Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:19,487 --> 00:00:21,487
[mysterious music playing]
4
00:02:18,028 --> 00:02:19,820
- Dad, are you alright?
- Hmm.
5
00:02:22,611 --> 00:02:25,112
What is it that happens?
You never tell me.
6
00:02:26,362 --> 00:02:27,570
I'm sorry, Alison.
7
00:02:29,945 --> 00:02:31,611
You wouldn't understand.
8
00:02:33,653 --> 00:02:35,195
You've got to stop
these experiments.
9
00:02:37,112 --> 00:02:40,028
After all these years of study
at the university...
10
00:02:42,070 --> 00:02:43,987
how little
I have actually learned.
11
00:02:45,903 --> 00:02:47,154
I wish you'd take some rest.
12
00:02:49,778 --> 00:02:53,112
Suppose the power for good dies,
when the mind dies.
13
00:02:54,903 --> 00:02:56,279
What if Shakespeare were right?
14
00:02:58,112 --> 00:03:01,320
That only the evil that men do
lives after them.
15
00:03:07,528 --> 00:03:10,820
Forgive me Allison,
you came here for something?
16
00:03:12,528 --> 00:03:15,279
- Didn't you find my message?
- Message?
17
00:03:17,237 --> 00:03:18,404
Uncle Ken called.
18
00:03:20,320 --> 00:03:22,404
Ken? What did he want?
19
00:03:24,404 --> 00:03:28,570
Umm... he said he'd seen
somebody named Tsantsas.
20
00:03:32,070 --> 00:03:33,778
That isn't the way
he would have said it.
21
00:03:34,903 --> 00:03:37,070
What did my brother say exactly?
You must remember!
22
00:03:37,778 --> 00:03:39,987
Well... maybe I misunderstood.
23
00:03:40,778 --> 00:03:41,862
Is it that important?
24
00:03:43,112 --> 00:03:44,070
Alison...
25
00:03:45,820 --> 00:03:49,528
This is what the Jivaro Indians
of Ecuador called Tsantsas.
26
00:03:52,862 --> 00:03:55,195
But that can't possibly have
anything to do with uncle Ken.
27
00:03:55,486 --> 00:03:57,820
He doesn't know anything about
your work or your experiments.
28
00:03:59,279 --> 00:04:01,320
There's no way to get
to him by plane.
29
00:04:02,195 --> 00:04:03,528
The train will take two days.
30
00:04:09,112 --> 00:04:12,528
Dad will arrive Thursday,
Alison.
31
00:04:14,862 --> 00:04:16,945
My brother will be here
Thursday, Rogers.
32
00:04:18,112 --> 00:04:19,903
- Have the guest room ready.
-[Rogers] Yes, sir.
33
00:04:21,195 --> 00:04:22,695
[eerie music playing]
34
00:04:41,528 --> 00:04:43,903
[music builds]
35
00:04:54,070 --> 00:04:55,987
[gasps]
36
00:05:34,278 --> 00:05:37,695
[mysterious music playing]
37
00:05:47,862 --> 00:05:48,820
[car door closes]
38
00:05:49,862 --> 00:05:51,070
[doorbell rings]
39
00:05:56,194 --> 00:05:57,236
YES, sir?
40
00:05:57,236 --> 00:05:59,070
Lieutenant Rowan,
Police Department.
41
00:05:59,820 --> 00:06:00,862
Police?
42
00:06:00,862 --> 00:06:05,653
We received a call from a...
Miss Alison Drake to look
43
00:06:05,653 --> 00:06:07,445
in here, she thought
there might be trouble.
44
00:06:07,778 --> 00:06:11,319
Trouble, yes! But none
to concern the police of.
45
00:06:11,945 --> 00:06:13,319
Well, you better let me
decide that.
46
00:06:14,028 --> 00:06:18,153
My master passed away last
night sir. Most unexpectedly.
47
00:06:19,319 --> 00:06:20,903
- Natural causes?
- Oh, yes.
48
00:06:21,736 --> 00:06:25,903
The body is on its way to be
embalmed. But Dr. Bradford,
49
00:06:25,903 --> 00:06:29,611
his personal physician is still
here if you care to talk to him.
50
00:06:30,486 --> 00:06:31,361
Yes.
51
00:06:36,278 --> 00:06:39,236
Dr. Bradford, this is
lieutenant Rowan of the police.
52
00:06:39,445 --> 00:06:41,111
- Glad to know you, Doctor.
- Lieutenant.
53
00:06:41,695 --> 00:06:42,903
This is Dr. Zurich.
54
00:06:44,403 --> 00:06:46,153
Dr. Zurich is a friend
of the family.
55
00:06:49,486 --> 00:06:51,236
But you're Mr. Drake's
personal physician?
56
00:06:51,528 --> 00:06:54,528
Yes, that's right.
Dr. Zurich is an archaeologist.
57
00:06:55,069 --> 00:06:56,695
He deals with the dead,
not the living.
58
00:06:58,903 --> 00:07:01,361
The butler here tells me that
Mr. Drake died suddenly?
59
00:07:01,862 --> 00:07:04,486
It was a natural death. Would
you like to see the certificate?
60
00:07:04,486 --> 00:07:05,486
Yes, please.
61
00:07:07,528 --> 00:07:09,736
Coronary occlusion, you sure?
62
00:07:10,236 --> 00:07:12,611
There is a long history
of Cardiovascular failure
63
00:07:12,611 --> 00:07:13,778
in the Drake family.
64
00:07:13,778 --> 00:07:16,695
Probably a congenital weakness,
something in the heredity.
65
00:07:17,278 --> 00:07:18,278
What makes you say that?
66
00:07:18,820 --> 00:07:21,319
For the last three generations,
every male member
67
00:07:21,319 --> 00:07:23,528
of the Drake family
has died in the same way.
68
00:07:23,903 --> 00:07:26,278
And at almost the same age, 60.
69
00:07:27,111 --> 00:07:28,903
Then an autopsy would be
a waste of time.
70
00:07:29,361 --> 00:07:30,278
And money.
71
00:07:30,486 --> 00:07:33,361
It might help pin point
the exact area of malfunction,
72
00:07:33,361 --> 00:07:34,903
-but...
- I see.
73
00:07:35,820 --> 00:07:37,194
Miss Alison Drake told me...
74
00:07:38,653 --> 00:07:40,611
that the dead man had been
worried about something
75
00:07:40,611 --> 00:07:44,069
to do with a... shrunken head.
76
00:07:45,027 --> 00:07:45,986
That's strange.
77
00:07:46,570 --> 00:07:48,611
Rogers found one of those
horrible looking thing,
78
00:07:48,611 --> 00:07:50,403
hanging outside the window
there last night.
79
00:07:50,820 --> 00:07:53,319
You mean that head had something
to do with Mr. Drake's death?
80
00:07:54,319 --> 00:07:56,736
It's a little preposterous,
isn't it, Lieutenant?
81
00:07:57,111 --> 00:07:59,069
Sure, if Mr. Drake's
had died naturally.
82
00:08:00,736 --> 00:08:03,194
Do any of you know
if this head represents a...
83
00:08:03,903 --> 00:08:05,278
superstition or something?
84
00:08:05,611 --> 00:08:07,528
I am familiar with Tsantsas.
85
00:08:10,069 --> 00:08:11,027
Tsantsas?
86
00:08:11,862 --> 00:08:14,236
The Jivaro Indian name
for shrunken heads.
87
00:08:15,902 --> 00:08:17,902
I am considered something
of an authority,
88
00:08:17,902 --> 00:08:19,236
on the Indian culture.
89
00:08:19,236 --> 00:08:23,027
That is why Rogers
sent for me, when...
90
00:08:24,486 --> 00:08:27,278
this was found,
hanging in the window.
91
00:08:29,528 --> 00:08:32,194
A particularly fine specimen.
92
00:08:36,027 --> 00:08:38,278
Well, goodbye, Dr. Zurich.
93
00:08:38,695 --> 00:08:40,194
- Dr. Bradford.
- Lieutenant.
94
00:08:42,486 --> 00:08:46,361
I... I understand Jonathan Drake
is expected here.
95
00:08:46,778 --> 00:08:50,403
Yes, sir. We are holding
services for Mr. Kenneth Drake
96
00:08:50,403 --> 00:08:52,319
in the morning.
He should be here by then.
97
00:08:52,778 --> 00:08:53,986
Well, tell him I was here,
98
00:08:54,361 --> 00:08:56,486
and if needs me for anything
more, to please call me.
