57:08,511 --> 00:57:15,102
Radioul din cockpit este stricat,
dar o pot repara.
562
00:57:15,185 --> 00:57:19,314
Așteptăm până vor pleca
înainte să facem asta.
563
00:57:19,438 --> 00:57:22,317
Dar este o idee bună.
564
00:57:25,861 --> 00:57:31,242
-Te doare asa de tare?
-Da, încă doare.
565
00:57:34,036 --> 00:57:35,873
Așteptaţi un minut.
566
00:57:45,506 --> 00:57:47,342
Aici.
567
00:57:52,222 --> 00:57:55,100
Brațul sus.
568
00:57:56,393 --> 00:58:00,439
Mă doare.
569
00:58:07,154 --> 00:58:10,657
Crezi că prietenii cu trei picioare dorm?
570
00:58:11,992 --> 00:58:15,870
Închide ochii și încearcă să te odihnești.
571
00:58:17,122 --> 00:58:21,627
-Voi veghe mai întâi.
-Nu, nu. O voi face.
572
00:58:21,710 --> 00:58:26,882
Lucrezi pentru Apărare.
Trebuie să fii concentrat.
573
00:58:26,965 --> 00:58:30,511
Mai întâi voi veghea.
574
00:58:30,594 --> 00:58:33,722
Te trezesc în câteva ore.
575
00:58:41,522 --> 00:58:43,524
Multumesc.
576
00:59:05,920 --> 00:59:09,590
Ce a fost asta? Se mișcă din nou.
577
00:59:09,675 --> 00:59:12,427
A tras în ceva afară.
578
00:59:13,971 --> 00:59:16,682
Chris? Nu, trebuie să plecăm de aici!
579
00:59:19,726 --> 00:59:24,815
Am reparat avionul. Noi
nu renunta. Atacăm.
580
00:59:24,898 --> 00:59:26,984
Nu, Chris! Stop!
581
00:59:29,695 --> 00:59:31,780
La naiba!
582
01:00:12,321 --> 01:00:17,159
-Este totul în regulă?
-Nu pot să stau doar acolo.
583
01:00:17,199 --> 01:00:20,621
Fii atent cu piciorul.
584
01:00:23,080 --> 01:00:28,419
Nu știu ce au făcut acele creaturi,
dar alimentarea este complet oprită.
585
01:00:31,089 --> 01:00:35,677
Chiar și cu generatorul necesar
cu zile înainte de a putea repara.
586
01:00:35,761 --> 01:00:42,266
-Sunt sigur că unchiul Henry o poate repara.
-Si eu, daca as avea timp.
587
01:00:42,350 --> 01:00:46,562
-Ai un program încărcat?
- Foarte ocupat.
588
01:00:49,983 --> 01:00:54,988
Calma!
Nu vreau să fii rănit din nou.
589
01:00:55,072 --> 01:01:00,035
Te-ai plictisit și vrei să ajuți,
dar nu e nicio grabă.
590
01:01:00,117 --> 01:01:04,497
-Crezi că Allison va reuși?
-Sper, Junie.
591
01:01:04,581 --> 01:01:08,710
Așteptăm să se întoarcă.
592
01:01:08,834 --> 01:01:11,255
Ea vine.
593
01:01:20,388 --> 01:01:23,851
Doamne! Acesta este un braț
de la una dintre mașinile lor!
594
01:01:23,892 --> 01:01:26,602
Rață! Aplecându-se.
595
01:01:44,162 --> 01:01:48,250
-Junie! Ți-ai făcut rău?
-Nu, nu-ți face griji.
596
01:01:48,333 --> 01:01:51,920
- Totul în regulă?
-Da.
597
01:01:58,177 --> 01:02:04,098
-Părea de parcă ar fi fost convocat.
-Mi-ai salvat viața.
598
01:02:04,181 --> 01:02:07,435
Ai fost grozav.
599
01:02:12,858 --> 01:02:15,026
Odihnește-te acum.
600
01:03:05,994 --> 01:03:10,873
Fumul a dispărut. Observatorul
este situat la 1,5 km de drumul principal.
