All language subtitles for The.Last.Days.Of.Patton.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,990 --> 00:02:05,990
Well, I'm in the States for a month on a
war bond selling tour.
2
00:02:06,570 --> 00:02:09,430
The war may be over in Europe, but we
still have the Japs to lick.
3
00:02:10,509 --> 00:02:13,210
And our boys will do it, too, with your
bonds and their blood.
4
00:02:14,910 --> 00:02:17,290
Will you be joining General MacArthur in
the Pacific?
5
00:02:17,830 --> 00:02:21,770
Oh, I've been appointed pro -consul of
Bavaria. But would you like to go to the
6
00:02:21,770 --> 00:02:23,910
Pacific? Yes, I'd love to go and fight
the Japanese.
7
00:02:26,790 --> 00:02:28,250
Mrs. Patton, Mrs.
8
00:02:28,770 --> 00:02:30,970
Patton, how long has it been since
you've seen the General?
9
00:02:31,560 --> 00:02:32,720
Two years and seven months.
10
00:02:33,420 --> 00:02:39,000
When he left, he told me he thought he'd
die fighting. It seems a miracle that
11
00:02:39,000 --> 00:02:41,240
he's back, even if it is just for a
short leave.
12
00:02:42,000 --> 00:02:44,260
How long have you and the General been
married?
13
00:02:44,580 --> 00:02:45,580
Thirty -five years.
14
00:02:45,820 --> 00:02:49,060
Oh, General Patton, sir, could you...
General Patton, sir, could you tell our
15
00:02:49,060 --> 00:02:51,060
readers your secret for a long and happy
marriage?
16
00:02:51,360 --> 00:02:54,240
Well, to begin with, you have to start
off with marrying the right person.
17
00:02:55,540 --> 00:02:59,000
I asked her what Beatrice got out of the
bargain. I'll have to ask her. I think
18
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
she cheated me.
19
00:03:00,320 --> 00:03:05,380
I seem wicked somehow to cause such a
wonderful girl.
20
00:03:06,060 --> 00:03:07,060
who love such a person.
21
00:03:08,660 --> 00:03:12,860
We're saved in the passion by what we
love, and in that condition, I've always
22
00:03:12,860 --> 00:03:14,520
been a very, very lucky man.
23
00:03:16,040 --> 00:03:18,460
Mrs. Patton, does the general talk in
his sleep?
24
00:03:18,780 --> 00:03:19,780
No.
25
00:03:20,300 --> 00:03:23,220
But if he ever does, I'll give him my
undivided attention.
26
00:03:25,560 --> 00:03:29,660
Mrs. Patton, as the wife of the famous
general who is frequently in the
27
00:03:29,660 --> 00:03:33,480
headlines for being outspoken, Do you
have anything to say to the American
28
00:03:33,480 --> 00:03:35,180
press? Be careful now, Pete.
29
00:03:36,160 --> 00:03:39,520
I respect all that is fair and
courageous to the press.
30
00:03:40,000 --> 00:03:44,080
I would only ask you to understand that
my husband is a tough perfectionist.
31
00:03:45,460 --> 00:03:47,120
General, would you give us a statement?
32
00:03:48,220 --> 00:03:51,940
Gentlemen, I'm a soldier, first and
last. I'm not a politician, not a
33
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
not a statesman.
34
00:03:52,960 --> 00:03:56,260
And I make no alibis for the things that
I say.
35
00:03:57,420 --> 00:03:58,680
Now, if you'll forgive me.
36
00:03:59,080 --> 00:04:02,980
My family and I are leaving for
California. I want to pay a visit to my
37
00:04:02,980 --> 00:04:07,400
church in San Gabriel and give thanks to
God before I go back to Germany.
38
00:05:25,230 --> 00:05:26,230
Who's in charge here?
39
00:05:27,430 --> 00:05:28,490
Where's the commandant?
40
00:05:30,130 --> 00:05:31,430
Let that colonel through.
41
00:05:41,110 --> 00:05:42,690
This is the famous SS.
42
00:05:43,310 --> 00:05:45,290
The elite of the German army.
43
00:05:46,870 --> 00:05:48,310
Yes, you understand me.
44
00:05:49,170 --> 00:05:50,810
Pull yourself together, colonel.
45
00:05:51,330 --> 00:05:53,450
The appearance of you and your men is a
disgrace.
46
00:05:54,170 --> 00:05:56,350
You look like a bunch of vagrants at a
convention of traps.
47
00:05:57,510 --> 00:05:59,950
By tomorrow, I want you cleaned up and
ready for inspection.
48
00:06:00,290 --> 00:06:03,730
You're going to have a little spit and
polish around here. You ought to be
49
00:06:03,730 --> 00:06:04,990
ashamed of yourself.
50
00:06:05,910 --> 00:06:06,910
They're standing!
51
00:06:16,710 --> 00:06:20,690
I'm going to use the POWs.
52
00:06:21,330 --> 00:06:22,330
For what?
53
00:06:22,430 --> 00:06:23,430
For work.
54
00:06:24,630 --> 00:06:27,930
We have no advisories authorizing their
use.
55
00:06:28,190 --> 00:06:30,670
What the hell with the advisories? We
need woodcut.
56
00:06:31,150 --> 00:06:34,790
Every family should have enough wood to
heat at least one room throughout the
57
00:06:34,790 --> 00:06:36,930
winter. The POW's got it.
58
00:07:50,890 --> 00:07:52,790
I saw your dad in the state. I sent him
to the vet.
59
00:07:53,450 --> 00:07:54,510
I didn't see him, did I?
60
00:07:54,730 --> 00:07:56,250
I'm just going to say a few words to the
boy.
61
00:08:02,550 --> 00:08:08,670
All right, break ranks. Everybody come
up around here. Gather around here where
62
00:08:08,670 --> 00:08:09,369
I can see you.
63
00:08:09,370 --> 00:08:10,790
You can hear me. You are awful.
64
00:08:20,620 --> 00:08:21,820
Well, we've got a big job here.
65
00:08:23,740 --> 00:08:25,480
Feeding and housing displaced Germans.
66
00:08:26,620 --> 00:08:28,600
Getting a decent government going.
67
00:08:29,900 --> 00:08:32,740
And it's not going to be easy. Keeping
the peace is a battle, too.
68
00:08:34,020 --> 00:08:38,140
When war is over, you just don't sit
back on your fannies and stop fighting.
69
00:08:38,140 --> 00:08:41,140
and peace are two sides of the same
coin.
70
00:08:41,360 --> 00:08:47,500
You've got to be prepared to squash the
next little wallpaper hanger that comes
71
00:08:47,500 --> 00:08:49,680
along. That's why most people don't seem
to understand.
72
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
about preparedness.
73
00:08:51,400 --> 00:08:55,560
They think that we've vanquished the
last tyrant on Earth.
74
00:08:56,340 --> 00:08:58,360
Well, they're wrong.
75
00:09:00,020 --> 00:09:03,180
Every generation breeds new ones.
76
00:09:04,200 --> 00:09:07,420
In time of peace, prepare for war.
77
00:09:08,280 --> 00:09:09,840
Those aren't my words, gentlemen.
78
00:09:10,560 --> 00:09:13,520
Those are the words of General George
Washington.
79
00:09:15,480 --> 00:09:16,820
Thank you. Carry on.
80
00:09:30,640 --> 00:09:33,840
Gentlemen, I'd like to introduce General
Platt.
81
00:09:34,660 --> 00:09:36,000
Be seated, please, gentlemen.
82
00:09:38,580 --> 00:09:41,740
As you know, I've been appointed
military governor of Bavaria.
83
00:09:42,540 --> 00:09:47,200
That means that I am responsible for the
welfare of the entire civilian
84
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
population.
85
00:09:48,820 --> 00:09:50,420
Now, we have a lot of problems here.
86
00:09:51,340 --> 00:09:55,160
Food, clothing, medicine, fuel, in
short, survival.
87
00:09:56,380 --> 00:09:59,280
In my estimation, this issue takes
precedent.
88
00:10:00,360 --> 00:10:03,920
over purging local governments of minor
officials who have been accused, without
89
00:10:03,920 --> 00:10:08,720
proof, of paying lip service to the Nazi
Party.
90
00:10:09,400 --> 00:10:16,080
Now, you people are here today because
you are the men who run Bavaria.
91
00:10:17,020 --> 00:10:18,480
You know how to get the job done.
92
00:10:18,820 --> 00:10:24,800
All I can say about that is that
whatever your past affiliations, if you
93
00:10:24,800 --> 00:10:26,980
well, you will keep your jobs.
94
00:10:28,290 --> 00:10:30,430
Which of you is Minister President
Schaefer?
95
00:10:31,870 --> 00:10:33,010
I am, General.
96
00:10:33,910 --> 00:10:37,790
Dr. Schaefer, there are those in the
American government who believe that the
97
00:10:37,790 --> 00:10:39,190
German economy should be broken.
98
00:10:39,670 --> 00:10:41,150
Needless to say, I'm not one of them.
99
00:10:41,950 --> 00:10:48,770
But I want you and your cabinet to put
Bavaria on its feet before winter. If it
100
00:10:48,770 --> 00:10:51,430
is not, you will answer to me.
101
00:10:52,690 --> 00:10:53,690
Yes, General.
102
00:10:54,730 --> 00:10:55,970
Thank you, gentlemen. That's all.
103
00:11:19,820 --> 00:11:21,340
Excuse me, General, but these just came
in.
104
00:11:21,740 --> 00:11:22,740
What are they?
105
00:11:23,180 --> 00:11:24,560
This one is civilian hospitals.
106
00:11:24,980 --> 00:11:26,480
This is fuel availability.
107
00:11:26,820 --> 00:11:27,960
This is water supply.
108
00:11:28,560 --> 00:11:29,640
Here's railroads.
109
00:11:30,200 --> 00:11:31,680
This one's electric power.
110
00:11:32,240 --> 00:11:33,600
These require signatures.
111
00:11:34,020 --> 00:11:36,900
Clear. Oh, and this is the redeployment
policy.
112
00:11:37,380 --> 00:11:38,660
That'll be all. Thank you, Lieutenant.
113
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
Sorry, sir.
114
00:12:10,239 --> 00:12:12,240
Sir, it's General Bedell Smith on the
phone.
115
00:12:12,900 --> 00:12:14,040
That's what I was afraid of.
116
00:12:19,520 --> 00:12:20,520
Yes, Bedell.
117
00:12:22,460 --> 00:12:25,480
Well, I'm carrying out Ike's orders as
fast as I can.
118
00:12:28,100 --> 00:12:30,240
I don't care about the professor's
report.
119
00:12:31,540 --> 00:12:32,540
Yes, I'm ready.
120
00:12:34,190 --> 00:12:38,390
My concern here is to get enough wood to
keep people from freezing to death this
121
00:12:38,390 --> 00:12:41,570
winter, not to kick out every little
file clerk who said Heil Hitler.
122
00:12:43,530 --> 00:12:44,530
Uh,
123
00:12:46,330 --> 00:12:52,010
Beadle, it took me 40 weeks to conquer
this part of Germany. Now, it's going to
124
00:12:52,010 --> 00:12:55,710
take a reasonable amount of time to
replace all the officials who were
125
00:12:55,990 --> 00:12:57,910
You can't do it overnight, huh?
126
00:13:02,050 --> 00:13:04,850
Even if it means turning the local
government into a shambles?
127
00:13:42,220 --> 00:13:47,740
With reference to the promotion system,
I see no reason why... Georgie, what can
128
00:13:47,740 --> 00:13:48,519
I do for you?
129
00:13:48,520 --> 00:13:51,760
Nothing. I just want to get rid of these
lousy cigars. I'm going to stop smoking
130
00:13:51,760 --> 00:13:52,739
them. Good.
131
00:13:52,740 --> 00:13:53,740
You can have them.
132
00:13:59,520 --> 00:14:00,520
Where was that?
133
00:14:00,920 --> 00:14:07,040
With reference to the promotion system,
I see no reason... I see no...
134
00:14:07,040 --> 00:14:10,960
George!
135
00:14:21,870 --> 00:14:23,490
George, are you okay?
136
00:14:24,330 --> 00:14:25,430
Sure, I'm fine.
137
00:14:26,570 --> 00:14:29,230
I suppose you heard that my transfer to
the Pacific is out.
138
00:14:29,590 --> 00:14:31,670
You just might still go to China.
139
00:14:32,470 --> 00:14:33,470
I doubt it.
140
00:14:34,070 --> 00:14:36,870
Unless Doug MacArthur steps on a
landmine.
141
00:14:37,790 --> 00:14:39,910
Let's face it, he's the one who's
pulling the strings.
142
00:14:40,390 --> 00:14:41,970
He just doesn't want the competition.
143
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
Yeah.
144
00:14:43,950 --> 00:14:46,510
Two from Adonis is one too many.
145
00:14:48,010 --> 00:14:49,930
Now I got Beetle Smith on my back.
146
00:14:50,360 --> 00:14:51,840
Apparently he speaks Reich nowadays.
147
00:14:52,800 --> 00:14:58,180
According to the Beatle, Ike is unhappy
with my efforts at denazifying this
148
00:14:58,180 --> 00:15:01,240
place. He wants a clean sweep now.
149
00:15:01,860 --> 00:15:04,440
Everyone with any Nazi affiliation is
out of his butt.
150
00:15:04,980 --> 00:15:09,720
That means I'm supposed to fire the
entire Schaefer cabinet and refill it
151
00:15:09,720 --> 00:15:13,520
displaced Jews and communists who don't
know anything about running the country.
152
00:15:13,580 --> 00:15:14,419
Well, to hell with it.
153
00:15:14,420 --> 00:15:17,580
Every civil servant in Germany paid
homage to the party.
154
00:15:18,160 --> 00:15:19,640
If he didn't, he was out of a job.
155
00:15:19,860 --> 00:15:20,860
I think it's stupid.
156
00:15:20,940 --> 00:15:22,420
I'm going to drag my feet as long as I
can.
157
00:15:22,760 --> 00:15:23,920
Watch out for Beetle.
158
00:15:24,400 --> 00:15:26,080
He's like the official hatchet man.
159
00:15:27,300 --> 00:15:28,880
He's some bitch, that's what he is.
160
00:16:03,519 --> 00:16:05,540
General Eisenhower, General Smith has
arrived.
161
00:16:05,840 --> 00:16:08,240
It's about time. Send him in. Yes, sir.
162
00:16:13,700 --> 00:16:14,940
You may go in, General.
163
00:16:16,360 --> 00:16:18,360
You're late.
164
00:16:18,740 --> 00:16:22,220
Sorry, I... Okay, let's have it.
165
00:16:22,880 --> 00:16:24,620
Is he going to follow my directive or
not?
166
00:16:24,920 --> 00:16:27,760
He says he needs more time. More time.
167
00:16:28,460 --> 00:16:29,720
An order is an order.
168
00:16:30,600 --> 00:16:33,780
What's the American army doing in
Germany if not to rid the administration
169
00:16:33,780 --> 00:16:34,780
Nazis?
170
00:16:35,280 --> 00:16:38,140
George calls them ex -Nazis. Bull!
171
00:16:38,580 --> 00:16:40,040
They're Nazis in my book.
172
00:16:42,620 --> 00:16:44,880
How many of them does George have in key
positions?
173
00:16:45,620 --> 00:16:48,160
Schaefer's the main one, and there are
20 under him.
174
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Twenty?
175
00:16:50,140 --> 00:16:53,640
He's also got a whole entourage of Nazis
on his household staff.
176
00:16:54,960 --> 00:16:57,620
You know, I... It seems to me that...
177
00:16:58,280 --> 00:17:02,620
With the chief of staff job coming up in
Washington, wind of this could become a
178
00:17:02,620 --> 00:17:04,160
stumbling block to your appointment.
179
00:17:04,520 --> 00:17:06,800
It all reflects back on you, you know.
180
00:17:09,540 --> 00:17:13,440
I should have sent George home after he
slapped that soldier in Sicily.
181
00:17:13,740 --> 00:17:19,420
We believe that two in his household are
with the Nazi secret service, which is
182
00:17:19,420 --> 00:17:20,420
still operating.
183
00:17:21,800 --> 00:17:23,920
I'm going to go talk with him. Have this
out.
184
00:17:24,599 --> 00:17:25,839
I'll fly to Munich tomorrow.
185
00:17:27,720 --> 00:17:28,720
You want to come?
186
00:17:29,220 --> 00:17:30,220
No, I better not.
187
00:17:31,180 --> 00:17:32,520
George hates my guts.
188
00:17:42,960 --> 00:17:44,600
You going riding this morning, General?
189
00:17:45,340 --> 00:17:46,340
Uh, yes.
190
00:17:48,060 --> 00:17:49,300
What would you like for breakfast?
191
00:17:49,720 --> 00:17:50,960
Oh, just orange juice.
192
00:17:54,900 --> 00:17:56,600
How long you been with me, George?
193
00:17:57,160 --> 00:17:58,220
Not a year, sir.
194
00:17:58,720 --> 00:18:00,440
And what do I always have for breakfast?
195
00:18:00,940 --> 00:18:01,940
Just orange juice.
196
00:18:02,180 --> 00:18:03,180
Anything else?
197
00:18:03,360 --> 00:18:04,299
No, sir.