99
00:08:56,486 --> 00:08:57,611
Certainly sir.
100
00:09:10,319 --> 00:09:11,902
[car door closing]
101
00:09:14,111 --> 00:09:16,236
Leave the coffin
in the living room, please.
102
00:09:16,403 --> 00:09:18,528
That's where the services
will be held.
103
00:09:23,319 --> 00:09:27,111
[mysterious music playing]
104
00:10:42,819 --> 00:10:43,986
[car door closing]
105
00:10:47,611 --> 00:10:48,611
[doorbell]
106
00:10:56,236 --> 00:10:57,694
Mr. Jonathan!
107
00:10:57,861 --> 00:11:00,319
- What is it, Rogers?
- Your brother, sir.
108
00:11:16,694 --> 00:11:17,777
How did Ken die?
109
00:11:18,403 --> 00:11:21,278
Dr. Bradford said it was
his heart, sir.
110
00:11:33,403 --> 00:11:35,944
Jonathan, I'm glad
you could get here.
111
00:11:36,694 --> 00:11:41,610
George, are you sure
it was his heart?
112
00:11:43,861 --> 00:11:45,777
Could it have been
anything else?
113
00:11:47,652 --> 00:11:50,319
Jonathan, are you still trying
to convince me
114
00:11:50,319 --> 00:11:51,569
about that ancient curse?
115
00:11:52,153 --> 00:11:53,777
I know what I am talking about.
116
00:11:55,236 --> 00:11:57,861
It was a natural death,
nothing else.
117
00:12:16,735 --> 00:12:17,944
Why is the coffin closed?
118
00:12:18,735 --> 00:12:20,944
Your brother's face, sir,
we thought it was better
119
00:12:20,944 --> 00:12:22,111
to keep the coffin closed.
120
00:12:24,153 --> 00:12:25,902
- Open it.
- What?
121
00:12:26,652 --> 00:12:27,861
Open it, or I will.
122
00:13:04,278 --> 00:13:05,236
Zutai.
123
00:13:09,027 --> 00:13:09,902
Everything is ready.
124
00:13:30,278 --> 00:13:31,319
Kenneth Drake,
125
00:13:31,986 --> 00:13:34,610
you have paid for the evil
of your ancestors.
126
00:13:59,777 --> 00:14:01,861
- Alison.
- How is he, doctor?
127
00:14:02,735 --> 00:14:05,735
Organically, perfectly sound,
as nearly as I can determine.
128
00:14:06,735 --> 00:14:08,944
But when a sensitive man like
your father sustains
129
00:14:08,944 --> 00:14:10,527
such a shock at his age...
130
00:14:10,986 --> 00:14:12,111
He will be alright?
131
00:14:12,318 --> 00:14:14,485
He's been resting comfortably
under sedation.
132
00:14:22,569 --> 00:14:23,652
How are you feeling?
133
00:14:26,111 --> 00:14:27,861
I was Kenneth's only hope.
134
00:14:30,153 --> 00:14:31,360
I was too late.
135
00:14:34,610 --> 00:14:35,944
It's as I said, Alison.
136
00:14:38,235 --> 00:14:39,944
"The evil that men do...
137
00:14:42,153 --> 00:14:43,111
lives after them."
138
00:14:47,111 --> 00:14:48,861
After what happened to
Uncle Ken,
139
00:14:49,610 --> 00:14:50,944
do you think there could be some
140
00:14:50,944 --> 00:14:52,485
truth in what my father
believes?
141
00:14:54,027 --> 00:14:56,652
Your father studied these things
most of his life, Alison.
142
00:14:57,485 --> 00:14:59,694
He'd know a great deal more
about it than I would.
143
00:15:00,902 --> 00:15:04,277
Miss Alison, there's
a Lieutenant Rowan of the police
144
00:15:04,569 --> 00:15:06,235
-waiting to see you.
- Oh, yes.
145
00:15:07,069 --> 00:15:09,069
You will call me if there is
any change, won't you?
146
00:15:09,069 --> 00:15:10,027
Certainly.
147
00:15:11,986 --> 00:15:15,235
The mutilation of your uncle's
corpse makes it a criminal case.
148
00:15:16,027 --> 00:15:18,444
Now all I have been getting
so far is a lot of double talk.
149
00:15:18,444 --> 00:15:20,652
Somebody's gotta come up with
a few answers that make sense.
150
00:15:22,652 --> 00:15:24,069
What do you think
I can tell you?
151
00:15:25,861 --> 00:15:27,819
You called me about
a shrunken head
152
00:15:27,819 --> 00:15:29,777
before your uncle died. Okay.
153
00:15:30,777 --> 00:15:33,360
Now, one of those heads
was found in that window.
154
00:15:35,652 --> 00:15:37,360
What made you think
it might turn up?
155
00:15:39,527 --> 00:15:43,819
I only know that my... father
was worried about his brother.
156
00:15:44,735 --> 00:15:47,069
And that it had something to do
with Tsantsas.
157
00:15:47,444 --> 00:15:48,610
Just as I told you.
158
00:15:49,735 --> 00:15:52,069
Miss Drake, just what is it
you want me to think?
159
00:15:54,110 --> 00:15:55,444
I'm not sure, Lieutenant.
160
00:15:56,902 --> 00:15:59,735
All I know is that I want you
to find whoever it was,
161
00:15:59,735 --> 00:16:02,235
who did that thing to my uncle
before it happens again.
162
00:16:03,569 --> 00:16:08,193
[mysterious music playing]
163
00:16:21,027 --> 00:16:22,027
Zutai.
164
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
Zutai.
165
00:17:38,485 --> 00:17:40,193
Next will be Jonathan Drake.
166
00:17:41,485 --> 00:17:43,527
And then the curse
will be finished.
167
00:17:46,026 --> 00:17:48,985
All these years you must have
wondered why your father chose
168
00:17:48,985 --> 00:17:51,110
to study the occult
and the supernatural.
169
00:17:53,444 --> 00:17:54,861
I've tried to understand.
170
00:17:57,152 --> 00:17:59,277
I'd hoped that if
I could learn enough,
171
00:17:59,901 --> 00:18:02,777
I could someday destroy
the curse on the Drake family.
172
00:18:04,735 --> 00:18:06,652
Dad, please listen to me.
173
00:18:07,735 --> 00:18:10,694
I know a lot of things have been
happening that we can't explain.
174
00:18:11,943 --> 00:18:13,569
But there will be
an explanation.
175
00:18:14,652 --> 00:18:16,026
Maybe even the police
will find it.
176
00:18:18,026 --> 00:18:20,485
But it can't have anything
to do with the supernatural.
177
00:18:21,152 --> 00:18:22,444
I just can't believe it.
178
00:18:23,360 --> 00:18:24,819
I never really expected you to.
179
00:18:27,152 --> 00:18:29,901
I had to live all my life,
knowing exactly what was
180
00:18:29,901 --> 00:18:31,318
going to happen someday Alice.
181
00:18:33,569 --> 00:18:35,068
It's been a heavy cross to bear.
182
00:18:36,777 --> 00:18:38,694
Perhaps it has even prevented
me from being
183
00:18:38,694 --> 00:18:39,860
the right kind of father to you.
184
00:18:41,694 --> 00:18:44,652
I want to tell you now,
I'm... terribly sorry.
185
00:18:47,527 --> 00:18:49,569
Dad, you've been
working too hard.
186
00:18:50,777 --> 00:18:52,193
Why don't you take a rest?
187
00:18:53,110 --> 00:18:55,277
You could get some time off
from the university.
188
00:18:59,110 --> 00:19:00,860
I've always wanted
to keep you from this.
189
00:19:03,026 --> 00:19:04,110
Now I can't.
190
00:19:05,652 --> 00:19:07,402
You've never been
in the Drake family vault.
191
00:19:07,901 --> 00:19:10,152
- No.
- Then it's time.
192
00:19:22,277 --> 00:19:24,110
This is the only key
to the vault.
193
00:19:24,901 --> 00:19:26,026
From now on, you keep it.
194
00:19:34,360 --> 00:19:37,110
[mysterious music playing]
195
00:19:49,901 --> 00:19:51,360
Since the house was built...
196
00:19:53,277 --> 00:19:56,193
this has been the final resting
place for all the family.
197
00:20:00,610 --> 00:20:01,734
With one exception.
198
00:20:05,610 --> 00:20:08,652
- Captain Wilfred Drake.
- My great-great-grandfather.
199
00:20:12,277 --> 00:20:15,193
Same thing happened to him,
that happened to Kenneth.
