All language subtitles for The.Love.Punch.2013.1080P.Bluray.X264.Yify (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,020 --> 00:00:25,579 Ah, Michaela! 2 00:00:25,580 --> 00:00:27,498 I've come to take my car. 3 00:00:27,740 --> 00:00:30,899 Move yours, it's blocking mine. I want out. 4 00:00:30,900 --> 00:00:33,968 - Uh-huh. Who's he? - My new lover. 5 00:00:37,739 --> 00:00:38,819 Bloody hell. 6 00:00:41,780 --> 00:00:44,819 Can't you do that a bit louder, darling? I don't think you've woken the whole street. 7 00:00:44,820 --> 00:00:48,059 Come on, Mum. You're supposed to be helping me. 8 00:00:48,060 --> 00:00:49,459 I'm coming, I'm coming. 9 00:00:52,500 --> 00:00:54,459 "Hello, Kate. My name is Jean-Baptiste Durain. 10 00:00:54,460 --> 00:00:57,059 "I'm 57 years old, live in Paris and would love to converse with you." 11 00:00:57,060 --> 00:00:58,578 Durain! 12 00:01:02,220 --> 00:01:05,331 Well, this is a first. 13 00:01:18,499 --> 00:01:20,538 Hey-hey! 14 00:01:20,539 --> 00:01:24,058 Prodigal daughter departing for an establishment of higher learning. 15 00:01:24,059 --> 00:01:25,859 Hurrah for said person! 16 00:01:25,860 --> 00:01:27,418 - Where is it you're going, again? - Edinburgh. 17 00:01:27,419 --> 00:01:31,858 Edinburgh. Oh, brilliant! Yeah, cor... Brilliant! 18 00:01:31,859 --> 00:01:34,378 Say yes to everything. Go on, och aye to it all. 19 00:01:34,379 --> 00:01:37,698 - Well, not everything, Jerry. - No, of course not. 20 00:01:37,699 --> 00:01:40,858 - Jerry! Here you are. - What? No, I don't want that darling. 21 00:01:40,859 --> 00:01:42,378 - What? - It's boiling. No, I'm all right, thanks. 22 00:01:42,379 --> 00:01:45,010 Anyway, Sophie, have a ball. 23 00:01:46,419 --> 00:01:47,978 See you at Christmas, darling. 24 00:01:47,978 --> 00:01:49,698 - See you, Uncle Jerry. - Ho-ho! 25 00:01:49,699 --> 00:01:51,657 Now, you haven't forgotten about tomorrow night. 26 00:01:51,658 --> 00:01:52,658 Ken's definitely coming. 27 00:01:52,659 --> 00:01:54,058 Despite what happened with the flowers, he's still keen. 28 00:01:54,059 --> 00:01:57,297 All right. Well, second time lucky. 29 00:01:57,298 --> 00:02:01,618 Smashing! That's my girl. Seven o'clock at ours. 30 00:02:03,178 --> 00:02:06,006 - I think that's her serve. - I hope not. 31 00:02:12,459 --> 00:02:15,723 Oh, shot. Ding dong! 32 00:02:17,139 --> 00:02:21,977 Hey, one more week, old son, and you'll be doing this all day every day. 33 00:02:21,978 --> 00:02:24,257 This is going to be our new office. 34 00:02:24,258 --> 00:02:26,657 It's what we've worked our whole lives for, isn't it? 35 00:02:26,658 --> 00:02:28,722 - Eh? - Yeah. 36 00:02:29,538 --> 00:02:31,497 Yeah, I suppose you're right, my friend. 37 00:02:31,498 --> 00:02:34,577 Yep. Living the dream, old son. Living the dream. 38 00:02:34,577 --> 00:02:37,045 No more answering to the man. 39 00:02:37,538 --> 00:02:41,697 We call and we... take the shots. 40 00:02:41,698 --> 00:02:43,017 - Ah, that's not bad. - Nice one. 41 00:02:43,018 --> 00:02:45,257 - Whoo-hoo! - Sure we won't be bored now? 42 00:02:45,258 --> 00:02:50,257 Bored? Bored? What, with all this? Bored! 43 00:02:50,258 --> 00:02:51,808 As if. 44 00:02:53,097 --> 00:02:54,776 - Oh! - Oh, no. It's not gone again, has it? 45 00:02:54,777 --> 00:02:58,009 - Oh, yeah. Shit! - Anything I can do? 46 00:02:58,378 --> 00:03:01,216 Yeah, just... just put your... put your thumb right there, mate. 47 00:03:01,217 --> 00:03:04,577 Oh, I'd better not stand there. People will talk. 48 00:03:04,578 --> 00:03:07,577 Now, don't forget: always wash your jeans inside out, 49 00:03:07,578 --> 00:03:09,616 if it looks swollen, it probably is, and... 50 00:03:09,617 --> 00:03:12,296 and never put anything into your mouth that hasn't been boiled first. 51 00:03:13,457 --> 00:03:15,176 - Oh, it's Dad. - Oh. 52 00:03:15,177 --> 00:03:16,097 Hi, Dad. 53 00:03:16,098 --> 00:03:17,776 Hello, my darling. Have you left yet? 54 00:03:17,777 --> 00:03:19,137 I'm just setting off. I'm with Mum. 55 00:03:19,138 --> 00:03:20,497 'Lucky girl, going to Edinburgh.' 56 00:03:20,498 --> 00:03:23,976 Your Mum and I were quite the dynamic pair on campus in our day. 57 00:03:23,977 --> 00:03:26,696 Maybe I'll buy a flat near you and relive my student days. 58 00:03:26,697 --> 00:03:29,776 - Er... no, thanks, Dad. It's my turn. - 'Yes, it is indeed.' 59 00:03:29,777 --> 00:03:31,816 Don't know where Jerry's going. No, Jerry's getting lost. 60 00:03:31,817 --> 00:03:33,456 'So what are you gonna do now you're retired?' 61 00:03:33,457 --> 00:03:35,096 'Oh, I don't know.' 62 00:03:35,097 --> 00:03:38,096 Maybe I'll finally buy that boat and sail around the world, you know. 63 00:03:38,097 --> 00:03:40,284 - You were gonna do that with Mum. - 'That's true, I was.' 64 00:03:41,697 --> 00:03:43,015 Dad, I have to go. I've got a big drive ahead of me. 65 00:03:43,016 --> 00:03:46,496 OK. Call me when you get in, now. I love you, Sophie. 66 00:03:46,497 --> 00:03:47,808 'Love you too, Dad.' 67 00:03:48,096 --> 00:03:50,364 He's threatening to relive his student days. 68 00:03:50,376 --> 00:03:51,136 Mmm. 69 00:03:51,136 --> 00:03:54,056 - What were you two like at college? - Naive, unrealistic, ill-prepared. 70 00:03:54,057 --> 00:03:56,215 So, everything that I am right now. 71 00:03:56,216 --> 00:03:57,616 Not you, not you, never you. 72 00:03:57,617 --> 00:04:00,615 Not at all. Come on, off you go. 73 00:04:00,616 --> 00:04:04,376 Don't forget to call me when you get there. Always go out in groups. 74 00:04:04,377 --> 00:04:07,936 If you get homesick, come home. And try and find a good taxi service. 75 00:04:07,937 --> 00:04:09,655 Because some of them have women-only drivers. 76 00:04:09,656 --> 00:04:13,008 Women-only drivers, got it. Anything else? 77 00:04:14,377 --> 00:04:17,444 Be yourself, you're lovely. 78 00:04:33,096 --> 00:04:34,887 Oh! 79 00:04:46,095 --> 00:04:48,455 Hi, honey, I'm home. 80 00:04:50,816 --> 00:04:53,374 Hello, Rumps. Come here. 81 00:04:53,375 --> 00:04:57,094 Hello, darling. 82 00:04:57,095 --> 00:04:59,375 What shall we do this afternoon, eh? 83 00:04:59,376 --> 00:05:02,400 Let's get drunk. 84 00:05:08,895 --> 00:05:11,963 Hi, honey, I'm home. 85 00:05:27,415 --> 00:05:29,294 You can hide all you like. 86 00:05:29,295 --> 00:05:33,254 I've spotted you and we should get a start on your last week. 87 00:05:33,255 --> 00:05:35,094 Yes, of course. Good morning, Doreen. 88 00:05:35,095 --> 00:05:38,574 It has always been our good fortune to share the same train. 89 00:05:38,575 --> 00:05:41,174 No rest for the wicked, Mr Jones. 90 00:05:41,175 --> 00:05:43,614 Doreen, after all these years, after everything we've been through, 91 00:05:43,615 --> 00:05:45,254 are you still refusing to call me Richard? 92 00:05:45,255 --> 00:05:49,374 Yes! Now, you have a ten o'clock meeting with the new owners. 93 00:05:49,375 --> 00:05:51,414 - Yeah. - Any idea who they are? 94 00:05:51,415 --> 00:05:52,638 Hmm... 95 00:05:53,574 --> 00:05:55,933 Young is all I know, Doreen. 96 00:05:55,934 --> 00:05:58,174 I took your advice on their pension share offer. 97 00:05:58,175 --> 00:06:00,214 - I took them up on it. - What? The whole lot? 98 00:06:00,215 --> 00:06:04,374 Yes, lots of us did. Janice in Accounts, Marcus in Payroll. 99 00:06:04,375 --> 00:06:06,534 Well, it's a solid offer. 100 00:06:06,535 --> 00:06:10,323 Now, you have a prostate check at 2:15 today. 101 00:06:11,134 --> 00:06:13,405 I'm gonna miss these little chats, Doreen. 102 00:06:19,934 --> 00:06:22,293 I thought my leaving party was on Friday. 103 00:06:22,294 --> 00:06:24,814 I don't think this is a party, Mr Jones. 104 00:06:24,814 --> 00:06:27,882 - It's all gone, Richard. The lot! - What? 105 00:06:29,614 --> 00:06:31,406 Morning, everyone. 106 00:06:38,174 --> 00:06:40,493 Richard, what's going on? 107 00:06:40,494 --> 00:06:42,252 I don't know, Janice. I have no idea. 108 00:06:42,253 --> 00:06:44,172 - Did you know about this? - No, of course not, Marcus. 109 00:06:44,173 --> 00:06:46,693 - Is this legal? Can they just do this? - Yes, of course they can. 110 00:06:46,694 --> 00:06:48,613 Now, wait a minute. We don't know that. 111 00:06:48,614 --> 00:06:50,693 Just... just give me some time here, please. 112 00:06:50,694 --> 00:06:52,412 - Will we get paid this month? - Yes, of course you will. 113 00:06:52,413 --> 00:06:54,813 - Did you know this was coming? - Of course he didn't! 114 00:06:54,814 --> 00:06:57,133 Someone said the shares are worthless. Is that true? 115 00:06:57,134 --> 00:06:58,838 - No. - Yes. 116 00:07:03,253 --> 00:07:05,133 Jesus! 117 00:07:05,134 --> 00:07:10,213 I suppose they'll let us in at some point. To collect our things, I mean. 118 00:07:10,214 --> 00:07:13,762 Doreen, I promise you, I will sort this out. 119 00:07:18,533 --> 00:07:21,652 Everyone, listen up! I promise you I'll get to the bottom of this. 120 00:07:21,653 --> 00:07:24,452 I will find out what's going on but I just need some time, OK? 121 00:07:24,453 --> 00:07:25,932 What are we supposed to do now? 122 00:07:25,933 --> 00:07:28,772 - How? - But, Richard, what can you do? 123 00:07:28,773 --> 00:07:31,532 I... I don't know, but I promise you, 124 00:07:31,533 --> 00:07:35,212 I will make sure that every one of you gets what they're due. 125 00:07:35,213 --> 00:07:39,644 I will not, will not, let you down. 126 00:07:47,893 --> 00:07:51,245 OK, Jean-Baptiste, here I come. 127 00:07:52,453 --> 00:07:56,412 I am interested in the, er... 128 00:07:56,413 --> 00:08:00,637 the arts and culture. 129 00:08:00,933 --> 00:08:05,691 I love travel and adventure 130 00:08:05,692 --> 00:08:09,251 and generally being... 131 00:08:09,252 --> 00:08:14,451 spon-tan-eous. 132 00:08:14,452 --> 00:08:16,003 Whoosh! 133 00:08:17,013 --> 00:08:19,044 Oh, God! 134 00:08:21,813 --> 00:08:26,371 'Finally, after heavy bidding, a diamond has been sold today at Sotheby's 135 00:08:26,372 --> 00:08:29,171 'for a record 10.8 million.' 136 00:08:29,172 --> 00:08:30,091 Blimey! 137 00:08:30,092 --> 00:08:32,131 'Known in the trade as the Eye of the Rainbow 138 00:08:32,142 --> 00:08:34,371 because of its distinctive colouring in the light 139 00:08:34,372 --> 00:08:39,051 'it was bought at auction in New York. Today's buyer wishes to remain anonymous. 140 00:08:39,052 --> 00:08:41,331 'However, Sotheby's says the buyer plans... 141 00:08:41,332 --> 00:08:43,811 '...for the stone to be the centrepiece of a necklace... 142 00:08:43,812 --> 00:08:45,251 Or to be sold for starving children. 143 00:08:45,252 --> 00:08:46,771 '...for one lucky lady likely to be extremely happy 144 00:08:46,772 --> 00:08:49,530 'with her gift this evening. 145 00:08:49,531 --> 00:08:51,491 'Coming up on Sky News at seven...' 146 00:08:51,492 --> 00:08:53,011 Oh, bloody hell! 147 00:08:53,012 --> 00:08:54,562 OK. 148 00:08:55,971 --> 00:08:58,319 Ken, I'm coming for you. 149 00:09:00,651 --> 00:09:03,290 Oh, twice in one week. What have I done to deserve this? 150 00:09:03,291 --> 00:09:05,371 - Kate, we need to talk. - Not now, Richard. I'm busy. 151 00:09:05,372 --> 00:09:06,410 - Please, I just need to... - Hello! 152 00:09:06,411 --> 00:09:08,610 - Hello, Ken. - Look, no flowers! 153 00:09:08,611 --> 00:09:10,239 Well done! 154 00:09:10,651 --> 00:09:14,171 - Oh, it's you again. - Ken. Again, hi. 155 00:09:14,172 --> 00:09:16,690 Kate, I need to speak to you. 156 00:09:16,691 --> 00:09:18,090 - I'll see you... - Yes... 157 00:09:19,051 --> 00:09:22,239 OK, great. Looking forward. 