All language subtitles for The.Asset.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,583 --> 00:00:35,666 Bambi! 2 00:01:03,125 --> 00:01:04,166 Oletko kunnossa? 3 00:01:08,666 --> 00:01:09,958 Miksi en olisi? 4 00:01:10,041 --> 00:01:13,833 Sinun ei tarvitse olla kova, Tea. Kukaan ei olisi tarpeeksi kova. 5 00:01:21,666 --> 00:01:22,583 Hyvä on. 6 00:01:27,750 --> 00:01:31,666 Tässä laukkusi hautajaisiin. Haluamme nähdä, kuka saapuu. 7 00:01:31,750 --> 00:01:37,250 Perhe, ystävät, tutut, lapset. Mistä puhutaan. Haluamme tietää kaiken. 8 00:01:50,041 --> 00:01:51,791 Olin juuri puhunut hänelle… 9 00:03:24,791 --> 00:03:30,166 LEGENDA 10 00:03:41,583 --> 00:03:42,875 Hei. -Hei. 11 00:03:47,833 --> 00:03:48,833 Hei. 12 00:04:06,708 --> 00:04:07,875 Hei. 13 00:04:10,166 --> 00:04:11,625 Laita se takaisin. 14 00:05:06,000 --> 00:05:07,791 Kuuntele minua. Lopeta. 15 00:05:07,875 --> 00:05:09,208 Selvä. -Vai mitä? 16 00:05:10,166 --> 00:05:11,833 Kukaan ei tee mitään. 17 00:05:13,791 --> 00:05:14,708 Ymmärrätkö? 18 00:05:14,791 --> 00:05:15,833 Voinko auttaa? 19 00:05:17,291 --> 00:05:19,041 Etsin vessaa. 20 00:05:24,166 --> 00:05:26,916 Olit ulkona Bambin kanssa sinä iltana. 21 00:05:29,708 --> 00:05:30,541 Kyllä. 22 00:05:38,500 --> 00:05:41,458 Vessa on yläkerrassa. -Kiitos. 23 00:05:48,958 --> 00:05:50,833 Hei, isä. Onko kaikki hyvin? 24 00:05:57,291 --> 00:05:58,791 Hei. 25 00:05:58,875 --> 00:06:01,125 Hei. -Voinko istua? 26 00:06:03,708 --> 00:06:05,041 Onpa se söpö. 27 00:06:05,666 --> 00:06:08,166 Mikä sen nimi on? -Ei mikään. 28 00:06:08,250 --> 00:06:09,708 Eikö se tarvitse nimeä? 29 00:06:11,458 --> 00:06:12,750 Ehkä Bambi. 30 00:06:13,875 --> 00:06:15,166 Ehditkö hetkeksi? 31 00:06:24,583 --> 00:06:25,583 Joo. 32 00:06:37,583 --> 00:06:40,958 Poliisi taisi kuulustella sinua. -Kyllä. 33 00:06:41,833 --> 00:06:44,916 Miten se meni? -Ihan hyvin, kai. 34 00:06:47,500 --> 00:06:49,375 He kysyivät sinusta. 35 00:06:50,750 --> 00:06:51,875 Mitä he kysyivät? 36 00:06:53,833 --> 00:06:57,500 Miten tunsin sinut ja Bambin. 37 00:06:58,166 --> 00:06:59,583 Mitä vastasit? 38 00:07:01,416 --> 00:07:02,458 Totuuden. 39 00:07:04,208 --> 00:07:05,916 Etten tunne teitä hyvin… 40 00:07:07,208 --> 00:07:08,541 Etten tiennyt mitään. 41 00:07:10,750 --> 00:07:12,875 Älä siis murehdi. 42 00:07:14,500 --> 00:07:15,458 Mistä? 43 00:07:18,583 --> 00:07:22,708 Siitä, että he kysyivät sinusta. -Miksi murehtisin? 44 00:07:23,833 --> 00:07:26,666 En tiedä. Anteeksi, en minä… -Ei hätää. 45 00:07:27,791 --> 00:07:29,750 Vaikutat älykkäältä naiselta. 46 00:07:31,125 --> 00:07:34,125 Tiedät, milloin puhua ja milloin ei. 47 00:07:37,250 --> 00:07:38,125 Tietenkin. 48 00:07:40,500 --> 00:07:42,000 Käyn neuvotteluja. 