198
00:18:04,300 --> 00:18:07,500
Then why in hell do you ask me every
morning what I want for breakfast?
199
00:18:08,280 --> 00:18:09,320
More than I don't ask.
200
00:18:09,920 --> 00:18:11,560
The more you ask for ham and eggs.
201
00:18:21,280 --> 00:18:22,920
These are magnificent animals.
202
00:18:23,420 --> 00:18:24,900
Well, they come from France.
203
00:18:26,570 --> 00:18:27,610
How did you come by them?
204
00:18:27,990 --> 00:18:30,450
Well, Baron, you might say the Third
Army liberated them.
205
00:18:31,790 --> 00:18:32,790
I see.
206
00:18:34,470 --> 00:18:35,470
Bad.
207
00:18:35,810 --> 00:18:40,430
Almost every boy in America knows how to
run a car, but very few of them
208
00:18:40,430 --> 00:18:44,190
understand anything about horses. I
suppose they think that horses run on
209
00:18:44,190 --> 00:18:45,190
gasoline.
210
00:18:46,550 --> 00:18:51,670
I guess if you have to govern Bavaria,
this is a good place to do it from.
211
00:18:59,760 --> 00:19:03,520
I have no animosity towards professional
soldiers like yourself who fought
212
00:19:03,520 --> 00:19:04,520
against me.
213
00:19:04,660 --> 00:19:06,320
I'm grateful to hear that, General.
214
00:19:07,020 --> 00:19:09,720
Well, I enjoy our talk.
215
00:19:10,940 --> 00:19:14,800
It's been a revelation to meet an
American general who is informed about
216
00:19:14,800 --> 00:19:15,980
Communist aim in Europe.
217
00:19:17,300 --> 00:19:18,700
I'm informed, all right.
218
00:19:19,100 --> 00:19:22,420
Trouble is, most of my rubber -legged
colleagues are scared to death of
219
00:19:22,420 --> 00:19:24,120
offending the Bolsheviks.
220
00:19:24,780 --> 00:19:28,940
They think that treaties and votes will
keep the wolf at bay.
221
00:19:31,050 --> 00:19:32,510
The fatherland must be saved.
222
00:19:33,310 --> 00:19:34,830
Germany will need a champion.
223
00:19:35,890 --> 00:19:37,350
I've done everything I can.
224
00:19:38,490 --> 00:19:41,830
There's never been a better chance of
producing a war as we have in Europe
225
00:19:41,830 --> 00:19:42,830
now.
226
00:19:43,170 --> 00:19:50,110
The German troops I'm holding and my own
men, I could push the Russians all
227
00:19:50,110 --> 00:19:51,110
the way back to Moscow.
228
00:20:42,380 --> 00:20:43,740
The old horse sleeper.
229
00:20:46,040 --> 00:20:47,420
What's new down at the safe?
230
00:20:47,800 --> 00:20:49,340
Oh, things are going very well.
231
00:20:49,640 --> 00:20:54,320
I've gotten reports that conditions in
certain DP camps are deteriorating. So I
232
00:20:54,320 --> 00:20:55,480
decided to come see for myself.
233
00:20:57,100 --> 00:21:02,860
And since this happened to be on the
way, well, I guess I just wanted to see
234
00:21:02,860 --> 00:21:03,860
you.
235
00:21:04,540 --> 00:21:06,720
Well, you know I'm always glad to see
you.
236
00:21:09,600 --> 00:21:10,600
Georgie?
237
00:21:11,110 --> 00:21:12,590
How long do we know each other?
238
00:21:13,370 --> 00:21:14,630
28, 25 years.
239
00:21:15,350 --> 00:21:17,470
Let's see. Camp Cole, Pennsylvania?
240
00:21:18,770 --> 00:21:19,770
1918.
241
00:21:20,110 --> 00:21:21,790
My God, how young we were.
242
00:21:22,810 --> 00:21:24,450
Starting off into the unknown.
243
00:21:27,650 --> 00:21:28,910
You're my oldest friend.
244
00:21:31,510 --> 00:21:36,270
I remember once you told me you thought
your life and mine were under the
245
00:21:36,270 --> 00:21:39,050
protection of some supreme fate.
246
00:21:40,520 --> 00:21:43,060
I didn't know that my life would largely
depend on you.
247
00:21:44,220 --> 00:21:47,900
You could easily have forgotten me after
that incident in Sicily.
248
00:21:48,300 --> 00:21:50,000
But you gave me Third Army instead.
249
00:21:51,140 --> 00:21:54,420
I claim an almost proprietary interest
in you, Georgie.
250
00:21:55,720 --> 00:21:56,720
I have.
251
00:21:57,280 --> 00:21:59,360
I have taken a lot of stands for you.
252
00:21:59,620 --> 00:22:01,160
I know you have. I'm grateful.
253
00:22:02,400 --> 00:22:04,140
But friendship is one thing.
254
00:22:05,060 --> 00:22:07,180
Our professional relationship is
another.
255
00:22:09,360 --> 00:22:15,320
As you know, I've announced a firm
policy for denazifying local
256
00:22:15,620 --> 00:22:16,860
Even if they fall apart?
257
00:22:17,600 --> 00:22:19,800
Yes, but they won't.
258
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
That's debatable.
259
00:22:21,580 --> 00:22:22,580
Not anymore.
260
00:22:23,280 --> 00:22:26,780
The debatable stage of the question long
past.
261
00:22:28,460 --> 00:22:33,060
Any opposition to the faithful execution
of my order will not be regarded
262
00:22:33,060 --> 00:22:36,940
leniently by me, friend or no friend.
263
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Yes, sir.
264
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
Over here.
265
00:22:57,820 --> 00:22:58,820
Oh, that's good.
266
00:23:10,380 --> 00:23:11,960
That's like going to sojourn.
267
00:23:17,940 --> 00:23:20,140
That's like going to sojourn.
268
00:23:49,870 --> 00:23:53,550
Tell us, General, do you think the
denazification program can be carried
269
00:23:53,550 --> 00:23:57,050
commanders who are temperamentally and
emotionally in disagreement with it?
270
00:23:58,290 --> 00:24:00,650
I don't think we have anyone like that.
Oh?
271
00:24:01,310 --> 00:24:02,930
What about General Patton?
272
00:24:03,190 --> 00:24:04,190
Isn't he opposed?
273
00:24:04,430 --> 00:24:05,430
No.
274
00:24:05,810 --> 00:24:09,730
General Smith, are you familiar with
General Patton's most recent statement
275
00:24:09,730 --> 00:24:12,690
Saturday? I'm not prepared to discuss
that now.
276
00:24:13,010 --> 00:24:15,370
Well, he said, and I quote...
277
00:24:16,010 --> 00:24:20,190
It is no more possible for a man to have
been a civil servant in Germany and not
278
00:24:20,190 --> 00:24:24,910
have paid lip service to Nazism than it
is for a man to be a postmaster in
279
00:24:24,910 --> 00:24:28,910
America and not have paid lip service to
the Democratic or Republican parties
280
00:24:28,910 --> 00:24:29,889
when in power.
281
00:24:29,890 --> 00:24:31,550
Do you agree with General Patton's
analogy?
282
00:24:32,330 --> 00:24:38,550
Miss McNulty, I'm sure General Patton
didn't mean to equate the Republican
283
00:24:38,550 --> 00:24:39,590
with the Nazi Party.
284
00:24:40,370 --> 00:24:41,590
Those are his own words.
285
00:24:41,830 --> 00:24:47,280
He also said... that he personally never
saw any necessity to denazify, since 98
286
00:24:47,280 --> 00:24:49,680
% of the Nazis were pushed into it
anyway.
287
00:24:51,020 --> 00:24:57,480
General Patton is a soldier and will
carry out his orders. General Smith, is
288
00:24:57,480 --> 00:25:00,660
true that former Nazis are still holding
office in Bavaria?
289
00:25:01,320 --> 00:25:06,600
As I said, General Patton will carry out
his orders.
290
00:25:14,700 --> 00:25:16,460
of this canal in operation general.
291
00:25:17,380 --> 00:25:21,120
Transport between Munich and the
southern cities will be facilitated.
292
00:25:22,200 --> 00:25:26,100
Barges with food and fuel will supply
hundreds of thousands in need.
293
00:25:47,690 --> 00:25:48,690
There, General.
294
00:25:48,990 --> 00:25:53,430
And we will have two more canals fully
repaired before winter. Good work,
295
00:25:53,530 --> 00:25:54,530
Doctor.
296
00:25:54,630 --> 00:25:55,630
Congratulate your people, Doctor.
297
00:25:56,450 --> 00:25:59,430
Whatever their sentiments a year ago,
they know how to get the work done.
298
00:26:00,530 --> 00:26:04,210
The Russians would have taken two years
to repair the locks.
299
00:26:05,030 --> 00:26:07,010
Then they would have had the water
running the wrong way.
300
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
good, General.
301
00:26:21,600 --> 00:26:23,240
High praise coming from you.
302
00:26:32,140 --> 00:26:33,340
What's your other skill?
303
00:26:33,800 --> 00:26:37,360
Baron, I'm an old saber -rattling
caravan from way back.
304
00:26:37,760 --> 00:26:38,940
No one day.
305
00:26:53,200 --> 00:26:54,560
You're looking good, George.
306
00:26:55,100 --> 00:26:57,900
The Baron's got a wicked attack.
307
00:27:13,660 --> 00:27:18,740
Too bad you're not one of them pink old
journalists we had over here on
308
00:27:18,740 --> 00:27:21,240
Saturday. But without the baddest vest.
309
00:27:22,030 --> 00:27:23,550
More problems with the press, gentlemen?
310
00:27:23,810 --> 00:27:27,810
Yes, the ragtag, bock -tailed remnants
of the great U .S. press.
311
00:27:28,770 --> 00:27:32,030
I don't get it.
312
00:27:33,890 --> 00:27:35,670
I used to have them on my side.
313
00:27:36,550 --> 00:27:37,550
Didn't I have them?
314
00:27:37,750 --> 00:27:38,750
Always.
315
00:27:39,750 --> 00:27:42,310
Now they try to provoke me, put words in
my mouth.
316
00:27:43,090 --> 00:27:44,730
They certainly did Saturday.
317
00:27:46,530 --> 00:27:48,530
I lost my temper, I should have known
better.
318
00:27:49,930 --> 00:27:50,930
What's that?
319
00:27:51,760 --> 00:27:52,760
It's for Mike.
320
00:27:55,380 --> 00:27:56,400
Take it, right there.
321
00:28:07,300 --> 00:28:10,360
So the Nazis are just like Republicans
and Democrats, George.
322
00:28:10,640 --> 00:28:13,600
They twisted my words. I was trying to
make a point. Well, you made it all
323
00:28:13,600 --> 00:28:16,480
right. To the New York Times, you've
created a major scandal.
324
00:28:16,720 --> 00:28:17,840
I withdrew the remark.
325
00:28:18,160 --> 00:28:20,340
Well, that'll do a lot of good now. Sit
down, George.
326
00:28:21,929 --> 00:28:23,890
George, the war was about Nazis.
327
00:28:24,170 --> 00:28:27,690
And for you to say they were just
another political party. That isn't what
328
00:28:27,690 --> 00:28:29,750
meant. These SS troops you're holding.
329
00:28:30,010 --> 00:28:31,010
What about them?
330
00:28:31,110 --> 00:28:33,290
You've got them drilling like they're
going into combat tomorrow.
331
00:28:33,950 --> 00:28:37,070
Well, they look like bombs. I'm trying
to give them back their self -respect.
332
00:28:38,130 --> 00:28:40,670
SS units don't need self -respect.
333
00:28:41,170 --> 00:28:43,710
We don't want them to have self
-respect.
334
00:28:44,670 --> 00:28:47,950
Now, I don't believe this, but I've been
told.
335
00:28:48,750 --> 00:28:52,030
that you'd like nothing better than to
provoke a showdown with the Russians and
336
00:28:52,030 --> 00:28:55,210
combine those SS troops with your Third
Army. That's crazy.
337
00:28:55,710 --> 00:28:58,690
Crazy is right, but is it true? No, sir,
it is not.
338
00:28:59,330 --> 00:29:03,750
I have to admit, I wouldn't mind having
a crack at those Mongols.
339
00:29:04,050 --> 00:29:06,970
Those Mongols, those Russians are our
allies.
340
00:29:07,870 --> 00:29:11,490
I've said this to you a hundred times,
and you persist in these hostile
341
00:29:11,490 --> 00:29:13,370
statements. I disagree with you, that's
all.
342
00:29:13,710 --> 00:29:17,410
You can't disagree with me. It's not a
matter of opinion.
343
00:29:17,670 --> 00:29:18,910
It's a matter of policy.
344
00:29:19,430 --> 00:29:21,330
You will carry out my policies.
345
00:29:24,170 --> 00:29:26,150
Now, about the Schaefer situation.
346
00:29:28,250 --> 00:29:29,470
That's under investigation.
347
00:29:30,110 --> 00:29:32,410
I appointed you administrator of
Bavaria.
348
00:29:32,970 --> 00:29:38,090
And you retained a minister president
who employs 20 Nazis in his cabinet. 20!
349
00:29:38,290 --> 00:29:39,350
Where did you get that information?
350
00:29:39,730 --> 00:29:43,310
Dorn. Professor Walter Dorn. He's our
expert on the Naziification.
351
00:29:43,710 --> 00:29:45,610
Probably a communist in disguise.
352
00:29:46,510 --> 00:29:48,190
I checked this out myself.
353
00:29:48,670 --> 00:29:53,570
This Schaefer has 16 Nazi friends in
agriculture and four in finance.
354
00:29:53,850 --> 00:29:57,630
All cases for mandatory removal under my
instructions.
355
00:29:58,030 --> 00:30:03,310
I can't disrupt the administration of
Bavaria over some vague accusation.
356
00:30:03,850 --> 00:30:08,810
My Anglo -Saxon ancestry makes me
reluctant to remove people without due
357
00:30:08,810 --> 00:30:10,090
of law. Due process?
358
00:30:10,410 --> 00:30:11,990
I will carry out your wishes to the
letter.
359
00:30:12,410 --> 00:30:13,410
Hand in spirit.
360
00:30:13,750 --> 00:30:14,750
Hand in spirit.
361
00:30:16,470 --> 00:30:19,030
How about this Bungenheim you ride with?
362
00:30:19,890 --> 00:30:22,730
Fine horseman. Won a gold medal in the
36th Olympics.
363
00:30:23,010 --> 00:30:24,530
He was a colonel in the SS.
364
00:30:24,870 --> 00:30:25,870
So I understand.
365
00:30:28,170 --> 00:30:29,910
And that's all you understand?
366
00:30:30,250 --> 00:30:32,810
Look, I realize that sometimes I'm a...
367
00:30:33,040 --> 00:30:34,340
Political embarrassment to you.
368
00:30:35,980 --> 00:30:37,700
Bavaria is running like a clock.
369
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
I've got that place moving.
370
00:30:39,000 --> 00:30:42,420
We're rebuilding, and we're going to be
on our feet before any other part of
371
00:30:42,420 --> 00:30:47,420
Germany. But if it is an embarrassment
to you, causing you problems about
372
00:30:47,420 --> 00:30:48,960
getting into the White House... What did
you say?
373
00:30:49,180 --> 00:30:52,000
I think you'd make a great president.
Oh, don't give me that crap! I can't pay
374
00:30:52,000 --> 00:30:52,779
for it myself!
375
00:30:52,780 --> 00:30:53,739
Shut up, George!
376
00:30:53,740 --> 00:30:57,140
Listen! If you think that what I've said
is motivated by personal interest,
377
00:30:57,320 --> 00:30:58,380
you're badly mistaken.
378
00:30:58,680 --> 00:31:00,160
And you're impugning my honor.
379
00:31:00,650 --> 00:31:03,130
There's nothing dishonorable about
seeking political office.
380
00:31:03,810 --> 00:31:05,230
It's your mouth, George.
381
00:31:06,150 --> 00:31:09,190
You can't control it. You never could.
And I'll tell you something else.
382
00:31:09,950 --> 00:31:14,070
It's getting so bad that people think
there's something wrong with you.
383
00:31:18,030 --> 00:31:23,230
Now, I admire your good qualities, but
I've got to face facts.
384
00:31:25,330 --> 00:31:27,130
You're just no military governor.
385
00:31:31,530 --> 00:31:35,370
I believe it would be in your best
interests if you gave up command of the
386
00:31:35,370 --> 00:31:36,370
Army.
387
00:31:38,550 --> 00:31:39,590
You're relieving me?
388
00:31:40,950 --> 00:31:42,270
I'm transferring him.
389
00:31:44,830 --> 00:31:46,390
General Giroux is going home.
390
00:31:47,950 --> 00:31:50,670
I'm giving you command of the 15th Army
in Baden -Auen.
391
00:31:51,990 --> 00:31:53,190
The 15th?
392
00:31:53,890 --> 00:31:56,250
It's a paper army. They're running the
history of the war.
393
00:31:56,790 --> 00:31:58,590
That's no army. They never fired a shot.
394
00:31:59,160 --> 00:32:02,680
No one has to fire any more shots,
George.
395
00:32:03,860 --> 00:32:06,140
That's something you've got to
understand.