158 00:09:23,652 --> 00:09:26,251 - Have you been drinking? - No... Yes. 159 00:09:26,251 --> 00:09:28,530 - Look, what difference does it make? - A lot of difference. 160 00:09:28,531 --> 00:09:31,450 You're prone to exaggeration and wild statements of intent. 161 00:09:31,451 --> 00:09:33,370 Look, there are big problems at the office. 162 00:09:33,371 --> 00:09:36,730 Please, tell it to Anastasia or Michaela or whoever the latest is... 163 00:09:36,731 --> 00:09:38,930 Culco has gone into receivership. 164 00:09:38,931 --> 00:09:41,930 The new owners have stripped us of any value and run us into the ground. 165 00:09:41,931 --> 00:09:43,009 The shares are worthless. 166 00:09:43,010 --> 00:09:45,570 My pension, your pension, was all tied up in those shares. 167 00:09:45,571 --> 00:09:48,530 The mortgage payments on my place, this place, the kids' university fees, 168 00:09:48,531 --> 00:09:51,718 everything we'd saved up for them afterwards, it's all gone. 169 00:09:51,930 --> 00:09:55,250 Kate, I virtually had the whole company on board. 170 00:09:55,250 --> 00:09:58,635 Marcus, Janice, I even got Doreen involved. 171 00:10:01,250 --> 00:10:03,290 Come on. 172 00:10:03,291 --> 00:10:04,569 What do we know about these guys? 173 00:10:04,570 --> 00:10:07,689 Lavco. They came in hard and fast out of nowhere. 174 00:10:07,690 --> 00:10:09,970 The holding company traded by the name of Lexon. 175 00:10:09,971 --> 00:10:13,570 We were persuaded to integrate our pension fund into theirs. 176 00:10:13,571 --> 00:10:16,010 Turns out Lexon was hollow, toxic. 177 00:10:16,010 --> 00:10:19,769 So when they turned to dust, so did our pension. 178 00:10:19,770 --> 00:10:22,490 There's always someone bigger behind these things, 179 00:10:22,491 --> 00:10:25,569 someone who manages to wipe their hands clean and move on. 180 00:10:29,410 --> 00:10:31,609 - Still allergic to cat hair? - Worse than ever. 181 00:10:31,610 --> 00:10:34,078 Go on, Rumpy, sit on him. 182 00:10:34,250 --> 00:10:36,129 - I see you got your PhD. - Yeah. 183 00:10:36,130 --> 00:10:40,369 - So, how's life as a lecturer? - Under-paid. 184 00:10:40,370 --> 00:10:43,169 - What are the students like? - Under-motivated. 185 00:10:43,170 --> 00:10:46,169 Could you just stop fidgeting and sit down? 186 00:10:46,170 --> 00:10:50,129 I'm on the site but I can't get any real info. I'm being blocked. 187 00:10:50,130 --> 00:10:52,369 We need a password. 188 00:10:52,370 --> 00:10:54,649 - We need... - Matt. 189 00:10:54,650 --> 00:10:55,809 We need Matt. 190 00:10:55,810 --> 00:10:57,689 'Mum, you do know hacking is illegal.' 191 00:10:57,690 --> 00:11:00,129 'I know, Matt and I would never want you to do anything illegal. 192 00:11:00,129 --> 00:11:04,648 'But I wondered if you could just... accidentally stumble into it.' 193 00:11:04,649 --> 00:11:06,473 Accidentally stumble into it? 194 00:11:06,770 --> 00:11:09,688 - 'Son, do as your mother asks.' - Dad? 195 00:11:09,689 --> 00:11:12,369 - What are you doing there? - 'It's a long story, Matty boy. 196 00:11:12,370 --> 00:11:15,289 'But right now it's payback time on that misspent youth I funded.' 197 00:11:15,290 --> 00:11:16,608 - 'We funded.' - OK, hold on. 198 00:11:16,609 --> 00:11:20,234 I'll have to use my other computer. Wait here. 199 00:11:24,489 --> 00:11:27,368 - Is that his roommate, Tyler? - I think it is. 200 00:11:27,369 --> 00:11:28,568 Oh, Tyler! 201 00:11:28,569 --> 00:11:32,688 - 'Close the door.' - 'Come on, son. Close it now.' 202 00:11:32,689 --> 00:11:34,248 Mr and Mrs J? 203 00:11:34,249 --> 00:11:36,808 'Yes, we're here on Skype.' 204 00:11:36,809 --> 00:11:38,721 'Sorry.' 205 00:11:39,929 --> 00:11:43,040 'OK, I've emailed you the password. That will get you in.' 206 00:11:43,688 --> 00:11:45,448 - 'Good man!' - 'Well done, Matt.' 207 00:11:45,449 --> 00:11:48,201 Oh, and guys... it's really good to see you together again. 208 00:11:52,929 --> 00:11:54,247 - Oh! - Hey! 209 00:11:54,248 --> 00:11:55,568 - We're in. - Good. 210 00:11:55,569 --> 00:11:57,993 I've always wanted to say that. 211 00:11:59,289 --> 00:12:00,688 There we go. Lexon. 212 00:12:00,689 --> 00:12:03,008 Owned by one Vincent Mathias Kruger, 213 00:12:03,009 --> 00:12:06,248 international hedge fund manager, born in Budapest, 214 00:12:06,248 --> 00:12:10,847 currently resides in Paris, horribly young, keen sportsman, patron of the arts. 215 00:12:10,848 --> 00:12:12,568 Oh! Mentor to the young. 216 00:12:12,568 --> 00:12:16,367 Could he look any more like a money grabbing, cheating, immoral little shit? 217 00:12:16,368 --> 00:12:18,847 But you're not gonna get away with it, my friend, not on my watch. 218 00:12:18,848 --> 00:12:20,647 - He can't hear you. - I know he can't hear me. 219 00:12:20,648 --> 00:12:22,847 But he's certainly gonna feel my wrath. 220 00:12:22,848 --> 00:12:26,367 - OK, Guevara, what's your plan? - I'm gonna go to Paris. 221 00:12:26,368 --> 00:12:28,528 I'm gonna go to Paris with what little money I have left 222 00:12:28,529 --> 00:12:31,367 and bang on that man's door so loudly he's gonna pay for me to go away. 223 00:12:31,368 --> 00:12:32,967 I'm gonna get back what's rightfully mine. 224 00:12:32,968 --> 00:12:34,047 - Ours. - Ours. 225 00:12:34,048 --> 00:12:37,527 I didn't work for 25 years in that God-forsaken job to have some little... 226 00:12:37,528 --> 00:12:38,607 Prick? 227 00:12:38,608 --> 00:12:43,206 prick like him stroll in and spirit away my, our, retirement. 228 00:12:43,207 --> 00:12:46,887 I'm gonna do it for all the little people who've done nothing but play by the rules. 229 00:12:46,888 --> 00:12:49,847 For Marcus and Janice, for Doreen, for you. 230 00:12:49,848 --> 00:12:51,807 No, do not do it for me. 231 00:12:51,808 --> 00:12:53,916 For the kids. 232 00:12:55,488 --> 00:12:57,880 - How's your French? - Rusty. Why? 233 00:12:58,968 --> 00:13:00,279 Non. 234 00:13:00,728 --> 00:13:04,832 Non, non, non, non, non, non. Absolutely not. No way! 235 00:13:21,007 --> 00:13:23,806 You missed it again! I said the second exit. 236 00:13:23,807 --> 00:13:24,966 I couldn't get across. 237 00:13:24,967 --> 00:13:27,006 What do you mean, you couldn't get across? Just indicate! 238 00:13:27,007 --> 00:13:29,846 I am indicating, darling, but they're not paying any bloody attention. 239 00:13:29,847 --> 00:13:31,406 How can your driving not have improved? 240 00:13:31,407 --> 00:13:35,126 You've had years to practise. Be assertive, man! 241 00:13:35,127 --> 00:13:36,766 Be assertive? Right. 242 00:13:46,007 --> 00:13:49,406 - This is very unlike her. - She might have got a better offer. 243 00:13:49,407 --> 00:13:53,565 - A better offer than Ken? - Our dog's a better offer than Ken. 244 00:14:01,286 --> 00:14:03,524 Let's just get something straight, shall we? 245 00:14:03,536 --> 00:14:04,285 Yes, let's. 246 00:14:04,286 --> 00:14:06,686 - We go, we sort this mess out. - Uh-huh. 247 00:14:06,687 --> 00:14:09,125 And then we go on with the rest of our lives, separately. 248 00:14:09,126 --> 00:14:11,234 Sounds good to me. 249 00:14:12,887 --> 00:14:15,606 Come on then, Trotsky. Let's get this over with. 250 00:14:34,526 --> 00:14:36,034 Merci. 251 00:14:37,086 --> 00:14:39,837 - Hmm... no dice. - No. 252 00:14:40,726 --> 00:14:43,525 Do you remember that time at Soph's PTA meeting 253 00:14:43,526 --> 00:14:45,829 when we couldn't get in to see the headmaster? 254 00:14:46,126 --> 00:14:48,473 - And you...? - Yeah. 255 00:14:49,925 --> 00:14:51,749 - Worth a try. - Yeah. 256 00:14:55,526 --> 00:14:58,044 Oh, sweetheart... Oh, damn! Oh, dear, dear. 257 00:14:58,045 --> 00:15:00,557 A glass of water, please. 258 00:15:06,125 --> 00:15:08,353 - Which floor? - Top floor. 259 00:15:09,246 --> 00:15:12,724 - Not bad, Miss Jones. Not bad. - You never lose skills like that. 260 00:15:12,725 --> 00:15:14,874 - Can you still do that thing with your... - No, Richard. 261 00:15:20,565 --> 00:15:22,125 - Mr Kruger's office? - Oui. 262 00:15:22,126 --> 00:15:24,353 - Très bon. - Quoi? 263 00:15:28,046 --> 00:15:29,604 Mr Kruger, I'm sorry... 264 00:15:29,605 --> 00:15:31,924 It's OK. Can I help you? 265 00:15:31,925 --> 00:15:33,844 You bought the company I work for last week. 266 00:15:33,845 --> 00:15:36,884 - Pardon? - And ran it into the ground. 267 00:15:36,885 --> 00:15:38,444 I don't understand, sir. 268 00:15:38,445 --> 00:15:40,509 Vous êtes un money grabbing pig! 269 00:15:41,525 --> 00:15:44,284 - Your company... - Votre... votre company. 270 00:15:44,285 --> 00:15:48,644 - ...bought my company... - Hang on... acheté ma... company. 271 00:15:48,644 --> 00:15:50,924 And ran it into the ground. 272 00:15:50,925 --> 00:15:52,716 Et le... 273 00:15:53,125 --> 00:15:56,390 Steady, Kate. 274 00:15:56,645 --> 00:15:58,204 - Steady, Kate. Steady. - Sorry. 275 00:15:58,205 --> 00:16:01,444 I run a lot of companies into the ground. Which one? 276 00:16:01,445 --> 00:16:05,083 - Culco. - Culco, er... 277 00:16:05,084 --> 00:16:09,123 See, that was last week. I very much live in the now, the maintenant. 278 00:16:09,124 --> 00:16:10,992 Well, maybe this is maintenant enough for you. 279 00:16:11,004 --> 00:16:12,803 You stole all our money and we want it back. 280 00:16:12,804 --> 00:16:14,483 - And you are? - This is my wife. 281 00:16:14,484 --> 00:16:15,563 - Ex-wife. - Ex-wife. 282 00:16:15,564 --> 00:16:17,443 - Ex-wife? - Yeah, we've established that now. 283 00:16:17,444 --> 00:16:19,403 - So you're not denying it. - No, I don't think so. 284 00:16:19,404 --> 00:16:21,244 Listen, you, there are people whose lives 285 00:16:21,245 --> 00:16:23,043 depend on the pension they were gonna receive. 286 00:16:23,044 --> 00:16:25,915 You can't just throw them away like that. It's just not fair. 287 00:16:26,484 --> 00:16:28,635 OK, OK, you got me. 288 00:16:29,004 --> 00:16:32,523 What I did was wrong, reprehensible, evil even. 289 00:16:32,524 --> 00:16:37,083 In a normal world, illegal. But that's the beauty of it: it's completely legal. 290 00:16:37,084 --> 00:16:39,043 Now, listen to me, you little sack of shit. 291 00:16:39,044 --> 00:16:42,283 You are messing with people's lives. Proper, good, hardworking people 292 00:16:42,284 --> 00:16:43,643 who have done absolutely nothing 293 00:16:43,644 --> 00:16:45,603 but play by the bloody rules laid out in front of them. 294 00:16:45,604 --> 00:16:47,363 Oh, she definitely wears the trousers, no? 295 00:16:47,364 --> 00:16:49,522 I'm not even gonna rise to that. Of course she does. 296 00:16:49,523 --> 00:16:51,296 We're the older generation. We're enlightened. 297 00:16:51,308 --> 00:16:51,963 We're divorced. 298 00:16:51,964 --> 00:16:53,443 And we're done. 299 00:16:53,444 --> 00:16:57,043 Put me down. Put me down! I can't breathe. I can't breathe. 300 00:16:57,044 --> 00:17:00,883 Put me down. Put my wife down! Put my wife down! 301 00:17:00,884 --> 00:17:02,282 - There you go. - Ex-wife. 302 00:17:02,283 --> 00:17:03,603 Ex-wife. 303 00:17:03,604 --> 00:17:04,922 - Could have had 'em. - Shit! 304 00:17:04,923 --> 00:17:07,043 We are totally taking him down. Totally! 305 00:17:07,044 --> 00:17:09,032 Now what, huh? 306 00:17:20,523 --> 00:17:21,843 Whoo! 307 00:17:21,843 --> 00:17:24,482 Close your mouth. Who do you think she belongs to? 308 00:17:24,483 --> 00:17:28,750 If I were a betting man, I'd say... Here you go. 309 00:17:31,283 --> 00:17:32,387 Bingo! 