200
00:20:17,193 --> 00:20:20,068
The curse began
with Captain... Wilfred,
201
00:20:20,068 --> 00:20:22,318
who had a training station
on the upper Amazon.
202
00:20:24,860 --> 00:20:27,651
When the Jivaro Indians
kidnapped his Swiss agent,
203
00:20:28,693 --> 00:20:31,277
Captain Wilfred led an
expedition into the jungle
204
00:20:31,277 --> 00:20:32,527
to try and save him.
205
00:20:37,485 --> 00:20:38,943
They found the agent alright.
206
00:20:41,026 --> 00:20:43,110
He was at the Jivaro village.
207
00:20:46,402 --> 00:20:47,943
The Indians had taken his head.
208
00:20:51,693 --> 00:20:55,985
The captain and his men killed
every Jivaro man and male child,
209
00:20:57,527 --> 00:20:58,693
except one.
210
00:21:01,110 --> 00:21:03,568
The Chingui. The witch doctor.
211
00:21:04,651 --> 00:21:06,235
He escaped
and hid in the jungle.
212
00:21:09,152 --> 00:21:11,068
And he's the one
who put the curse on
213
00:21:11,068 --> 00:21:12,818
every Drake male descendant.
214
00:21:17,026 --> 00:21:19,152
My grandfather, Gilbert Drake...
215
00:21:20,609 --> 00:21:22,152
dropped dead
on his 60th birthday.
216
00:21:23,860 --> 00:21:25,068
Buried without a head.
217
00:21:27,526 --> 00:21:30,068
My father, David Wilson Drake,
218
00:21:31,693 --> 00:21:34,860
buried a headless corpse,
age 60.
219
00:21:40,901 --> 00:21:42,235
And now, my brother.
220
00:21:44,110 --> 00:21:45,110
Come.
221
00:21:46,818 --> 00:21:48,026
I want to show you something.
222
00:22:04,818 --> 00:22:06,609
The skulls were always
returned to the vault,
223
00:22:07,776 --> 00:22:09,277
by someone or something.
224
00:22:10,651 --> 00:22:13,110
How? No one knows.
225
00:22:14,318 --> 00:22:16,110
Just the skulls, that's all.
226
00:22:17,568 --> 00:22:18,985
The rest of the heads
were missing.
227
00:22:38,776 --> 00:22:40,985
There it is, finished.
228
00:22:42,609 --> 00:22:43,609
Perfect.
229
00:22:52,360 --> 00:22:54,818
Soon as you return this
to the Drake family,
230
00:22:57,193 --> 00:22:59,693
you will be ready
for Professor Jonathan Drake.
231
00:23:25,110 --> 00:23:27,193
- Glad you could come Lieutenant.
- Trouble?
232
00:23:28,277 --> 00:23:31,026
Could we talk out here? I don't
want my father to get alarmed.
233
00:23:31,317 --> 00:23:32,609
Sure, we could go in the car.
234
00:23:41,235 --> 00:23:42,193
[car door closing]
235
00:23:50,901 --> 00:23:52,484
Now, what's happened?
236
00:23:54,193 --> 00:23:56,860
Lieutenant, my father thinks...
237
00:23:58,276 --> 00:23:59,818
that he will be
the next one to die.
238
00:24:01,359 --> 00:24:02,317
Anybody threaten him?
239
00:24:03,443 --> 00:24:04,651
No, not directly.
240
00:24:06,526 --> 00:24:09,234
Before I go on, I want you
to understand that my father
241
00:24:09,234 --> 00:24:10,234
is an intelligent man.
242
00:24:11,609 --> 00:24:12,568
Sure.
243
00:24:13,234 --> 00:24:15,152
University professor
for 27 years.
244
00:24:15,776 --> 00:24:17,734
An authority in the field
of the occult sciences.
245
00:24:18,568 --> 00:24:20,276
He is 60 years old,
his hobbies are--
246
00:24:20,276 --> 00:24:22,193
Why did you get
this information?
247
00:24:22,860 --> 00:24:24,443
I told you,
it's a criminal case now.
248
00:24:24,943 --> 00:24:26,359
We have to find out
everything we can.
249
00:24:27,609 --> 00:24:28,818
We checked on you too.
250
00:24:30,651 --> 00:24:32,609
Just routine, you don't
have to worry about it.
251
00:24:33,985 --> 00:24:34,901
Thank you.
252
00:24:35,484 --> 00:24:38,192
Now, what did you want to
tell me about your father?
253
00:24:38,943 --> 00:24:42,776
He insists that there is a curse
on the men of the Drake family.
254
00:24:44,401 --> 00:24:46,526
Curses don't have anything
to do with fact, Miss Drake.
255
00:24:48,359 --> 00:24:51,152
When somebody mutilates
a corpse, that's a fact.
256
00:24:52,651 --> 00:24:54,943
Will you please listen to what
I have to say, Lieutenant?
257
00:24:55,901 --> 00:24:58,026
Let me tell you exactly
what my father thinks.
258
00:24:58,901 --> 00:25:01,693
Okay... I'm in no rush.
259
00:25:10,484 --> 00:25:13,609
Well, that's it,
the whole story.
260
00:25:15,526 --> 00:25:17,901
Do you still think there is a
threat to my father's life?
261
00:25:20,568 --> 00:25:23,943
Can... can you get me
into that vault?
262
00:25:25,985 --> 00:25:27,151
What good would it do?
263
00:25:28,234 --> 00:25:30,234
Well, I can answer that better
when I have seen it.
264
00:25:31,401 --> 00:25:35,192
Alright. I'll get the key, but
I don't want my father to know.
265
00:25:45,026 --> 00:25:46,526
If you like, I'll go alone.
266
00:25:47,943 --> 00:25:50,276
No, I'd rather be with you,
than stay here.
267
00:26:13,818 --> 00:26:16,484
Now that's your uncle's,
alright? Just as you said.
268
00:26:17,443 --> 00:26:18,609
And the skulls are where?
269
00:26:19,734 --> 00:26:20,693
In there.
270
00:26:21,526 --> 00:26:22,484
Do you have the key?
271
00:26:40,109 --> 00:26:41,359
Did you say two skulls?
272
00:26:42,443 --> 00:26:45,860
Yes. my great-grandfather's
and my grandfather's.
273
00:26:47,401 --> 00:26:48,984
And your family had
the only keys,
274
00:26:48,984 --> 00:26:50,192
and gave them to no one else?
275
00:26:50,568 --> 00:26:51,984
That's right, why?
276
00:26:53,276 --> 00:26:54,276
Look.
277
00:26:55,359 --> 00:26:56,276
[gasping]
278
00:26:57,942 --> 00:26:59,109
Three skulls now.
279
00:27:00,317 --> 00:27:02,693
Maybe now we know
what happened to Kenneth Drake.
280
00:27:08,025 --> 00:27:10,276
Let me bring you
a glass of hot milk, sir.
281
00:27:10,484 --> 00:27:12,818
- It might help you sleep.
- If you like.
282
00:27:13,526 --> 00:27:14,484
Very good, sir.
283
00:27:23,734 --> 00:27:30,192
[mysterious music playing]
284
00:28:34,693 --> 00:28:35,859
I brought you...
285
00:28:46,609 --> 00:28:47,693
Jeff, look!
286
00:28:49,359 --> 00:28:50,317
Hold it!
287
00:28:53,651 --> 00:28:54,609
[gunshot]
288
00:28:57,984 --> 00:28:58,984
[Zutai screams]
289
00:29:01,443 --> 00:29:02,775
Whatever it was,
I must have hit him.
290
00:29:03,234 --> 00:29:04,317
You stay here.
291
00:29:23,151 --> 00:29:26,568
Miss Alison, can you
come up, please? Your father!
292
00:29:27,692 --> 00:29:29,900
Jeff, come quick, please!
293
00:29:33,609 --> 00:29:35,151
Jeff, please!
294
00:29:43,609 --> 00:29:46,859
No sign of a pulse. I'm afraid
your father is beyond hope.
295
00:29:47,692 --> 00:29:48,775
But he can't be.
296
00:29:49,276 --> 00:29:51,650
Roger said he saw the man
who was in here before--
297
00:29:51,650 --> 00:29:53,775
The shock must have been too
much for your father's heart.
298
00:29:54,692 --> 00:29:57,650
Doctor... isn't that
his blood on the pillow?
299
00:30:01,359 --> 00:30:03,775
- A slight wound.
- Just a scratch on his neck.