396
00:32:07,120 --> 00:32:09,180
The war is over.
397
00:32:12,500 --> 00:32:14,220
I admire you.
398
00:32:14,840 --> 00:32:16,440
Your audacity.
399
00:32:16,760 --> 00:32:17,920
Your ability.
400
00:32:19,200 --> 00:32:25,220
But those very qualities that made you
great in wartime are a pain in the neck
401
00:32:25,220 --> 00:32:26,220
in peacetime.
402
00:32:36,780 --> 00:32:40,260
Planning on spending the night. Of
course, you're welcome to stay with me,
403
00:32:40,260 --> 00:32:42,120
imagine you'd rather get home as soon as
possible.
404
00:33:24,560 --> 00:33:27,520
Don't take too long. I won't. I'll join
you in three days.
405
00:33:28,660 --> 00:33:31,580
You know, I'm going to kind of miss this
place.
406
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
You'll get over it.
407
00:33:33,120 --> 00:33:34,120
I always have.
408
00:33:34,900 --> 00:33:38,140
I had the same sort of sentimental
attachment to the Seventh Army as I have
409
00:33:38,140 --> 00:33:39,140
the Third.
410
00:33:39,500 --> 00:33:41,500
But I got over it.
411
00:35:56,430 --> 00:35:57,430
See you, George.
412
00:36:28,520 --> 00:36:29,640
Welcome to the 15th Army.
413
00:36:36,220 --> 00:36:37,240
Ten hut!
414
00:36:38,720 --> 00:36:39,800
At ease, as you were.
415
00:36:44,280 --> 00:36:48,540
Well, George, this is it. Reports from
theater commanders, staff reports,
416
00:36:49,000 --> 00:36:51,220
analytical studies on tactics.
417
00:36:51,820 --> 00:36:53,640
More comes in every day.
418
00:36:55,900 --> 00:36:57,600
I'd like to review the troops.
419
00:36:59,240 --> 00:37:00,320
I'm afraid you just did.
420
00:37:01,560 --> 00:37:04,620
Looks like a paper army, all right.
That's what it is.
421
00:37:06,540 --> 00:37:10,540
Well, Paul, you better lay in a supply
of the most essential piece of equipment
422
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
we're going to need.
423
00:37:11,560 --> 00:37:12,560
What's that, George?
424
00:37:13,840 --> 00:37:14,840
Eye drops.
425
00:37:19,240 --> 00:37:25,380
My darling B, it seems I've been kicked
upstairs to the 15th Army.
426
00:37:26,340 --> 00:37:30,400
They sneaked me to my new command like a
thief in the night. It's one hell of a
427
00:37:30,400 --> 00:37:31,500
way for Ike to treat me.
428
00:37:32,420 --> 00:37:36,260
But things will change, and I'll be way
out in front again.
429
00:37:37,560 --> 00:37:41,800
This so -called army is just a handful
of clerks and a committee of officers
430
00:37:41,800 --> 00:37:45,780
whose job is to write a lot of stuff
that no one will ever read.
431
00:37:47,620 --> 00:37:51,980
Well, what do you think of the 15th
Army?
432
00:37:52,880 --> 00:37:54,960
Well, I think it's going to be fine,
sir.
433
00:37:55,620 --> 00:37:56,620
Except slow.
434
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Dangerous.
435
00:37:58,500 --> 00:37:59,620
Dangerous? Yes, sir.
436
00:38:00,900 --> 00:38:05,760
One of the cooks told me two clerks got
buried under a ton of paper the other
437
00:38:05,760 --> 00:38:09,280
day. Took six hours to dig them out.
438
00:38:09,600 --> 00:38:11,060
The bodies were covered in ink.
439
00:38:12,020 --> 00:38:13,020
Smudged to death.
440
00:38:13,340 --> 00:38:14,340
That's it, sir.
441
00:38:14,680 --> 00:38:15,680
Come on back.
442
00:38:16,500 --> 00:38:17,500
Yes, sir.
443
00:38:18,460 --> 00:38:20,960
Good night, General.
444
00:38:21,220 --> 00:38:22,220
Good night, George.
445
00:38:54,320 --> 00:38:55,320
General?
446
00:39:04,400 --> 00:39:06,460
General Patton. Good evening, General.
447
00:39:09,500 --> 00:39:10,500
Take, Willie.
448
00:39:12,620 --> 00:39:14,180
Welcome to the Grand Hotel, General.
449
00:39:14,520 --> 00:39:17,200
Colonel Harkins has asked that I conduct
you to him.
450
00:39:17,960 --> 00:39:19,340
If you'll please follow me.
451
00:39:21,560 --> 00:39:25,540
This won't take too long, Woody. Just a
quick drink with Colonel Harkins.
452
00:39:26,700 --> 00:39:31,460
Back to the damn paperwork. Better give
Willie a walk.
453
00:39:32,180 --> 00:39:33,180
Yes, sir.
454
00:39:37,230 --> 00:39:40,070
I know I'm right in what I did and the
rest can go to hell.
455
00:39:40,370 --> 00:39:43,450
Or I hope they can because it's going to
be pretty crowded down there.
456
00:39:44,350 --> 00:39:46,330
At the moment, I feel mad.
457
00:39:47,110 --> 00:39:51,790
My public position is that Ike has done
me a favor by giving me this new
458
00:39:51,790 --> 00:39:52,790
assignment.
459
00:39:53,590 --> 00:39:59,210
But my private opinion is that
practically everyone but myself is a
460
00:39:59,210 --> 00:40:00,890
pusillanimous son of a bitch.
461
00:40:02,090 --> 00:40:06,230
Happy birthday to you, Ike.
462
00:40:16,570 --> 00:40:18,510
Well, I'll beat that.
463
00:40:53,399 --> 00:40:56,880
You take Doug McCartney, huh?
464
00:40:57,140 --> 00:40:59,340
He's got a craggy face.
465
00:40:59,900 --> 00:41:04,820
Mark Clark, he's got a weak chin.
Besides, he gives me the creeps.
466
00:41:05,960 --> 00:41:08,120
Ike's face is bland.
467
00:41:09,460 --> 00:41:12,340
Omar, the tent maker, he's got a very
strong jaw.
468
00:41:12,600 --> 00:41:14,620
Makes a good impression the first time
around.
469
00:41:14,960 --> 00:41:17,240
Until you realize how really mediocre he
is.
470
00:41:18,460 --> 00:41:24,500
And then Monty, we have Monty. Monty has
the expression of a ferocious rabbit.
471
00:41:27,890 --> 00:41:31,070
And then we come down to Beetle Smith.
472
00:41:31,610 --> 00:41:34,510
The only problem with Beetle's face is
it shows.
473
00:41:48,930 --> 00:41:50,650
Gentlemen, gentlemen, please.
474
00:41:51,130 --> 00:41:53,170
Ladies, have attention, please.
475
00:41:55,370 --> 00:41:56,370
Thank you.
476
00:41:57,550 --> 00:42:03,450
Six months ago, we were still fighting a
war with Nazi Germany, a war to
477
00:42:03,450 --> 00:42:06,110
liberate Europe from the oppression of
the Third Reich.
478
00:42:06,470 --> 00:42:09,930
The armed forces of the USA and her
allies won that war.
479
00:42:10,170 --> 00:42:15,070
A large measure of credit for that
achievement goes to a man whose hell
480
00:42:15,070 --> 00:42:20,810
leadership galvanized his men to victory
in Africa, Sicily, France, and Germany.
481
00:42:23,280 --> 00:42:27,720
The exploits of the Third Army made
history because of an extraordinary
482
00:42:27,720 --> 00:42:31,500
whose men would follow him anywhere.
483
00:42:33,160 --> 00:42:35,140
Would any of you gentlemen care to test
it?
484
00:42:35,680 --> 00:42:39,160
Would it kill me if I ran my hands
through it, sir? I invite you to try it,
485
00:42:39,220 --> 00:42:41,040
Johnson. At your own risk.
486
00:43:13,710 --> 00:43:19,530
thank him for being a rip -roaring
soldier and a warm -hearted friend.
487
00:43:20,710 --> 00:43:27,390
So, this toast to General George S.
488
00:43:27,490 --> 00:43:30,870
Patton. Happy birthday and long life.
489
00:43:45,640 --> 00:43:52,460
reassuring to know that I'm still a
fairly good -sized social lion.
490
00:43:54,080 --> 00:44:00,980
I thank you, Paul, Jeff, everyone. I
don't have very much to say, except
491
00:44:00,980 --> 00:44:05,040
you know that the most difficult thing
for a general to do is to make up his
492
00:44:05,040 --> 00:44:12,040
mind. And then, of course, to withstand
the gruesome rumors that are thrust upon
493
00:44:12,040 --> 00:44:13,040
him by less...
494
00:44:13,760 --> 00:44:19,240
stout -hearted people. Now, I've been in
a lot of trouble lately with the press
495
00:44:19,240 --> 00:44:23,980
and some of my colleagues, most of whom
are supposed to be my friends.
496
00:44:25,240 --> 00:44:32,140
I guess it's my own fault, but it
reminds me of a young woman friend of
497
00:44:32,140 --> 00:44:38,780
had a baby recently, and she said, oh,
it's so wonderful to be able to
498
00:44:38,780 --> 00:44:40,400
roll over and
499
00:44:41,450 --> 00:44:48,130
lie on my tummy again. I said, my dear
child, had you maintained that position
500
00:44:48,130 --> 00:44:53,510
originally, you probably would not be in
your recent unenviable misery.
501
00:44:57,310 --> 00:45:02,710
I thank you. I thank you for your toast
and your praise.
502
00:45:03,370 --> 00:45:10,250
I would like to say that George S.
Patton was simply
503
00:45:11,400 --> 00:45:15,560
a hook upon which to hang the Third
Army.
504
00:45:16,540 --> 00:45:22,100
And I can tell you this, the Third Army
is
505
00:45:22,100 --> 00:45:26,400
the best thing that has ever happened to
George S. Patton.
506
00:45:44,010 --> 00:45:46,250
I am 60 years old today.
507
00:45:47,190 --> 00:45:53,070
Last time a war ended, I wrote a poem
for my wife, Beatrice. I don't feel
508
00:45:53,070 --> 00:45:58,170
up to it now, but I would like to say
one or two lines from my favorite poet,
509
00:45:58,390 --> 00:45:59,390
Rudyard Kipling.
510
00:46:01,610 --> 00:46:07,790
Two things greater than all things are.
The first is love and the second war.
511
00:46:08,730 --> 00:46:12,210
And since we know not how war may
prove...
512
00:46:18,890 --> 00:46:22,770
Heart of my heart, let us talk of love.
513
00:46:47,720 --> 00:46:51,600
Said he's Sue, Sue, said he's Sue.
514
00:46:52,380 --> 00:46:58,120
Your hair is red, your eyes are blue.
I'd swap my horse and dog for you.
515
00:46:59,060 --> 00:47:03,120
Said he's Sue, Sue, said he's Sue.
516
00:47:03,960 --> 00:47:05,980
There ain't no gallows crew.
517
00:47:06,540 --> 00:47:10,200
How difficult he with the Russian is. We
forget he's not European, but Asian.
518
00:47:10,420 --> 00:47:15,060
Therefore, he thinks deviously. We can
no more understand those Mongol savages
519
00:47:15,060 --> 00:47:17,160
than we can understand Chinamen or Japs.
520
00:47:17,580 --> 00:47:22,620
In my opinion, the Bolshevik is a
congenital liar, barbarian, and a
521
00:47:22,620 --> 00:47:24,200
drunk. It'd be fun to kill a few of
them.
522
00:47:25,120 --> 00:47:26,620
Am I missing out on something here?
523
00:47:27,120 --> 00:47:29,080
Oh, sit down, Jeff. Come up and share.
524
00:47:29,300 --> 00:47:31,680
Do you remember my wife's niece, Jean
Gordon?
525
00:47:31,900 --> 00:47:32,658
Of course.
526
00:47:32,660 --> 00:47:36,380
Hello. Oh, geez, that took over my whole
life in the 7th Army at Heidelberg.
527
00:47:36,580 --> 00:47:37,960
Well, it's good to see you again,
General.
528
00:47:38,400 --> 00:47:42,840
Oh, thank you. It's a lot of trouble to
raise this part. My pleasure, George. I
529
00:47:42,840 --> 00:47:44,420
just wish Beatrice could have been.
530
00:47:45,320 --> 00:47:48,360
Well, B's probably mapping out my
holiday leave.
531
00:47:48,740 --> 00:47:51,040
If I know B, you won't have a free
minute.
532
00:47:53,080 --> 00:47:54,080
Don't you care to dance?
533
00:48:23,600 --> 00:48:24,660
He doesn't like me.
534
00:48:25,500 --> 00:48:26,500
Who?
535
00:48:26,760 --> 00:48:27,760
General Steve.
536
00:48:28,120 --> 00:48:29,120
You can tell.
537
00:48:30,040 --> 00:48:32,960
No, Miss Philly, you're probably
thinking what a lucky old fool I am.
538
00:48:38,100 --> 00:48:39,100
That perfume.
539
00:48:47,500 --> 00:48:48,840
It's over, isn't it?
540
00:48:52,680 --> 00:48:53,680
War, yeah.
541
00:48:54,960 --> 00:48:56,120
You know what I mean.
542
00:48:59,300 --> 00:49:00,300
Yes, it's over.
543
00:49:03,380 --> 00:49:04,840
My General Bigwig.
544
00:49:05,800 --> 00:49:06,800
What?
545
00:49:08,700 --> 00:49:10,260
I have a confession to make.
546
00:49:11,260 --> 00:49:15,040
I wanted the war to go on just a little
longer. Isn't that incredible?
547
00:49:16,780 --> 00:49:17,880
I'm so ashamed.
548
00:49:18,940 --> 00:49:20,840
How could anyone be so selfish?
549
00:49:24,270 --> 00:49:25,710
I'd be so lonely without you.
550
00:49:27,190 --> 00:49:29,190
Why does everything come too late?
551
00:49:31,710 --> 00:49:35,230
When the hair turns gray and love looks
out of an old man's eyes.
552
00:49:36,030 --> 00:49:37,030
Not what I meant.
553
00:49:39,210 --> 00:49:40,670
It is beautiful, though.
554
00:49:41,650 --> 00:49:42,650
Who wrote it?
555
00:49:42,910 --> 00:49:43,910
Gates?
556
00:49:44,210 --> 00:49:45,210
No.
557
00:49:45,830 --> 00:49:46,830
I don't know.
558
00:49:48,550 --> 00:49:49,550
Browning.
559
00:49:50,310 --> 00:49:51,310
Look at that.
560
00:49:52,330 --> 00:49:53,330
Favorite.
561
00:49:55,560 --> 00:49:58,100
You're a remarkable poet, General
Bigwin.
562
00:50:24,720 --> 00:50:26,300
Je t 'aime de tout mon corps.
563
00:50:27,840 --> 00:50:29,800
Et je t 'aime aussi.
564
00:50:30,940 --> 00:50:31,940
Pour toujours.
565
00:50:33,400 --> 00:50:36,420
Your West Point French is improved,
Lieutenant Patton. No wonder.
566
00:50:36,740 --> 00:50:39,440
I was 107th in a class of 123.
567
00:50:39,840 --> 00:50:42,160
Oh, that's 16th on the bottom.
568
00:50:43,180 --> 00:50:45,820
Obviously, I didn't marry you for your
prowess in languages.
569
00:50:48,220 --> 00:50:49,220
For what, then?
570
00:50:49,860 --> 00:50:52,440
Oh, you're fishing for compliments
again, Lieutenant.
571
00:50:55,440 --> 00:51:00,400
You know, Mrs. Patton, you really are
rather pretty for a retired debutante.
572
00:51:00,780 --> 00:51:04,980
I couldn't sleep last night.
573
00:51:05,280 --> 00:51:06,280
Want to know why?
574
00:51:06,620 --> 00:51:08,080
No. What?
575
00:51:10,000 --> 00:51:11,020
I couldn't either.
576
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
Why?
577
00:51:13,360 --> 00:51:14,860
I was thinking about us.
578
00:51:15,400 --> 00:51:17,320
What it would be like being married.
579
00:51:18,060 --> 00:51:20,080
Being alone together at last.
580
00:51:30,700 --> 00:51:31,980
You may not sleep tonight, Ethan.
581
00:51:42,780 --> 00:51:48,160
Where were you?
582
00:51:49,040 --> 00:51:50,040
Hmm?
583
00:51:50,420 --> 00:51:51,420
Somewhere else.
584
00:51:52,680 --> 00:51:54,660
With you in my arms, don't be
ridiculous.
585
00:52:02,160 --> 00:52:03,160
Hold me tight.
586
00:52:03,900 --> 00:52:10,260
Never are as bad as they seem.
587
00:52:10,480 --> 00:52:14,380
So dream, dream.
588
00:52:23,740 --> 00:52:26,700
It's Lily from Piccadilly.
589
00:52:27,580 --> 00:52:30,160
She is the blackout queen.
590
00:52:31,640 --> 00:52:33,980
Lily from Piccadilly.
591
00:52:35,580 --> 00:52:37,720
Ugliest girl I've seen.
592
00:52:38,320 --> 00:52:42,100
With searchlights moving overhead till
Messerschmitts are gone.