310 00:17:35,003 --> 00:17:36,602 - Quick, let's follow. - Good idea. 311 00:17:36,603 --> 00:17:39,482 - Let me drive. I'm the better driver. - No way, José. You forgot your license. 312 00:17:39,483 --> 00:17:40,832 Come on, Richard. I'm a much better driver. 313 00:17:40,843 --> 00:17:41,642 You forgot your license. 314 00:17:41,643 --> 00:17:42,962 You're not a better driver. You just think you are. 315 00:17:42,963 --> 00:17:43,961 You'll regret it. 316 00:17:43,962 --> 00:17:46,642 - Remember Hammersmith bridge? - That's unfair. 317 00:17:46,643 --> 00:17:50,362 You forgot to put oil in the tank. You forgot to put oil in it. 318 00:17:50,363 --> 00:17:52,962 - Go fast. Go fast. - I'm not gonna go fast. 319 00:17:52,963 --> 00:17:55,191 Quickly, they're getting away. 320 00:17:57,162 --> 00:17:59,922 - You've gotta keep up, Richard. - It's called tailing, Kate. 321 00:17:59,923 --> 00:18:02,390 If we get too close, they'll know they're being followed. 322 00:18:04,043 --> 00:18:05,602 Well, that was the world's shortest car chase. 323 00:18:05,603 --> 00:18:08,042 What? It's a red light! You want me to start running reds now? 324 00:18:08,043 --> 00:18:10,106 No, God forbid, Richard. 325 00:18:11,122 --> 00:18:12,630 Well, that was intense. 326 00:18:12,922 --> 00:18:15,401 Thank you. Could have killed a nun. 327 00:18:15,402 --> 00:18:18,230 Many nuns, possibly. A whole load of dead nuns. 328 00:18:20,162 --> 00:18:21,642 - Oh, that's them, Richard! - What? 329 00:18:21,643 --> 00:18:23,521 I've just seen them, Richard! Please, let me drive. 330 00:18:23,522 --> 00:18:25,482 - Please! Please, let me drive. - Fine. 331 00:18:25,482 --> 00:18:29,441 OK, OK. It's been a while. 332 00:18:29,442 --> 00:18:31,361 What did you have for lunch? 333 00:18:31,362 --> 00:18:32,826 What? 334 00:18:34,362 --> 00:18:36,281 Buckle up. 335 00:18:36,282 --> 00:18:38,361 Which way are we going? Kate, we're going backwards. 336 00:18:38,362 --> 00:18:40,041 - Yep. - Backwards, Kate! 337 00:18:40,042 --> 00:18:42,001 Putting my seat belt on. Putting my seat belt on right now. 338 00:18:42,002 --> 00:18:46,074 Kate, no, no, no, no! Kate! Kate! Kate! Kate! 339 00:18:47,002 --> 00:18:48,960 - Argh! - Hold tight. 340 00:18:48,961 --> 00:18:53,240 I'm holding tight! We can't even afford the basic insurance. 341 00:18:53,241 --> 00:18:55,521 Oh, fuck the insurance. 342 00:18:57,562 --> 00:18:59,841 Whoo-hoo! 343 00:18:59,841 --> 00:19:02,680 Ha! We did it! There they are. 344 00:19:02,681 --> 00:19:04,480 - All right, now stick it on. - What? 345 00:19:04,481 --> 00:19:07,240 Track 3, "All Right Now". It helps me drive. 346 00:19:09,922 --> 00:19:11,640 Where did you learn to drive like this? 347 00:19:11,641 --> 00:19:13,761 - School run. - What? With the children in the car? 348 00:19:18,002 --> 00:19:21,113 Sorry. Sorry. 349 00:19:35,721 --> 00:19:37,600 Mother and child. Mother and child! 350 00:19:37,601 --> 00:19:39,680 We're gonna run into the baby! 351 00:19:39,681 --> 00:19:41,680 - For God's sake, get over. - Sorry, sorry, sorry! 352 00:19:41,681 --> 00:19:43,480 - Don't panic. - I'm not panicking. 353 00:19:43,481 --> 00:19:46,559 - Yes, you're panicking. I can feel it. - I'm not. I'm not panicking. 354 00:19:56,081 --> 00:19:57,440 God, I love Free! 355 00:20:00,401 --> 00:20:04,240 Oh, fuck! That was really tight. That was tight. 356 00:20:08,361 --> 00:20:09,840 - Here we go. - Stay on their tail. 357 00:20:09,841 --> 00:20:11,679 - We're nearly there. - Yeah. 358 00:20:13,801 --> 00:20:15,399 Grit? 359 00:20:16,800 --> 00:20:18,119 OK, we're being shot at. 360 00:20:18,120 --> 00:20:21,240 Stop, stop, stop. Leave the car. 361 00:20:21,241 --> 00:20:25,239 Really? Just leave it? Just leave it here? 362 00:20:25,240 --> 00:20:28,399 - OK. Just walk away. Act natural. - We can't just leave it here! 363 00:20:28,400 --> 00:20:30,599 - Yeah? OK, all right. - No, no, no, no, no! 364 00:20:30,600 --> 00:20:32,360 No, you're right. When you're right, you're right. 365 00:20:32,361 --> 00:20:33,639 Get back in. 366 00:20:33,640 --> 00:20:37,159 - Jesus Christ, Are you mad? - Sorry, I just panicked there. 367 00:20:37,160 --> 00:20:40,919 - I understand but we've just got to... - Let's have a cup of tea. 368 00:20:40,920 --> 00:20:44,347 No, it's all right. Stop talking about tea. We're in France. 369 00:20:53,359 --> 00:20:56,398 - You kept your bag. - Yeah. So did you. 370 00:20:56,399 --> 00:20:59,759 Yeah, they've lasted quite well, actually. 371 00:20:59,770 --> 00:21:01,119 Better than us. 372 00:21:01,120 --> 00:21:04,985 Yeah, well, they came with a guarantee. 373 00:21:06,040 --> 00:21:08,158 - Bonsoir. - Bonsoir. 374 00:21:08,159 --> 00:21:11,107 - We'd like two rooms. - Passports, please. 375 00:21:12,520 --> 00:21:14,238 Here. 376 00:21:14,239 --> 00:21:15,824 - There you go. - Thank you. 377 00:21:17,799 --> 00:21:19,359 Mrs Jones. 378 00:21:19,359 --> 00:21:22,638 - Well, Ms. - And Mr Jones. 379 00:21:22,639 --> 00:21:24,879 - Yes. - And you want two rooms? 380 00:21:24,880 --> 00:21:26,198 - Yes. - Yes. 381 00:21:26,199 --> 00:21:27,798 You are brother and sister? 382 00:21:27,799 --> 00:21:28,719 - No. - No. 383 00:21:28,720 --> 00:21:30,238 A suite, perhaps? 384 00:21:30,239 --> 00:21:32,078 - No. - Next to each other? 385 00:21:32,079 --> 00:21:34,598 Not necessary, really. We're divorced. I kept his name. 386 00:21:34,599 --> 00:21:36,078 - Ah, but you kept his name. - Yes. 387 00:21:36,079 --> 00:21:37,158 Yeah, you did, didn't you? 388 00:21:37,159 --> 00:21:39,758 Yes, because it's been mine for some time. And my kids have it. It's no biggy. 389 00:21:39,759 --> 00:21:45,758 And you are holidaying together to see if perhaps the flame still burns? 390 00:21:45,759 --> 00:21:48,477 - Yeah, why not? I mean... - No, so not. The flame is out. 391 00:21:48,478 --> 00:21:50,638 - Oh, no. - Snuffed, gone. 392 00:21:50,639 --> 00:21:54,198 We are in Paris. You never know... 393 00:21:54,199 --> 00:21:56,230 We do know. 394 00:21:56,998 --> 00:22:01,758 Ah, I'm afraid the only two rooms I have left are adjoining. 395 00:22:01,759 --> 00:22:04,837 - What about those? - Oh, no, they are all taken. 396 00:22:04,838 --> 00:22:06,586 We are very, very busy. 397 00:22:07,799 --> 00:22:10,430 - Really? - We'll take them. Thank you. Bonsoir. 398 00:22:11,678 --> 00:22:13,589 Bonsoir. 399 00:22:14,678 --> 00:22:16,877 Bloody hell. What floor? 400 00:22:16,878 --> 00:22:19,510 - Haven't a clue. - Christ! 401 00:22:21,478 --> 00:22:24,277 You don't fancy rubbing some Deep Heat into my coccyx, do you? 402 00:22:24,278 --> 00:22:27,782 - No. - Just a thought. 403 00:22:38,398 --> 00:22:39,709 Ooh! 404 00:22:40,518 --> 00:22:47,427 You'll never guess where I find myself. 405 00:22:58,198 --> 00:23:01,746 Pourquoi pas? 406 00:23:04,278 --> 00:23:07,516 There's two bowls down for Rumpus and the kitchen light is on. 407 00:23:07,517 --> 00:23:10,757 Sophie, darling! Hey, got your leg over yet? 408 00:23:10,758 --> 00:23:12,476 Hello. Sophie, darling? 409 00:23:12,477 --> 00:23:14,837 You haven't heard from you mother, have you? 410 00:23:14,838 --> 00:23:19,105 No, it's nothing to worry about. It's just we were supposed to see her yesterday. 411 00:23:35,797 --> 00:23:40,982 "Of all the gin joints, in all the towns, in all the world, she walks into mine." 412 00:23:42,237 --> 00:23:45,305 What are the chances, eh? 413 00:23:51,077 --> 00:23:52,796 Steak-frites. That's what you'll have. 414 00:23:52,797 --> 00:23:54,756 Nope. Turned veggie two years ago. 415 00:23:54,757 --> 00:23:56,556 But you love meat. 416 00:23:56,557 --> 00:23:59,556 People change, Richard. But you're gonna have the cheese soufflé. 417 00:23:59,557 --> 00:24:02,075 - Nope. - But you love cheese. 418 00:24:02,076 --> 00:24:05,156 - Cholesterol levels change, Kate. - How's your prostate? 419 00:24:05,157 --> 00:24:07,196 Fully functioning, thank you. How are your bunions? 420 00:24:07,197 --> 00:24:09,875 Oh, how sweet of you to remember. Actually, they're awful. 421 00:24:09,876 --> 00:24:12,836 High heels are no longer an option. See? 422 00:24:12,837 --> 00:24:15,621 Here's to our aging, ailing bodies. 423 00:24:17,797 --> 00:24:20,581 - May I? - Yes, go on. 424 00:24:27,677 --> 00:24:28,795 Ooh, ooh! 425 00:24:28,796 --> 00:24:30,860 Hey! Hey, sweetie! 426 00:24:31,836 --> 00:24:33,715 How's it going? 427 00:24:33,716 --> 00:24:35,595 Oh, I'm so glad. 428 00:24:35,596 --> 00:24:37,355 And you like the people in your halls? 429 00:24:38,356 --> 00:24:40,195 Oh, I'm so proud of you. 430 00:24:42,836 --> 00:24:45,715 All right, yes, you've got to go. Of course you've got to go. 431 00:24:45,716 --> 00:24:50,874 Call me... call me later. Yes, I love you... Bye... bye. 432 00:24:50,875 --> 00:24:56,114 - Rich, what could I say to her? - It's all right. It's fine. 433 00:24:58,155 --> 00:24:59,740 Oh! 434 00:25:01,076 --> 00:25:02,987 Hey, honey, how's it going? 435 00:25:03,436 --> 00:25:06,220 Yeah? For every party write an essay. 436 00:25:06,955 --> 00:25:08,943 All right, for every three parties write an essay. 437 00:25:10,395 --> 00:25:14,754 No. No, no, no. I'm so proud of you, sweetheart. 438 00:25:14,755 --> 00:25:16,674 Is that what Mum said? 439 00:25:16,675 --> 00:25:19,515 Ah, well, great minds and all that. 440 00:25:19,516 --> 00:25:22,943 Listen, do me a favour, next time you speak to your Mum, tell her... 441 00:25:24,075 --> 00:25:26,235 Tell her I miss her. 442 00:25:26,236 --> 00:25:27,475 OK. 443 00:25:27,476 --> 00:25:29,060 I love you. 444 00:25:30,035 --> 00:25:31,754 Bye, darling. 445 00:25:31,755 --> 00:25:34,234 - What's got into you? - I don't know. 446 00:25:34,235 --> 00:25:38,274 Paris, retirement, spending time with you, 447 00:25:38,275 --> 00:25:40,234 having our money stolen. 448 00:25:40,235 --> 00:25:42,463 That'll do it. 449 00:25:46,635 --> 00:25:48,354 This is nice, right? 450 00:25:48,354 --> 00:25:49,982 Yeah. 451 00:25:53,995 --> 00:25:55,473 Michaela, er... 452 00:25:55,474 --> 00:25:58,594 Just a sec... just one second. 453 00:25:58,595 --> 00:26:02,099 Listen, Michaela, I can't talk right now. Please understand. 454 00:26:06,354 --> 00:26:09,274 It's OK, I'm just tired. I'm gonna eat in my room. 455 00:26:09,275 --> 00:26:10,618 Shit. 456 00:26:23,474 --> 00:26:25,942 Guess who's getting married? 457 00:26:28,874 --> 00:26:32,033 Ah! "Vincent Kruger and fiancée Manon Fontaine. 458 00:26:32,034 --> 00:26:35,273 "Spotted off the coast of Cannes as they prepare for their big day. 459 00:26:35,274 --> 00:26:37,313 "The upcoming nuptials are rumoured to be taking place... 460 00:26:37,314 --> 00:26:39,393 "at the Krugers' 19th-century château 461 00:26:39,394 --> 00:26:42,793 "located within the exclusive enclave of Cap d'Antibes." 462 00:26:42,794 --> 00:26:44,633 We've got to get ourselves invited to that wedding. 463 00:26:44,634 --> 00:26:47,233 Why? We hate weddings. It's the only thing we agree on. 464 00:26:47,234 --> 00:26:48,818 Look at her neck. 465 00:26:49,634 --> 00:26:51,393 - Pretty. - Mm-hmm. What's round it? 466 00:26:51,394 --> 00:26:55,152 - Nice. - Mmm, nice in the region of 10 million. 467 00:26:55,153 --> 00:26:57,273 Oh, very nice. 468 00:26:57,274 --> 00:26:59,233 I'm pretty sure... in fact, I'm positive 469 00:26:59,234 --> 00:27:00,873 that's the Eye of the Rainbow. 470 00:27:00,874 --> 00:27:02,532 I thought I recognised it on her yesterday. 471 00:27:02,543 --> 00:27:03,632 Ah, the Eye of the Rainbow. 