300
00:30:07,817 --> 00:30:10,276
Didn't you say this Indian or
whatever he was had a Stiletto?
301
00:30:10,276 --> 00:30:14,109
Yes, it was long and thin,
sharp as a needle it looked.
302
00:30:14,608 --> 00:30:16,568
- Get that pillowcase off the bed
- Yes.
303
00:30:22,733 --> 00:30:23,692
But why?
304
00:30:24,900 --> 00:30:27,109
I want to take it to the police
lab, and have it analyzed.
305
00:30:35,151 --> 00:30:36,443
Come on, Lee, come on!
306
00:30:36,817 --> 00:30:38,276
If that stuff is
what I think it is,
307
00:30:38,276 --> 00:30:39,775
Drake may be dying
off poison right now.
308
00:30:40,192 --> 00:30:41,276
How did you know?
309
00:30:41,526 --> 00:30:42,567
Yes, its poison, alright?
310
00:30:42,567 --> 00:30:44,276
- Curare.
- Curare?
311
00:30:45,526 --> 00:30:48,443
[dialing phone]
312
00:30:49,443 --> 00:30:50,650
We're not too late.
313
00:30:55,401 --> 00:30:57,608
Hello, Rogers.
This is Lieutenant Rowan.
314
00:30:57,817 --> 00:30:59,025
Put Dr. Bradford on for me.
315
00:30:59,525 --> 00:31:02,151
The only people I know
that use curare as poison
316
00:31:02,151 --> 00:31:04,151
are some Indians
in South America.
317
00:31:05,067 --> 00:31:06,359
Hmm, I don't get this.
318
00:31:06,525 --> 00:31:08,192
Makes two of us.
Hello, Dr. Bradford.
319
00:31:08,817 --> 00:31:11,317
Look, get Drake an Antidote
for Curare poisoning
320
00:31:11,317 --> 00:31:12,401
as quick as you can.
321
00:31:12,984 --> 00:31:14,484
No, it has nothing to do
with his heart.
322
00:31:15,443 --> 00:31:16,817
I'll be there soon.
In the meantime,
323
00:31:16,817 --> 00:31:19,151
make sure nobody touches
anything in or around the house.
324
00:31:20,359 --> 00:31:21,317
Thank you.
325
00:31:22,483 --> 00:31:23,443
Attempted Murder?
326
00:31:24,650 --> 00:31:26,317
Get your equipment,
I've got a job for you.
327
00:31:26,317 --> 00:31:27,192
Alright.
328
00:31:30,067 --> 00:31:33,984
Dave, I want a man posted at
the Drake house 24 hours a day.
329
00:31:34,900 --> 00:31:35,775
Right.
330
00:31:46,525 --> 00:31:48,942
Ah! it's a nice place to visit,
but I wouldn't wanna live here.
331
00:31:49,859 --> 00:31:51,151
Where do you wanna
get the prints?
332
00:31:52,151 --> 00:31:53,109
Over there.
333
00:32:02,650 --> 00:32:03,859
See what you find on that.
334
00:32:04,109 --> 00:32:05,483
If you find fingerprints on it,
335
00:32:05,483 --> 00:32:06,942
it means somebody
has been getting in and out
336
00:32:06,942 --> 00:32:08,317
of this vault without a key.
337
00:32:28,567 --> 00:32:31,151
If I do find some fingerprints,
and if you don't find a way
338
00:32:31,151 --> 00:32:32,317
to get in and out of here,
339
00:32:33,067 --> 00:32:35,400
then what you're gonna think
it was that put this skull back?
340
00:32:36,733 --> 00:32:38,442
You're beginning to
sound like the Drake girl.
341
00:32:39,192 --> 00:32:41,442
You know it's gonna take
a lot of proving to convince me
342
00:32:41,442 --> 00:32:43,276
that there is anything
supernatural about this.
343
00:32:53,234 --> 00:32:54,567
Then you better
take a look at this.
344
00:33:00,276 --> 00:33:01,859
Tell me what you see
on that skull.
345
00:33:07,942 --> 00:33:10,067
What is this? What is this,
some kind of gag?
346
00:33:10,067 --> 00:33:11,192
It's no gag, Jeff.
347
00:33:11,859 --> 00:33:13,400
Those impressions
were on the fingers
348
00:33:13,400 --> 00:33:15,483
of whoever it was that
put the skull in the cabinet.
349
00:33:17,358 --> 00:33:20,109
Did you find anything that looks
like a secret entrance in here?
350
00:33:20,900 --> 00:33:23,192
No, the vault is air tight.
351
00:33:23,733 --> 00:33:27,109
Then, how do you feel about
something supernatural now?
352
00:33:30,316 --> 00:33:31,275
- Lee.
- Yeah?
353
00:33:33,400 --> 00:33:35,608
Test these other skulls,
and tell me what you find.
354
00:33:37,567 --> 00:33:39,358
But you said one of these
skulls has been in here
355
00:33:39,358 --> 00:33:40,567
for over 100 years.
356
00:33:41,400 --> 00:33:42,275
That's right.
357
00:33:42,692 --> 00:33:45,067
Then how do you expect to find
the same fingerprints on them?
358
00:33:45,067 --> 00:33:47,400
The same man couldn't have put
all the skulls in the cabinet.
359
00:33:49,859 --> 00:33:51,109
I hope you are right.
360
00:34:03,525 --> 00:34:05,358
- The fingerprints are identical.
- Yeah.
361
00:34:06,650 --> 00:34:07,859
Jeff, what have we got here?
362
00:34:11,233 --> 00:34:12,483
I do not know.
363
00:34:14,483 --> 00:34:16,233
Here, you lock up.
364
00:34:17,442 --> 00:34:18,859
I'll see you back
at the lab later.
365
00:34:18,859 --> 00:34:21,900
I want to have a talk with
that girl and Dr. Bradford.
366
00:34:22,233 --> 00:34:23,109
Fine.
367
00:34:26,400 --> 00:34:27,316
[door opened]
368
00:34:27,817 --> 00:34:28,692
[door closed]
369
00:34:31,650 --> 00:34:32,900
Did you get the antidote,
Doctor?
370
00:34:33,233 --> 00:34:36,191
It wasn't difficult. Curare is
one of the Phenolic Alkaloids.
371
00:34:36,984 --> 00:34:39,275
I can only hope, I was able
to administer it in time.
372
00:34:41,733 --> 00:34:43,400
It doesn't seem to be
having much effect.
373
00:34:46,692 --> 00:34:47,650
I'm sorry, Alison.
374
00:34:48,067 --> 00:34:49,400
I tried to rush the analysis,
375
00:34:49,400 --> 00:34:50,733
the lab man did
the best he could.
376
00:34:51,400 --> 00:34:52,358
I'm sure he did.
377
00:34:53,567 --> 00:34:54,525
I am very grateful.
378
00:34:55,442 --> 00:34:58,400
[Jonathan mumbling]
379
00:35:03,942 --> 00:35:04,900
He's coming out of it.
380
00:35:05,984 --> 00:35:07,067
Thank you, Jeff.
381
00:35:13,900 --> 00:35:14,859
Don't touch me.
382
00:35:16,775 --> 00:35:20,150
- No, leave me alone!
- Jonathan, lay still, rest.
383
00:35:20,316 --> 00:35:22,733
Don't touch me.
Don't touch me, no!
384
00:35:23,233 --> 00:35:24,191
No!
385
00:35:26,733 --> 00:35:29,442
- What's happening to him?
- He's still in shock.
386
00:35:50,859 --> 00:35:51,817
Alison
387
00:35:55,650 --> 00:35:57,567
His pulse is coming back
to normal.
388
00:35:58,483 --> 00:36:00,775
You would be alright, Dad.
It'd be alright.
389
00:36:03,400 --> 00:36:06,150
Alison,
he shouldn't be disturbed now.
390
00:36:07,859 --> 00:36:09,900
Do you think he'll be alright,
if we leave him alone?
391
00:36:09,900 --> 00:36:11,316
I have a guard posted outside.
392
00:36:11,608 --> 00:36:13,525
I'll check your father again
in a little while.
393
00:36:13,817 --> 00:36:15,316
There's nothing else
we can do now.
394
00:36:15,900 --> 00:36:19,442
I... I found something
out in the vault.
395
00:36:21,400 --> 00:36:22,567
We better have a talk about it.
396
00:36:28,941 --> 00:36:31,275
Could one man have lived
long enough...
397
00:36:33,066 --> 00:36:34,859
to have put all three skulls
in there?