593
00:52:42,340 --> 00:52:45,440
Don't take her gas mask off. She looks
much better with it on.
594
00:52:45,740 --> 00:52:48,460
To Piccadilly.
595
00:52:49,360 --> 00:52:51,960
She is the blackout queen.
596
00:52:52,600 --> 00:52:53,840
Come on, everybody sing it.
597
00:52:54,680 --> 00:52:57,600
It's Lily from Piccadilly.
598
00:52:58,480 --> 00:53:00,880
She is the blackout queen.
599
00:53:10,730 --> 00:53:13,070
The wig should never bother you.
600
00:53:14,790 --> 00:53:16,470
She's several missing parts.
601
00:53:17,930 --> 00:53:20,170
One glass eye, wooden leg.
602
00:53:20,470 --> 00:53:22,470
She's still the queen of tarts.
603
00:53:23,810 --> 00:53:28,670
She is the blackout queen.
604
00:53:31,660 --> 00:53:34,100
It's Lily from Piccadilly.
605
00:53:34,840 --> 00:53:37,760
She is the black cow queen.
606
00:53:38,820 --> 00:53:41,400
Lily from Piccadilly.
607
00:53:42,700 --> 00:53:44,980
Ugliest girl I've seen.
608
00:53:45,580 --> 00:53:48,500
Who cares if she has pigeon toes?
609
00:53:48,980 --> 00:53:51,800
A voice that's rather harsh.
610
00:53:53,440 --> 00:53:58,860
She's one of the Drake and RAF type
handlebar mustaches.
611
00:54:00,270 --> 00:54:01,510
From Piccadilly.
612
00:54:02,590 --> 00:54:08,470
Queen of the blackout. Laser rubber
knockout. She won't let you back out.
613
00:54:08,470 --> 00:54:12,010
won't pay a stack out for Lily the
Black.
614
00:55:04,880 --> 00:55:06,320
for First Class Woodring here. Over.
615
00:55:06,560 --> 00:55:07,840
This is Sergeant Mix.
616
00:55:08,200 --> 00:55:09,200
Wake up, Private.
617
00:55:09,360 --> 00:55:13,680
General Patton, General Gay are going
pheasant hunting south of Mannheim. You
618
00:55:13,680 --> 00:55:14,618
drive them.
619
00:55:14,620 --> 00:55:17,220
Over. But he's going back to the States
tomorrow.
620
00:55:18,020 --> 00:55:19,360
He's going hunting today.
621
00:55:20,460 --> 00:55:21,460
Like when?
622
00:55:21,880 --> 00:55:23,040
Like in 20 minutes.
623
00:55:23,280 --> 00:55:27,200
The General wants to use the limo. Joe
Spruce will follow in the truck with the
624
00:55:27,200 --> 00:55:28,200
guns and dog.
625
00:55:28,280 --> 00:55:30,380
Over. What time is it anyway?
626
00:55:54,730 --> 00:55:57,950
Seen you last night with that big blonde
foiling. Why not tell the whole world
627
00:55:57,950 --> 00:56:01,190
about it? Don't worry. If they catch you
fraternizing again, what more can they
628
00:56:01,190 --> 00:56:03,890
do to you? You've already been demoted
to the bottom of the heap.
629
00:56:04,470 --> 00:56:06,410
Come on, it's half past seven. When are
we leaving?
630
00:56:06,750 --> 00:56:07,750
Whenever they want.
631
00:56:07,830 --> 00:56:09,810
Now, you got the guns? Yeah, yeah,
they're in the back.
632
00:56:10,270 --> 00:56:12,390
Hey, uh, do you think she could get me a
kraut, girlfriend?
633
00:56:12,830 --> 00:56:14,210
I'm getting really lonely.
634
00:56:15,190 --> 00:56:16,129
Yeah, I'll bet.
635
00:56:16,130 --> 00:56:17,130
I swear.
636
00:56:27,190 --> 00:56:28,190
Willie! Jim!
637
00:56:30,650 --> 00:56:35,290
Come on, Willie.
638
00:56:35,710 --> 00:56:36,710
Inside, boy.
639
00:56:36,770 --> 00:56:38,610
I got him from a pound in London.
640
00:56:39,190 --> 00:56:40,390
Ugliest thing I've ever seen.
641
00:56:40,810 --> 00:56:44,730
He's going to be a real scrapper, I
thought. I'm going to name him after
642
00:56:44,730 --> 00:56:45,850
the Conqueror.
643
00:56:46,730 --> 00:56:48,450
He's the biggest coward in dogdom.
644
00:56:49,270 --> 00:56:50,690
Maybe I should have slapped him.
645
00:56:51,050 --> 00:56:52,050
Very funny.
646
00:56:53,870 --> 00:56:55,090
Well, what are we going to do?
647
00:56:55,490 --> 00:56:58,430
All right, you be a good boy while
daddy's gone.
648
00:57:02,690 --> 00:57:03,770
Morning, buddy. Morning, sir.
649
00:57:04,070 --> 00:57:05,070
Morning, buddy.
650
00:57:06,150 --> 00:57:07,150
Spruce got the directions?
651
00:57:07,410 --> 00:57:08,710
Yes, sir. I told him to just follow us.
652
00:57:09,070 --> 00:57:10,370
Well, just keep him in sight.
653
00:57:11,430 --> 00:57:14,570
I won't mind losing Spruce. It's
Engelbert I'm worried about.
654
00:57:44,620 --> 00:57:48,500
with King George in Belgium last month.
Woody got me back to Budenheim in less
655
00:57:48,500 --> 00:57:49,500
than two hours.
656
00:57:49,760 --> 00:57:52,540
Seventy miles an hour. Through all the
checkpoints. You should have seen him
657
00:57:52,540 --> 00:57:56,060
scurry. Didn't Woody used to be a
sergeant? Oh, yeah.
658
00:57:56,660 --> 00:57:58,500
But he's devoted to the local ladies.
659
00:57:58,800 --> 00:58:00,820
Woody is constantly in love.
660
00:58:01,620 --> 00:58:02,620
Life's unfair.
661
00:58:02,940 --> 00:58:06,600
So many broilines. And no fraternization
allowed.
662
00:58:07,000 --> 00:58:10,580
That's a stupid idea. You can't control
sex. All that moralistic garbage.
663
00:58:11,000 --> 00:58:12,460
We both know that when...
664
00:58:12,750 --> 00:58:16,070
Morals go down, morale goes up. It's a
heck of a problem.
665
00:58:16,350 --> 00:58:19,950
But apparently one that Woody enjoys
wrestling with.
666
00:58:39,090 --> 00:58:43,430
Arjun said to the private, he said,
Well, son, what would you like to learn
667
00:58:43,430 --> 00:58:44,430
this man's army?
668
00:58:44,530 --> 00:58:48,250
The recruit says, I'd like to learn to
drive a tank, sir.
669
00:58:48,970 --> 00:58:53,110
He says, well, in that case, I won't
stand in your way.
670
00:58:58,430 --> 00:59:02,530
Now you'd think if my chief of staff
won't laugh at my jokes, at least my
671
00:59:02,530 --> 00:59:04,810
would. Sorry, sir. It was really funny.
672
00:59:05,950 --> 00:59:08,670
It's... Just that I've heard it a few
times before.
673
00:59:09,150 --> 00:59:11,890
Well, not from me, you haven't. I
haven't even thought of that joke in
674
00:59:12,450 --> 00:59:14,810
I haven't told it since I can't remember
when.
675
00:59:15,030 --> 00:59:16,190
I'll tell you one thing, though.
676
00:59:16,790 --> 00:59:20,030
I'll bet when I did tell it the last
time, I probably brought the house down.
677
00:59:25,010 --> 00:59:29,450
So the sergeant says, tell me, private,
what do you want to learn in this man's
678
00:59:29,450 --> 00:59:33,650
army? And the recruit says, I want to
learn how to drive a tank, sir.
679
00:59:34,690 --> 00:59:38,570
Well, says the sergeant, In that case,
Private, I won't stand in your way.
680
00:59:42,310 --> 00:59:46,290
This model is a revolutionary design.
681
00:59:46,690 --> 00:59:49,950
Yeah, it's revolutionary, all right.
Damn contraption.
682
00:59:50,170 --> 00:59:53,410
Now, I ask that you gentlemen use your
imagination, for as you can see, this
683
00:59:53,410 --> 00:59:58,110
experimental model has very little armor
plating yet, and no superstructure.
684
00:59:58,560 --> 01:00:01,560
For our purposes, though, it will
demonstrate what you gentlemen from the
685
01:00:01,560 --> 01:00:05,920
Department need to see in order to make
your evaluation and recommendation to
686
01:00:05,920 --> 01:00:06,920
the Ordnance Department.
687
01:00:07,360 --> 01:00:13,920
This new model can break through
buildings, push trees over, and
688
01:00:13,920 --> 01:00:16,560
plow through sand at 30 miles an hour.
689
01:00:16,980 --> 01:00:22,540
This little iron buggy is so easy to
handle, even a child could drive it.
690
01:00:24,240 --> 01:00:25,240
I've got an idea.
691
01:00:26,350 --> 01:00:29,490
Now, how about one of you gentlemen
taking it for the trial run? How about
692
01:00:31,370 --> 01:00:35,790
Now, gentlemen, there is no need for
stage fright. How about a run around the
693
01:00:35,790 --> 01:00:36,790
field?
694
01:00:37,690 --> 01:00:39,750
I mean, wouldn't someone like to take
the first ride?
695
01:00:42,850 --> 01:00:43,850
All right.
696
01:00:45,010 --> 01:00:48,350
B, you demonstrate it for the gentlemen.
697
01:00:48,570 --> 01:00:49,570
Of course, darling.
698
01:02:38,140 --> 01:02:40,040
You see how easy it is to handle,
gentlemen?
699
01:02:40,960 --> 01:02:42,500
Now, who'd like to give it a try?
700
01:02:43,780 --> 01:02:44,880
Thank you, Colonel Patton.
701
01:02:45,420 --> 01:02:49,220
We, uh, I think we've seen enough, and
you'll be hearing from us in time.
702
01:02:53,180 --> 01:02:54,180
Gentlemen.
703
01:02:59,880 --> 01:03:00,880
Thank you.
704
01:03:01,020 --> 01:03:04,420
They were horrid, the cops, old fogles.
They aren't important.
705
01:03:05,160 --> 01:03:06,440
It's your presentation.
706
01:03:06,820 --> 01:03:08,300
They tried to make a... Forget them.
707
01:03:09,960 --> 01:03:12,180
Thank you, my dearest.
708
01:03:19,660 --> 01:03:21,240
That guy must be crazy.
709
01:03:23,420 --> 01:03:24,500
He is crazy.
710
01:03:25,040 --> 01:03:29,860
So you two just sail right through the
checkpoints, huh? Not like the rest of
711
01:03:29,860 --> 01:03:33,870
peasants. Can't idiots eat a four stars
in this tub? How would he? He's only
712
01:03:33,870 --> 01:03:36,810
doing his job. Look at him shiver. Would
you like to trade places with him?
713
01:03:40,830 --> 01:03:47,810
From the way he carries
714
01:03:47,810 --> 01:03:50,110
on, you'd never know he's just a PFC.
715
01:04:02,570 --> 01:04:04,690
Says he wants to see your
identification, sir.
716
01:04:05,250 --> 01:04:06,310
Says it's regulations.
717
01:04:06,770 --> 01:04:12,510
Well, he's right. It is regulations.
Well, Hap, we've run into a young man
718
01:04:12,510 --> 01:04:15,590
is not impressed with old blood and
guts. What am I going to do with him?
719
01:04:16,770 --> 01:04:17,810
Charm him, Georgie.
720
01:04:37,260 --> 01:04:38,260
Hello, sir.
721
01:04:41,560 --> 01:04:46,240
I'm General George S. Patton, commanding
the 15th Army at Baden -Aheim.
722
01:04:46,440 --> 01:04:49,280
I understand that you want to see my
identification.
723
01:04:49,980 --> 01:04:50,980
Yes, sir.
724
01:04:51,100 --> 01:04:52,400
That is, if you don't mind.
725
01:04:53,120 --> 01:04:54,120
All right.
726
01:04:55,740 --> 01:04:56,740
Here we are.
727
01:04:57,960 --> 01:04:58,960
Thank you, sir.
728
01:04:58,980 --> 01:04:59,980
You may pass.
729
01:05:04,460 --> 01:05:05,460
What's your name?
730
01:05:05,799 --> 01:05:07,000
Corporal Philip Leach, sir.
731
01:05:08,340 --> 01:05:11,660
Philip. Good name. Strong name. Like
strong names.
732
01:05:13,300 --> 01:05:14,660
Means you're a lover of horses.
733
01:05:14,880 --> 01:05:16,500
Do you like horses, Philip? Oh, yes,
sir.
734
01:05:17,260 --> 01:05:18,260
Good for you.
735
01:05:20,680 --> 01:05:27,680
Phil, I'm going to see that your CO
finds out just what a
736
01:05:27,680 --> 01:05:28,680
good MP you make.
737
01:05:29,340 --> 01:05:30,340
Oh, really?
738
01:05:30,780 --> 01:05:31,780
Thank you, sir.
739
01:05:34,080 --> 01:05:35,080
Spruce!
740
01:05:36,720 --> 01:05:40,520
Bring Engelbert up here. Put him in the
front seat. One single free step in that
741
01:05:40,520 --> 01:05:41,520
damn truck.
742
01:06:25,290 --> 01:06:28,810
They say a reasonable number of fleas is
good for a dog.
743
01:06:29,570 --> 01:06:33,050
Keeps him from brooding over being a
dog.
744
01:06:34,810 --> 01:06:37,950
Well, he's sure a lot better off than
some of the poor devils scratching
745
01:06:37,950 --> 01:06:38,950
here.
746
01:06:39,770 --> 01:06:44,810
I don't understand it. All I wanted to
do was help build a new Germany. All
747
01:06:44,810 --> 01:06:46,770
ballyhoo about D -Nuts vacation.
748
01:06:47,750 --> 01:06:52,430
I know, but face it, Georgie. You were
Ike's champion and runner.
749
01:06:53,070 --> 01:06:56,170
And when you didn't follow his
directives, he took you out of the game.
750
01:06:56,490 --> 01:06:57,610
It's as simple as that.
751
01:06:58,390 --> 01:06:59,990
He calls the plays.
752
01:07:00,390 --> 01:07:05,490
Well, it all boils down to one thing.
Ike is bitten by the presidential bug,
753
01:07:05,490 --> 01:07:06,730
he doesn't want me rocking the boat.
754
01:07:07,590 --> 01:07:09,710
But he will never be president.
755
01:07:09,970 --> 01:07:11,010
I'll tell you that right now.
756
01:07:11,670 --> 01:07:15,390
The trouble is, I'm an anachronism in
peacetime. I never was very good at
757
01:07:15,390 --> 01:07:16,770
political bootlicking.
758
01:07:17,810 --> 01:07:21,290
Now with FDR gone, the new gang in
Washington hates my guts.
759
01:07:21,930 --> 01:07:24,590
And they go and drop a bomb and end the
Pacific War.
760
01:07:25,630 --> 01:07:28,150
Probably make people like me obsolete. I
don't know.
761
01:07:29,730 --> 01:07:34,030
I feel myself driven toward an end I
cannot see.
762
01:07:35,010 --> 01:07:40,970
But I know as soon as I reach it, as
soon as I become unnecessary,
763
01:07:41,510 --> 01:07:45,290
an atom will suffice to shatter me.
764
01:07:46,970 --> 01:07:49,410
Georgie, that doesn't sound like you.
765
01:07:50,380 --> 01:07:51,840
Because Napoleon said it.
766
01:07:52,680 --> 01:07:53,680
Oh.
767
01:07:53,980 --> 01:07:54,980
Good.
768
01:07:58,660 --> 01:08:02,140
Well, I'm going home tomorrow and retire
with my scrapbooks.
769
01:08:03,380 --> 01:08:04,380
Write a book.
770
01:08:04,620 --> 01:08:05,940
You always wanted to.
771
01:08:06,260 --> 01:08:09,900
With the story you have to tell, it'll
be the greatest book to come out of
772
01:08:09,900 --> 01:08:10,900
War II.
773
01:08:10,980 --> 01:08:11,980
Maybe.
774
01:08:12,380 --> 01:08:16,540
But to spill the beans on people like
the Beatle, I'd hate to do it.
775
01:08:17,979 --> 01:08:19,120
Love to do it.
776
01:08:19,370 --> 01:08:20,370
I'd love to do it.
777
01:08:20,510 --> 01:08:24,910
Of course, I will continue to wear my
Eisenhower jacket so that everyone can
778
01:08:24,910 --> 01:08:26,010
kiss my backside.
779
01:08:27,250 --> 01:08:31,050
It is not I who have lost the Athenians,
but the Athenians who have lost me.
780
01:09:19,050 --> 01:09:20,790
Well, we sure left him a mess to clean
up.
781
01:09:21,130 --> 01:09:23,170
Not a living thing, not even a chicken.
782
01:09:26,390 --> 01:09:27,450
Am I getting soft?
783
01:09:28,729 --> 01:09:29,950
I did most of it.
784
01:09:30,750 --> 01:09:31,870
Heroes like me.