472 00:27:03,633 --> 00:27:07,273 Yes, that sold at Sotheby's recently, fetching a record price for a single stone. 473 00:27:07,274 --> 00:27:09,353 When did you become such a diamond aficionado? 474 00:27:09,354 --> 00:27:12,073 Since the kids left home. Daytime TV. 475 00:27:12,074 --> 00:27:14,705 It's a mine of useless information. 476 00:27:15,353 --> 00:27:17,291 And, in this case, life-changing information. 477 00:27:17,303 --> 00:27:17,952 Indeed. 478 00:27:17,953 --> 00:27:21,912 I bet she's gonna be wearing that rock at the wedding. 479 00:27:21,913 --> 00:27:27,305 That rock is our pension. That rock is Doreen's pension. 480 00:27:32,353 --> 00:27:34,220 We should nick it. 481 00:27:39,273 --> 00:27:40,352 What? 482 00:27:40,353 --> 00:27:42,952 It's just taking back what he's taken from us and all the others. 483 00:27:42,953 --> 00:27:43,912 You want to steal a diamond? 484 00:27:43,913 --> 00:27:45,432 Richard, he's not gonna give us our money back. 485 00:27:45,433 --> 00:27:47,232 Well, that doesn't mean we suddenly become the Pink Panther. 486 00:27:47,233 --> 00:27:50,352 Why not? Richard, we are screwed. 487 00:27:50,353 --> 00:27:52,112 We have nothing, literally nothing. 488 00:27:52,113 --> 00:27:54,391 Nothing to give the kids. It's time to take back what's ours. 489 00:27:54,392 --> 00:27:57,298 I'm sick of these fat, greedy, fucker billionaires 490 00:27:57,309 --> 00:28:00,112 taking all our money, just ruining this country. 491 00:28:00,113 --> 00:28:03,711 Well, not this country, actually, because France has got great social services 492 00:28:03,712 --> 00:28:05,272 and, my word, do they run a good protest. 493 00:28:05,273 --> 00:28:07,951 It's a stupid idea, Kate. 494 00:28:07,952 --> 00:28:10,191 - Crazy, daft... - All right, all right. 495 00:28:10,192 --> 00:28:12,540 stupid but brilliant. 496 00:28:13,992 --> 00:28:16,351 - Brilliant idea. - Yeah? 497 00:28:16,352 --> 00:28:19,540 Why the hell not? If not now, when? What have we got to lose? 498 00:28:19,993 --> 00:28:24,031 - Apart from our dignity and our freedom. - Exactly. 499 00:28:24,032 --> 00:28:27,991 - Either way, it's worth investigating. - Definitely. Let's investigate. 500 00:28:27,992 --> 00:28:30,271 Well, it looks like we're heading to the south of France. 501 00:28:30,272 --> 00:28:34,016 Ah, together! What a good idea. 502 00:28:35,592 --> 00:28:37,711 Delightful. Isn't she beautiful? 503 00:28:37,712 --> 00:28:40,780 - She is. - Shut up. 504 00:28:53,592 --> 00:28:55,631 Yes, yes. Yes, I understand. 505 00:28:55,632 --> 00:28:58,471 What do you mean, they won't take it? 506 00:28:58,472 --> 00:29:00,535 Cut it up? 507 00:29:01,632 --> 00:29:06,619 Well, that's end of the credit cards. Gone, kaput. 508 00:29:06,752 --> 00:29:09,344 Who are you texting? You're like a teenager. 509 00:29:09,356 --> 00:29:10,224 No one. 510 00:29:11,231 --> 00:29:13,830 - She's gorgeous. - Not my type. 511 00:29:13,831 --> 00:29:17,230 Oh, right, yeah. Legs up to the ceiling and arse as tight as a plum. 512 00:29:17,231 --> 00:29:18,551 Of course she isn't. 513 00:29:18,552 --> 00:29:24,630 Once maybe, but not anymore. I like things a bit more... homely. 514 00:29:24,631 --> 00:29:29,182 If that was an attempt to flatter me, you can piss right off. 515 00:29:30,352 --> 00:29:32,750 Look, the legs aren't nearly as good in real life. 516 00:29:32,751 --> 00:29:35,711 They've clearly been airbrushed. 517 00:29:35,712 --> 00:29:37,510 - Steady. Handbrake off. - I've got it. 518 00:29:37,511 --> 00:29:38,670 It's off. 519 00:29:38,671 --> 00:29:41,750 You've got it now. OK. Where's she going? 520 00:29:41,750 --> 00:29:43,694 Just try and look like a tourist. 521 00:30:05,070 --> 00:30:06,817 - Check it out? - Yeah. 522 00:30:12,350 --> 00:30:14,097 Blimey! 523 00:30:17,470 --> 00:30:18,870 You should go in there. 524 00:30:18,871 --> 00:30:20,629 - Go and check the place out. - I can't go in there. 525 00:30:20,630 --> 00:30:22,138 Go on, go on. 526 00:30:48,510 --> 00:30:50,377 Julie. 527 00:30:51,709 --> 00:30:53,381 Laura. 528 00:30:54,070 --> 00:30:55,629 And who are you? 529 00:30:55,630 --> 00:30:59,869 Oh, moi? Er... me, I'm Miriam from... Weymouth. 530 00:30:59,870 --> 00:31:03,388 I'm your cousin... well, second cousin, 531 00:31:03,389 --> 00:31:07,748 twice removed, on your husband's side, future husband. 532 00:31:07,749 --> 00:31:10,348 All right. You're with them. 533 00:31:23,230 --> 00:31:25,708 Oh! Brilliant! 534 00:31:32,589 --> 00:31:34,028 Ow! 535 00:31:34,029 --> 00:31:36,333 Oh, I'm so sorry. 536 00:31:59,068 --> 00:32:00,816 Yeah. 537 00:32:02,068 --> 00:32:04,820 Ah, it's going to be the best wedding ever. 538 00:32:06,348 --> 00:32:08,860 Ah, the champion! 539 00:32:09,788 --> 00:32:13,187 Could I have a Martini, please? A really big one. Thank you. 540 00:32:13,188 --> 00:32:16,148 No, I don't know. I think I'm making a terrible mistake. 541 00:32:16,149 --> 00:32:17,867 - No! - You're not, sweetie. 542 00:32:17,868 --> 00:32:21,348 He's only using our wedding as a business meeting. 543 00:32:21,349 --> 00:32:24,347 He's got two Texans and their wives coming. 544 00:32:24,348 --> 00:32:28,187 We've never met them before and he wants me to make sure they are OK. 545 00:32:28,188 --> 00:32:29,747 Well, that's not right. 546 00:32:29,748 --> 00:32:31,788 And he's putting them up at The Carlton. 547 00:32:31,789 --> 00:32:33,787 Lovely! The Carlton! 548 00:32:33,788 --> 00:32:35,707 Hey, what do you think? 549 00:32:35,708 --> 00:32:38,699 You're old. You must have been married once. 550 00:32:39,068 --> 00:32:42,333 Er... yes. Merci. 551 00:32:45,028 --> 00:32:49,013 Old, old me. Er... what do I think? 552 00:32:50,028 --> 00:32:51,747 Er... 553 00:32:51,748 --> 00:32:57,816 I think that liking them is much more important than loving them, actually. 554 00:32:58,628 --> 00:33:02,347 Love is easy to fall into. Liking is much harder. 555 00:33:02,348 --> 00:33:04,827 Think of your wedding as a driving test. 556 00:33:04,828 --> 00:33:08,900 You take it, you pass, and then you really start to learn how to drive. 557 00:33:14,387 --> 00:33:16,179 Or you crash. 558 00:33:16,748 --> 00:33:19,186 What about that diamond he bought you? You like that. 559 00:33:19,187 --> 00:33:22,135 - Yeah! - Are you going to wear it at the wedding? 560 00:33:22,827 --> 00:33:24,226 Not for the ceremony. 561 00:33:24,227 --> 00:33:27,098 I'll change halfway through the party and put it on then. 562 00:33:28,067 --> 00:33:30,627 Hey, come on, girls, let's para! 563 00:33:37,907 --> 00:33:43,255 I like you. You're honest. I don't have girlfriends like that. 564 00:33:45,187 --> 00:33:46,746 Good. 565 00:33:46,747 --> 00:33:49,666 So come on, come with me. This is so much fun! 566 00:33:51,947 --> 00:33:54,666 I'm gonna kill you, Richard! 567 00:34:01,707 --> 00:34:05,691 So shoot me. I nodded off. It happens at my age. 568 00:34:05,707 --> 00:34:07,265 And you were snoring. 569 00:34:07,266 --> 00:34:08,945 Another unfortunate effect of age. 570 00:34:08,946 --> 00:34:11,385 Look, can we just stop niggling and tell me what you found out? 571 00:34:11,386 --> 00:34:14,106 I found out that I chafe very easily. 572 00:34:14,107 --> 00:34:16,426 - Oh, my poor girl. I'm so sorry. - Get off. 573 00:34:16,427 --> 00:34:18,945 And the Wedding's obviously invite only. 574 00:34:18,946 --> 00:34:20,985 But she is definitely gonna be wearing the diamond. 575 00:34:20,986 --> 00:34:23,225 She's gonna change halfway through the evening. 576 00:34:23,226 --> 00:34:24,985 That sounds good. Anything else? 577 00:34:24,986 --> 00:34:27,785 Not really, just that she's pissed off with the evil one 578 00:34:27,786 --> 00:34:30,225 for inviting a couple of Texan businessmen they've never met before. 579 00:34:30,226 --> 00:34:32,385 Of course she's pissed off. She'll end up looking after their wives. 580 00:34:32,386 --> 00:34:34,145 And she's right, it's bang out of order. 581 00:34:34,146 --> 00:34:37,378 She didn't happen to mention where they might be staying? 582 00:34:37,546 --> 00:34:39,185 'So what are we stumbling into today?' 583 00:34:39,186 --> 00:34:41,865 The Carlton Hotel, Cannes. Their guest list. 584 00:34:41,866 --> 00:34:45,104 We're looking for four guests with home addresses in Texas. 585 00:34:45,105 --> 00:34:46,265 'Dad, that is so illegal.' 586 00:34:46,266 --> 00:34:49,625 Yeah, I know. I'm sorry, son. I wouldn't ask unless it was really... 587 00:34:49,626 --> 00:34:52,425 'Dad, I'm only kidding. We do that sort of shit all the time, 588 00:34:52,426 --> 00:34:55,345 'messing with people's reservations, putting people in the same room.' 589 00:34:55,346 --> 00:34:57,265 - Not good, Matt. - No, no. 590 00:34:57,266 --> 00:34:59,057 'Hold on.' 591 00:34:59,586 --> 00:35:02,921 Do you think his eyes looked a bit red-rimmed? 592 00:35:02,933 --> 00:35:04,094 Just a little. 593 00:35:10,186 --> 00:35:11,977 - Oh, he's not, is he? - Yep. 594 00:35:13,265 --> 00:35:14,504 - Tyler! - Tyer! Oi! 595 00:35:14,505 --> 00:35:16,584 Tyler! Tyler! Hello! 596 00:35:16,585 --> 00:35:17,904 - 'Hello.' - 'Hello.' 597 00:35:17,905 --> 00:35:20,865 You've got to be kidding me! You guys, again. 598 00:35:20,866 --> 00:35:23,530 Nice to see you, Tyler. 599 00:35:23,705 --> 00:35:28,464 'OK, we've got one Mr and Mrs Hicks of Houston, Texas. 600 00:35:28,465 --> 00:35:30,345 'They're assigned to the Monet suite. 601 00:35:30,346 --> 00:35:33,697 'And one Mr and Mrs Baxter. They're across the hall in the Manet suite. 602 00:35:33,945 --> 00:35:37,904 'Anyway, guys, I've got to go. But the south of France? 603 00:35:37,905 --> 00:35:40,064 'I am loving my new glam parents. 604 00:35:40,065 --> 00:35:41,529 'See you later.' 605 00:35:44,825 --> 00:35:47,424 - OK, so let me just get this straight. - Hmm. 606 00:35:47,425 --> 00:35:50,744 We are going to kidnap four Texans, pretend to be them, 607 00:35:50,745 --> 00:35:52,624 go to a wedding in a château, 608 00:35:52,625 --> 00:35:55,704 somehow swap out the necklace, and make our escape? 609 00:35:55,705 --> 00:35:57,984 I know, it sounds absurd. 610 00:35:57,985 --> 00:36:02,743 - Absurd, yes. Crazy, daft, stupid. - All right, all right. 611 00:36:02,744 --> 00:36:05,223 But brilliant. 612 00:36:05,224 --> 00:36:06,784 - Yeah? - One small problem. 613 00:36:06,785 --> 00:36:09,463 There are four Texans and we are but two. 614 00:36:09,464 --> 00:36:11,256 Ah. 615 00:36:47,384 --> 00:36:49,103 - This is it. - That's not ours. 616 00:36:49,104 --> 00:36:51,023 - It is ours. - It's not ours. 617 00:36:51,024 --> 00:36:54,423 - Look, it is. - Oh, shit, it is. 618 00:36:54,424 --> 00:36:56,622 - Mind your back. - It's all right, I've got it. Ow! 619 00:36:56,623 --> 00:36:58,343 - There, there, there! - Hey-hey-hey-hey! 620 00:36:59,744 --> 00:37:01,862 - Hello, old son! - Welcome, welcome. 621 00:37:01,863 --> 00:37:03,502 - Good to see you, mate! - Good to see you. 622 00:37:03,503 --> 00:37:06,863 I cannot tell you how happy we are to see you back together. 623 00:37:06,864 --> 00:37:08,623 - Well, Pen... - Yeah, it's great, isn't it? 624 00:37:08,624 --> 00:37:10,983 And I don't mind telling you, it's been an absolute nightmare for us, 625 00:37:10,984 --> 00:37:12,343 having to choose between you. 626 00:37:12,344 --> 00:37:13,902 Damn shame, the whole bloody business. 627 00:37:13,903 --> 00:37:16,610 Anyway, thrilled to be here, glad to help. What are we doing? 