398
00:36:35,775 --> 00:36:37,983
I know of no such case
in medical history.
399
00:36:38,983 --> 00:36:40,692
Jeff, Dr. Bradford, look.
400
00:36:42,275 --> 00:36:43,233
That's it.
401
00:36:45,733 --> 00:36:47,941
That's the way the impressions
appeared on the skulls.
402
00:36:50,442 --> 00:36:53,567
"The cult of headless men was
composed of High Priests,
403
00:36:53,567 --> 00:36:55,525
or Witch Doctors,
of jungle tribes,
404
00:36:55,525 --> 00:36:57,692
deep in the Amazon country
of South America."
405
00:37:00,275 --> 00:37:03,150
"There is no proof, legend has
it that the men of this cult
406
00:37:03,150 --> 00:37:05,859
achieved immortality through
the infusion into the body
407
00:37:05,859 --> 00:37:09,400
of a fluid... created by
the tribal priests."
408
00:37:14,608 --> 00:37:17,108
"When the operation was
successfully completed, the man
409
00:37:17,108 --> 00:37:20,191
had achieved immortality,
for he would no longer need food
410
00:37:20,191 --> 00:37:21,733
or oxygen to exist."
411
00:37:24,191 --> 00:37:26,442
"The lips were sewn tight
to prove the theory."
412
00:37:27,733 --> 00:37:31,316
"Then, the brand of the cult,
small impressions of skulls
413
00:37:31,316 --> 00:37:32,899
were branded on the fingers."
414
00:37:36,150 --> 00:37:37,816
Okay, so it's a legend.
415
00:37:38,941 --> 00:37:40,150
I don't believe
it ever happened.
416
00:37:40,608 --> 00:37:41,858
I don't believe it could happen.
417
00:37:43,024 --> 00:37:44,358
Somewhere in the past,
418
00:37:44,358 --> 00:37:46,024
many legends have a basis
in the fact.
419
00:37:52,024 --> 00:37:53,650
I'm going out and have a look
around the garage,
420
00:37:53,650 --> 00:37:54,816
you two want to come with me?
421
00:37:54,816 --> 00:37:57,108
Well I better stay here,
if Jonathan needs me.
422
00:37:57,108 --> 00:37:58,024
I'll go.
423
00:38:08,442 --> 00:38:10,733
- What do you expect to find?
- I'm not sure.
424
00:38:11,066 --> 00:38:12,525
When I shot before,
I hit something,
425
00:38:12,525 --> 00:38:14,316
and hit it bad
by the way he yelled.
426
00:38:14,899 --> 00:38:16,108
But when I looked, he was gone.
427
00:38:16,733 --> 00:38:18,608
It's the best disappearing act
I have ever seen.
428
00:38:19,024 --> 00:38:20,358
Are you sure it was
something human?
429
00:38:20,983 --> 00:38:22,024
- Come on.
- Jeff!
430
00:38:22,024 --> 00:38:22,941
Hmm.
431
00:38:34,483 --> 00:38:36,732
Ah, you satisfied?
432
00:38:37,567 --> 00:38:39,816
Only human beings wear
sandals or shoes.
433
00:38:42,150 --> 00:38:44,358
That means he must have been
right here on this spot.
434
00:38:48,858 --> 00:38:49,941
What is it?
435
00:38:56,400 --> 00:38:58,150
The ground is soft enough
for footprints.
436
00:39:00,024 --> 00:39:01,150
But he didn't leave any.
437
00:39:04,066 --> 00:39:07,483
And for an average straight
thinking cop that is impossible.
438
00:39:07,899 --> 00:39:10,316
But there has to be an answer.
If he...
439
00:39:14,941 --> 00:39:18,150
A bullet hole, probably
from one of the shots I fired.
440
00:39:34,400 --> 00:39:35,774
I wanna take these
back to the lab.
441
00:39:36,442 --> 00:39:37,941
Go back to the house
and stay there.
442
00:39:38,816 --> 00:39:40,816
I don't want you to go
wondering around these grounds.
443
00:39:44,275 --> 00:39:45,691
I don't want anything else
to happen.
444
00:39:47,400 --> 00:39:48,358
I'll be careful.
445
00:39:57,150 --> 00:39:58,816
Jonathan Drake,
446
00:40:00,691 --> 00:40:04,566
your life was saved
by Dr. Bradford.
447
00:40:06,649 --> 00:40:09,858
But it will not happen again.
448
00:40:11,732 --> 00:40:16,066
And now, you will hear my words.
449
00:40:18,316 --> 00:40:22,442
You will hear
what I say to you.
450
00:40:24,358 --> 00:40:28,108
My words will enter
into your mind.
451
00:40:29,358 --> 00:40:34,275
You will see what I see.
452
00:40:36,316 --> 00:40:40,233
Everything that comes
into my mind...
453
00:40:42,150 --> 00:40:44,442
will come to yours.
454
00:40:46,150 --> 00:40:47,400
You will see...
455
00:40:48,524 --> 00:40:49,899
your fate.
456
00:40:52,108 --> 00:40:53,442
You will know...
457
00:40:54,316 --> 00:40:57,191
that you must die.
458
00:40:58,400 --> 00:41:01,774
As your ancestors died...
459
00:41:02,899 --> 00:41:06,191
as your brother died.
460
00:41:08,482 --> 00:41:12,482
Nothing can save you now.
461
00:41:14,983 --> 00:41:17,482
Watch, Jonathan Drake,
462
00:41:18,816 --> 00:41:19,774
watch,
463
00:41:20,566 --> 00:41:24,150
as your skull joins the others.
464
00:41:44,316 --> 00:41:45,275
Miss Alison...
465
00:41:45,275 --> 00:41:47,732
Rogers, get an ambulance
Immediately.
466
00:41:47,732 --> 00:41:48,732
Yes, sir.
467
00:41:50,649 --> 00:41:51,691
[door closing]
468
00:41:57,150 --> 00:41:59,691
His heart is strong enough,
but he's gone back into shock.
469
00:41:59,983 --> 00:42:01,108
Worse than before.
470
00:42:02,482 --> 00:42:03,732
What could have happened?
471
00:42:04,566 --> 00:42:06,524
The way the pupils of the eyes
are dilated,
472
00:42:06,524 --> 00:42:08,233
something must have
terrified him.
473
00:42:09,357 --> 00:42:12,150
A nightmare, or something worse.
474
00:42:14,732 --> 00:42:16,233
There's a policeman outside,
475
00:42:16,233 --> 00:42:18,482
nobody could have gotten in
without being seen.
476
00:42:19,899 --> 00:42:20,774
You're forgetting.
477
00:42:21,774 --> 00:42:23,691
The thing that came after
your father before
478
00:42:23,691 --> 00:42:24,816
left no footprints.
479
00:42:25,899 --> 00:42:28,150
Now, perhaps the thing
was real and tangible,
480
00:42:29,941 --> 00:42:31,108
but what if it wasn't?
481
00:42:41,732 --> 00:42:43,399
Everything is done
that can be done.
482
00:42:44,108 --> 00:42:45,399
You aren't going
to the hospital?
483
00:42:46,691 --> 00:42:49,274
I think there is something of
more importance to your father
484
00:42:49,274 --> 00:42:51,024
that must be
taken care of first.
485
00:42:51,774 --> 00:42:53,066
I'll be at the hospital later.
486
00:43:23,232 --> 00:43:24,357
Dr. Bradford.
487
00:43:25,732 --> 00:43:27,441
Such a pleasure. Come in.
488
00:43:28,357 --> 00:43:30,566
- Come in.
- Thank you, Dr. Zurich.
489
00:43:38,066 --> 00:43:40,566
- Please sit down, Dr. Bradford.
- Thank you.
490
00:43:43,732 --> 00:43:45,691
Is there something
I can do for you?
491
00:43:46,357 --> 00:43:47,607
Something is puzzling me,
492
00:43:47,899 --> 00:43:49,649
and as you are an expert
on such matters,
493
00:43:49,649 --> 00:43:51,190
-perhaps you can help me.
- Yes?
494
00:43:52,150 --> 00:43:54,983
Curare is the favorite arrow
poison of the Jivaro Indians,
495
00:43:55,150 --> 00:43:56,108
is it not?
496
00:43:57,566 --> 00:43:59,399
And also of the Incas,
497
00:43:59,899 --> 00:44:02,066
and others of the Amazon tribes.
498
00:44:02,732 --> 00:44:05,441
The Jivaros are the headhunters,
who shrink their trophies?