785
01:09:39,870 --> 01:09:41,930
Trains do something to me.
786
01:09:44,569 --> 01:09:45,569
Make me sad.
787
01:09:51,710 --> 01:09:53,370
Wandering forever at the earth again.
788
01:09:55,590 --> 01:09:57,170
You ever read of time in the river?
789
01:09:58,170 --> 01:09:59,170
No.
790
01:10:02,690 --> 01:10:04,490
We hurtle onward in the darkness.
791
01:10:07,230 --> 01:10:11,210
Down a million roads.
792
01:10:16,930 --> 01:10:19,730
When Papa died, I was too late for the
funeral.
793
01:10:21,260 --> 01:10:27,840
For an hour, I stood there, and I
realized that the grave no more held
794
01:10:27,840 --> 01:10:31,260
did one of his discarded suits still
hanging in the closet.
795
01:10:33,200 --> 01:10:38,060
Suddenly, I seemed to see him in the
road, wearing his checked overcoat and
796
01:10:38,060 --> 01:10:41,700
waving his stick, as he used to do when
he was impatient with me.
797
01:10:52,910 --> 01:10:59,870
Salute not you, Papa, but this last
resting place of the beautiful body
798
01:10:59,870 --> 01:11:00,870
I have loved.
799
01:11:03,010 --> 01:11:04,550
Your soul is with me.
800
01:11:06,470 --> 01:11:12,930
And but for the density of my eyes, I
could see you
801
01:11:12,930 --> 01:11:15,090
and talk with you.
802
01:11:27,560 --> 01:11:29,260
I stopped calling you that when I grew
up.
803
01:11:32,500 --> 01:11:33,500
But you were.
804
01:11:35,660 --> 01:11:36,660
And are.
805
01:11:38,300 --> 01:11:39,300
My darling.
806
01:11:43,320 --> 01:11:45,020
I never did much for you.
807
01:11:46,580 --> 01:11:48,840
And you did everything for me.
808
01:12:17,800 --> 01:12:21,400
I drank so much beer last night, my gut
feels like a beer battle.
809
01:12:21,600 --> 01:12:23,020
Yeah, it looks like one too, Dexter.
810
01:12:25,640 --> 01:12:27,060
Melvin, you got the hiccups.
811
01:12:27,800 --> 01:12:28,800
No.
812
01:12:30,820 --> 01:12:32,260
You guys know what hiccups are?
813
01:12:32,540 --> 01:12:33,540
Know what?
814
01:12:33,920 --> 01:12:35,520
Messages from departed spirits.
815
01:13:05,350 --> 01:13:07,150
Only one four -star left in the European
theater.
816
01:13:07,450 --> 01:13:08,630
It's got to be old blood and guts.
817
01:13:09,510 --> 01:13:10,510
It's the old rat himself.
818
01:14:06,870 --> 01:14:08,750
Work my fingers for me, will you, Hap?
819
01:14:08,990 --> 01:14:09,990
Sure.
820
01:14:10,150 --> 01:14:11,150
Here.
821
01:14:13,650 --> 01:14:17,810
Oh, the stupid, idiotic things to
happen. Damn it all to hell.
822
01:14:19,430 --> 01:14:21,170
Go ahead, Hap. Work my fingers.
823
01:14:24,330 --> 01:14:26,490
Lieutenant, you'd better take charge.
824
01:14:27,310 --> 01:14:29,090
I don't think we should move the
general.
825
01:14:29,390 --> 01:14:30,390
Yes, sir.
826
01:14:30,470 --> 01:14:31,470
I'll get an ambulance.
827
01:14:32,090 --> 01:14:33,090
I'll be right back.
828
01:14:57,230 --> 01:14:58,850
before I'm supposed to ship home.
829
01:14:59,350 --> 01:15:00,350
Isn't that ironic?
830
01:15:04,090 --> 01:15:06,070
General, I'm Dr. Snyder.
831
01:15:07,470 --> 01:15:12,170
Captain, I think I'm paralyzed.
832
01:15:27,790 --> 01:15:28,790
It's the main present.
833
01:15:29,810 --> 01:15:33,830
I think you'll like it. Well, I hope so.
You know, your father hates presents.
834
01:15:35,030 --> 01:15:38,450
But the salesman said it's the most
practical hunting jacket they have.
835
01:15:38,830 --> 01:15:40,290
Don't worry, Mother. He'll love it.
836
01:15:40,530 --> 01:15:41,590
Oh, I hope so.
837
01:15:43,170 --> 01:15:44,390
Rosella, when do you get the phone?
838
01:15:44,730 --> 01:15:45,730
Hello?
839
01:15:50,510 --> 01:15:51,510
Oh, hello, Fred.
840
01:15:52,690 --> 01:15:54,190
Yes, she is. Just a moment.
841
01:15:56,490 --> 01:15:57,490
It's Uncle Fred.
842
01:16:03,330 --> 01:16:05,570
Fred? How are you?
843
01:16:08,870 --> 01:16:09,870
What?
844
01:16:12,850 --> 01:16:13,850
When?
845
01:16:17,190 --> 01:16:18,770
How serious is it?
846
01:16:23,450 --> 01:16:24,710
Yes, of course.
847
01:16:27,980 --> 01:16:29,200
Call me back as soon as you know.
848
01:16:30,120 --> 01:16:31,120
I'll be here.
849
01:16:38,720 --> 01:16:40,780
Your father's been in an automobile
accident.
850
01:16:42,540 --> 01:16:44,020
He's in a hospital in Heidelberg.
851
01:16:45,680 --> 01:16:46,680
Mother.
852
01:16:48,360 --> 01:16:49,480
How bad is it?
853
01:16:50,920 --> 01:16:51,920
They don't know.
854
01:16:53,440 --> 01:16:54,840
But I've got to go right away.
855
01:16:55,100 --> 01:16:56,100
Do you want me to go with you?
856
01:16:57,060 --> 01:16:58,440
No. No, no, dear.
857
01:17:00,500 --> 01:17:03,860
Mother, he's been in bad shape before.
858
01:17:04,540 --> 01:17:05,620
He's going to be all right.
859
01:17:08,380 --> 01:17:10,520
Yes, of course he is.
860
01:17:21,420 --> 01:17:24,320
Now, General, when did you last urinate?
861
01:17:26,020 --> 01:17:27,080
When was there ever?
862
01:17:28,360 --> 01:17:32,060
10 a .m. I can't remember who keeps a
log on that.
863
01:17:32,380 --> 01:17:33,800
Where'd you get all these scars,
General?
864
01:17:34,340 --> 01:17:35,340
Take a look at this, Colonel.
865
01:17:36,020 --> 01:17:37,020
Assuming there's a battle?
866
01:17:38,920 --> 01:17:40,720
I'm sorry to disappoint you, gentlemen.
867
01:17:41,500 --> 01:17:45,860
My only battle scar is that wound on my
rump.
868
01:17:46,460 --> 01:17:47,680
Got it in 1918.
869
01:17:48,120 --> 01:17:50,860
That's a hell of a place for a soldier
to get shot, I can tell you that.
870
01:17:52,420 --> 01:17:55,160
Truth of the matter is, I turned
around...
871
01:17:55,630 --> 01:17:57,910
To see that my men were following me.
872
01:17:58,650 --> 01:17:59,730
We believe you, General.
873
01:18:00,170 --> 01:18:01,430
You better believe me.
874
01:18:03,230 --> 01:18:06,750
Most of the others are from football or
riding horses.
875
01:18:08,250 --> 01:18:12,030
I've broken my nose, both ankles, both
legs, all kinds of ribs.
876
01:18:13,210 --> 01:18:15,250
Gashes, cuts, scrapes, you name it.
877
01:18:15,910 --> 01:18:18,750
Been kicked in the head by horses more
times than I can remember.
878
01:18:20,390 --> 01:18:21,390
You think it shows?
879
01:18:25,770 --> 01:18:28,310
Some people think it shows.
880
01:18:31,910 --> 01:18:33,990
Colonel, Father White is here to see the
General.
881
01:18:34,470 --> 01:18:35,470
Hello, Father.
882
01:18:35,490 --> 01:18:36,490
Afternoon, Colonel.
883
01:18:36,970 --> 01:18:39,350
Lieutenant, how are you? Just fine,
Father.
884
01:18:40,670 --> 01:18:42,050
Father White's here, General.
885
01:18:42,510 --> 01:18:43,510
Are you a Catholic?
886
01:18:43,810 --> 01:18:45,130
What difference does that make?
887
01:18:46,110 --> 01:18:49,650
In my condition, I can use all the help
I can get. Come on in, Padre.
888
01:18:52,670 --> 01:18:54,850
Just keep it brief and to the point,
hmm?
889
01:18:56,270 --> 01:18:58,790
That was most preachers.
890
01:19:00,490 --> 01:19:04,690
When there's nothing more to be said,
they're still saying it.
891
01:19:06,410 --> 01:19:07,410
Very good, General.
892
01:19:20,350 --> 01:19:24,770
General King. My name's Major Morgan.
I'm PRO at this hospital.
893
01:19:25,010 --> 01:19:28,820
Major? What's the word on General
Patton? Not good, I'm afraid, sir. The
894
01:19:28,820 --> 01:19:30,360
general's in serious condition. An
emergency.
895
01:19:30,960 --> 01:19:31,960
May I see him?
896
01:19:32,400 --> 01:19:33,400
Will the general wait here?
897
01:19:33,800 --> 01:19:34,800
I'll see what can be done.
898
01:19:35,060 --> 01:19:36,060
Very well, Major.
899
01:19:41,860 --> 01:19:42,860
Amen.
900
01:19:48,220 --> 01:19:49,220
Thank you, Father.
901
01:19:50,860 --> 01:19:53,480
I don't know what you said, but you sure
did me some good.
902
01:19:54,010 --> 01:19:56,370
Colonel, it's the Protestant chaplain to
see the general.
903
01:19:56,770 --> 01:19:57,770
Send him in.
904
01:19:59,330 --> 01:20:00,890
Another one more or less won't hurt.
905
01:20:02,190 --> 01:20:03,630
Let him go to work on me.
906
01:20:04,010 --> 01:20:05,270
We have the x -rays, sir.
907
01:20:09,530 --> 01:20:10,890
Unstable fracture dislocation.
908
01:20:15,110 --> 01:20:18,450
No, I'm sorry, sir. I can't tell you
anything about the general's condition.
909
01:20:18,590 --> 01:20:20,610
You'll just have to wait until Major
Morgan comes in.
910
01:20:20,930 --> 01:20:21,930
Okay.
911
01:20:26,760 --> 01:20:27,760
Gentlemen, please.
912
01:20:28,760 --> 01:20:31,740
Now, ladies and gentlemen, my name is
Major Morgan.
913
01:20:31,960 --> 01:20:35,920
I'm the public relations officer in this
hospital. What's going on, Major? I
914
01:20:35,920 --> 01:20:39,940
have only one thing to say.
915
01:20:40,300 --> 01:20:42,840
There'll be no medical bulletins issued
today.
916
01:20:43,600 --> 01:20:48,000
It's far too early for the exact nature
of the injuries suffered by General
917
01:20:48,000 --> 01:20:49,000
Patton to be known.
918
01:20:49,100 --> 01:20:52,440
Is it true that he's paralyzed? Will he
live? Thank you, thank you. That's all I
919
01:20:52,440 --> 01:20:53,440
have to say today.
920
01:21:14,550 --> 01:21:17,630
Over there, Hatt. Go on, I'll get some
coffee. You want anything to eat?
921
01:21:18,410 --> 01:21:19,410
No.
922
01:21:19,590 --> 01:21:20,590
Black?
923
01:21:48,780 --> 01:21:50,760
Well, I guess the news sounds I've all
gone home for the night.
924
01:21:51,620 --> 01:21:52,620
Yeah.
925
01:21:52,940 --> 01:21:54,380
They'll be back in force tomorrow.
926
01:21:54,880 --> 01:21:58,540
Yeah, well, don't worry. I think
tomorrow I'll authorize Colonel Ball to
927
01:21:58,540 --> 01:21:59,760
press from the hospital altogether.
928
01:22:00,040 --> 01:22:01,060
They're one big nuisance.
929
01:22:05,680 --> 01:22:07,440
You better get some sleep. You look
awful.
930
01:22:17,480 --> 01:22:20,900
lead armies through two world wars.
931
01:22:23,560 --> 01:22:25,280
And then to have this happen.
932
01:22:28,260 --> 01:22:29,260
It's crazy.
933
01:22:38,400 --> 01:22:41,100
Falling off a car seat and breaking your
neck.
934
01:22:43,660 --> 01:22:45,540
Georgie's going to have the best there
is happening.
935
01:22:46,650 --> 01:22:48,990
One neurosurgeon's coming from the
States and one from Oxford.
936
01:22:51,010 --> 01:22:52,150
He's got to live, Jeff.
937
01:22:53,150 --> 01:22:54,270
He's got to write a book.
938
01:22:55,430 --> 01:22:58,490
Only this morning we were talking about
him writing a book.
939
01:22:59,150 --> 01:23:02,550
His memoirs could be the most important
book of the times. Exactly.
940
01:23:05,310 --> 01:23:06,630
What's his condition, Jeff?
941
01:23:07,830 --> 01:23:09,430
His true condition.
942
01:23:10,210 --> 01:23:11,490
They don't tell me anything.
943
01:23:20,590 --> 01:23:23,990
Colonel Hill's diagnosis supported by x
-rays.
944
01:23:24,930 --> 01:23:29,130
Spinal column behind the neck fractured
at third and fourth vertebrae.
945
01:23:29,690 --> 01:23:32,670
Patient breathing with only one side of
diaphragm.
946
01:23:33,130 --> 01:23:35,010
Bladder and bowels paralyzed.
947
01:23:35,790 --> 01:23:38,530
All sensation below the neck absent.
948
01:23:40,170 --> 01:23:45,570
Crutchfield tongs have been fastened in
the skull to provide traction to the
949
01:23:45,570 --> 01:23:46,570
spinal column.
950
01:23:58,860 --> 01:24:02,820
My name's Kerwin. Lieutenant Colonel
Walter Kerwin. I'm serving as temporary
951
01:24:02,820 --> 01:24:03,820
to Mrs. Patton.
952
01:24:04,620 --> 01:24:08,460
She's been waiting for two hours and
Colonel Sperling hasn't arrived yet.
953
01:24:09,620 --> 01:24:11,560
I think he's coming on a C -47.
954
01:24:13,180 --> 01:24:14,180
From Kentucky.
955
01:24:14,720 --> 01:24:17,500
If you find out anything, call me back.
956
01:24:19,700 --> 01:24:21,200
Mrs. Patton. Yes.
957
01:24:22,860 --> 01:24:23,980
I'm Colonel Sperling.
958
01:24:24,260 --> 01:24:26,360
I've just arrived. Sorry to be so late.
959
01:24:26,800 --> 01:24:29,980
Thank you for coming, Colonel Spurling.
I know you've had to change your plans.
960
01:24:30,460 --> 01:24:32,940
Mrs. Patton, I wouldn't want to be
anywhere else but here.
961
01:24:33,280 --> 01:24:34,280
Thank you.
962
01:24:34,900 --> 01:24:37,480
Now, what do you say we go to Germany
and see that husband of yours?
963
01:24:37,740 --> 01:24:39,220
That is an excellent idea.
964
01:24:45,680 --> 01:24:48,140
Now, Miss Gordon, normally I'd say no.
965
01:24:48,540 --> 01:24:50,000
It's against hospital regulations.
966
01:24:50,500 --> 01:24:52,140
But you are a family.
967
01:24:53,140 --> 01:24:54,140
Thank you, Colonel.
968
01:24:54,880 --> 01:24:55,960
Now, your uncle's in here.
969
01:24:57,050 --> 01:24:58,610
He's sleeping last time I looked in.
970
01:24:59,130 --> 01:25:00,950
Colonel Hill prefers he not be
disturbed.
971
01:25:01,570 --> 01:25:02,570
Of course.
972
01:25:03,410 --> 01:25:06,670
I just want to be with him for a moment.
I promised not to wake him.
973
01:25:07,350 --> 01:25:08,770
Well, maybe you can come back again
tomorrow.
974
01:25:09,310 --> 01:25:10,310
Why don't you call me?
975
01:25:10,870 --> 01:25:12,130
It'll be a full day for him, though.
976
01:25:13,610 --> 01:25:14,790
No, I won't be back.
977
01:25:15,950 --> 01:25:17,890
And please, Colonel, don't tell him I
was here.
978
01:26:29,049 --> 01:26:31,190
Georgie, it's not over for me.
979
01:26:32,650 --> 01:26:34,530
It never will be over.
980
01:27:38,510 --> 01:27:39,510
Good morning, General.
981
01:27:41,070 --> 01:27:42,130
Good morning, Colonel.
982
01:27:43,410 --> 01:27:46,170
Sir, I have something here that I'm sure
will please you.
983
01:27:48,810 --> 01:27:52,950
Dear General Patton, I am distressed at
the painful accident which you have
984
01:27:52,950 --> 01:27:55,670
suffered and want you to know that I am
thinking of you at this time.
985
01:27:56,830 --> 01:28:00,950
You have won many a tough fight, and I
know that faith and courage will not
986
01:28:00,950 --> 01:28:01,950
you in this one.