628 00:37:16,624 --> 00:37:17,703 Well... 629 00:37:23,143 --> 00:37:27,171 - Kidnap? Stealing a diamond? - Gatecrashing a wedding? 630 00:37:27,864 --> 00:37:30,222 - Can we have... a moment? - It's a lot to take in. 631 00:37:30,223 --> 00:37:33,455 Talk about it. Go ahead. I've got your bag. 632 00:37:34,903 --> 00:37:37,011 What do you think? 633 00:37:37,103 --> 00:37:39,450 - He's in. She's not. - Probably. 634 00:37:41,143 --> 00:37:44,022 Well... all right, we're in. 635 00:37:44,023 --> 00:37:46,971 - Spot of lunch first? - Yes! 636 00:37:59,343 --> 00:38:02,341 Right. Everyone clear on the plan? 637 00:38:02,342 --> 00:38:05,422 I tell you, I haven't been this pumped since Shanghai. 638 00:38:05,423 --> 00:38:06,342 Shanghai? 639 00:38:06,342 --> 00:38:08,022 Yeah, you know, when I was in the Merchant Navy? 640 00:38:08,023 --> 00:38:09,942 - Merchant Navy? - Woman in every port, eh, Jerry? 641 00:38:09,943 --> 00:38:13,421 That sort of thing, yeah. It's only a bit of boys' banter, Pen. 642 00:38:13,422 --> 00:38:15,341 Pen, are you sure these are gonna work? 643 00:38:15,342 --> 00:38:17,061 Yes, three of those and they'll be out like a baby. 644 00:38:17,062 --> 00:38:18,781 - Five minutes tops. - I can vouch for that. 645 00:38:18,782 --> 00:38:21,581 - Who prescribes them for you? - That lovely young Dr Jenkins. 646 00:38:21,582 --> 00:38:23,142 Oh, yes. I've heard he's lovely. 647 00:38:23,143 --> 00:38:26,341 Yes, terribly helpful. And the warmest hands. 648 00:38:26,342 --> 00:38:28,062 Excuse me? 649 00:38:28,062 --> 00:38:29,862 How will we know who they are? 650 00:38:30,942 --> 00:38:32,342 Well, I think we'll know. 651 00:38:32,343 --> 00:38:34,141 Let's do this. 652 00:38:51,701 --> 00:38:55,490 - Sorry, I'm dying for a pee. - Of course. 653 00:38:58,102 --> 00:39:00,853 Actually, I might go as well. 654 00:39:01,742 --> 00:39:04,021 You know what? I need one too, actually. 655 00:39:04,022 --> 00:39:06,686 Well, it's never good to ignore it. 656 00:39:20,141 --> 00:39:21,380 Bienvenus. 657 00:40:09,860 --> 00:40:12,860 - That was incredible! - We were incredible! 658 00:40:12,861 --> 00:40:15,060 Oh, God, I hope we didn't tie their hands too tightly. 659 00:40:15,061 --> 00:40:16,459 Oh, do you think? 660 00:40:16,460 --> 00:40:20,780 That was insane. I haven't had this much fun since I was in Guam. 661 00:40:20,781 --> 00:40:21,699 Guam? 662 00:40:21,700 --> 00:40:23,779 I was stationed there during my military service. 663 00:40:23,780 --> 00:40:25,620 Oh, God! 664 00:40:25,621 --> 00:40:27,059 Jerry! That's stealing! 665 00:40:27,060 --> 00:40:30,260 Pen, Pen, Pen. This is real. This is happening. 666 00:40:30,260 --> 00:40:33,688 We either step up or we get crushed. 667 00:40:33,900 --> 00:40:35,779 - Silly man. Stop showing off. - Right. 668 00:40:35,780 --> 00:40:39,339 Let's pick up the replica necklace, back to the hotel, cocktails and supper. 669 00:40:39,340 --> 00:40:42,407 Yee-ha! Ride 'em, cowboy. 670 00:40:44,580 --> 00:40:46,579 Jerry, how on earth did you know where to find someone 671 00:40:46,580 --> 00:40:48,459 who could make a replica necklace? 672 00:40:48,460 --> 00:40:50,699 Well, you know... I have my contacts. 673 00:40:50,700 --> 00:40:52,899 Contacts? No, Jerry we don't. 674 00:40:52,900 --> 00:40:57,178 Well, if you must know, I once had a brief, er... affair of the heart 675 00:40:57,179 --> 00:40:58,739 with a young jewellery designer. 676 00:40:58,740 --> 00:41:02,619 Affair of the heart with a young jewellery designer! 677 00:41:02,620 --> 00:41:04,019 Calm down, Pen. It's all right. 678 00:41:04,020 --> 00:41:06,591 Yeah, don't worry, Pen. It's all in the past, all forgotten. 679 00:41:07,059 --> 00:41:09,378 This is the basic layout of the château. 680 00:41:09,379 --> 00:41:11,419 Do you know where all the guards might be? 681 00:41:11,420 --> 00:41:13,898 Yeah, yeah, yeah. Absolutely, yes. 682 00:41:13,899 --> 00:41:15,939 - No Jerry? - No. 683 00:41:15,940 --> 00:41:17,459 Rushed off while I was having a bath. 684 00:41:17,460 --> 00:41:21,299 Said he had to meet a man about something. Very odd, the whole thing. 685 00:41:21,300 --> 00:41:23,538 Anyway, don't let him spoil this. 686 00:41:23,539 --> 00:41:26,099 This is lovely, seeing the two of you being back together. 687 00:41:26,100 --> 00:41:29,604 Sorry, everyone. Got held up. Quick little mission. 688 00:41:29,940 --> 00:41:33,338 I was just saying this is lovely and it's lovely to see our friends back together. 689 00:41:33,339 --> 00:41:36,058 - Pen, can we get back to the plan? - Absolument. Pardon. 690 00:41:36,059 --> 00:41:38,738 Now, this is where the guests will be making their entrance. 691 00:41:38,739 --> 00:41:40,858 And we will be required to show our invitations here. 692 00:41:40,859 --> 00:41:43,378 Now, you are going to be the Baxters and we will be the Hicks. 693 00:41:43,379 --> 00:41:46,218 - And actually, Matt... Cheers. - Cheers, everyone. 694 00:41:46,219 --> 00:41:48,378 Matt has done some research into each couple. 695 00:41:48,379 --> 00:41:49,938 - Hey! Your Matt? - Our Matt. 696 00:41:49,939 --> 00:41:51,938 - Such a bright boy. - Thank you. 697 00:41:51,939 --> 00:41:53,738 Not like our Tim, is he? 698 00:41:53,739 --> 00:41:55,618 - That's disloyal, Jerry. - Well, I was just being honest. 699 00:41:55,619 --> 00:41:58,617 He's an academic disaster zone, isn't he? Police tape all around him. 700 00:41:58,618 --> 00:41:59,898 Jerry! 701 00:41:59,899 --> 00:42:02,978 Now, we know that the bride will retire to her bedroom at some point during the night 702 00:42:02,979 --> 00:42:05,617 to change her frock and the new frock will be accompanied by the diamond. 703 00:42:05,618 --> 00:42:08,858 Now, hopefully, Richard and I will have gained access through here. 704 00:42:08,859 --> 00:42:10,425 We'll attempt to swap out the diamond, 705 00:42:10,436 --> 00:42:12,337 delivering the real one into your arms, Jerry. 706 00:42:12,338 --> 00:42:15,178 Now, you two will leave the party early and if anything happens to us, 707 00:42:15,179 --> 00:42:17,177 if we get caught, we're just a disgruntled employee 708 00:42:17,178 --> 00:42:18,417 and his pushy ex-wife 709 00:42:18,418 --> 00:42:20,378 who've had their pensions stolen and won't go away. 710 00:42:20,379 --> 00:42:23,938 They'll find nothing on us and they'll let us go. 711 00:42:23,939 --> 00:42:25,577 - Right. - Or they'll kill us. 712 00:42:25,578 --> 00:42:27,337 Chop us up and throw us in the Med. 713 00:42:27,338 --> 00:42:28,977 - Oh, God. - Richard! 714 00:42:28,978 --> 00:42:32,089 It's out there. It's a possibility. 715 00:42:34,338 --> 00:42:37,857 Jerry, why do you keep winking at Richard and patting your pocket? 716 00:42:37,858 --> 00:42:40,337 What? What are you talking about? Nothing. I'm not doing anything. 717 00:42:40,338 --> 00:42:41,817 I know when you're lying. 718 00:42:41,818 --> 00:42:43,937 Get off me, woman. Whey-hey! What are you doing, woman? 719 00:42:43,938 --> 00:42:46,809 - Hey! Ho-ho! - God, he's got a gun! 720 00:42:47,378 --> 00:42:48,457 What? 721 00:42:48,458 --> 00:42:50,577 Don't advertise it to the whole flipping restaurant! 722 00:42:50,578 --> 00:42:52,857 Why have you got a gun and why have you brought it to dinner? 723 00:42:52,858 --> 00:42:54,497 - Are you crazy? - Crazy? Me? 724 00:42:54,498 --> 00:42:58,337 - Kate, Richard, talk to him. - Jerry, actually, why have you got a gun? 725 00:42:58,338 --> 00:43:02,217 It's a replica. Calm down. We just thought it was a good idea, that's all. 726 00:43:02,218 --> 00:43:04,017 It's a real one, actually. They didn't have any replicas left. 727 00:43:04,018 --> 00:43:07,216 - Bloody hell. - We? So you're behind this brilliant plan? 728 00:43:07,217 --> 00:43:09,337 Richard, have you led Jerry astray? 729 00:43:09,338 --> 00:43:12,337 - What? No! It was his idea. - Led me astray? I'm not a flipping child. 730 00:43:12,338 --> 00:43:13,697 They were my contacts. 731 00:43:13,698 --> 00:43:16,897 Jerry, where did you get this? I demand to know! 732 00:43:16,898 --> 00:43:20,977 Well, it's someone I knew a long time ago. 733 00:43:20,977 --> 00:43:23,696 I was passing through France on my way to Guam. 734 00:43:23,697 --> 00:43:25,057 How come I don't know anything about this? 735 00:43:25,069 --> 00:43:26,536 I've been married to you for 35 years, Jerry. 736 00:43:26,537 --> 00:43:28,205 You've completely spoiled the whole evening. 737 00:43:28,217 --> 00:43:28,896 All right, love. 738 00:43:28,897 --> 00:43:31,048 - Have some more wine. - Just have a bit more wine. 739 00:43:32,258 --> 00:43:34,056 Let's at least see it, then. 740 00:43:34,057 --> 00:43:35,856 - Yeah, let's have a look. - See what? 741 00:43:35,857 --> 00:43:38,376 - The gun, Jerry. - What? You want to see it? 742 00:43:38,377 --> 00:43:40,736 - I do, actually. - Let's have a look. Come on. 743 00:43:40,737 --> 00:43:42,656 - Come on, then. - All right. 744 00:43:42,657 --> 00:43:45,536 - All right. - Nobody's watching. 745 00:43:45,537 --> 00:43:48,561 Hey-hey! Have a look at that. All right, all right. One at a time! 746 00:43:50,457 --> 00:43:52,565 Whoops, sorry. 747 00:43:52,977 --> 00:43:54,681 Oh! 748 00:43:59,657 --> 00:44:01,936 Freeze, you melon farmers. 749 00:44:01,936 --> 00:44:03,695 - Steady, Pen. - Oh, sorry. 750 00:44:03,696 --> 00:44:04,775 Put it down. 751 00:44:05,776 --> 00:44:07,000 Jesus Christ! 752 00:44:08,697 --> 00:44:10,175 All right, er... 753 00:44:10,176 --> 00:44:12,136 - Out the door. Shall we? - Yeah. Drink up. 754 00:44:12,137 --> 00:44:13,695 The bill, please. 755 00:44:13,696 --> 00:44:15,576 Well, that was something, wasn't it? 756 00:44:15,577 --> 00:44:17,616 - Do you'll think we'll get arrested? - No. 757 00:44:17,617 --> 00:44:19,175 Oi, chaps, chaps. Good news. 758 00:44:19,176 --> 00:44:22,095 I've just been talking to the owner. Turns out we were in the Legion together. 759 00:44:22,096 --> 00:44:24,575 He says if we, er... pay for the wine, everything's OK. 760 00:44:24,576 --> 00:44:26,535 - Fantastic. - Oh, fabulous. 761 00:44:26,536 --> 00:44:30,495 - I feel a bit giddy, Jerry. - Oh, I say! You all right there, Pen? 762 00:44:30,496 --> 00:44:32,695 - Bedtime for us all. - Right-o. 763 00:44:32,696 --> 00:44:34,400 - Good night, then. - Good night. 764 00:44:36,376 --> 00:44:40,455 - What are you doing? - Well... they seem so happy. 765 00:44:40,456 --> 00:44:43,335 You know, with the idea of us. 766 00:44:43,336 --> 00:44:45,895 I don't want to spoil it for them, that's all. 767 00:44:45,896 --> 00:44:49,175 Just... oh... just... 768 00:44:49,176 --> 00:44:50,775 Just... 769 00:44:50,776 --> 00:44:53,615 Oh... Oh! 770 00:44:53,615 --> 00:44:55,963 Oh, that feels good. 771 00:44:57,855 --> 00:45:00,923 Do you think we're doing the right thing? 772 00:45:01,536 --> 00:45:05,655 You know, diamond stealing and kidnapping. 773 00:45:05,656 --> 00:45:08,484 Without a shadow of a doubt. 774 00:45:10,256 --> 00:45:12,526 Sit down for a minute. 775 00:45:21,175 --> 00:45:23,446 I said sit. 776 00:45:26,015 --> 00:45:28,407 Lying down is fine too. 777 00:45:28,976 --> 00:45:31,695 Pen and I had a gin, doubles. 778 00:45:31,695 --> 00:45:34,974 I just can't take it. I can't take my booze anymore. That's the thing. 779 00:45:34,975 --> 00:45:39,047 Well... it just whips my arse. 780 00:45:39,175 --> 00:45:41,934 You're much more likeable these days, you know? 781 00:45:41,935 --> 00:45:44,686 That's nice. Thanks. 