499
00:44:07,607 --> 00:44:08,941
That is correct.
500
00:44:14,607 --> 00:44:18,149
But why this sudden interest
in curare?
501
00:44:19,482 --> 00:44:22,399
Because I am convinced
that curare, not heart failure,
502
00:44:22,607 --> 00:44:24,149
caused the death
of Kenneth Drake.
503
00:44:24,774 --> 00:44:27,774
And tonight, someone used the
same poison on Jonathan Drake.
504
00:44:29,607 --> 00:44:31,232
But he did not die.
505
00:44:35,816 --> 00:44:36,899
How did you know that?
506
00:44:39,607 --> 00:44:42,024
How very fortunate for Mr. Drake
507
00:44:42,399 --> 00:44:44,566
that you were present
to save his life.
508
00:44:45,816 --> 00:44:48,399
What? Tell me,
how did you know that?
509
00:44:49,274 --> 00:44:52,941
It makes no difference,
since you will never leave here
510
00:44:53,816 --> 00:44:55,441
to save his life again.
511
00:44:56,107 --> 00:44:58,274
- What?
- Zutai!
512
00:45:08,566 --> 00:45:09,524
No!
513
00:45:18,107 --> 00:45:19,941
- Make any sense out of it?
- No.
514
00:45:20,774 --> 00:45:22,357
I analyzed the bullet
and the sandal,
515
00:45:22,357 --> 00:45:23,858
and nothing makes any sense.
516
00:45:25,566 --> 00:45:27,774
Jeff, you hit something
with that bullet alright, but...
517
00:45:28,107 --> 00:45:29,232
what is something else?
518
00:45:30,607 --> 00:45:32,315
- No blood on it?
- Yeah, a little.
519
00:45:34,023 --> 00:45:36,649
Jeff, the internal composition
of the thing you hit
520
00:45:36,649 --> 00:45:39,607
is about one third blood
and the rest curare.
521
00:45:40,524 --> 00:45:42,357
- Curare?
- That thing should be dead,
522
00:45:42,357 --> 00:45:43,941
it's practically embalmed
with this stuff.
523
00:45:49,441 --> 00:45:50,649
What about the sandal?
524
00:45:51,524 --> 00:45:53,065
- You got a strong stomach?
- Hmm.
525
00:45:53,899 --> 00:45:55,732
It's made from human skin.
526
00:45:59,940 --> 00:46:02,107
- Lee, are you sure?
- Yeah, I'm sure.
527
00:46:03,232 --> 00:46:04,774
Jeff, in the name
of all that's holy,
528
00:46:04,774 --> 00:46:06,399
what have you tied
onto in this case?
529
00:46:06,399 --> 00:46:07,982
I do not know,
I'm going around in circles.
530
00:46:10,649 --> 00:46:13,357
But there is a, there is a
doctor, a guy named Zurich.
531
00:46:14,274 --> 00:46:15,858
Maybe he can come up
with a few answers.
532
00:46:16,149 --> 00:46:18,607
- Is he a regular M.D.?
- No, archaeologist,
533
00:46:18,607 --> 00:46:21,858
but he is, he is an expert on
primitive culture, headhunting,
534
00:46:21,858 --> 00:46:23,023
curare, all that sort of thing.
535
00:46:23,190 --> 00:46:24,732
You should have
talked to him before.
536
00:46:25,858 --> 00:46:28,566
There is a lot of things
I didn't believe in before.
537
00:46:30,982 --> 00:46:33,732
But I'm beginning to change
my mind. See you later.
538
00:47:03,315 --> 00:47:05,399
Lieutenant Rowan,
this is a surprise.
539
00:47:05,732 --> 00:47:06,816
Sorry to bother you, Dr. Zurich,
540
00:47:06,816 --> 00:47:08,441
but I thought you might
give me some help.
541
00:47:08,441 --> 00:47:10,274
- Yes?
- It's the Drake case.
542
00:47:10,274 --> 00:47:12,149
- Oh, yes, please come in.
- Thank you.
543
00:47:13,898 --> 00:47:15,607
I must apologize for this room.
544
00:47:16,357 --> 00:47:19,691
I use it very little. I'm
usually occupied by my studies.
545
00:47:21,107 --> 00:47:24,441
I'm a policeman, Dr. Zurich,
trained to deal in facts.
546
00:47:25,566 --> 00:47:27,149
And anything to do
with head hunting...
547
00:47:27,940 --> 00:47:29,774
doesn't seem
very factual to you.
548
00:47:30,399 --> 00:47:31,399
You're the expert, Doctor.
549
00:47:32,940 --> 00:47:34,566
But its more than
head-hunting.
550
00:47:36,149 --> 00:47:37,940
Something attacked
Jonathan Drake.
551
00:47:38,107 --> 00:47:41,107
I managed to get off a few
shots at it, and I hit it once.
552
00:47:42,107 --> 00:47:44,315
I also found the bullet
that I hit it with.
553
00:47:45,649 --> 00:47:47,149
The police lab tells me
that it was...
554
00:47:47,773 --> 00:47:51,065
stained with a solution
of blood... and curare.
555
00:47:52,607 --> 00:47:53,691
Mostly curare.
556
00:47:54,982 --> 00:47:58,274
That is strange,
quite strange indeed.
557
00:47:59,065 --> 00:48:00,731
And you don't have
any explanation for it?
558
00:48:02,107 --> 00:48:05,940
Lieutenant, have you considered
the supernatural aspects?
559
00:48:06,232 --> 00:48:07,940
Oh, yes, yes,
I have considered them,
560
00:48:08,773 --> 00:48:10,232
and I come up
with exactly nothing.
561
00:48:11,399 --> 00:48:13,731
Then perhaps, it isn't
a police matter at all.
562
00:48:14,566 --> 00:48:16,898
Attempted murder is
always a police matter.
563
00:48:16,898 --> 00:48:17,982
You asked for my help.
564
00:48:18,731 --> 00:48:20,940
I'm trying to give it to you
in the only way I know.
565
00:48:22,898 --> 00:48:23,731
Sorry.
566
00:48:24,731 --> 00:48:27,399
It depends strictly on your
point of view, Lieutenant.
567
00:48:29,357 --> 00:48:32,107
Throughout history,
some of our strongest cultures
568
00:48:32,107 --> 00:48:33,690
were based
on the taking of heads.
569
00:48:35,274 --> 00:48:38,107
When the practice was abandoned,
or suppressed, the local
570
00:48:38,107 --> 00:48:40,315
civilization degenerated
and soon disappeared.
571
00:48:40,482 --> 00:48:43,065
Even today, the practice still
flourishes in several parts
572
00:48:43,065 --> 00:48:45,524
of the world, the Philippines,
India, New Guinea,
573
00:48:45,524 --> 00:48:46,898
the upper regions of the Amazon.
574
00:48:47,441 --> 00:48:49,898
Until a few years ago, it was
prevalent in civilized Europe.
575
00:48:50,773 --> 00:48:51,731
Maybe.
576
00:48:52,648 --> 00:48:55,315
But there are still better ways
to kill somebody, then...
577
00:48:56,149 --> 00:48:57,566
by hacking off his head.
578
00:48:58,940 --> 00:49:01,648
I see, I haven't changed
your point of view.
579
00:49:02,815 --> 00:49:03,815
No.
580
00:49:05,274 --> 00:49:08,898
When the head of a strong
valiant enemy is properly taken,
581
00:49:09,982 --> 00:49:12,857
the possessor acquires
the spirit, the soul,
582
00:49:13,399 --> 00:49:15,690
the vital spark
that kept his enemy alive.
583
00:49:17,315 --> 00:49:19,023
A degree of immortality.
584
00:49:38,565 --> 00:49:39,565
Spill something?
585
00:49:42,648 --> 00:49:44,898
A red dye. It'll come out.
586
00:49:46,107 --> 00:49:49,023
What did you mean by
taking the head properly?
587
00:49:49,023 --> 00:49:50,524
Can there be
a wrong way to do it?
588
00:49:52,023 --> 00:49:55,065
It was a sacred ritual
of ancient cultures.
589
00:49:56,149 --> 00:49:58,690
The skull could not be damaged,
otherwise the soul would escape.
590
00:50:00,731 --> 00:50:01,648
Come here.
591
00:50:05,149 --> 00:50:07,690
The cut must be made just here.
592
00:50:08,773 --> 00:50:11,315
Above the shoulder,
neither higher nor lower.