49 00:07:43,000 --> 00:07:44,458 Kyse on jalokivistä. 50 00:07:46,208 --> 00:07:48,125 Tarvitsen sinua ja papereitasi. 51 00:07:49,458 --> 00:07:52,083 Totta kai. Voin vilkaista sitä. 52 00:07:52,166 --> 00:07:55,708 Hienoa. Ole huomenna liikkeessäsi. 53 00:08:15,375 --> 00:08:16,208 Hei. 54 00:08:16,958 --> 00:08:17,791 Hei. 55 00:08:20,791 --> 00:08:22,750 Tarvitsin vähän ilmaa. 56 00:08:24,208 --> 00:08:25,083 Selvä. 57 00:08:26,000 --> 00:08:27,416 Miltä tuntuu? 58 00:08:29,291 --> 00:08:32,541 Miran suree, eikä Sofia ole ollut viikkoon koulussa. 59 00:08:34,291 --> 00:08:35,250 Entä sinä? 60 00:08:38,625 --> 00:08:41,083 Olen kunnossa. Älä huoli minusta. 61 00:08:42,291 --> 00:08:44,583 En ymmärrä, mitä tapahtui. 62 00:08:46,083 --> 00:08:47,750 Oliko hänellä vihollisia? 63 00:08:50,250 --> 00:08:52,250 Hän oli mukana jossain, mutta… 64 00:08:53,583 --> 00:08:55,166 Ei se ollut hänen syynsä. 65 00:09:01,958 --> 00:09:03,833 Se on monimutkaista. 66 00:09:05,208 --> 00:09:08,083 Tiedäthän, että voit olla rehellinen minulle? 67 00:09:12,125 --> 00:09:14,166 Pitää palata sisään. 68 00:09:14,666 --> 00:09:16,666 Ei puhuta siitä täällä. 69 00:09:37,041 --> 00:09:38,458 Ole hyvä. 70 00:09:40,625 --> 00:09:41,666 Hienoa työtä. 71 00:09:48,125 --> 00:09:50,041 Tiedetäänkö, kuka tappoi Bambin? 72 00:09:50,125 --> 00:09:54,750 Ei vielä. Miranilla on paljon vihollisia. Moni odottaa tuotteitaan. 73 00:09:54,833 --> 00:09:58,708 Bambin kuolema ei ehkä ole pahinta, mitä meille voi tapahtua. 74 00:09:58,791 --> 00:10:02,750 Jos Miranilla oli aiemmin paineita, tämä tekee hänet epätoivoiseksi. 75 00:10:03,791 --> 00:10:07,750 Kun olet auttanut jalokivien kanssa, hän saa ne pois maasta. 76 00:10:07,833 --> 00:10:10,166 Selvitä, minne, milloin ja miten. 77 00:10:10,875 --> 00:10:12,375 Laita hänet puhumaan. 78 00:10:13,958 --> 00:10:14,791 Selvä. 79 00:10:16,625 --> 00:10:18,125 Olet hänen paras ideansa. 80 00:10:20,125 --> 00:10:21,333 Hän tarvitsee sinua. 81 00:10:51,250 --> 00:10:53,250 AUTOPELTIKORJAAMO 82 00:11:04,291 --> 00:11:07,083 Mitä teette täällä? -Minun pitää puhua Erikille. 83 00:11:08,500 --> 00:11:11,250 Painukaa vittuun täältä. -Rauhoitu. 84 00:11:11,333 --> 00:11:13,000 Painukaa vittuun. -Mitä teet? 85 00:11:13,083 --> 00:11:15,041 Häipykää. Ja puhukaa tanskaa! 86 00:11:15,125 --> 00:11:16,541 Ulos! -Puhuisin Erikille. 87 00:11:16,625 --> 00:11:17,625 Hei! 88 00:11:20,291 --> 00:11:21,125 Tutki heidät. 89 00:11:24,333 --> 00:11:26,375 Emme kanna. 90 00:11:26,458 --> 00:11:27,333 Hienoa. 91 00:11:39,083 --> 00:11:40,166 Istu alas. 92 00:11:57,833 --> 00:11:58,916 Ole hyvä. 93 00:12:06,666 --> 00:12:08,208 Osanottoni. 94 00:12:14,500 --> 00:12:17,875 Hautasimme hänet juuri. -Tiedän. 95 00:12:29,541 --> 00:12:31,291 Pahoittelen viivästystä. 