782 00:45:45,935 --> 00:45:48,043 So are you. 783 00:45:48,815 --> 00:45:51,883 We were much too young when we met. 784 00:45:53,495 --> 00:45:56,563 We should have met now instead. 785 00:45:58,894 --> 00:46:01,962 I don't think it works like that. 786 00:46:03,935 --> 00:46:05,726 Why not? 787 00:46:10,055 --> 00:46:14,322 Why did the latest one leave you? 788 00:46:17,935 --> 00:46:19,879 She didn't, actually. 789 00:46:21,094 --> 00:46:23,365 I left her. 790 00:46:26,854 --> 00:46:28,525 Hmm. 791 00:46:30,374 --> 00:46:32,573 - How's your back? - Terrible. 792 00:46:32,574 --> 00:46:34,999 How's your bunions? 793 00:46:35,334 --> 00:46:37,759 Oh, excruciating. 794 00:46:39,334 --> 00:46:41,758 Sweet dreams. 795 00:46:42,374 --> 00:46:44,482 Night-night. 796 00:46:46,694 --> 00:46:48,486 Oh. 797 00:46:50,254 --> 00:46:53,332 - Oh, God! We didn't, did we? - No. 798 00:46:53,333 --> 00:46:56,401 Oh! Thank God. 799 00:46:56,893 --> 00:46:58,933 You don't have to sound so relieved about it. 800 00:47:03,854 --> 00:47:05,412 Oh. 801 00:47:06,974 --> 00:47:10,478 I haven't had sex for two years. I'd like to have remembered it. 802 00:47:14,373 --> 00:47:18,052 Jerry, try this. Please, cos it's so juicy. Go on. 803 00:47:18,053 --> 00:47:20,092 See what I mean? Gorgeous. 804 00:47:20,093 --> 00:47:21,973 Hey, hey, hey, hey. Here he is. 805 00:47:21,974 --> 00:47:23,132 - Hello. - The stallion. 806 00:47:23,133 --> 00:47:25,612 Didn't get much sleep last night, old son, did you? 807 00:47:25,613 --> 00:47:28,533 - Oh, Jerry. - Oh, the old bed did shake, eh? 808 00:47:28,534 --> 00:47:30,466 Only my snoring, Jerry. That's all it was. 809 00:47:30,478 --> 00:47:31,212 Right you are. 810 00:47:31,213 --> 00:47:34,132 Looks like we've got a bit of a problem. Matt did some digging around last night. 811 00:47:34,133 --> 00:47:36,532 Apparently there are going to be fingerprint sensors 812 00:47:36,533 --> 00:47:37,692 at the entrance to the party. 813 00:47:37,693 --> 00:47:40,132 Everyone's going to be scanned before they're allowed in. 814 00:47:40,133 --> 00:47:42,612 - It's worse than Fort Knox. - Mm-hmm. 815 00:47:42,613 --> 00:47:46,204 We could shave off their fingertips and stick them onto ours. 816 00:47:46,813 --> 00:47:49,212 The Texans, I mean. I saw it in a film once. 817 00:47:49,213 --> 00:47:51,252 - Pen... - Oh, sorry. 818 00:47:51,253 --> 00:47:53,772 - I do get carried away. - Good to think outside the box. 819 00:47:53,773 --> 00:47:55,852 We should go with something a bit more mainstream, though. 820 00:47:55,853 --> 00:47:57,412 - Can everyone swim? - Yes. 821 00:47:57,413 --> 00:47:59,692 - How about climbing? - Have you ever climbed, Jerry? 822 00:47:59,693 --> 00:48:01,012 - He has not. - Yeah, I have. 823 00:48:01,013 --> 00:48:02,451 - I have. - Jerry! When? 824 00:48:02,452 --> 00:48:03,281 When? 825 00:48:03,292 --> 00:48:05,812 I was in the Australian Parachute Regiment. 826 00:48:10,653 --> 00:48:12,051 7:28. 827 00:48:12,052 --> 00:48:13,691 - 7:32. - 7:32. 828 00:48:13,692 --> 00:48:14,852 6:30. 829 00:48:14,852 --> 00:48:17,372 - Jerry, you're still on English time. - Oh, yeah, of course. 830 00:48:17,373 --> 00:48:19,371 OK, let's do this. 831 00:49:14,331 --> 00:49:16,650 Jerry! Jerry! 832 00:49:16,651 --> 00:49:18,398 You're going the wrong way. 833 00:49:19,651 --> 00:49:21,131 Right you are. 834 00:49:51,971 --> 00:49:53,529 - Pen! - Jerry! 835 00:49:53,530 --> 00:49:54,810 - Ow! - Ow! 836 00:49:54,811 --> 00:49:56,438 What on earth are you doing? 837 00:49:56,970 --> 00:49:59,722 - Jerry! - It's OK. 838 00:50:17,771 --> 00:50:19,562 - All right? - Yeah. 839 00:50:21,771 --> 00:50:25,129 Oh... Oh, Jesus. 840 00:50:25,130 --> 00:50:28,034 You're scared of heights. How could I forget? Are you all right? 841 00:50:28,491 --> 00:50:30,649 I'm fine, thank you. 842 00:50:30,650 --> 00:50:32,849 - Pen, you're squashing my head! - Ssh, ssh! 843 00:50:32,850 --> 00:50:34,958 I'm sorry, darling. 844 00:50:43,770 --> 00:50:46,809 - Ssh, ssh, ssh! - I've got you. I'm here. 845 00:50:46,810 --> 00:50:49,609 Well done, Jerry. 846 00:50:49,610 --> 00:50:51,402 Right. 847 00:50:51,490 --> 00:50:54,329 - Have you got the gun? - No, sorry, Richard. 848 00:50:54,330 --> 00:50:56,769 I put my foot down. I just decided it was too dangerous. 849 00:50:56,769 --> 00:50:59,009 - Quite right. - I simply don't trust myself around it. 850 00:50:59,010 --> 00:51:01,449 But I made sandwiches, egg mayo. Anyone hungry? 851 00:51:01,450 --> 00:51:03,929 - Oh, great, I'm starving. - Pen, I think we should get on. 852 00:51:03,930 --> 00:51:05,808 Yeah, come on, this way. 853 00:51:05,809 --> 00:51:07,753 Stay close to me, Jerry. 854 00:51:34,889 --> 00:51:36,488 You look fine in that hat. 855 00:51:36,489 --> 00:51:38,768 Mr and Mrs Chambord, from Qatar. 856 00:51:38,769 --> 00:51:40,088 - Bonsoir. - Bonsoir. 857 00:51:40,089 --> 00:51:42,436 Mr Chabert, from Bordeaux. 858 00:51:43,129 --> 00:51:46,361 Mr and Mrs Ossman, from Hanoi. 859 00:51:46,369 --> 00:51:48,448 - Congratulations. - Merci. 860 00:51:48,448 --> 00:51:50,248 Thanks for coming. 861 00:51:50,249 --> 00:51:54,368 Mr and Mrs Hicks and Mr and Mrs Baxter from Houston, Texas. 862 00:51:54,369 --> 00:51:56,528 - Ah, that's us! - Hey! Bonsoir. 863 00:51:56,529 --> 00:51:58,968 - So glad you made it. Long way to come. - Howdy partner! 864 00:51:58,969 --> 00:52:01,968 - Real great to be here. - We'll find time to talk later. Welcome. 865 00:52:01,969 --> 00:52:04,168 Of course, this is not really a wedding. 866 00:52:04,169 --> 00:52:06,248 - It's a chance to do some business. - Sweetheart. 867 00:52:06,249 --> 00:52:09,248 Well, you're not to bore us with all that oil talk. I'm here to have some fun. 868 00:52:09,249 --> 00:52:12,808 Oh, we like fun, don't we? Come along, missy. 869 00:52:12,809 --> 00:52:15,877 Thank you. It's a mighty fine château. 870 00:52:16,728 --> 00:52:19,272 Mr and Mrs Beltrami, from Rome. 871 00:52:23,649 --> 00:52:27,480 - I think that went quite well. - For now. 872 00:52:27,688 --> 00:52:30,047 Let's blend in. 873 00:52:30,048 --> 00:52:33,447 Darling, I need to powder my nose. Would you be so kind as to accompany me? 874 00:52:33,448 --> 00:52:35,487 - It would be my pleasure. - Thank you. 875 00:52:35,488 --> 00:52:37,367 - Ey-up. - Jerry! 876 00:52:37,368 --> 00:52:41,447 Merci. Well, Kate said to blend in, didn't she? 877 00:52:41,448 --> 00:52:44,080 - Here's to us. - Yeah. 878 00:52:49,048 --> 00:52:50,927 - Which floor? - Second floor. 879 00:52:50,928 --> 00:52:52,719 Right. 880 00:52:54,168 --> 00:52:55,959 Right. 881 00:52:58,248 --> 00:53:00,356 Back in a tick. 882 00:53:26,367 --> 00:53:32,152 That's it, that's her room. OK, Jerry. 30 seconds. 883 00:53:33,247 --> 00:53:35,966 Howdy, partner! How ya doin' there? 884 00:53:35,967 --> 00:53:39,006 - Come on. - I'm looking for the old John Wayne. 885 00:53:39,007 --> 00:53:44,566 The, er... pissoir, the, er... bog crapper? Any idea? 886 00:53:44,567 --> 00:53:47,319 Sorry, sir, downstairs. This floor is private. 887 00:53:52,807 --> 00:53:55,686 Her window's open and there's a ledge running to it. 888 00:53:55,687 --> 00:53:57,246 A ledge? Ledge? 889 00:53:57,246 --> 00:54:00,314 More like a balcony. Hold those. 890 00:54:13,326 --> 00:54:15,751 - Slow, slow, slow. - I am going slow. 891 00:54:17,126 --> 00:54:19,485 - Don't look down. - I'm not bloody looking down. 892 00:54:19,486 --> 00:54:21,834 Oh... Oh! 893 00:54:23,446 --> 00:54:24,965 Turn around, turn around. 894 00:54:24,966 --> 00:54:29,805 See? Turn around. There you go. That's it. You're all right now. 895 00:54:29,806 --> 00:54:33,158 This is good. I got it. 896 00:54:35,166 --> 00:54:36,885 Well done. Well done. 897 00:54:36,886 --> 00:54:40,597 You're being very brave. You're being very, very brave. 898 00:54:41,406 --> 00:54:43,514 - Oh! - Oh! 899 00:54:44,406 --> 00:54:45,925 Oh, fuck! 900 00:54:45,926 --> 00:54:47,085 Wait, wait, wait. 901 00:54:47,086 --> 00:54:49,434 I've got you. I've got you. 902 00:54:51,326 --> 00:54:54,874 - Thank you. - You're welcome. 903 00:55:10,126 --> 00:55:13,117 - Cats. - And flowers. 904 00:55:28,245 --> 00:55:30,757 The 19th century. 905 00:55:32,365 --> 00:55:35,084 I'm gonna get changed. 906 00:55:35,085 --> 00:55:36,789 Excusez-moi. 907 00:55:40,005 --> 00:55:42,069 Go with her. 908 00:56:11,405 --> 00:56:12,715 Ssh... 909 00:56:24,164 --> 00:56:25,883 I'm coming. 910 00:56:27,804 --> 00:56:31,036 Come in! Entrez! 911 00:56:50,524 --> 00:56:52,243 What? 912 00:56:52,244 --> 00:56:54,682 - You want to watch me get dressed now? - Eh? 913 00:56:54,683 --> 00:56:56,954 Get out! Get out! 914 00:57:06,483 --> 00:57:09,147 She just... OK. 915 00:57:13,203 --> 00:57:14,907 Ssh! 916 00:57:17,043 --> 00:57:20,082 Oh, sorry. You're probably wondering what I am doing. 917 00:57:20,083 --> 00:57:23,163 - It's not... - I'm so glad you're here. 918 00:57:23,164 --> 00:57:24,442 Oh, there, there. 919 00:57:24,443 --> 00:57:29,322 Now, just sit down and tell Auntie... Miriam all your worries. 920 00:57:29,323 --> 00:57:30,883 What's the matter? 921 00:57:30,884 --> 00:57:33,922 I've made a terrible mistake. 922 00:57:33,923 --> 00:57:37,522 He does not love me. He never has and he never will. 923 00:57:37,523 --> 00:57:40,082 I've sold myself to the devil. 924 00:57:40,083 --> 00:57:44,162 - I'm a whore. I'm a devil's whore. - No, no, you're not. 925 00:57:44,163 --> 00:57:47,042 - No, no, no. - Yes, yes, yes. 926 00:57:47,043 --> 00:57:49,402 No, no, no, you're not. Of course you're not. 927 00:57:49,402 --> 00:57:54,481 Yes, I am. I'm a terrible, horrible, shallow person. 928 00:57:54,482 --> 00:57:57,002 I am a fake. I am a fake. 929 00:57:57,003 --> 00:58:00,322 I am a fake. I am a fake. 930 00:58:00,323 --> 00:58:01,761 No, don't say that about yourself. 931 00:58:01,762 --> 00:58:04,415 From what I can tell, you're a highly original, 932 00:58:04,427 --> 00:58:07,202 slightly highly strung, bright, imaginative girl. 933 00:58:07,203 --> 00:58:08,601 - Really? - Yes. 934 00:58:08,602 --> 00:58:10,961 - You really think so? - I do. I do. Really. 935 00:58:10,962 --> 00:58:14,082 That is the nicest thing anyone has ever said to me. 936 00:58:14,083 --> 00:58:18,201 Oh, no! Oh, thank you. Thank you, you're so nice. 937 00:58:18,202 --> 00:58:19,949 No, I'm not, really. 938 00:58:25,242 --> 00:58:29,121 Please excuse me. I'll be right back. Sorry. 939 00:58:29,122 --> 00:58:31,350 There, there, Manon. 940 00:58:32,323 --> 00:58:33,921 Why are you crying? 941 00:58:33,922 --> 00:58:36,488 Me? Oh, it's the flowers. I'm, er... allergic. 942 00:58:36,499 --> 00:58:37,761 Oh! Oh, I'm so sorry. 943 00:58:37,762 --> 00:58:39,722 - It's all right. - Oh. 944 00:58:39,723 --> 00:58:41,922 No, no, no, Manon. It's fine, really. 945 00:58:41,923 --> 00:58:47,227 - No, don't do that. - Bloody things! I don't like them anyway. 946 00:58:59,202 --> 00:59:01,081 - What would you do? - Me? 947 00:59:01,082 --> 00:59:05,321 Yes. You're clearly a woman of the world. What do you think of him? 948 00:59:05,322 --> 00:59:06,881 - Your husband? - Yes. 949 00:59:06,882 --> 00:59:11,320 - Well, I mean, he's fine. He's... - Fine? 950 00:59:11,321 --> 00:59:13,880 Actually, I think he's a bit callous. 951 00:59:13,881 --> 00:59:17,241 I'm sorry, I think you could do better. 952 00:59:17,241 --> 00:59:18,960 I think he probably... 953 00:59:18,961 --> 00:59:22,361 I think he probably treats you like a piece of jewellery. 