601
01:03:10,957 --> 01:03:17,672
Nu putem veni. Cât de periculos
Orice ar fi, trebuie să mergem în Manhattan.
602
01:03:17,755 --> 01:03:21,842
- Mulțumesc pentru ajutor.
-Vă mulțumim pentru ajutor.
603
01:03:21,926 --> 01:03:23,762
Atenție.
604
01:04:47,261 --> 01:04:49,806
Allie?
605
01:04:51,850 --> 01:04:54,269
Ești aici?
606
01:04:59,483 --> 01:05:03,237
Allie, el este Henry.
607
01:05:06,197 --> 01:05:10,118
Allie, el este Henry, auzi-mă!
608
01:05:27,969 --> 01:05:32,098
Rămâi unde ești, oriunde te-ai afla.
609
01:05:38,437 --> 01:05:42,858
Vă rog să mă ajutați.
Trebuie să știu că ești acolo.
610
01:05:48,364 --> 01:05:51,450
Allie.
611
01:05:51,534 --> 01:05:54,537
Mă duc în sala mașinilor.
612
01:05:54,620 --> 01:05:57,665
Mă duc să verific camera electrică.
613
01:06:28,988 --> 01:06:31,616
-Allie!
-Henry!
614
01:06:31,699 --> 01:06:34,869
Sunt atât de fericit să te văd!
615
01:06:34,953 --> 01:06:38,707
-Sunt bine Junie și Mark?
-Aşa sper.
616
01:06:38,790 --> 01:06:43,795
Le-am avut la fermă
lasa in urma. Henry, am văzut unul.
617
01:06:43,879 --> 01:06:46,507
-Am văzut un marțian.
-Afara navei?
618
01:06:46,590 --> 01:06:51,385
-Nu, chiar în afara cockpitului.
-Ai văzut cârcele alea roșii?
619
01:06:51,469 --> 01:06:55,723
Da, aproape am fost sugrumat de unul
în pădure.
620
01:06:55,807 --> 01:06:59,685
- Au vrut să ne omoare pe pod.
-Cine suntem "noi"?
621
01:06:59,769 --> 01:07:05,942
Am călătorit ieri cu două fete.
Am stat peste noapte într-o casă.
622
01:07:06,025 --> 01:07:09,947
-Unde te-ai ascuns?
- Povestea lungă. Știi ce fac ei?
623
01:07:10,030 --> 01:07:13,617
Da, încearcă de pe Pământ
pentru a crea o nouă planetă Marte.
624
01:07:13,700 --> 01:07:18,705
Ele elimină tot azotul din
atmosferă cu plante în proliferare.
625
01:07:18,789 --> 01:07:23,627
Rămâne doar oxigen, înțepă
atmosfera și totul se evaporă.
626
01:07:23,668 --> 01:07:26,171
- Ele reduc masa Pământului.
-Într-adevăr.
627
01:07:26,295 --> 01:07:31,759
Dacă stratul de ozon este distrus,
planeta noastră arată ca planeta lor.
628
01:07:31,844 --> 01:07:36,306
Am luat această probă acum o oră,
iar acum e negru absolut.
629
01:07:36,389 --> 01:07:40,643
Dacă teoria mea este corectă, va deveni țesut
alb după contactul cu bacterii.
630
01:07:40,727 --> 01:07:44,356
Am văzut că se întâmplă când o creatură
a mâncat brațul infectat al unui bărbat.
631
01:07:44,439 --> 01:07:47,568
A pălit și a murit acum câteva clipe
minute mai târziu.
632
01:07:47,609 --> 01:07:51,946
-Asta e alarma de urgență?
-Asta de acum douăsprezece ore.
633
01:07:52,029 --> 01:07:57,243
Sistemul trebuie verificat
înainte să pot reporni.
634
01:07:57,327 --> 01:08:00,705
Marte are doar jumătate din oxigen
ca pământul.
635
01:08:00,788 --> 01:08:04,710
Creaturile au nevoie de hemoglobină
produce în exces oxigen.
636
01:08:04,793 --> 01:08:08,255
La fel ca și pentru noi, este fierul
necesare pentru absorbția oxigenului.