96 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 Anna minulle lisää aikaa. 97 00:12:35,666 --> 00:12:37,166 Kuinka paljon aikaa? 98 00:12:38,875 --> 00:12:40,041 Pari viikkoa. 99 00:12:47,125 --> 00:12:48,791 Miksi antaisin? 100 00:12:52,458 --> 00:12:54,375 Se on parasta meille molemmille. 101 00:13:01,833 --> 00:13:04,458 Älä pakota tekemään mitään, mitä emme halua. 102 00:13:05,166 --> 00:13:06,750 Taidat tietää sen. 103 00:13:14,791 --> 00:13:15,916 Tyttärellesi. 104 00:14:04,875 --> 00:14:05,708 Hei. 105 00:14:09,208 --> 00:14:10,125 Hei, kulta. 106 00:14:21,666 --> 00:14:22,791 Hän nukkuu. 107 00:14:34,125 --> 00:14:38,125 Sinun ja Sofian pitäisi lähteä lomalle jonnekin. 108 00:14:40,416 --> 00:14:41,791 On liian vaarallista. 109 00:14:42,750 --> 00:14:43,833 Miran. 110 00:14:47,458 --> 00:14:50,791 Mitä on tekeillä? -Meteli on kovaa. 111 00:14:52,500 --> 00:14:56,458 Se päättyy pian kaaokseen. Haluan, että olette muualla silloin. 112 00:14:56,541 --> 00:15:00,625 Entä sinä? -Järjestelen asioita ja liityn seuraanne. 113 00:15:08,333 --> 00:15:09,708 Pitäisikö huolestua? 114 00:15:13,208 --> 00:15:14,666 Ei tarvitse. 115 00:15:17,250 --> 00:15:18,791 Pidän teistä huolta. 116 00:15:53,333 --> 00:15:54,416 Hei, muru. 117 00:15:56,833 --> 00:15:57,708 Mitä nyt? 118 00:15:58,291 --> 00:16:00,166 Kastelin sängyn. 119 00:16:35,791 --> 00:16:38,416 TIMANTIT, LAATUTEKIJÄT VÄRI, PUHTAUS, LEIKKAUS, KARAATTI 120 00:17:14,208 --> 00:17:15,166 Hei. 121 00:17:20,208 --> 00:17:21,375 Kiva kauppa. 122 00:17:22,750 --> 00:17:24,041 Liike. 123 00:17:26,833 --> 00:17:28,416 Mitä? -Tämä on liike. 124 00:17:28,500 --> 00:17:32,041 Kauppa kuulostaa alaluokkaiselta. 125 00:17:34,416 --> 00:17:35,250 Selvä. 126 00:17:44,583 --> 00:17:46,750 Ovatko tuotteesi kalliita? 127 00:17:50,625 --> 00:17:53,708 Ansaitset varmasti kivasti. -En valita. 128 00:17:58,375 --> 00:18:01,416 Yhtä asiaa en ymmärrä… Sara. 129 00:18:06,500 --> 00:18:08,500 Miksi haluat työskennellä Miranin kanssa? 130 00:18:10,916 --> 00:18:13,083 Sinulta ei puutu mitään. 131 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 Vai mitä? 132 00:18:21,791 --> 00:18:26,500 Tykkään tienata. Pidän Ashleystä. Autan mielelläni hänen miestään. 133 00:18:42,041 --> 00:18:43,375 Käydään ajelulla. 134 00:18:46,583 --> 00:18:47,750 Nytkö? 135 00:18:49,791 --> 00:18:51,166 Onko sinulla kiire? 136 00:18:55,708 --> 00:18:57,083 Jätä kännykkä tänne. 137 00:19:17,875 --> 00:19:19,041 Tule. Ulos. 138 00:20:00,708 --> 00:20:03,375 En tuonut mitään laitteita, joten… -Ole hyvä. 139 00:20:35,083 --> 00:20:36,875 Vaaleanpunainen argyle. 140 00:20:38,750 --> 00:20:40,125 Ihanko totta, Sherlock? 141 00:20:51,000 --> 00:20:54,333 Onko papereita? -Mitä luulet? 