954 00:59:22,362 --> 00:59:23,960 I think he probably treats you badly. 955 00:59:23,961 --> 00:59:27,800 That's not to say he can't change. I mean, they can change. People do change. 956 00:59:27,801 --> 00:59:33,080 But it's easy to say I love you while you're rolling around on expensive sheets. 957 00:59:33,081 --> 00:59:36,792 It's so much harder when they need washing. 958 00:59:39,481 --> 00:59:44,400 Look, I'm not who you think I am. I'm sorry, I'm not Miriam from Weymouth. 959 00:59:44,401 --> 00:59:47,800 I'm not even Katie from Texas. I'm just Kate from Surrey. 960 00:59:47,801 --> 00:59:50,480 And my ex-husband is lying on the floor next to your bed, I'm afraid. 961 00:59:50,481 --> 00:59:52,240 - He is? - Yep. 962 00:59:52,241 --> 00:59:55,025 Oh! Hello. 963 00:59:55,440 --> 00:59:57,960 - Hi. - And why are you crying? 964 00:59:57,961 --> 01:00:00,480 The cats. But don't throw them out the window. 965 01:00:00,481 --> 01:00:06,080 - Oh, he's really handsome. - I know. It's irritating. 966 01:00:06,081 --> 01:00:08,680 - Not sure about the moustache. - I agree. 967 01:00:08,681 --> 01:00:11,440 The thing is, you see, your husband stole something from us 968 01:00:11,441 --> 01:00:13,080 and from a lot of other very good people. 969 01:00:13,081 --> 01:00:16,240 Something very valuable to us: our future. 970 01:00:16,241 --> 01:00:22,599 And so we came here tonight to take back what we feel is rightfully ours. 971 01:00:22,600 --> 01:00:24,519 Oh. The diamond. 972 01:00:24,520 --> 01:00:27,879 - It's not very imaginative, I grant you. - Sorry, my back was killing me. 973 01:00:29,120 --> 01:00:33,639 - Manon, open up. It's Vincent. - Take it. I don't like it anyway. 974 01:00:33,640 --> 01:00:36,392 Great. Here's the fake. 975 01:00:38,481 --> 01:00:39,879 Manon! 976 01:00:41,360 --> 01:00:43,065 What? 977 01:00:47,040 --> 01:00:48,919 Why are you throwing flowers out the window? 978 01:00:48,919 --> 01:00:52,947 I'm allergic. Don't you know anything about me? 979 01:00:54,800 --> 01:00:59,428 You must take good care of this. It's not a toy, it's very valuable. 980 01:00:59,800 --> 01:01:01,919 More valuable than me? 981 01:01:01,920 --> 01:01:07,839 Darling, there is nothing on earth that is more valuable to me than me... than you! 982 01:01:07,840 --> 01:01:10,144 You should know that. 983 01:01:14,000 --> 01:01:18,551 And will you still love me even when we are washing the sheets? 984 01:01:25,839 --> 01:01:27,663 Ssh! 985 01:01:31,119 --> 01:01:32,318 What are you doing? 986 01:01:32,319 --> 01:01:34,159 I don't know. I thought you were about to sneeze. 987 01:01:34,160 --> 01:01:36,398 Causing a distraction's supposed to stop it. 988 01:01:36,409 --> 01:01:37,271 That's hiccups. 989 01:01:37,439 --> 01:01:39,787 Ah... yes. 990 01:01:40,719 --> 01:01:43,231 I might sneeze again. 991 01:01:48,319 --> 01:01:50,518 What are we doing? We've got to get out of here. 992 01:01:50,519 --> 01:01:52,358 Oh, OK. 993 01:01:52,359 --> 01:01:54,543 - What, back the way we came? - Yes! 994 01:02:12,478 --> 01:02:16,398 - Oh! Sorry, old partner. - Sorry, sorry. 995 01:02:16,399 --> 01:02:17,862 Yeah, howdy. 996 01:02:23,758 --> 01:02:28,397 Although not on the official schedule, my new wife would like to say a few words. 997 01:02:30,799 --> 01:02:36,677 A wise woman once told me that you can love your husband 998 01:02:36,678 --> 01:02:38,877 but you must also like him. 999 01:02:42,198 --> 01:02:44,357 Wait, wait, wait, wait. 1000 01:02:44,358 --> 01:02:48,310 And I finally realised that... 1001 01:02:49,558 --> 01:02:54,787 I don't love Vincent or even like him. 1002 01:02:56,958 --> 01:03:00,430 So Vincent, darling... 1003 01:03:01,638 --> 01:03:03,669 I want a divorce. 1004 01:03:13,598 --> 01:03:18,510 Stop! Stop! There's been a travesty of justice. 1005 01:03:20,237 --> 01:03:22,116 Catch them! 1006 01:03:22,117 --> 01:03:23,428 Catch them! 1007 01:03:24,958 --> 01:03:28,342 Hey! Vive la révolution! 1008 01:03:28,597 --> 01:03:30,868 Vive la révolution! 1009 01:03:31,477 --> 01:03:33,181 Oh! 1010 01:03:34,558 --> 01:03:37,549 - Oh, my God, no! - No, no. 1011 01:03:46,637 --> 01:03:48,701 - Sorry, sorry. - Sorry. 1012 01:03:48,997 --> 01:03:50,396 Ooh! Ow! 1013 01:03:50,397 --> 01:03:53,781 I knew there was something familiar about you. 1014 01:03:53,797 --> 01:03:55,596 Ooh! 1015 01:03:55,597 --> 01:03:56,876 Ow! 1016 01:03:56,877 --> 01:03:58,581 Oh, no! They're real. 1017 01:03:58,957 --> 01:04:04,355 OK, let's make this simple. Where is the real diamond? 1018 01:04:06,556 --> 01:04:08,996 Bloody hell. 1019 01:04:15,837 --> 01:04:18,436 - Oh! - Oh, that's a whole other level of pain. 1020 01:04:18,437 --> 01:04:23,195 Look, we're just a disgruntled employee and his pushy wife who want back what's theirs. 1021 01:04:23,196 --> 01:04:25,235 - You didn't say ex-wife. - No, I didn't, did I? 1022 01:04:25,236 --> 01:04:27,035 - Mmm... - We should focus. 1023 01:04:27,036 --> 01:04:29,581 - Right. - Have you ever heard of karma? 1024 01:04:30,237 --> 01:04:33,155 Perhaps you're being punished for all the bad things 1025 01:04:33,156 --> 01:04:36,180 that you might have done in your life. 1026 01:04:38,796 --> 01:04:40,740 It's just a thought. 1027 01:04:41,556 --> 01:04:44,875 Oh, no! That's just mean! You're just being a bully now! 1028 01:04:44,876 --> 01:04:47,104 Be grateful, I don't hit women. 1029 01:04:47,636 --> 01:04:51,784 Now, tell me where my diamond is! 1030 01:05:06,716 --> 01:05:08,987 I swallowed it. 1031 01:05:09,756 --> 01:05:11,755 I sold the diamond. 1032 01:05:11,756 --> 01:05:13,035 What? 1033 01:05:13,036 --> 01:05:15,984 I swapped it and sold the real one. 1034 01:05:16,755 --> 01:05:21,434 Gave the money to charity, an orphanage in Calcutta. 1035 01:05:21,435 --> 01:05:23,035 What? Why? 1036 01:05:23,036 --> 01:05:25,635 A test, to see if you really loved me. 1037 01:05:25,636 --> 01:05:28,434 You're crazy. I'll deal with you later. 1038 01:05:28,435 --> 01:05:30,979 Get rid of them. 1039 01:05:31,315 --> 01:05:32,434 Oh, no. 1040 01:05:32,435 --> 01:05:34,835 OK, er... 1041 01:05:34,836 --> 01:05:37,315 If I'd known, I'd have worn better underwear. 1042 01:05:37,316 --> 01:05:39,794 I don't think it's your underwear you should be worrying about, Pen. 1043 01:05:39,795 --> 01:05:41,674 - These things reveal everything. - What do you mean? 1044 01:05:41,675 --> 01:05:44,579 - Yeah, every nook and cranny. - Oh, God! 1045 01:05:46,835 --> 01:05:48,702 What are you looking at? 1046 01:05:49,955 --> 01:05:52,783 Damn cheek! 1047 01:06:00,715 --> 01:06:02,514 Oh, yes, that's, er... Saigon, 1048 01:06:02,515 --> 01:06:05,873 Vietnam, 1964. 1049 01:06:05,874 --> 01:06:08,314 Took a bit of shrapnel, yeah. 1050 01:06:08,315 --> 01:06:11,907 Bloody hell, they left some forceps in there. Look, the clamp's in there. 1051 01:06:12,314 --> 01:06:13,673 - I didn't know that. - You can go. 1052 01:06:13,674 --> 01:06:15,138 Bloody Vietnam. 1053 01:06:16,474 --> 01:06:19,914 - Take them to the cliff. - Huh? The cliff? 1054 01:06:19,915 --> 01:06:22,513 Whisky? A last drink? 1055 01:06:22,514 --> 01:06:24,913 Not my tipple. 1056 01:06:30,074 --> 01:06:33,073 - I do hope they'll be all right, Jerry. - I'm sure they'll be fine, love. 1057 01:06:33,074 --> 01:06:34,778 - Do you think? - Yeah. 1058 01:06:45,954 --> 01:06:48,473 Stop whistling, Richard. 1059 01:06:48,474 --> 01:06:51,473 - Please, stop whistling. It drives me mad. - Helps me relax, Kate. 1060 01:06:51,474 --> 01:06:54,073 Well, it doesn't help me relax. It's driving me bloody mad. 1061 01:06:54,074 --> 01:06:56,258 OK, I'll stop. I've stopped whistling now, OK? 1062 01:07:10,634 --> 01:07:12,912 We've stopped. 1063 01:07:12,913 --> 01:07:14,660 Yes. 1064 01:07:20,674 --> 01:07:23,021 - We're moving. - Yes. 1065 01:07:32,553 --> 01:07:34,512 - Kate. - What? 1066 01:07:34,513 --> 01:07:36,432 - I just wanted to say... - What? 1067 01:07:36,433 --> 01:07:38,553 I just wanted to say, Kate, that whatever happens... 1068 01:07:38,554 --> 01:07:41,002 You're not trying to do a final speech, are you? 1069 01:07:41,013 --> 01:07:42,942 No, not at all. Well, maybe a little. 1070 01:07:46,353 --> 01:07:47,992 It's just that... 1071 01:07:47,993 --> 01:07:49,552 - Shut up! - All right, I will. 1072 01:07:54,713 --> 01:07:56,177 Oh! 1073 01:07:56,753 --> 01:07:58,697 - Oh! - Oh! 1074 01:08:01,072 --> 01:08:03,737 Don't... move. 1075 01:08:13,873 --> 01:08:16,072 - Oh. - Ohh! 1076 01:08:16,073 --> 01:08:18,191 - What's going on? - We're going back. We're going back! 1077 01:08:18,192 --> 01:08:20,792 - No, no, no, no, no. - Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh. 1078 01:08:20,793 --> 01:08:23,096 No, no, no, no. 1079 01:08:24,593 --> 01:08:26,711 I just wanted to say I'm sorry, Kate. 1080 01:08:26,712 --> 01:08:28,032 What for? 1081 01:08:28,033 --> 01:08:30,664 For not being a good husband. 1082 01:08:31,873 --> 01:08:33,351 I'm sorry too, then. 1083 01:08:33,352 --> 01:08:35,312 For what? 1084 01:08:35,313 --> 01:08:36,991 For not letting you be one. 1085 01:08:36,992 --> 01:08:38,711 What do you mean? 1086 01:08:38,712 --> 01:08:40,471 - We were too young. - Uh-huh. 1087 01:08:40,472 --> 01:08:44,936 It takes two, you know, to totally ruin a marriage, and I played my part. 1088 01:08:45,112 --> 01:08:46,391 Oh, God! 1089 01:08:46,392 --> 01:08:48,911 Anyway, what does it matter now? We're... 1090 01:08:51,192 --> 01:08:52,656 We're going to die! 1091 01:08:55,512 --> 01:08:59,900 - Richard! - It's OK. I've got you. Hold on. 1092 01:09:01,312 --> 01:09:04,303 Kate, I think we should try again. 1093 01:09:05,391 --> 01:09:07,911 - Try what again? - Me and you. 1094 01:09:07,912 --> 01:09:09,910 What are you talking about, Richard? 1095 01:09:09,911 --> 01:09:12,351 I think we should finally sail round the world, like we've always talked about. 1096 01:09:12,352 --> 01:09:14,391 I've had such a great time these past few days. 1097 01:09:14,392 --> 01:09:17,831 Could you just concentrate? Concentrate on holding on! 1098 01:09:17,832 --> 01:09:20,671 - Well, don't you feel anything, Kate? - Yes, fear! 1099 01:09:20,672 --> 01:09:23,019 All right. OK. Well, just think about it. 1100 01:09:24,591 --> 01:09:27,790 I like you, I really like you. 1101 01:09:33,231 --> 01:09:35,295 Come on, you fucker! 1102 01:09:36,311 --> 01:09:38,059 Come on! 1103 01:09:47,831 --> 01:09:49,110 - Are you OK? - Manon! 1104 01:09:49,111 --> 01:09:52,950 - Manon! - Oh! Oh, thank you. Thank you! 1105 01:09:52,951 --> 01:09:56,710 Oh, no, it is I who should be thanking you for making me see things clearly. 1106 01:09:56,711 --> 01:09:58,070 Merci beaucoup. 1107 01:09:59,671 --> 01:10:01,899 We must go. Help me. 1108 01:10:02,471 --> 01:10:04,349 Here we go. 1109 01:10:19,990 --> 01:10:22,989 - Nice girl, passionate. - Oh, I do hope she'll be all right. 1110 01:10:22,990 --> 01:10:25,458 Oh, a headstrong girl like her, she'll be fine. 1111 01:10:25,711 --> 01:10:27,309 We're gonna have to swim out of here. You know that? 1112 01:10:27,310 --> 01:10:30,669 - We'll be sitting ducks. - Yeah, well, do you have a better idea? 1113 01:10:30,670 --> 01:10:32,109 I know a man with a boat. 1114 01:10:32,110 --> 01:10:33,378 - You do? - Yeah. 1115 01:10:39,630 --> 01:10:42,709 - Online? - Yes, Richard, online. 1116 01:10:42,710 --> 01:10:45,199 You chat, you get to know each other, and 1117 01:10:45,210 --> 01:10:47,949 you agree to meet up, if you like each other. 