987
01:28:02,370 --> 01:28:06,630
I am thankful that Mrs. Patton will soon
be at your side to strengthen and
988
01:28:06,630 --> 01:28:07,630
sustain you.
989
01:28:08,270 --> 01:28:14,430
With prayerful wishes for your recovery,
Commander -in -Chief, former Captain
990
01:28:14,430 --> 01:28:15,430
Harry Estrone.
991
01:28:17,110 --> 01:28:18,350
It's funny, isn't it?
992
01:28:20,650 --> 01:28:26,750
Men become vice presidents who were
never intended by party or God to be
993
01:28:26,750 --> 01:28:28,390
president. Yep.
994
01:28:30,410 --> 01:28:32,210
I think you'll do a good job.
995
01:28:34,700 --> 01:28:38,340
I would like you to thank those four
soldiers who shared their blood with me.
996
01:28:38,420 --> 01:28:39,900
Will you be sure to do that for me,
please?
997
01:28:40,740 --> 01:28:41,740
Yes, I will.
998
01:28:43,300 --> 01:28:44,300
I'll check back later.
999
01:28:52,320 --> 01:28:53,320
That fragrance.
1000
01:28:56,020 --> 01:28:57,240
You notice it, Colonel?
1001
01:29:35,760 --> 01:29:36,760
I couldn't sleep.
1002
01:29:37,260 --> 01:29:39,740
This is one patient I don't want to be
late for.
1003
01:29:40,740 --> 01:29:42,000
If you want, you can sign up.
1004
01:29:42,340 --> 01:29:44,340
Really? Oh, thanks.
1005
01:29:45,380 --> 01:29:46,500
I'm so nervous.
1006
01:29:47,320 --> 01:29:51,580
How is he? He woke up at five and talked
my leg off.
1007
01:29:52,420 --> 01:29:55,560
Be sure and check the tongs. They refuse
to stay in place.
1008
01:29:56,000 --> 01:29:58,500
Okay. Colonel Hill discussed the case
with you? Yes.
1009
01:29:58,720 --> 01:30:03,620
Good. Now, I had to give him sedation,
and even then he was awake a lot.
1010
01:30:04,140 --> 01:30:09,000
Oh, and he hates the IV bottles being in
sight. He counts those drops like they
1011
01:30:09,000 --> 01:30:10,000
were sheep.
1012
01:30:10,200 --> 01:30:13,420
A neurosurgeon from Oxford is flying in
this morning with his assistant.
1013
01:30:13,760 --> 01:30:15,140
But there's one coming from the States.
1014
01:30:15,380 --> 01:30:16,740
They're not taking any chances.
1015
01:30:17,200 --> 01:30:18,200
Bertha.
1016
01:30:19,320 --> 01:30:23,180
Is the general, uh, well, you know,
difficult?
1017
01:30:24,240 --> 01:30:25,240
He's a doll.
1018
01:30:25,340 --> 01:30:27,040
Don't worry. You'll like him.
1019
01:30:27,480 --> 01:30:29,680
He's gruff and sort of cute.
1020
01:30:29,960 --> 01:30:33,220
Well, I guess I'm ready to beard the
lion in his den.
1021
01:30:34,060 --> 01:30:35,360
Might as well get it over with.
1022
01:30:37,440 --> 01:30:39,440
They say he likes pretty women.
1023
01:30:39,700 --> 01:30:41,380
Oh? Yeah, he's gonna love you.
1024
01:31:08,240 --> 01:31:09,240
Good morning, General.
1025
01:31:11,660 --> 01:31:13,240
I feel much better today.
1026
01:31:13,980 --> 01:31:17,080
I can move the index finger on my right
hand. Look.
1027
01:31:18,660 --> 01:31:20,160
That's wonderful. Let me see.
1028
01:31:25,980 --> 01:31:26,980
Go ahead.
1029
01:31:38,510 --> 01:31:39,510
I think so.
1030
01:31:41,310 --> 01:31:43,530
I do see a slight movement, yes.
1031
01:31:59,150 --> 01:32:01,230
I'm sorry, sir, but I don't know.
1032
01:32:01,430 --> 01:32:04,290
Oh, look, honey, all we want is some
simple facts.
1033
01:32:05,090 --> 01:32:07,970
He's paralyzed, right? Well, that's what
the rumor is.
1034
01:32:08,410 --> 01:32:09,590
So how much paralyzed?
1035
01:32:10,030 --> 01:32:11,450
Completely. Partially?
1036
01:32:11,830 --> 01:32:16,510
The first bulletins will be issued this
afternoon detailing his progress. And
1037
01:32:16,510 --> 01:32:17,510
twice daily thereafter.
1038
01:32:19,190 --> 01:32:20,790
How do we get through to this day?
1039
01:32:22,130 --> 01:32:23,630
Oh, yes, of course, General Keyes.
1040
01:32:25,370 --> 01:32:26,370
Come in.
1041
01:32:26,670 --> 01:32:27,670
Well, we'll do that right away.
1042
01:32:28,330 --> 01:32:29,950
Well, thank you very much, sir.
1043
01:32:32,250 --> 01:32:35,650
Yeah. Colonel, get well messages from
everywhere. There's swampings. Here's
1044
01:32:35,650 --> 01:32:36,650
from Lady Duff Cooper.
1045
01:32:36,710 --> 01:32:37,730
And listen to this.
1046
01:32:38,350 --> 01:32:42,090
You will conquer this battle as
brilliantly and courageously as you have
1047
01:32:42,090 --> 01:32:43,250
others. Winston Churchill.
1048
01:32:44,250 --> 01:32:46,110
Well, that should boost the general's
morale.
1049
01:32:46,750 --> 01:32:48,550
Anyway, forget that just for a moment,
Nancy.
1050
01:32:49,370 --> 01:32:50,370
Take this down.
1051
01:32:50,910 --> 01:32:53,090
And get it to the staff immediately.
1052
01:32:54,070 --> 01:32:56,970
It won't help you people very much in
the communications center, but it will
1053
01:32:56,970 --> 01:32:58,630
make everybody else's job just a bit
easier.
1054
01:33:00,190 --> 01:33:03,270
By order, General Commanding Seventh
Army.
1055
01:33:04,450 --> 01:33:08,090
Press and radio reporters are here with
Bard... from the hospital.
1056
01:33:08,630 --> 01:33:09,650
Thank you, Colonel.
1057
01:33:10,350 --> 01:33:16,290
And they will not be admitted inside the
gate except at such time as a press
1058
01:33:16,290 --> 01:33:17,910
conference is authorized.
1059
01:33:18,530 --> 01:33:20,550
Well, this is some way to treat the
American press.
1060
01:33:20,870 --> 01:33:21,869
I'm sorry, ma 'am.
1061
01:33:21,870 --> 01:33:23,350
You don't look sorry.
1062
01:33:23,670 --> 01:33:25,270
That Major Morgan was rude.
1063
01:33:25,510 --> 01:33:26,670
We're only doing our job.
1064
01:33:26,990 --> 01:33:30,930
Smug little jerk. He really enjoyed
telling us to march. Certainly rude to
1065
01:33:30,930 --> 01:33:32,670
don't know. Well, they haven't heard the
last of it.
1066
01:33:33,290 --> 01:33:37,010
The freedom of the press is involved
here. I only asked him if his general's
1067
01:33:37,010 --> 01:33:38,010
private was paralyzed.
1068
01:33:38,270 --> 01:33:39,730
And he turned and walked away from me.
1069
01:33:40,190 --> 01:33:41,590
I call that rude.
1070
01:33:42,470 --> 01:33:45,890
If I weren't a lady, I'd... She's sure
going to fool me.
1071
01:33:49,030 --> 01:33:50,970
Yes, I've always liked Catherine
Cornell.
1072
01:33:52,450 --> 01:33:53,450
Extremely good actress.
1073
01:33:55,390 --> 01:33:57,630
Saw her twice in the ballads of Wimpole
Street.
1074
01:33:58,110 --> 01:33:59,110
Splendid performer.
1075
01:34:00,350 --> 01:34:02,430
Last time I was in London, I saw her.
1076
01:34:03,630 --> 01:34:06,530
The lunce in There Shall Be No Night.
1077
01:34:06,870 --> 01:34:07,870
Oh, yes.
1078
01:34:08,250 --> 01:34:09,670
By that fellow Sherwood.
1079
01:34:10,650 --> 01:34:11,650
Did you like it?
1080
01:34:11,870 --> 01:34:12,870
Yes, very much.
1081
01:34:13,090 --> 01:34:14,090
I hated it.
1082
01:34:15,390 --> 01:34:16,990
Would you close your eyes, please?
1083
01:34:20,110 --> 01:34:21,110
Feel that?
1084
01:34:22,390 --> 01:34:25,030
I think I feel something. Yes, I do.
1085
01:34:25,350 --> 01:34:26,350
Where?
1086
01:34:26,690 --> 01:34:28,310
My chest on the right.
1087
01:34:29,290 --> 01:34:30,290
Good.
1088
01:34:31,080 --> 01:34:33,120
Right thoracic wall, patient localizes.
1089
01:34:40,040 --> 01:34:41,040
No?
1090
01:34:41,780 --> 01:34:44,240
I think so. Are you touching one of my
legs?
1091
01:34:45,980 --> 01:34:47,600
Tell the attendant, I'm sure.
1092
01:34:52,320 --> 01:34:57,940
So... Haymarket in the blackout was one
nasty spot, hmm?
1093
01:34:58,820 --> 01:35:02,410
Pitch dark and... Play guys tumbling all
over each other?
1094
01:35:03,210 --> 01:35:05,630
I was there during World War I. Yeah.
1095
01:35:10,870 --> 01:35:12,230
Look up the ceiling, please.
1096
01:35:13,910 --> 01:35:18,170
I think the hay market's pretty much the
same as it was then, really.
1097
01:35:19,870 --> 01:35:22,110
One respect, it hasn't changed at all.
1098
01:35:22,470 --> 01:35:23,470
Oh, what's that?
1099
01:35:24,110 --> 01:35:28,710
A chippy who was somewhat past her prime
wanted to take me home.
1100
01:35:29,769 --> 01:35:30,830
There you go.
1101
01:35:31,590 --> 01:35:35,370
And what was your response to this aged
enchantress of the evening?
1102
01:35:36,030 --> 01:35:39,930
I told her, I'm sorry, Grandma, but
you're just one war too late.
1103
01:35:46,490 --> 01:35:47,550
Your prognosis?
1104
01:35:49,290 --> 01:35:50,290
Uncertain, gentlemen.
1105
01:35:51,290 --> 01:35:53,750
My examination confirms your diagnosis.
1106
01:35:54,670 --> 01:35:57,050
Do you recommend any changes in our
present treatment?
1107
01:35:57,770 --> 01:36:00,110
I should recommend forcing more fluids.
1108
01:36:00,650 --> 01:36:01,970
Keep the room cool.
1109
01:36:03,090 --> 01:36:08,270
I'm in favor of traction, of course, but
I'd say increase to ten pounds.
1110
01:36:09,150 --> 01:36:14,730
And I'd dispense with the tongs and
using these zygomatic hooks instead.
1111
01:36:16,030 --> 01:36:18,730
Yeah, fish hooks under the cheekbones.
1112
01:36:19,030 --> 01:36:20,030
It's painful.
1113
01:36:20,650 --> 01:36:23,490
But you're right. It probably is
necessary.
1114
01:36:40,110 --> 01:36:42,010
I have the queerest sensation in my
hands.
1115
01:36:43,770 --> 01:36:48,570
As if my skin and flesh were trying to
fall off my bones.
1116
01:36:49,230 --> 01:36:50,610
It's the strangest feeling.
1117
01:36:50,970 --> 01:36:54,730
Like I was shedding my body.
1118
01:36:56,930 --> 01:37:02,050
Maybe I'm shuffling off this mortal
coil.
1119
01:37:02,950 --> 01:37:06,210
The fact that there's sensation could be
a good sign.
1120
01:37:11,500 --> 01:37:13,200
Dying has always intrigued me.
1121
01:37:14,980 --> 01:37:19,200
The Hindu says it's the most exalted
experience in life. Did you know that?
1122
01:37:19,980 --> 01:37:20,980
No, I didn't.
1123
01:37:22,800 --> 01:37:23,820
I'm not afraid.
1124
01:37:26,540 --> 01:37:27,800
Only curious.
1125
01:37:31,960 --> 01:37:36,380
So, up he rose and forth they went.
1126
01:37:38,400 --> 01:37:39,940
Away from battleground.
1127
01:37:41,230 --> 01:37:46,910
Fortress, tent, mountain, wilderness,
field and farm.
1128
01:37:49,710 --> 01:37:52,210
Death and the general.
1129
01:37:54,110 --> 01:37:55,110
Arm in arm.
1130
01:38:01,350 --> 01:38:06,350
Well, Georgie, I'd say the greatest man
in the world was your grandfather.
1131
01:38:07,290 --> 01:38:08,350
You want to know why?
1132
01:38:08,630 --> 01:38:09,630
Yes, sir.
1133
01:38:10,340 --> 01:38:13,540
Because he died for his country, leading
his troops in the battle.
1134
01:38:14,760 --> 01:38:16,660
He died at the head of brave men.
1135
01:38:17,440 --> 01:38:18,640
And he carried a sword.
1136
01:38:19,680 --> 01:38:21,500
Do you understand that? Yes, sir.
1137
01:38:24,640 --> 01:38:29,220
One of the regrets of my life is that
I'll never have the opportunity to die
1138
01:38:29,220 --> 01:38:30,300
such a glorious death.
1139
01:38:32,660 --> 01:38:34,600
No man can choose how he's born.
1140
01:38:35,620 --> 01:38:38,960
And a man is lucky if he can choose the
circumstances of his death.
1141
01:38:40,010 --> 01:38:43,370
And by that choice, signify his life.
1142
01:38:46,570 --> 01:38:48,090
He carried the sword.
1143
01:38:50,050 --> 01:38:51,830
He was a brigadier general.
1144
01:38:52,370 --> 01:38:56,390
And on that last cavalry charge, he rode
a white horse.
1145
01:38:58,290 --> 01:38:59,990
And he carried a sword.
1146
01:39:25,260 --> 01:39:26,260
Good to see you, Bea.
1147
01:39:28,480 --> 01:39:30,320
I've seen you in these scrapes before.
1148
01:39:32,180 --> 01:39:33,740
You always come out all right.
1149
01:39:51,460 --> 01:39:53,480
Would you like to stay at my place
tonight, Bea?
1150
01:39:54,970 --> 01:39:56,890
No, thanks, Jeff. I'd rather stay here.
1151
01:39:58,050 --> 01:39:59,650
Perhaps in one of the rooms down the
hall.
1152
01:39:59,910 --> 01:40:02,030
Of course, we'll arrange that. Whatever
you say.
1153
01:40:02,510 --> 01:40:03,570
I'll be here all night long.
1154
01:40:04,570 --> 01:40:07,990
Now, if there's anything you need or
want, please don't hesitate. Just let me
1155
01:40:07,990 --> 01:40:08,929
know.
1156
01:40:08,930 --> 01:40:10,130
There are just a few things.
1157
01:40:11,910 --> 01:40:12,910
No visitors.
1158
01:40:13,470 --> 01:40:16,130
Agreed. Even if they claim to be family
relations.
1159
01:40:17,110 --> 01:40:18,470
Not unless I clear it.
1160
01:40:19,590 --> 01:40:20,730
Don't worry about that, B.
1161
01:40:22,600 --> 01:40:25,880
And under no circumstances is General
Beadle Smith to be admitted.
1162
01:40:26,620 --> 01:40:28,600
Please understand, under no
circumstances.
1163
01:40:29,620 --> 01:40:30,620
I understand.
1164
01:40:32,860 --> 01:40:36,680
Oh, this is a list of books I'd like to
read to Georgie.
1165
01:40:37,940 --> 01:40:38,940
We'll get right on it.
1166
01:40:40,740 --> 01:40:42,220
Thank you for everything you're doing.
1167
01:40:43,000 --> 01:40:44,280
I hope for the best.
1168
01:40:45,180 --> 01:40:46,440
I'm prepared for the worst.
1169
01:40:48,820 --> 01:40:50,220
I just want you to know...
1170
01:40:51,630 --> 01:40:52,950
You can't level with me.
1171
01:42:58,340 --> 01:43:01,380
Tendon reflex is hyperactive in both
lower extremities.
1172
01:43:03,280 --> 01:43:05,860
A definite sweating in the C5 dermatome.
1173
01:43:06,880 --> 01:43:10,200
Sounds like I'm one step away from an
autopsy. Really, General.
1174
01:43:10,720 --> 01:43:11,980
That's not funny, George.
1175
01:43:12,300 --> 01:43:13,300
I'm sorry.
1176
01:43:13,700 --> 01:43:17,700
I apologize for getting you out of this
wild goose chase, Colonel.
1177
01:43:18,440 --> 01:43:21,640
I'm particularly sorry, since it looks
like you won't be able to spend
1178
01:43:21,640 --> 01:43:22,579
with your family.
1179
01:43:22,580 --> 01:43:26,120
Well, General, with all the kids
underfoot, I don't think anybody will
1180
01:43:26,120 --> 01:43:27,019
to miss me.