637
01:08:08,338 --> 01:08:10,757
De aceea produc de două ori
atât de mult.
638
01:08:10,841 --> 01:08:14,344
Ai făcut un test pe piele
înainte de începerea atacului.
639
01:08:14,427 --> 01:08:19,056
Era calciu, carbon, proteine
și fierul de călcat. Cred că dacă vor muri...
640
01:08:19,140 --> 01:08:23,728
- circulația lor sanguină se oprește,
iar fierul dispare din trupurile lor.
641
01:08:23,811 --> 01:08:27,565
La fel ca sistemul nostru limfatic
respinge lichidele.
642
01:08:27,649 --> 01:08:31,904
Trebuie să știm pentru care
bacterii la care creaturile sunt susceptibile.
643
01:08:32,028 --> 01:08:36,949
Când fierul de călcat nu mai există, există doar
calciu, care face scheletul alb.
644
01:08:37,034 --> 01:08:41,496
Într-adevăr! Le putem
identificați-vă cu funcția noastră de identificare -
645
01:08:41,580 --> 01:08:47,544
-pana gasim o bacterie
care poate ucide țesutul viu.
646
01:08:49,212 --> 01:08:55,761
-De unde știm că funcționează?
- Circulația lor este închisă.
647
01:08:55,844 --> 01:08:59,680
Au nevoie de două ori mai mult fier
pentru a produce oxigen pe Marte.
648
01:08:59,764 --> 01:09:03,976
Sunt de două ori mai multe roșii
corpuri de sânge și jumătate din câte albe.
649
01:09:04,061 --> 01:09:07,898
Henry, ei nu au
sistemul imunitar!
650
01:09:20,076 --> 01:09:26,249
Am disecat o bacterie. Începeți-l
program și identificați-l.
651
01:09:26,332 --> 01:09:30,254
Bun. Primul lucru este
„Clostridium perfringens”.
652
01:09:30,378 --> 01:09:34,173
-Mai cunoscut sub numele de gangrena.
-Perfect.
653
01:09:34,258 --> 01:09:41,390
Ființa pe care am eșantionat-o
a murit la scurt timp după aceea. Avea cangrenă.
654
01:09:41,472 --> 01:09:45,435
Nu este. Voi încerca din nou.
655
01:09:45,518 --> 01:09:50,356
-Voi lua o nouă mostră. Terminat?
-Da.
656
01:09:51,692 --> 01:09:55,153
Acesta este un pleomorf comun
bacterii.
657
01:09:55,237 --> 01:09:57,865
Începem.
658
01:09:57,948 --> 01:10:03,579
Nimic. Trebuie să fie cel puțin doisprezece aici
tulpini bacteriene.
659
01:10:03,662 --> 01:10:06,290
- Păi!
-Se apropie.
660
01:10:06,330 --> 01:10:11,420
-Putem face trei o dată?
-Atunci rezultatul nu este de încredere.
661
01:10:11,503 --> 01:10:15,674
-Început!
-Aceștia sunt streptococi obișnuiți.
662
01:10:15,756 --> 01:10:18,050
Bun...
663
01:10:21,805 --> 01:10:26,351
-Asta e!
- Acesta este doar un prim exemplu.
664
01:10:26,435 --> 01:10:28,896
Acesta a fost proba de control.
665
01:10:28,979 --> 01:10:31,607
Voi face din nou experimentul.
666
01:10:33,859 --> 01:10:36,652
Si...
667
01:10:36,736 --> 01:10:41,200
-Asta e!
- Sunt streptococi.
668
01:10:43,785 --> 01:10:47,079
Acesta este Spiritul U2.
Mai e cineva în aer?
669
01:10:47,163 --> 01:10:50,374
Te aud, Spirite. Acesta este Rex.
670
01:10:52,210 --> 01:10:56,298
Văd trepiedele.
Povara este gata.
671
01:10:56,340 --> 01:11:00,969
Esti aproape de centru?
esti sigur?
672
01:11:01,093 --> 01:11:05,348
-Rex!
- Armele funcționează.