142 00:21:01,708 --> 00:21:04,750 Paljonko pyydät? -Mitä ehdotat? 143 00:21:23,208 --> 00:21:24,833 Sata tästä. 144 00:21:28,250 --> 00:21:30,666 Mistä hitosta löysit "asiantuntijasi"? 145 00:21:30,750 --> 00:21:33,583 Sanoisin, että molemmat ovat puolen arvoisia. 146 00:21:35,333 --> 00:21:39,916 Puolen miljoonanko? -Kaikki ovat yli 0,5 karaattia. VS2. 147 00:21:49,416 --> 00:21:53,125 Kyllä, eli 100 000 on reilu hinta, jos papereita ei ole. 148 00:21:53,625 --> 00:21:57,916 Väri nostaa briljanttien arvoa. Puhtaus ja karaatit ovat toissijaisia. 149 00:21:58,625 --> 00:22:01,375 En tiedä, kuka sinua huijasi tai neuvoi, 150 00:22:01,458 --> 00:22:05,041 mutta ilman papereita näille on vaikea löytää ostajaa. 151 00:22:08,583 --> 00:22:10,416 Mitä helvettiä tapahtuu? 152 00:22:19,125 --> 00:22:21,125 Voit käydä niillä kauppaa. 153 00:22:27,041 --> 00:22:29,833 Kiinnitä ne koruihin ja järjestä paperit. 154 00:22:31,041 --> 00:22:34,750 Jotain vähemmän huomiota herättävää. 155 00:22:36,625 --> 00:22:39,708 Mihin tarvitset niitä? -Miksi kysyt? 156 00:22:40,833 --> 00:22:43,708 On eri asia, jos ne ovat sijoituksia, 157 00:22:43,791 --> 00:22:46,916 mutta jos ne ylittävät rajoja, tarvitset eri paperit. 158 00:22:48,000 --> 00:22:51,166 Ne ylittävät rajoja. -Minne? 159 00:22:51,750 --> 00:22:53,625 Kyselet liikaa. 160 00:22:55,666 --> 00:22:58,541 Minun on tiedettävä voidakseni auttaa. 161 00:22:58,625 --> 00:23:02,250 Euroopan ja Yhdysvaltojen säännöt eroavat Dubaista. 162 00:23:02,333 --> 00:23:03,208 Selvä. 163 00:23:07,000 --> 00:23:08,333 Eurooppaan. 164 00:23:09,958 --> 00:23:11,083 Espanjaan. 165 00:23:18,500 --> 00:23:21,500 Lähtevätkö nämä Espanjaan? -Kyllä. 166 00:23:22,166 --> 00:23:25,458 Tarkastatetaan aitous, kun kiinnitämme ne koruihin. 167 00:23:26,416 --> 00:23:27,791 Ne ovat aitoja. 168 00:23:28,541 --> 00:23:29,708 Hienoa työtä. 169 00:23:42,041 --> 00:23:44,166 Hei! -Hei. 170 00:23:47,041 --> 00:23:49,250 Hei, kulta. -Hei. 171 00:23:50,041 --> 00:23:52,458 Näyttää herkulliselta. -Hei. 172 00:23:54,416 --> 00:23:55,583 Syömään, Sofia. 173 00:23:57,000 --> 00:24:00,750 Koulusta soitettiin ja pyydettiin tapaamista huomiseksi. 174 00:24:00,833 --> 00:24:02,958 He haluavat sinutkin mukaan. 175 00:24:03,583 --> 00:24:07,625 Hyvä on. -Pyysin Saraa katsomaan Sofiaa. 176 00:24:07,708 --> 00:24:09,916 Onko hän vapaa? -On. 177 00:24:12,250 --> 00:24:13,416 Sofia! 178 00:24:34,000 --> 00:24:35,250 Sofia? 179 00:24:40,875 --> 00:24:43,750 Eikö hän ole siellä? -En löydä häntä. 180 00:24:48,541 --> 00:24:49,625 Sofia? 181 00:24:51,666 --> 00:24:52,666 Sofia! 182 00:24:55,250 --> 00:24:56,916 Sofia? 183 00:25:06,041 --> 00:25:07,166 Sofia? 184 00:25:15,916 --> 00:25:16,875 Muru? 185 00:25:21,833 --> 00:25:23,333 Mitä teet siellä? 