1118 01:10:47,950 --> 01:10:50,149 - But you've never met him? - No, not yet. 1119 01:10:50,150 --> 01:10:51,789 So you don't even know if you'll like him. 1120 01:10:51,789 --> 01:10:53,429 Well, he's 57. He lives in Paris 1121 01:10:53,430 --> 01:10:55,749 and has house and a boat in the south of France. What's not to like? 1122 01:10:55,750 --> 01:10:58,938 Good heavens, Kate! How shallow you've become. 1123 01:11:01,949 --> 01:11:04,461 That must be the captain. 1124 01:11:06,590 --> 01:11:10,695 Bonjour, Kate. It's me, Jean-Baptiste. 1125 01:11:11,429 --> 01:11:13,461 Bloody hell! 1126 01:11:21,869 --> 01:11:23,989 You know, I'm twice your age. 1127 01:11:23,990 --> 01:11:26,948 What can I say? I like older women. 1128 01:11:26,949 --> 01:11:29,308 Why lie on your profile? 1129 01:11:29,309 --> 01:11:31,473 I want women to see me as a mature man. 1130 01:11:31,484 --> 01:11:34,149 Otherwise, I feel like a total cliché, you know? 1131 01:11:34,150 --> 01:11:39,782 Young, rich, handsome, with a speedboat... So terribly predictable. 1132 01:11:42,309 --> 01:11:44,428 He's your lover? 1133 01:11:44,429 --> 01:11:46,229 Ex-lover. 1134 01:11:46,230 --> 01:11:48,500 But you still have some feelings for him? 1135 01:11:53,309 --> 01:11:55,100 I don't know. 1136 01:11:55,469 --> 01:11:57,893 It's not good to look back. 1137 01:11:58,669 --> 01:12:00,227 No, you're right. 1138 01:12:00,228 --> 01:12:02,740 - It can make you feel a bit sick. - Oh. 1139 01:12:07,309 --> 01:12:08,908 Shall we head back? 1140 01:12:08,909 --> 01:12:11,428 - Well, actually... - We are going out. 1141 01:12:11,429 --> 01:12:14,148 - Oh, really? Out? - Yes, on a date. 1142 01:12:14,149 --> 01:12:16,748 - Well, not a date. Not... - Yes, a date. 1143 01:12:16,749 --> 01:12:19,147 But what about the, er... 1144 01:12:19,148 --> 01:12:20,707 ...diamond? 1145 01:12:20,708 --> 01:12:22,859 You can handle that, can't you? 1146 01:12:23,669 --> 01:12:26,347 Are you telling me you don't want to see this through now? 1147 01:12:26,348 --> 01:12:30,547 No, I... Well, I think so. I mean, can't you deal with it on your own? 1148 01:12:30,548 --> 01:12:32,656 I'll meet you at the rendezvous in Paris. 1149 01:12:33,748 --> 01:12:35,188 Right. 1150 01:12:35,189 --> 01:12:37,667 Right, I see. Well... 1151 01:12:37,668 --> 01:12:41,547 I suppose I did start all this for a reason and the reason was for the... 1152 01:12:41,548 --> 01:12:44,212 for the people, for... for Doreen, for... 1153 01:12:46,468 --> 01:12:48,987 Right, I'll be off, then. 1154 01:12:48,988 --> 01:12:51,979 - You take good care of her. - I will. 1155 01:12:58,708 --> 01:13:03,027 So, first of all, we have some champagne at my villa. 1156 01:13:03,028 --> 01:13:06,107 OK. It's a bit early, isn't it, for champagne? 1157 01:13:06,108 --> 01:13:09,340 It's never too early for champagne. It's always too late. 1158 01:13:11,788 --> 01:13:13,307 Ah! 1159 01:13:13,308 --> 01:13:15,946 Oh, thank goodness. You made it. 1160 01:13:15,947 --> 01:13:17,147 Where's Kate? 1161 01:13:17,148 --> 01:13:19,626 Ah, she's not here. 1162 01:13:19,627 --> 01:13:21,331 Where is she? 1163 01:13:21,827 --> 01:13:23,466 - She's with a Frenchman. - Oh! 1164 01:13:23,467 --> 01:13:26,747 - What Frenchman? - Jean-Baptiste. 1165 01:13:26,748 --> 01:13:28,387 You knew about him? 1166 01:13:28,388 --> 01:13:30,666 Oh! Oh, right. Jean-Baptiste, yeah. 1167 01:13:30,667 --> 01:13:32,907 Did everybody know about the Frenchman apart from me? 1168 01:13:32,908 --> 01:13:35,387 But why is she meeting him? You're back together now. 1169 01:13:35,388 --> 01:13:37,666 No, Pen, we're not back together. 1170 01:13:37,667 --> 01:13:40,386 You seemed so happy so we just went along with it. 1171 01:13:40,387 --> 01:13:42,626 I suppose it was a bit of a long shot anyway. 1172 01:13:42,627 --> 01:13:45,826 Probably wouldn't have worked second time around. 1173 01:13:45,827 --> 01:13:47,826 Exactly. 1174 01:13:47,827 --> 01:13:51,346 Anyway, the diamond. Where is it? 1175 01:13:51,347 --> 01:13:53,626 - Ah, yeah. - There's been a slight delay. 1176 01:13:53,627 --> 01:13:56,979 Yeah, but... Pen's got me on the old prune juice. 1177 01:13:57,626 --> 01:13:59,186 Should get the bomb doors open. 1178 01:14:01,147 --> 01:14:03,346 Maybe? No, false alarm. 1179 01:14:27,907 --> 01:14:30,786 - Where are you going? - Ah, good morning. 1180 01:14:30,787 --> 01:14:32,578 There is a robe on the chair. 1181 01:14:38,706 --> 01:14:42,586 - I'm so sorry about last night. - Oh, Jean-Baptiste, it was lovely. 1182 01:14:42,587 --> 01:14:46,091 - Yeah, but I drunk too much and... - It happens. You're young. 1183 01:14:46,306 --> 01:14:49,225 You've got much more experience than me. That thing that you did... 1184 01:14:49,226 --> 01:14:51,465 Oh, thank you. 1185 01:14:51,466 --> 01:14:53,385 So, what would you like to do today? 1186 01:14:53,386 --> 01:14:55,545 We can have some breakfast outside or... 1187 01:14:55,546 --> 01:14:58,385 We can take my boat somewhere. You can practise your French. 1188 01:15:00,025 --> 01:15:01,653 Ooh. 1189 01:15:02,146 --> 01:15:04,305 - You like this song? - I love this song. 1190 01:15:04,306 --> 01:15:07,024 - Who is it? - Free. You know... 1191 01:15:09,306 --> 01:15:11,414 No, I don't know this band. 1192 01:15:11,866 --> 01:15:15,250 No... of course you don't. 1193 01:15:18,945 --> 01:15:23,025 It was the linseeds that ultimately did it, such a smooth transition. 1194 01:15:23,026 --> 01:15:24,505 - Well done, Jerry. - Darling. 1195 01:15:24,506 --> 01:15:27,705 Amazing. Look at it. It's beautiful. Touch it. 1196 01:15:27,706 --> 01:15:29,770 No, I think I'll pass, Jerry. 1197 01:15:30,146 --> 01:15:31,704 Thank you. 1198 01:15:31,705 --> 01:15:35,024 Where is this man, Diamond Dave? 1199 01:15:35,025 --> 01:15:37,449 Patience, my dear, patience. 1200 01:15:38,305 --> 01:15:40,224 - I'm sure she's coming, Richard. - Mmm. 1201 01:15:40,225 --> 01:15:42,376 I don't think so, Pen. 1202 01:15:43,305 --> 01:15:44,977 Thanks, anyway. 1203 01:15:45,585 --> 01:15:49,464 I don't understand. What is the Eye of the Rainbow? 1204 01:15:49,465 --> 01:15:52,184 It's a diamond that we stole. 1205 01:15:52,185 --> 01:15:54,956 But first we had to kidnap the Texans, scuba 1206 01:15:54,968 --> 01:15:57,504 to the chateau and break into a wedding. 1207 01:15:57,505 --> 01:16:00,333 - You stole a diamond? - Yes. 1208 01:16:01,905 --> 01:16:04,584 - I'm not gonna make it. - Yes, you will. 1209 01:16:14,065 --> 01:16:17,984 It's Diamond Dave. He hasn't changed a bit. 1210 01:16:17,985 --> 01:16:21,172 - Don't take less than ten. - Right you are. 1211 01:16:31,664 --> 01:16:34,423 - I just don't get it. - What, my love? 1212 01:16:34,424 --> 01:16:36,544 How you know all these people? 1213 01:16:36,545 --> 01:16:39,024 - Who? - Well, Diamond bloody Dave. 1214 01:16:39,025 --> 01:16:41,743 - Oh, you know, way back. - No, I don't know, Jerry. 1215 01:16:41,744 --> 01:16:45,184 I don't know about Saigon or Guam or the Foreign Legion. 1216 01:16:45,184 --> 01:16:47,349 Or even Diamond bloody Dave. I really don't. 1217 01:16:47,360 --> 01:16:48,703 It's all right. Calm down. 1218 01:16:48,704 --> 01:16:51,663 No, I won't calm down. Who are these people, Jerry? 1219 01:16:51,664 --> 01:16:56,103 These contacts? All that metal in your body? This past life? 1220 01:16:56,104 --> 01:16:58,502 I thought I knew you. I thought we were the same. 1221 01:16:58,503 --> 01:17:00,895 Oh, Pen. 1222 01:17:04,104 --> 01:17:06,648 I'm more than the sum of my parts. 1223 01:17:07,064 --> 01:17:11,495 - What does that mean? - I've got no idea. 1224 01:17:11,864 --> 01:17:15,662 But what I do know is that I love you. 1225 01:17:15,663 --> 01:17:20,531 Always have, always will. OK? 1226 01:17:21,264 --> 01:17:24,022 - OK. - Yeah! 1227 01:17:24,023 --> 01:17:27,255 - Got 15. - Bloody hell. 1228 01:17:37,863 --> 01:17:40,222 You can literally go anywhere from here, can't you? 1229 01:17:40,223 --> 01:17:42,974 Well, we've got a briefcase full of cash. 1230 01:17:43,903 --> 01:17:45,542 Penelope! 1231 01:17:45,543 --> 01:17:47,890 There's one back to London in 50 minutes. 1232 01:17:49,743 --> 01:17:52,702 No, I don't think we should get that one. 1233 01:17:52,703 --> 01:17:54,811 - Kate! - Hey-hey! 1234 01:17:56,983 --> 01:17:59,062 Listen, what do you think about... 1235 01:17:59,063 --> 01:18:02,687 I don't know, maybe doing a bit of travelling before we head home? 1236 01:18:03,662 --> 01:18:04,854 Travelling? 1237 01:18:06,303 --> 01:18:09,502 - Well... - Stupid idea, right? 1238 01:18:09,503 --> 01:18:11,294 Yes. 1239 01:18:11,863 --> 01:18:17,135 A crazy... daft... stupid... 1240 01:18:17,903 --> 01:18:20,222 but brilliant idea. 1241 01:18:20,223 --> 01:18:21,822 - Yeah? - Yeah. Why the hell not? 1242 01:18:21,823 --> 01:18:24,582 - What have we got to lose? - Apart from our dignity? 1243 01:18:24,583 --> 01:18:26,854 Either way, it's worth investigating. 1244 01:18:26,982 --> 01:18:30,127 Definitely. Let's investigate. 1245 01:18:31,142 --> 01:18:33,421 Would you see that the relevant people get this? 1246 01:18:33,422 --> 01:18:34,622 It would be an honour, my friend. 1247 01:18:34,623 --> 01:18:37,701 I've, er... taken a bit out. You can stash the rest under the mattress. 1248 01:18:37,702 --> 01:18:41,021 Don't worry, old pal. We've got a safe house built under the stairs. 1249 01:18:41,022 --> 01:18:43,686 - We do? - Yeah. 1250 01:18:45,302 --> 01:18:47,410 Bon voyage, my old friends. 1251 01:18:47,982 --> 01:18:49,861 - I'll feed the cat. - Oh, thank you. 1252 01:18:49,862 --> 01:18:51,301 - Look after yourselves. - We will. 1253 01:18:51,302 --> 01:18:52,461 Thank you. 1254 01:18:52,462 --> 01:18:54,981 - Come along, Jerry. - Be very, very naughty. 1255 01:18:54,982 --> 01:18:57,766 - It's is very heavy, Jerry. - Hey-hey! 1256 01:18:58,302 --> 01:19:00,726 - Come on, my love. - I say... 1257 01:19:01,782 --> 01:19:03,726 Oh... yes. 1258 01:19:04,742 --> 01:19:06,533 Merci. 1259 01:19:08,902 --> 01:19:10,661 Come on. 1260 01:19:10,662 --> 01:19:12,289 Come on! 1261 01:19:23,741 --> 01:19:25,501 Oh, yay! 1262 01:19:25,502 --> 01:19:27,021 Right. Yay! 1263 01:19:27,022 --> 01:19:28,693 Hey-hey-hey! 1264 01:19:52,901 --> 01:19:56,940 So, what next? Hmm? 1265 01:19:56,941 --> 01:19:58,979 A wander around the Marais? 1266 01:19:58,980 --> 01:20:01,645 Hmm, that would be nice. 1267 01:20:02,101 --> 01:20:07,180 But... I was thinking of something a little more adventurous. 1268 01:20:07,181 --> 01:20:11,133 Adventurous? Marvellous. When are we leaving? 1269 01:20:11,900 --> 01:20:14,325 What about right now? 1270 01:20:14,981 --> 01:20:16,925 OK? 1271 01:20:17,940 --> 01:20:20,139 You see, I... 1272 01:20:20,140 --> 01:20:23,780 I know a man. I know a man with a boat. 1273 01:20:23,781 --> 01:20:25,420 - Oh, you do, do you? - Yes. 1274 01:20:25,421 --> 01:20:27,768 Yes? What? 1275 01:20:28,340 --> 01:20:30,979 Where? No! This? 1276 01:20:30,980 --> 01:20:32,859 Oh, my God! She's beautiful. 1277 01:20:32,860 --> 01:20:34,900 - Kate, you did it. You did it! - I did it! 1278 01:20:34,901 --> 01:20:36,859 - You bought us a boat! - I did it! 1279 01:20:36,860 --> 01:20:38,779 Don't fall in. Don't fall in the Seine. 1280 01:20:38,780 --> 01:20:41,539 Oh, my God, she's gorgeous! 1281 01:20:41,540 --> 01:20:44,059 She is gorgeous. You are gorgeous! 1282 01:20:44,060 --> 01:20:46,124 I love you! 99407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.