673
01:11:05,431 --> 01:11:08,601
Le vom termina!
674
01:11:35,754 --> 01:11:39,716
-Ce este?
-Vibrațiile blochează sistemul.
675
01:11:39,800 --> 01:11:45,639
Încă se formatează.
Patru coloane. Primul este de 400.
676
01:11:45,721 --> 01:11:49,850
Din nou și din nou. Apoi scrie KJ.
677
01:11:49,934 --> 01:11:53,145
-Bine, sunt kilojulii.
-Într-adevăr!
678
01:11:54,939 --> 01:11:57,651
Are loc o luptă,
si se apropie.
679
01:11:57,734 --> 01:12:01,070
Trupele terestre încearcă
a sta ferm.
680
01:12:01,153 --> 01:12:07,493
-Ce este în a treia coloană?
-181818, apoi kHz - kilohertz.
681
01:12:07,577 --> 01:12:11,831
- Asta înseamnă radiație de căldură?
-Nu, de cinci ori mai puternic decât fulgerul.
682
01:12:11,914 --> 01:12:15,209
Electricitatea nu se reîncarcă foarte repede.
Aceasta se bazează pe lumină.
683
01:12:15,294 --> 01:12:18,838
-Ce spunea despre kilojulii?
-400 este patru sute.
684
01:12:18,921 --> 01:12:22,425
18 este de cinci ori mai rapid
apoi o rază de lumină.
685
01:12:22,509 --> 01:12:26,388
Dacă nu înseamnă raze de căldură,
ele înseamnă laser.
686
01:12:27,764 --> 01:12:30,893
-Și ultima coloană?
- Spune doar "Reed".
687
01:12:30,976 --> 01:12:37,523
Din nou și din nou, la fiecare 15 minute.
Frecvența unui laser puternic.
688
01:12:37,607 --> 01:12:40,485
Ei au o armă pe care noi
poate folosi împotriva lor.
689
01:12:40,569 --> 01:12:43,946
Dacă încărcăm laserul complet,
le putem străpunge scutul.
690
01:12:44,030 --> 01:12:47,491
În teorie, da. Este posibil.
691
01:12:47,576 --> 01:12:52,163
Se poate, se poate. Dar laserul nostru
este folosit pentru direcție.
692
01:12:52,246 --> 01:12:57,127
Nu a fost construit ca o armă. Noi
S-ar putea să-l tragă de două ori.
693
01:12:57,211 --> 01:13:00,172
Apoi se topește și devenim
ținte simple.
694
01:13:00,255 --> 01:13:05,427
Dacă trageți prin scut,
pot folosi sistemul lor de fum?
695
01:13:05,511 --> 01:13:09,264
-Ai de gând să te urci într-o navă?
-Da!
696
01:13:09,389 --> 01:13:12,559
Când am luat proba, am văzut
aparat de fum în cockpit.
697
01:13:12,643 --> 01:13:15,812
Pot folosi reactivii
a face o doză letală.
698
01:13:15,896 --> 01:13:19,191
500 de particule pe mililitru
ar trebui să fie suficient.
699
01:13:19,273 --> 01:13:24,154
Îl pot injecta în sistemele lor și...
trage în celelalte trepiede.
700
01:13:24,238 --> 01:13:28,200
Oh, Doamne! Putem fuma
răspândi, dar vei muri și tu.
701
01:13:28,283 --> 01:13:34,248
Avem echipament. măști,
duze pentru meteoriti.
702
01:13:34,373 --> 01:13:37,835
Ne putem proteja.
703
01:13:41,004 --> 01:13:46,176
Completează asta. Când sunt aici,
avem destulă putere.
704
01:13:46,260 --> 01:13:51,473
Funcționează. Mi-aș dori să-i putem duce aici
putea ademeni.
705
01:13:51,515 --> 01:13:57,354
Difuzoarele. Ca la microfon
este suficient de aproape, obțineți un ciclu.
706
01:13:57,437 --> 01:14:01,775
- Va funcționa?
-Nu va suna uman.
707
01:14:02,901 --> 01:14:06,738
Sunt streptococi.