1181
01:43:27,020 --> 01:43:29,240
I don't believe that. He'll be missed,
all right.
1182
01:43:32,480 --> 01:43:37,440
Well, at the moment, the General seems
to be in fairly stable condition.
1183
01:43:38,980 --> 01:43:40,620
He's holding up remarkably well.
1184
01:43:42,220 --> 01:43:48,080
Barring unforeseen complications, I
think he's out of danger, as far as
1185
01:43:48,080 --> 01:43:49,080
his life is concerned.
1186
01:43:49,360 --> 01:43:53,380
Gentlemen, I'm sure you realize that for
all kinds of reasons, it's absolutely
1187
01:43:53,380 --> 01:43:54,620
imperative that he survive.
1188
01:43:55,400 --> 01:43:56,660
I don't care what it takes.
1189
01:43:56,980 --> 01:43:58,840
Do whatever you can to keep him alive.
1190
01:44:00,820 --> 01:44:01,820
Yes,
1191
01:44:02,320 --> 01:44:03,320
what is it?
1192
01:44:05,640 --> 01:44:06,640
All right, I'll tell him.
1193
01:44:08,700 --> 01:44:10,560
Colonel, General Patton wants to see
you.
1194
01:44:11,200 --> 01:44:12,200
Hello.
1195
01:44:15,620 --> 01:44:17,320
You doctors amaze me.
1196
01:44:18,280 --> 01:44:19,280
How's that?
1197
01:44:21,900 --> 01:44:23,680
Repairing human wreckage the way you do.
1198
01:44:25,710 --> 01:44:29,690
But I don't know if you'll be able to
repair this wreck.
1199
01:44:30,610 --> 01:44:33,470
Well, we'll give it a try.
1200
01:44:34,890 --> 01:44:36,550
There's a hell of a lot at stake here.
1201
01:44:37,110 --> 01:44:38,068
Of course.
1202
01:44:38,070 --> 01:44:39,230
No, I don't mean just me.
1203
01:44:40,510 --> 01:44:46,090
You see, I'm convinced that we'll be at
war with Russia within five years. Maybe
1204
01:44:46,090 --> 01:44:49,210
not the same kind of war as the last
one. Not with this nuclear thing, no.
1205
01:44:49,810 --> 01:44:52,790
I see things changing, but war
nevertheless.
1206
01:44:56,170 --> 01:44:57,170
Sons of bitches.
1207
01:44:58,430 --> 01:44:59,910
They're going to push us hard.
1208
01:45:01,590 --> 01:45:05,230
If there is war, I've got to be around
to fight, to lead soldiers. That's all I
1209
01:45:05,230 --> 01:45:06,810
can do, but I'm the best. Do you
understand?
1210
01:45:09,190 --> 01:45:11,050
Damn it, Colonel, I don't need to just
live.
1211
01:45:11,490 --> 01:45:12,710
I need to live to fight.
1212
01:45:13,990 --> 01:45:15,530
I understand how you feel.
1213
01:45:17,830 --> 01:45:22,690
So, uh... I want to know. I want you to
tell me.
1214
01:45:24,940 --> 01:45:26,500
What chance do I have to recover?
1215
01:45:28,640 --> 01:45:33,740
You're doing so much better than the
usual patient with a cervical cord
1216
01:45:35,200 --> 01:45:37,740
Well, it's just impossible to give you a
forthright answer.
1217
01:45:39,420 --> 01:45:44,720
After all, if the cord's been severed or
severely damaged at the moment of
1218
01:45:44,720 --> 01:45:49,620
impact, your chance to recover would be
very slight.
1219
01:45:52,020 --> 01:45:53,840
On the other hand, if...
1220
01:45:54,250 --> 01:45:57,830
If the cord was only slightly shaken
up... Will I ever ride a horse again?
1221
01:46:00,230 --> 01:46:01,230
No.
1222
01:46:03,490 --> 01:46:04,490
I see.
1223
01:46:07,250 --> 01:46:09,850
The best I have to hope for is savvy
invalidism.
1224
01:46:18,390 --> 01:46:19,390
Invalidism?
1225
01:46:21,310 --> 01:46:22,330
General... Thank you, Colonel.
1226
01:46:23,120 --> 01:46:27,500
For your honesty, I'd prize that on a
man.
1227
01:46:35,000 --> 01:46:41,080
Ladies and gentlemen,
1228
01:46:41,300 --> 01:46:44,680
care to follow me into the conference
room?
1229
01:47:18,220 --> 01:47:19,360
Maybe have it quiet, please.
1230
01:47:21,100 --> 01:47:22,100
Thank you.
1231
01:47:22,260 --> 01:47:25,600
As you know, this conference is being
held in lieu of the regular bulletin,
1232
01:47:25,600 --> 01:47:27,960
usually given at 6 p .m.
1233
01:47:31,400 --> 01:47:36,760
This press interview is a major
concession for the media, since we as
1234
01:47:36,760 --> 01:47:40,980
are essentially violating the sanctity
of the physician and patient relations.
1235
01:47:41,660 --> 01:47:46,160
And due to this fact, we may decline to
answer those questions which we deem
1236
01:47:46,160 --> 01:47:47,160
improper.
1237
01:47:47,660 --> 01:47:51,160
I'd like to introduce Colonel Glenn
Sperling. Colonel Sperling has served
1238
01:47:51,160 --> 01:47:55,140
throughout the war as the chief
neurosurgical consultant in Europe, and
1239
01:47:55,140 --> 01:47:58,540
you are familiar with Major Kenneth
Morgan, our public relations officer.
1240
01:47:59,960 --> 01:48:01,440
I'm Lieutenant Colonel Paul Hill.
1241
01:48:02,280 --> 01:48:03,360
I guess we can begin.
1242
01:48:03,880 --> 01:48:07,140
What color pajamas does the general
wear?
1243
01:48:07,400 --> 01:48:09,400
Are they his own or government issue?
1244
01:48:09,900 --> 01:48:10,900
Government issue.
1245
01:48:11,100 --> 01:48:12,700
Colonel, over here, please.
1246
01:48:13,390 --> 01:48:18,110
I'd like to know if the general takes
orange juice or grapefruit juice with
1247
01:48:18,110 --> 01:48:19,110
breakfast.
1248
01:48:20,610 --> 01:48:22,070
Orange juice. Colonel!
1249
01:48:22,270 --> 01:48:23,270
Colonel!
1250
01:48:23,450 --> 01:48:28,050
Is he using much profanity in the
hospital? And could you give us an
1251
01:48:28,970 --> 01:48:29,970
No, I couldn't.
1252
01:48:30,590 --> 01:48:33,990
Which of his nurses is his favorite?
1253
01:48:36,590 --> 01:48:42,770
I believe he has no favorite. Does the
general have a paralyzed... Madam,
1254
01:48:42,790 --> 01:48:44,210
please. Thank you.
1255
01:48:49,930 --> 01:48:56,130
Dear Ruth Ellen, I'm in my little room
at the hospital, directly down the hall
1256
01:48:56,130 --> 01:48:57,130
from your father's.
1257
01:48:57,590 --> 01:49:01,970
I spend most of each day with him,
reading aloud from the book he has loved
1258
01:49:01,970 --> 01:49:02,970
through the years.
1259
01:49:03,510 --> 01:49:06,670
It helps to take his mind off the
present situation.
1260
01:49:07,720 --> 01:49:08,940
And it helps me too.
1261
01:49:09,280 --> 01:49:14,960
This willful and resolute man,
flamboyant and egotistical, had flirted
1262
01:49:14,960 --> 01:49:16,920
destiny and frequently seduced fate.
1263
01:49:17,400 --> 01:49:21,820
Now his long pursuit was yielding its
supreme reward. He was passing into
1264
01:49:21,820 --> 01:49:22,820
history.
1265
01:49:23,300 --> 01:49:26,720
He knows how worried I am, whether I
show it or not.
1266
01:49:27,480 --> 01:49:29,720
And he tries to calm my fears.
1267
01:49:31,620 --> 01:49:34,300
He's always said that I knew what was
best for him.
1268
01:49:35,820 --> 01:49:37,560
I wish to God I did now.
1269
01:49:38,480 --> 01:49:42,920
He's in the hands of others, strangers
to me. Thought there were no more worlds
1270
01:49:42,920 --> 01:49:44,620
to conquer at the age of 33.
1271
01:49:45,420 --> 01:49:50,360
Wellington was 44 at Waterloo, while
Napoleon and Hannibal were burned out by
1272
01:49:50,360 --> 01:49:51,360
the time they were 40.
1273
01:49:51,700 --> 01:49:57,240
All I can do is watch helplessly as they
keep him occupied with myriad
1274
01:49:57,240 --> 01:49:58,240
discomforting chores.
1275
01:49:58,640 --> 01:50:03,060
Shouting at the top of his voice,
attack, you miserable cowards. What are
1276
01:50:03,060 --> 01:50:04,060
waiting for?
1277
01:50:04,170 --> 01:50:05,170
You can't live forever.
1278
01:50:09,430 --> 01:50:13,010
But we will ride out the storm together.
1279
01:50:13,850 --> 01:50:19,670
He spared neither pain, care, nor
trouble to arrive at his end. And this
1280
01:50:19,670 --> 01:50:21,810
as much to little things as to great.
1281
01:50:22,210 --> 01:50:25,890
He was, one might say, totally given
over to his object.
1282
01:50:26,170 --> 01:50:31,270
He always applied all his means, all his
faculties, all his attention to the
1283
01:50:31,270 --> 01:50:35,120
action or discussion of the moment.
Thank you. Into everything? Yes.
1284
01:50:36,800 --> 01:50:42,220
You see, Colonel, Napoleon was a man
completely wrapped in his own destiny. A
1285
01:50:42,220 --> 01:50:43,980
supreme egotist.
1286
01:50:44,380 --> 01:50:50,340
An isolated, self -centered man who
relied on himself alone.
1287
01:50:50,680 --> 01:50:51,680
Go ahead.
1288
01:50:52,360 --> 01:50:54,520
Into everything he put passion.
1289
01:50:54,780 --> 01:50:59,900
Hence the enormous advantage he had over
his adversaries. For few people are
1290
01:50:59,900 --> 01:51:01,880
entirely absorbed by one thought.
1291
01:51:02,280 --> 01:51:03,960
Or one action, or one moment.
1292
01:51:04,540 --> 01:51:06,060
What a prophet he was.
1293
01:51:06,700 --> 01:51:10,400
He said there would be no independence
or liberty without great armies.
1294
01:51:11,000 --> 01:51:15,760
And look what has happened to what was
the greatest army in history.
1295
01:51:16,720 --> 01:51:21,480
Just six months ago, the American army
is being disbanded.
1296
01:51:22,120 --> 01:51:25,620
All right, Georgie, it's time to stop.
You'll tire yourself out.
1297
01:51:25,840 --> 01:51:28,060
You were supposed to listen, not to...
1298
01:51:49,320 --> 01:51:50,940
I've just given him a mild sedative.
1299
01:51:52,780 --> 01:51:54,100
Don't worry, he'll be all right now.
1300
01:51:54,980 --> 01:51:55,980
Thank you, Colonel.
1301
01:51:57,040 --> 01:51:58,520
Now, I'll be right down the hole.
1302
01:52:00,100 --> 01:52:02,300
Just go easy on the talking, huh?
1303
01:52:02,760 --> 01:52:03,760
Yes, I will.
1304
01:52:04,020 --> 01:52:05,160
It provokes the congestion.
1305
01:52:07,980 --> 01:52:11,820
And if you behave yourself, we'll get
you into a neck and shoulder cast.
1306
01:52:12,100 --> 01:52:13,800
And we'll get rid of these hooks, okay?
1307
01:52:16,480 --> 01:52:17,540
Good night, Mrs. Patton.
1308
01:52:30,120 --> 01:52:32,400
It's always been at your best when the
chips were tough.
1309
01:52:32,700 --> 01:52:33,700
Shh.
1310
01:52:33,800 --> 01:52:35,060
You heard what he said.
1311
01:52:36,260 --> 01:52:40,720
How long has it been? How many years?
1312
01:52:41,940 --> 01:52:43,640
You know, 35.
1313
01:52:45,520 --> 01:52:46,520
35.
1314
01:52:48,540 --> 01:52:50,400
You put up with a lot for me, B.
1315
01:52:50,600 --> 01:52:53,400
Any other woman would have left me a
long time ago.
1316
01:52:53,860 --> 01:52:55,180
I'm not any other woman.
1317
01:52:59,340 --> 01:53:04,600
You've always been the most important
person to me.
1318
01:53:07,360 --> 01:53:12,260
There is no one else. Georgie, you don't
have to say anything.
1319
01:53:14,020 --> 01:53:15,620
The mark of gentility.
1320
01:53:18,940 --> 01:53:19,940
Sweetheart.
1321
01:53:22,160 --> 01:53:24,800
So much of your life has been spent
waiting.
1322
01:53:28,300 --> 01:53:30,520
Georgia, do you remember when you landed
in Africa?
1323
01:53:32,460 --> 01:53:36,540
I can't describe my feelings when the
news came over the radio that you had
1324
01:53:36,540 --> 01:53:37,540
your landing successfully.
1325
01:53:38,840 --> 01:53:42,280
That you had done exactly what you
wanted to do.
1326
01:53:43,720 --> 01:53:47,960
And I thought, this man is his own star.
1327
01:53:49,100 --> 01:53:53,680
He commands all light, all influence,
all fate.
1328
01:53:55,120 --> 01:54:00,520
And I knew there'd be months, Maybe
years of waiting, anxiety ahead of me.
1329
01:54:01,100 --> 01:54:03,680
And yet all I could think of was your
triumph.
1330
01:54:04,620 --> 01:54:07,960
That the first jump was taken, that
you'd never have to take it again.
1331
01:54:09,120 --> 01:54:13,840
And I told myself, God is with us.
1332
01:54:14,760 --> 01:54:16,500
He'll always be with us.
1333
01:54:18,820 --> 01:54:22,360
The thought that you love me.
1334
01:54:24,810 --> 01:54:27,390
rang through my mind like a peal of
bells.
1335
01:54:29,790 --> 01:54:31,170
You loved me.
1336
01:54:51,850 --> 01:54:56,090
As a youth, T .E. Lawrence thought
nothing of reading half through the
1337
01:54:56,210 --> 01:55:01,070
lying on a rug or mattress, a habit that
had the convenience of allowing him to
1338
01:55:01,070 --> 01:55:02,070
sleep where he lay.
1339
01:55:03,070 --> 01:55:05,430
Exactly what I did at Lake Vineyard as a
boy.
1340
01:55:05,890 --> 01:55:07,510
Just like Lawrence of Arabia.
1341
01:55:08,150 --> 01:55:11,050
By habit, too, he developed a faculty...
1342
01:55:11,050 --> 01:55:18,050
He's
1343
01:55:18,050 --> 01:55:19,050
all right.
1344
01:55:19,330 --> 01:55:20,710
That's enough for now, anyway.
1345
01:55:23,150 --> 01:55:24,350
Good fine job on the collar.
1346
01:55:26,270 --> 01:55:28,330
Is he eating his porridge like a good
bear, Lieutenant?
1347
01:55:28,790 --> 01:55:31,490
No. But you're right about the bear
part, Colonel.
1348
01:55:33,270 --> 01:55:34,870
A man must eat, General.
1349
01:55:35,790 --> 01:55:37,030
A man must eat.
1350
01:55:37,810 --> 01:55:40,870
Though every tree were gallows.
1351
01:55:42,110 --> 01:55:44,110
There he goes again, talking like that.
1352
01:55:44,890 --> 01:55:45,890
Shame on you.
1353
01:55:57,200 --> 01:55:58,200
Hang on, General.
1354
01:55:59,540 --> 01:56:02,980
I'm so tired of just hanging on.
1355
01:56:03,940 --> 01:56:08,380
I found this at the... Why
1356
01:56:08,380 --> 01:56:12,500
not?
1357
01:56:13,380 --> 01:56:14,380
Doctor's orders.
1358
01:56:14,880 --> 01:56:16,440
We'll add it to your regular medication.
1359
01:56:17,280 --> 01:56:20,360
But only one teaspoon when your
condition calls for it.
1360
01:56:22,880 --> 01:56:25,580
We better keep this between us, huh? You
tell the girls.
1361
01:56:26,080 --> 01:56:27,080
Good.
1362
01:56:28,740 --> 01:56:34,020
Let's all have a drink to the medal of
honor I never got.
1363
01:56:39,140 --> 01:56:44,660
From now on, buddy, I make you my
official
1364
01:56:44,660 --> 01:56:46,400
bartender.
1365
01:56:51,400 --> 01:56:52,400
Lieutenant.
1366
01:56:54,540 --> 01:56:55,540
Yes, sir.
1367
01:56:56,030 --> 01:56:59,710
Lieutenant Hodecker has been detained in
the lab. She asked if you'd check her
1368
01:56:59,710 --> 01:57:00,709
ward for her.
1369
01:57:00,710 --> 01:57:01,710
Oh, sure.
1370
01:57:02,650 --> 01:57:04,490
I'll do it right now. Thank you.
1371
01:57:15,170 --> 01:57:19,650
Do you men know what time it is? Where's
old Swivel Hips Hodecker? She's been
1372
01:57:19,650 --> 01:57:21,710
detained in the... Don't call her that.