186 00:25:25,000 --> 00:25:26,208 Hän on täällä. 187 00:25:28,541 --> 00:25:31,208 Mitä sinä siellä teet? -Etkö kuullut meitä? 188 00:25:33,291 --> 00:25:36,541 Illallinen on valmis. Otan sen. Tule. 189 00:25:38,875 --> 00:25:39,916 Hei, kultaseni. 190 00:25:42,625 --> 00:25:44,583 Tein lempinuudeleitasi. 191 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 Tämä ei ole ensitapaamisemme. 192 00:25:50,875 --> 00:25:54,875 Kun lapsi vetäytyy, meidän on reagoitava. 193 00:25:54,958 --> 00:25:57,708 Sofia on melko varautunut. 194 00:25:59,166 --> 00:26:01,083 Olemme puhuneet siitä ennenkin. 195 00:26:01,583 --> 00:26:05,041 Nyt olemme huomanneet, ettei Sofialla mene hyvin. 196 00:26:06,125 --> 00:26:08,333 Hän viettää välitunnit yksin. 197 00:26:09,583 --> 00:26:12,375 Hän menetti hiljattain setänsä. 198 00:26:14,333 --> 00:26:18,041 Se on vaikuttanut meihin. Sofia on ollut erityisen järkyttynyt. 199 00:26:19,375 --> 00:26:22,166 Tietenkin. Otan osaa. 200 00:26:22,250 --> 00:26:23,875 Kiitos. -Kiitos. 201 00:26:23,958 --> 00:26:27,125 Mutta Sofian ongelmat ovat jatkuneet pidempään. 202 00:26:27,708 --> 00:26:32,375 Epäilemättä tragedia, joka tapahtui hänen syntymäpäivänään, on osasyy siihen, 203 00:26:32,458 --> 00:26:34,291 miksi meidän on tehtävä jotain. 204 00:26:34,375 --> 00:26:36,666 Tehtävä mitä? -Mitä tarkoitat? 205 00:26:37,250 --> 00:26:42,791 Tämä kuulostaa pahalta, mutta meidän piti tehdä virallinen ilmoitus. 206 00:26:43,416 --> 00:26:44,541 Ilmoitusko? 207 00:26:45,916 --> 00:26:49,375 Koska tyttäremme on hiljainen vai koska hän on introvertti? 208 00:26:49,458 --> 00:26:52,125 Koska Sofian käytös on huolestuttavaa. 209 00:26:52,791 --> 00:26:56,916 Hän kertoo meille asioita kotoa, joita emme voi enää sivuuttaa. 210 00:27:27,958 --> 00:27:30,250 Mitä piirrät? -Bambi-sedän. 211 00:27:33,125 --> 00:27:36,333 Onko hän nyt enkeli? -Kyllä. Etkö sinäkin usko niin? 212 00:27:36,416 --> 00:27:38,125 Totta kai. 213 00:27:38,208 --> 00:27:42,083 Äiti ja minä lennämme lentokoneella. Ehkä näemme hänet. 214 00:27:42,916 --> 00:27:44,833 Menettekö lentokoneeseen? -Joo. 215 00:27:46,666 --> 00:27:47,791 Minne menette? 216 00:27:47,875 --> 00:27:51,208 En muista. Äiti sanoi, että siellä on kuuma. 217 00:27:51,958 --> 00:27:53,333 Kuulostaa kivalta. 218 00:27:58,916 --> 00:28:01,333 Muistatko, minne menette? -En. 219 00:28:02,166 --> 00:28:03,000 Et. 220 00:28:06,875 --> 00:28:08,291 Miksi pitkä naama? 221 00:28:12,833 --> 00:28:14,833 Hei. -Hei. 222 00:28:16,666 --> 00:28:18,166 Hei. -Hei. Oliko kivaa? 223 00:28:18,250 --> 00:28:20,625 Olihan meillä. Eikö vaan, Sofia? 224 00:28:20,708 --> 00:28:23,958 Joo. Voimmeko jäädä hetkeksi? -No… 225 00:28:24,041 --> 00:28:26,250 Hänellä taisi olla kivaa. -Joo. 226 00:28:27,250 --> 00:28:28,375 Miten se meni? 227 00:28:29,833 --> 00:28:30,833 Hyvin. 