593
00:50:11,482 --> 00:50:13,565
The incision is made
with a bamboo blade,
594
00:50:13,565 --> 00:50:16,940
never with a metal knife, the
iron would contaminate the soul.
595
00:50:17,690 --> 00:50:18,648
I see.
596
00:50:19,149 --> 00:50:22,190
Afterward, the trophy is
preserved in the usual fashion.
597
00:50:22,441 --> 00:50:25,357
The removal of the skull,
sewing up the openings
598
00:50:25,357 --> 00:50:26,606
of the eyes, nose and mouth.
599
00:50:27,274 --> 00:50:31,565
Then... a slow shrinking process
with hot sand,
600
00:50:32,065 --> 00:50:33,441
smoke and heated pebbles.
601
00:50:36,232 --> 00:50:39,315
Which still doesn't explain why
someone would wanna kill Drake.
602
00:50:40,399 --> 00:50:42,440
Did you expect me
to answer that for you?
603
00:50:44,023 --> 00:50:47,190
I wasn't sure just what you
could answer, Dr. Zurich.
604
00:50:52,065 --> 00:50:54,606
You know anything about
the curse on the Drake family?
605
00:50:55,274 --> 00:50:57,731
A curse? No, I didn't.
606
00:50:58,815 --> 00:51:00,648
What is it, some sort of legend?
607
00:51:01,898 --> 00:51:03,773
Maybe that's all it really is,
I do not know.
608
00:51:04,815 --> 00:51:07,315
But there is something else I
found outside the Drake house.
609
00:51:08,731 --> 00:51:10,898
A sandal made out of human skin.
610
00:51:12,940 --> 00:51:14,481
Just give that
some thought, Doctor.
611
00:51:15,440 --> 00:51:18,149
Anything occurs to you on that
one, call me at headquarters.
612
00:51:18,440 --> 00:51:20,107
Yes, I certainly will,
Lieutenant.
613
00:51:21,481 --> 00:51:24,107
Thank you for calling,
such a pleasure.
614
00:51:24,898 --> 00:51:27,857
Yeah... Thank you, Doctor.
I'll be talking to you.
615
00:51:33,190 --> 00:51:34,149
Zutai.
616
00:51:36,523 --> 00:51:37,940
The police are
becoming suspicious.
617
00:51:38,481 --> 00:51:40,315
We must finish with
Jonathan Drake at once.
618
00:51:40,315 --> 00:51:42,648
Immediately.
Get everything ready now.
619
00:51:49,857 --> 00:51:52,107
- Car 117.
-[woman] 117.
620
00:51:53,398 --> 00:51:55,190
Get Coulter for me,
I want to talk with him.
621
00:51:55,773 --> 00:51:56,773
Coulter talking.
622
00:51:57,648 --> 00:51:58,731
Lee, this is Jeff.
623
00:51:59,440 --> 00:52:01,648
I just came from the Zurich
house, I may be onto something.
624
00:52:02,274 --> 00:52:03,648
Get a run down on him for me.
625
00:52:04,440 --> 00:52:06,523
How much, or how little,
or is it everything?
626
00:52:07,190 --> 00:52:09,898
[Jeff] Yes, everything.
His full name is Emil Zurich.
627
00:52:10,898 --> 00:52:12,232
Are you coming right back here?
628
00:52:12,773 --> 00:52:15,481
No... No I'm going back to
stake out the house.
629
00:52:16,523 --> 00:52:18,481
There was a stain on the floor,
that could've been blood,
630
00:52:18,481 --> 00:52:19,523
I wanna have another look.
631
00:52:20,190 --> 00:52:21,273
Now watch yourself.
632
00:52:21,731 --> 00:52:23,065
[Jeff] Right,
check with you later.
633
00:52:42,773 --> 00:52:48,356
[mysterious music playing]
634
00:57:33,981 --> 00:57:35,730
What happened? Where is Drake?
635
00:57:39,064 --> 00:57:40,231
They have taken him away.
636
00:57:42,064 --> 00:57:43,064
Wait here.
637
00:57:44,481 --> 00:57:45,730
Don't let yourself be seen.
638
00:58:07,398 --> 00:58:09,189
I'd like to talk
to Professor Drake.
639
00:58:09,398 --> 00:58:10,689
It's very important.
640
00:58:11,231 --> 00:58:12,689
Haven't you heard, sir?
641
00:58:13,064 --> 00:58:15,189
He's been taken to
the general hospital.
642
00:58:16,440 --> 00:58:19,398
No, I haven't heard.
I'm very sorry.
643
00:58:19,981 --> 00:58:23,064
Miss Alison will be back
from the hospital shortly, sir.
644
00:58:23,772 --> 00:58:26,189
I'll leave word that you called,
if you wish?
645
00:58:26,981 --> 00:58:29,314
Fine, fine, thank you, Rogers.
646
00:58:29,981 --> 00:58:33,022
- Is there anything else, sir?
- No, thank you. Good night.
647
00:58:33,565 --> 00:58:34,689
Good night, sir.
648
00:58:44,730 --> 00:58:46,148
They've taken him to hospital.
649
00:58:47,647 --> 00:58:48,981
Impossible to get him there.
650
00:58:50,981 --> 00:58:52,523
There is only one
other thing to do.
651
00:58:53,730 --> 00:58:55,481
Force him to come to us.
652
00:59:12,981 --> 00:59:14,981
- Car 117.
-[woman] Car ten, come in.
653
00:59:14,981 --> 00:59:16,064
Quick, get me Coulter again.
654
00:59:17,106 --> 00:59:18,106
Coulter talking.
655
00:59:19,356 --> 00:59:21,897
Lee, this is Jeff.
Now tell me in a hurry, man,
656
00:59:22,564 --> 00:59:24,523
were you able to find out
anything about Emil Zurich?
657
00:59:24,939 --> 00:59:26,522
Plenty, you better get
back here pronto,
658
00:59:26,522 --> 00:59:28,106
you got more trouble
than you know.
659
00:59:29,022 --> 00:59:31,564
-[Jeff] Slowly, I've got to--
- Now wait, Jeff, listen to me,
660
00:59:31,564 --> 00:59:33,398
you won't do any good.
You could have every man
661
00:59:33,398 --> 00:59:34,814
on the force out
looking for Zurich,
662
00:59:34,814 --> 00:59:35,897
and you'll get nowhere.
663
00:59:36,064 --> 00:59:37,148
That guy is a ghost.
664
00:59:38,440 --> 00:59:40,689
A ghost? Lee,
you must be cracked.
665
00:59:41,231 --> 00:59:43,772
Now look, I'm on the level,
get back here and fast.
666
00:59:45,022 --> 00:59:48,522
Okay. I'm at the stage, where
I'm ready to believe anything.
667
00:59:50,064 --> 00:59:51,106
I'll be right back.
668
01:00:07,480 --> 01:00:08,398
Miss Drake.
669
01:00:10,647 --> 01:00:12,189
Dr. Zurich,
I didn't see you there.
670
01:00:12,522 --> 01:00:13,605
What are you doing here?
671
01:00:14,480 --> 01:00:17,231
That doesn't matter.
The hospital just telephoned.
672
01:00:17,939 --> 01:00:20,148
Your father has taken
a turn for the worst.
673
01:00:21,856 --> 01:00:24,189
But I just left there,
he is feeling much better.
674
01:00:24,439 --> 01:00:27,356
I'm terribly sorry, but...
that was the message.
675
01:00:27,522 --> 01:00:29,689
You better get right back
there at once.
676
01:00:31,522 --> 01:00:33,981
- The cab...
- My car is parked nearby,
677
01:00:33,981 --> 01:00:35,398
I'll be very glad to take you.
678
01:00:36,231 --> 01:00:37,356
Please, please hurry.
679
01:00:39,689 --> 01:00:41,689
Well, first we checked
the medical directories,
680
01:00:41,689 --> 01:00:44,522
then the college faculties
and associations.
681
01:00:44,939 --> 01:00:47,106
Everybody that's ever been
awarded a doctor's degree
682
01:00:47,106 --> 01:00:48,148
for anything.
683
01:00:48,689 --> 01:00:49,981
The whole department
has been on it.
684
01:00:50,981 --> 01:00:53,605
And Jeff, there is no
Dr. Emil Zurich.
685
01:00:53,939 --> 01:00:55,231
- What?
- Not now.
686
01:00:55,480 --> 01:00:56,772
What are you talking about?
687
01:00:56,772 --> 01:00:58,439
I was just with him
three hours ago.
688
01:00:58,730 --> 01:01:00,189
Do you know
what you were actually with?