Atenție.
708
01:14:16,540 --> 01:14:18,666
Vom face o încercare.
709
01:14:53,619 --> 01:14:56,246
Vezi dacă iau momeala.
710
01:15:07,924 --> 01:15:10,594
El vine.
711
01:15:28,653 --> 01:15:32,616
Laserul este complet încărcat.
712
01:15:32,658 --> 01:15:36,994
-Curentul trebuie să fie suficient.
-O văd deasupra liniei copacilor.
713
01:15:37,078 --> 01:15:41,374
-Ma duc afara acum.
-Nu, Allie. Nu o poate păstra!
714
01:15:41,457 --> 01:15:45,503
Circuitul nu funcționează.
Nu ieși afară, stai acolo!
715
01:15:45,586 --> 01:15:50,967
Henry, nu avem timp. Ei sunt
la distanta de tragere.
716
01:16:27,588 --> 01:16:32,676
Am redirecționat totul
asta nu este laserul.
717
01:16:32,759 --> 01:16:37,514
Nu știu de câte ori pot
trage-l înainte să explodeze.
718
01:16:37,597 --> 01:16:39,849
Doar fă-o.
719
01:16:39,975 --> 01:16:45,063
- Care este rata lor?
- Cu fața spre est.
720
01:16:48,232 --> 01:16:51,611
Henry, e aici.
721
01:17:10,963 --> 01:17:13,549
Am înțeles. Am înțeles!
722
01:17:21,307 --> 01:17:23,060
Da!
723
01:18:00,681 --> 01:18:05,686
Allie, ești acolo?
Vreau doar să aud că ești aici.
724
01:18:16,113 --> 01:18:18,740
Gata de foc.
725
01:18:29,668 --> 01:18:32,044
Henry!
726
01:19:48,830 --> 01:19:50,916
Nu!
727
01:19:55,586 --> 01:19:58,798
Aici! Hai, aici!
728
01:19:59,840 --> 01:20:02,426
Hai, nenorocitule!
729
01:20:07,641 --> 01:20:10,894
generalul Reed! generalul Reed!
730
01:20:10,978 --> 01:20:14,106
Aici. Scuturile lor sunt sparte.
731
01:20:18,693 --> 01:20:20,903
Nu, aici.
732
01:20:26,577 --> 01:20:30,581
V-am văzut laserul de la bază
Am înțeles ce ai vrut să faci.
733
01:20:30,664 --> 01:20:32,833
Chiar aici!
734
01:20:34,083 --> 01:20:37,087
Chiar aici! Chiar aici!
735
01:20:38,462 --> 01:20:40,673
Uită-te la mine.
736
01:22:25,695 --> 01:22:28,114
Allie!
737
01:22:39,542 --> 01:22:42,254
Allie!
738
01:22:45,048 --> 01:22:49,761
Știam că vei reuși.
Aşezaţi-vă.
739
01:22:53,055 --> 01:22:58,477
-Ești singurul frate pe care îl am.
- Noi am făcut-o! Ştiam eu.
740
01:22:58,562 --> 01:23:01,940
Ești cu adevărat inteligent.
Probabil că este ereditar.
741
01:23:02,024 --> 01:23:05,068
Taci, Henry.
742
01:23:35,140 --> 01:23:37,725
Marca!
743
01:23:39,603 --> 01:23:44,148
-Ai făcut-o, slavă Domnului.
-Iunie... June este nevătămată?
744
01:23:44,232 --> 01:23:46,567
-Mama!
-Dragă!
745
01:23:46,652 --> 01:23:50,030
Mi-a fost teamă de voi băieți
nu ar reuși.
746
01:23:51,865 --> 01:23:56,119
-Cum e piciorul tău?
-Mai bine. Totul se simte mai bine.
747
01:23:56,203 --> 01:23:59,789
Sunt de acord cu tine.
Totul se simte mai bine.
748
01:23:59,872 --> 01:24:03,459
-Ce mai faci?
-Cerul bun!
749
01:25:31,089 --> 01:25:34,218
Traducere: Jenne Maes
www.ordiovision.com
66682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.