1373
01:57:22,090 --> 01:57:23,029
See, nursing.
1374
01:57:23,030 --> 01:57:24,030
Want to dance?
1375
01:57:24,840 --> 01:57:25,840
Very funny.
1376
01:57:26,200 --> 01:57:31,480
Now, get into bed, all of you, or I'll
sick Nurse Hovedecker on you. See,
1377
01:57:31,540 --> 01:57:32,540
how's General Patton doing?
1378
01:57:32,720 --> 01:57:33,960
Yeah, how is the old man?
1379
01:57:34,300 --> 01:57:35,300
You're his nurse, aren't you?
1380
01:57:35,940 --> 01:57:38,820
He's doing just fine. How are his
spirits? Is he okay?
1381
01:57:39,480 --> 01:57:42,400
Well, uh... Yeah, but he's a real
colorful character, eh?
1382
01:57:42,840 --> 01:57:44,500
Oh, he's colorful, all right.
1383
01:57:44,780 --> 01:57:48,200
He won't take any nourishment now unless
he gets some whiskey first.
1384
01:57:48,480 --> 01:57:49,480
Whiskey? That's right.
1385
01:57:49,740 --> 01:57:50,740
What do you know?
1386
01:57:50,980 --> 01:57:53,300
Flat on his back, those awful hooks and
all.
1387
01:57:53,760 --> 01:57:58,740
And still he... No, that's enough. Do
you think he'll ever walk again? I said
1388
01:57:58,740 --> 01:58:01,040
that's enough. No more questions.
Everybody turn in.
1389
01:58:01,360 --> 01:58:05,240
And if you don't keep that radio off,
I'll have Nurse Hodecker sit down.
1390
01:58:07,400 --> 01:58:09,180
Lieutenant. Good evening.
1391
01:58:10,600 --> 01:58:12,080
Lieutenant Hodecker.
1392
01:58:17,880 --> 01:58:20,560
The Great Whiskey Rebellion.
1393
01:58:21,740 --> 01:58:22,740
Poor Bertha.
1394
01:58:23,050 --> 01:58:24,210
Don't be too hard on her.
1395
01:58:25,170 --> 01:58:26,170
Then you don't mind?
1396
01:58:26,450 --> 01:58:27,630
It's good for my reputation.
1397
01:58:29,150 --> 01:58:33,190
Besides, I can use all the laughs I can
get.
1398
01:58:34,610 --> 01:58:35,930
Oh, good. No harm then.
1399
01:58:37,150 --> 01:58:38,930
I'll drop by later. You comfortable?
1400
01:58:39,590 --> 01:58:40,590
Okay.
1401
01:58:42,690 --> 01:58:44,690
I don't suffer, my friends.
1402
01:58:46,830 --> 01:58:50,750
But I do feel a certain difficulty in
existing.
1403
01:59:14,190 --> 01:59:15,190
That you have?
1404
01:59:16,870 --> 01:59:20,430
Well, Georgie, I hear you're improving.
1405
01:59:22,410 --> 01:59:23,550
Where'd you hear that?
1406
01:59:24,810 --> 01:59:30,190
I tell you, there's a lot of lucky
pheasants running around because of the
1407
01:59:30,190 --> 01:59:30,889
I've made.
1408
01:59:30,890 --> 01:59:31,890
Yeah.
1409
01:59:33,590 --> 01:59:36,710
I have something to read to you.
1410
01:59:37,030 --> 01:59:38,350
Yes? Mm -hmm.
1411
01:59:40,690 --> 01:59:42,170
It's a letter from Ike.
1412
01:59:44,080 --> 01:59:48,200
Whatever you say.
1413
01:59:48,440 --> 01:59:49,440
I don't want to hear it.
1414
01:59:53,120 --> 01:59:54,120
Okay, go ahead.
1415
02:00:00,940 --> 02:00:07,340
George, you can imagine what a shock it
was to me to hear of your serious
1416
02:00:07,340 --> 02:00:08,340
accident.
1417
02:00:09,770 --> 02:00:15,130
At first I heard it on the basis of
rumor and simply did not believe,
1418
02:00:15,130 --> 02:00:16,230
it only a story.
1419
02:00:17,630 --> 02:00:23,650
I immediately wired Frankfurt and
learned to my great distress that it was
1420
02:00:24,710 --> 02:00:30,470
The real purpose of this note is simply
to assure you that you will always have
1421
02:00:30,470 --> 02:00:35,650
a job and not to worry about this
accident closing out any of them for
1422
02:00:35,650 --> 02:00:36,650
selection.
1423
02:00:37,530 --> 02:00:39,390
It is always difficult...
1424
02:00:39,640 --> 02:00:44,520
for me to express my true sentiments
when I am deeply moved.
1425
02:00:45,960 --> 02:00:52,520
You are never out of my thoughts, and my
hopes and prayers are tied up in your
1426
02:00:52,520 --> 02:00:53,520
speedy recovery.
1427
02:00:55,000 --> 02:00:58,360
With warm personal regards, bye.
1428
02:01:01,600 --> 02:01:06,220
All those years down the drain.
1429
02:01:08,880 --> 02:01:10,560
What? What's wrong between us?
1430
02:01:23,700 --> 02:01:24,700
Matt?
1431
02:01:26,300 --> 02:01:27,300
Yes?
1432
02:01:27,760 --> 02:01:30,980
When did you ever get the first name
Hobart?
1433
02:01:36,620 --> 02:01:38,020
I'll be seeing you soon.
1434
02:01:47,210 --> 02:01:48,210
Yeah,
1435
02:01:52,310 --> 02:01:53,310
come in.
1436
02:01:56,430 --> 02:01:57,430
You looking for me?
1437
02:01:57,710 --> 02:01:59,030
Yeah, we have a problem, Paul.
1438
02:02:00,030 --> 02:02:01,030
What?
1439
02:02:01,930 --> 02:02:05,030
Washington does not want General Patton
to die in German soil.
1440
02:02:06,010 --> 02:02:10,170
So we must prepare him for shipment back
to the United States immediately.
1441
02:02:11,440 --> 02:02:12,440
That's impossible.
1442
02:02:12,800 --> 02:02:13,800
That's Washington.
1443
02:02:14,820 --> 02:02:18,660
Even if Patton were out of danger, which
he isn't, he shouldn't be moved for at
1444
02:02:18,660 --> 02:02:19,660
least another six weeks.
1445
02:02:20,660 --> 02:02:22,760
Mobilization of plaster cast leads to
embolism.
1446
02:02:23,080 --> 02:02:26,760
There must be some political benefit in
having him die back home.
1447
02:02:27,240 --> 02:02:30,560
What about all his soldiers who were
buried in Germany? Wouldn't he want to
1448
02:02:30,560 --> 02:02:31,519
with them?
1449
02:02:31,520 --> 02:02:32,520
Patton would.
1450
02:02:34,640 --> 02:02:35,640
Why?
1451
02:02:48,170 --> 02:02:49,910
Well, General, looks like you'll be home
for Christmas.
1452
02:02:51,450 --> 02:02:56,730
I'm looking forward to it, Doctor, even
in this cement overcoat.
1453
02:02:57,690 --> 02:02:58,690
Looks good, Bill.
1454
02:02:58,890 --> 02:03:01,350
Thanks. I'll make good ballast.
1455
02:03:01,930 --> 02:03:03,550
Yes, sir, that's for sure.
1456
02:03:04,470 --> 02:03:07,990
Just don't, uh, roll me down the hill.
1457
02:03:09,210 --> 02:03:10,210
We wouldn't do that.
1458
02:03:17,550 --> 02:03:18,550
Come in.
1459
02:03:27,370 --> 02:03:28,370
Hello, B.
1460
02:03:29,310 --> 02:03:30,310
Hello, Hap.
1461
02:03:33,110 --> 02:03:40,030
I, um... I just thought I'd
1462
02:03:40,030 --> 02:03:41,030
check...
1463
02:03:54,750 --> 02:03:59,370
Georgie's fooled everyone with his
stamina and charm.
1464
02:04:02,110 --> 02:04:04,210
I'll accept Colonel Hill. I think he
knows.
1465
02:04:07,070 --> 02:04:08,070
Knows what?
1466
02:04:12,150 --> 02:04:13,810
That Georgie's slipping away.
1467
02:04:18,730 --> 02:04:20,250
A little more each day.
1468
02:04:22,490 --> 02:04:23,670
I can see it.
1469
02:04:24,259 --> 02:04:25,840
Behind the bluff and bravado?
1470
02:04:29,160 --> 02:04:30,160
Don't say that.
1471
02:04:39,720 --> 02:04:41,040
There's something in the air.
1472
02:04:42,480 --> 02:04:43,480
Something mysterious.
1473
02:04:45,740 --> 02:04:48,560
Like enchantment. A miracle of birth.
1474
02:04:48,860 --> 02:04:49,860
Don't you feel it?
1475
02:04:56,560 --> 02:04:59,240
I wish to God transitions weren't so
painful.
1476
02:05:02,860 --> 02:05:03,860
Parting.
1477
02:05:06,420 --> 02:05:07,960
We're all fated to part.
1478
02:05:10,000 --> 02:05:12,620
Why should it seem so sad, melting into
memory?
1479
02:05:17,800 --> 02:05:22,940
Anyway, I don't believe death is the
end.
1480
02:05:25,100 --> 02:05:30,280
I think we come back again and again
until we learn whatever it is we're
1481
02:05:30,280 --> 02:05:31,280
to learn.
1482
02:05:32,700 --> 02:05:36,380
Otherwise, this existence would seem so
pointless.
1483
02:05:40,340 --> 02:05:42,600
Georgie is an ancient man.
1484
02:05:45,000 --> 02:05:50,060
He'll be back as long as the world needs
a warrior soul.
1485
02:05:59,470 --> 02:06:05,710
All these years, I've had to be the hard
-fisted, tough military wife, facing
1486
02:06:05,710 --> 02:06:08,110
every crisis like a soldier without
emotion.
1487
02:06:10,230 --> 02:06:16,630
But all the while, in here, I trembled
for him.
1488
02:06:21,870 --> 02:06:23,070
I'll see this through.
1489
02:06:24,310 --> 02:06:25,370
I won't break.
1490
02:06:31,850 --> 02:06:36,950
They're flying him to Boston before
Christmas.
1491
02:06:39,230 --> 02:06:40,230
I know.
1492
02:06:41,950 --> 02:06:43,070
Is that wise?
1493
02:06:45,190 --> 02:06:46,210
It's what he wants.
1494
02:06:58,960 --> 02:07:02,720
It's been ten days since General George
S. Patton met with that freak highway
1495
02:07:02,720 --> 02:07:04,400
accident south of Frankfurt.
1496
02:07:04,820 --> 02:07:09,440
Even with a broken neck, old blood and
guts is apparently back in command,
1497
02:07:09,820 --> 02:07:14,000
loudly demanding an occasional snort of
whiskey from his pretty nurses.
1498
02:07:14,420 --> 02:07:19,420
Word from inside sources is that Patton
is now sitting up in bed and will soon
1499
02:07:19,420 --> 02:07:24,120
be walking. Good luck to you, General,
from all of us. This is the voice of
1500
02:07:24,120 --> 02:07:26,020
Uncle Sam in Germany, Sam Strausser.
1501
02:07:26,420 --> 02:07:27,420
Fool.
1502
02:07:51,370 --> 02:07:53,310
happy that you're going to take us home.
1503
02:07:58,310 --> 02:07:59,410
How do I look?
1504
02:08:01,390 --> 02:08:02,770
You look fine, George.
1505
02:08:03,290 --> 02:08:04,290
Just fine.
1506
02:08:09,130 --> 02:08:11,130
You always were a lousy liar.
1507
02:08:19,130 --> 02:08:20,130
How's respiration?
1508
02:08:21,390 --> 02:08:25,330
Erratic. It's that embolism I was afraid
of. We can't make an aortic examination
1509
02:08:25,330 --> 02:08:26,490
because of that cast.
1510
02:08:27,350 --> 02:08:28,590
What you're telling me, then.
1511
02:08:29,750 --> 02:08:31,070
It's the beginning of the end.
1512
02:08:31,690 --> 02:08:33,430
You told us to look, it was you.
1513
02:08:35,170 --> 02:08:36,470
Oh, yes, I remember.
1514
02:08:39,310 --> 02:08:41,850
How brave I was from a safe distance.
1515
02:08:47,290 --> 02:08:49,050
You said there were new x -rays.
1516
02:08:50,260 --> 02:08:51,260
Yes, this morning.
1517
02:08:52,080 --> 02:08:53,080
And?
1518
02:08:54,920 --> 02:08:57,840
There's an embolism in the upper right
lung. We don't know where it came from.
1519
02:09:00,280 --> 02:09:04,280
We've prescribed digitalis, saline drip,
protein.
1520
02:09:04,660 --> 02:09:06,160
What is the matter with us?
1521
02:09:13,840 --> 02:09:15,380
Why can't we let him go?
1522
02:09:41,410 --> 02:09:46,930
I hate going out in the snow
1523
02:11:28,080 --> 02:11:29,080
Were you dreaming?
1524
02:11:31,560 --> 02:11:32,700
I don't know.
1525
02:11:34,380 --> 02:11:36,400
Something a long time ago, I think.
1526
02:11:38,680 --> 02:11:39,880
Dreams are elusive.
1527
02:11:43,180 --> 02:11:44,960
Catalina. What?
1528
02:11:46,320 --> 02:11:47,320
My dream.
1529
02:11:48,820 --> 02:11:49,820
Catalina.
1530
02:11:51,280 --> 02:11:52,380
Was I in it?
1531
02:11:54,000 --> 02:11:55,000
You?
1532
02:11:57,040 --> 02:11:58,040
Of course not.
1533
02:11:59,560 --> 02:12:01,040
I don't believe you.
1534
02:12:01,960 --> 02:12:03,180
I was there.
1535
02:12:04,600 --> 02:12:06,940
And it was 1902.
1536
02:12:07,860 --> 02:12:10,560
And you were a gangly boy, Beanpole.
1537
02:12:11,140 --> 02:12:12,600
And I was a tomboy.
1538
02:12:13,400 --> 02:12:16,300
And we rode together all over that
island.
1539
02:12:17,020 --> 02:12:22,140
And before the summer was out, we had
our understanding.
1540
02:12:23,600 --> 02:12:26,680
How did you know my dream? That's
exactly... what it was.
1541
02:12:27,020 --> 02:12:30,060
I was 15 then. I still played with
dolls.
1542
02:12:32,000 --> 02:12:38,580
I was a child and she was a child in
this kingdom by the sea.
1543
02:12:40,720 --> 02:12:45,580
But we loved with a love that was more
than love.
1544
02:12:48,100 --> 02:12:49,100
Beatrice?
1545
02:12:52,440 --> 02:12:53,440
Georgie.
1546
02:12:53,860 --> 02:12:54,920
Georgie, you had...
1547
02:12:55,160 --> 02:12:56,700
Two beautiful horses.
1548
02:12:57,320 --> 02:12:58,540
Do you remember?
1549
02:12:59,440 --> 02:13:01,860
And all the boys, they envied you so?
1550
02:13:04,140 --> 02:13:10,860
Yeah. My father gave them to me. The
black I
1551
02:13:10,860 --> 02:13:12,840
named Galahad.
1552
02:13:13,080 --> 02:13:16,560
And the brown was Marmion.
1553
02:13:16,860 --> 02:13:19,280
Marmion. Such a fine horse.
1554
02:13:19,700 --> 02:13:21,700
And what a beautiful heart.
1555
02:13:23,470 --> 02:13:28,310
I had a dog named Polvo who slept in
Marmion's stall.
1556
02:13:29,630 --> 02:13:34,950
I remember one night going down to the
stable when I was supposed to be
1557
02:13:34,950 --> 02:13:41,570
and lying in a straw beside Polvo and
looking up at
1558
02:13:41,570 --> 02:13:47,950
Marmion and thinking, I must be
1559
02:13:47,950 --> 02:13:49,950
the luckiest boy.
1560
02:14:02,280 --> 02:14:03,280
You come back here?
1561
02:14:06,080 --> 02:14:07,200
It's too dark.
1562
02:14:08,560 --> 02:14:12,560
I mean, too late.
1563
02:14:36,080 --> 02:14:37,080
Come in.
1564
02:14:41,060 --> 02:14:46,500
B, Sperling and I are going over to the
officer's mess for dinner.
1565
02:14:46,760 --> 02:14:47,780
Why don't you come along?
1566
02:14:49,200 --> 02:14:51,040
No, I should stay here.
1567
02:14:52,340 --> 02:14:53,820
You've got to eat something.
1568
02:15:52,510 --> 02:15:54,790
Do you speak English?
1569
02:15:55,130 --> 02:15:56,089
Yeah.
1570
02:15:56,090 --> 02:15:59,950
We ask that you please remain on this
floor only.
1571
02:16:00,610 --> 02:16:07,570
No scuffling, no unnecessary
conversations, and only 20 minutes
1572
02:16:07,570 --> 02:16:10,670
tonight. We appreciate your coming.
1573
02:16:11,350 --> 02:16:13,270
Everyone's been looking forward to it.
116132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.