689
01:01:00,605 --> 01:01:01,564
What?
690
01:01:01,939 --> 01:01:04,480
Somebody who existed
180 years ago.
691
01:01:06,022 --> 01:01:08,064
Oh, come on, Lee.
If you think I'm gonna--
692
01:01:08,064 --> 01:01:10,064
Wait, Jeff, listen to me.
We got the whole rundown.
693
01:01:10,814 --> 01:01:13,856
The man you were talking to is a
Dr. Emil Zurich of Switzerland.
694
01:01:14,480 --> 01:01:17,355
He was agent for a company
owned by Captain Wilfred Drake,
695
01:01:18,355 --> 01:01:21,772
and he was killed by the Jivaro
Indians on the Amazon River
696
01:01:22,231 --> 01:01:24,397
almost 200 years ago.
697
01:01:27,397 --> 01:01:29,522
No... no, it's impossible!
698
01:01:29,897 --> 01:01:32,522
The police manual only covers
live criminals.
699
01:01:33,313 --> 01:01:34,355
How you're gonna handle it?
700
01:01:36,605 --> 01:01:38,273
The Drake family
got me into this,
701
01:01:38,273 --> 01:01:39,605
and they are going
to get me out.
702
01:01:40,564 --> 01:01:42,647
I'm going to the Drake house
and talk to the professor.
703
01:01:43,480 --> 01:01:45,647
- Jeff?
- Yeah?
704
01:01:46,480 --> 01:01:47,647
Don't get too brave.
705
01:02:07,064 --> 01:02:09,148
Wait here. Don't go away.
706
01:02:20,397 --> 01:02:21,730
Professor Jonathan!
707
01:02:22,355 --> 01:02:24,564
You shouldn't have
left the hospital.
708
01:02:24,772 --> 01:02:27,106
- Is my daughter here?
- Miss Alison? No, sir.
709
01:02:28,355 --> 01:02:30,522
She didn't come back after
she left me at the hospital?
710
01:02:30,522 --> 01:02:31,605
I haven't seen her.
711
01:02:34,064 --> 01:02:35,856
- Then he wasn't lying.
- Sir?
712
01:02:39,022 --> 01:02:41,856
There is only one thing I can
do now, he's left me no choice.
713
01:02:42,022 --> 01:02:44,355
Professor Jonathan, what is it?
What's wrong?
714
01:02:44,522 --> 01:02:46,148
Dr. Zurich called me
at the hospital.
715
01:02:46,313 --> 01:02:47,689
He's holding
my daughter prisoner.
716
01:02:48,397 --> 01:02:49,605
Dr. Zurich!
717
01:02:50,230 --> 01:02:53,605
Professor, you're ill,
let me call the police.
718
01:02:53,605 --> 01:02:56,355
No, if the police came,
Zurich would kill her.
719
01:02:57,313 --> 01:02:58,397
Goodbye, Rogers.
720
01:02:59,480 --> 01:03:02,522
Please, Professor,
I know you're upset, sir,
721
01:03:02,522 --> 01:03:05,981
but the police will take care
of it. Please sir.
722
01:03:10,647 --> 01:03:11,564
There.
723
01:03:14,147 --> 01:03:16,522
Now you've seen
the entire process, Miss Drake.
724
01:03:18,939 --> 01:03:21,814
Dr. Bradford has achieved
a certain immortality.
725
01:03:24,772 --> 01:03:28,105
As your father will soon,
very soon.
726
01:03:28,981 --> 01:03:30,689
My father has done nothing
to harm you.
727
01:03:31,564 --> 01:03:33,064
Why do you want
to do this to him?
728
01:03:33,439 --> 01:03:34,730
It isn't what I want.
729
01:03:35,814 --> 01:03:37,064
It's what I must do.
730
01:04:16,105 --> 01:04:18,397
Lieutenant, I was just
about to telephone you
731
01:04:18,397 --> 01:04:19,564
when I heard your car.
732
01:04:19,730 --> 01:04:22,272
- What happened?
- Well, I'm not quite sure, sir.
733
01:04:22,856 --> 01:04:25,647
But apparently, Miss Alison
has been kidnapped
734
01:04:25,647 --> 01:04:26,856
by Dr. Zurich.
735
01:04:26,856 --> 01:04:28,147
- Zurich?
- Yes, sir.
736
01:04:28,522 --> 01:04:30,814
Professor Jonathan
has gone after her now.
737
01:04:31,021 --> 01:04:32,605
He told me not to
inform the police.
738
01:04:32,605 --> 01:04:34,605
Call headquarters, tell them
I've gone to Zurich's house
739
01:04:34,605 --> 01:04:35,814
and to give me exactly an hour.
740
01:04:35,980 --> 01:04:37,897
If they don't hear from me
by then, they're to send help.
741
01:04:37,897 --> 01:04:38,897
Yes, sir.
742
01:04:46,856 --> 01:04:48,188
When your father dies,
743
01:04:48,772 --> 01:04:51,689
when the Tsantsas made from
his head joins the others,
744
01:04:53,147 --> 01:04:55,897
then the ancient pledge
will be fulfilled,
745
01:04:56,730 --> 01:04:57,897
and I shall rest.
746
01:04:59,230 --> 01:05:01,397
And suppose it is not fulfilled.
747
01:05:03,313 --> 01:05:05,897
Now that you are here,
why suppose that?
748
01:05:06,689 --> 01:05:09,147
Because I've learned
how to destroy you, Zurich.
749
01:05:10,272 --> 01:05:11,355
With a gun?
750
01:05:12,272 --> 01:05:15,522
Jonathan Drake of all men should
know how futile that would be.
751
01:05:16,355 --> 01:05:17,397
I know...
752
01:05:18,480 --> 01:05:19,938
a living dead thing.
753
01:05:20,689 --> 01:05:23,230
The head of a decapitated
white man on the body
754
01:05:23,230 --> 01:05:24,313
of a jungle Indian.
755
01:05:25,730 --> 01:05:29,772
Since you know that I am dead,
you know that you can't kill me.
756
01:05:30,147 --> 01:05:32,021
I can destroy you
another way, Zurich.
757
01:05:33,105 --> 01:05:34,647
If you can't
carry out the curse,
758
01:05:34,647 --> 01:05:36,272
you will never
find eternal peace.
759
01:05:37,021 --> 01:05:38,522
You will become the cursed one.
760
01:05:39,272 --> 01:05:41,439
All I have to do is put this
gun against my head
761
01:05:41,439 --> 01:05:42,522
and pull the trigger.
762
01:05:44,605 --> 01:05:45,938
- Don't, Drake!
- Dad, no!
763
01:05:45,938 --> 01:05:49,021
Once the skull is damaged,
the soul will escape,
764
01:05:49,188 --> 01:05:50,689
and you will have lost, Zurich.
765
01:05:51,730 --> 01:05:52,730
Dad!
766
01:06:27,272 --> 01:06:28,480
[Alison screams]
767
01:06:41,980 --> 01:06:42,896
Rowan, wait!
768
01:06:45,063 --> 01:06:45,980
Wait!
769
01:06:47,938 --> 01:06:49,605
This is the only thing
that will stop him.
770
01:06:49,605 --> 01:06:50,439
HOW?
771
01:06:50,605 --> 01:06:52,730
Try to get near enough to
wound him, just break the skin.
772
01:07:11,480 --> 01:07:13,063
Dad, you're too weak. Stay here.
773
01:07:13,063 --> 01:07:15,063
No, I can't.
It's our only chance.
774
01:07:25,564 --> 01:07:28,355
[suspenseful music playing]
775
01:08:23,480 --> 01:08:25,480
- Jeff.
- It worked, Professor.
776
01:08:25,855 --> 01:08:26,938
You're through with him.
777
01:08:27,147 --> 01:08:29,105
No, not yet.
778
01:08:30,063 --> 01:08:32,355
Not until the head
of the white man is separated
779
01:08:32,355 --> 01:08:33,522
from the brown body.
780
01:08:34,063 --> 01:08:35,688
- Dad!
- Alison,
781
01:08:35,855 --> 01:08:39,480
all that will be destroyed
is evil... nothing human.
782
01:08:40,313 --> 01:08:43,729
These men, white and Indian,
died 180 years ago.
783
01:09:30,439 --> 01:09:31,355
Look!
784
01:09:33,147 --> 01:09:34,439
[Alison] It's turning to dust!
785
01:09:36,397 --> 01:09:37,729
[Professor] The fourth skull.
55431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.