228 00:28:36,041 --> 00:28:39,666 Se oli pikkujuttu. Vain ongelmia tyttöjen välillä. 229 00:28:39,750 --> 00:28:42,625 Laittaisitko kengät jalkaan? -Okei. 230 00:28:42,708 --> 00:28:45,250 Sofia puhui matkustamisesta. 231 00:28:45,791 --> 00:28:47,875 Meidän pitää lähteä hetkeksi. 232 00:28:47,958 --> 00:28:52,375 Ihanaa. Lähdettekö kaksin? -Aluksi. Miran tulee myöhemmin. 233 00:28:54,291 --> 00:28:56,666 Pue takkikin. Isi odottaa ulkona. 234 00:28:59,750 --> 00:29:01,708 Ette kai lähde Espanjaan? 235 00:29:03,791 --> 00:29:06,041 Kyllä. Málagaan. 236 00:29:07,708 --> 00:29:11,041 Mitä nyt? -Ei mitään. Málaga kuulostaa hyvältä. 237 00:29:11,625 --> 00:29:12,708 Tule, äiti. 238 00:29:14,041 --> 00:29:15,416 Nähdään. -Nähdään. 239 00:29:15,500 --> 00:29:17,708 Heippa. -Heippa. 240 00:29:21,291 --> 00:29:23,000 Ashley lähtee Espanjaan. 241 00:29:23,083 --> 00:29:26,208 Miran käyttää häntä ja Sofiaa salakuljettajina. 242 00:29:27,250 --> 00:29:30,458 Oletko varma? -Puhuin juuri Ashleylle. 243 00:29:30,541 --> 00:29:32,708 Hän uskoo lomailevansa Málagassa. 244 00:29:33,958 --> 00:29:36,083 Milloin? -Viikon päästä. 245 00:29:37,958 --> 00:29:39,500 Emme voi päästää heitä. 246 00:29:40,416 --> 00:29:41,875 Miksi ei? 247 00:29:43,000 --> 00:29:44,791 Miran käyttää häntä hyväkseen! 248 00:29:45,458 --> 00:29:48,833 Ashley voi joutua vankilaan. Kukaan ei usko häntä. 249 00:29:48,916 --> 00:29:51,416 Hän olisi rikoskumppani. -Ei koske meitä. 250 00:29:52,583 --> 00:29:56,208 Tapaa Miran, kuten sovitte, ja anna korut. 251 00:29:56,750 --> 00:29:58,250 Jatkan siitä. 252 00:29:59,666 --> 00:30:00,666 Onko selvä? 253 00:30:03,125 --> 00:30:04,625 Haloo? -Kyllä. 254 00:30:09,833 --> 00:30:13,708 On vastuullasi, jos korujen tai papereiden kanssa tulee ongelmia. 255 00:30:13,791 --> 00:30:15,000 Ymmärrätkö? 256 00:30:15,958 --> 00:30:16,958 Tietenkin. 257 00:30:25,625 --> 00:30:27,000 Tämän olen velkaa. 258 00:30:29,041 --> 00:30:30,500 Loput on sinulle. 259 00:30:31,750 --> 00:30:32,875 Kiitoksena. 260 00:30:38,625 --> 00:30:39,791 Luotan sinuun nyt. 261 00:30:54,916 --> 00:30:58,750 Sujuuko kaikki hyvin, enkä ole siksi kuullut sinusta vai… 262 00:31:00,666 --> 00:31:01,958 Olemme edenneet. 263 00:31:02,458 --> 00:31:05,083 Miran käyttää taas Ashleyä salakuljetuksessa. 264 00:31:05,583 --> 00:31:08,333 Ashleyä pitää varjostaa, jotta näemme, kenet hän tapaa. 265 00:31:08,416 --> 00:31:12,416 Korujen seuraaminen vie meidät suoraan Miranin kumppanien luo. 266 00:31:13,083 --> 00:31:15,916 Olemme jo tiedottaneet Espanjan poliisille. 267 00:31:16,000 --> 00:31:19,166 Ashleyä seurataan hänen laskeuduttuaan. 268 00:33:12,208 --> 00:33:13,291 Mikä hätänä? 269 00:33:16,166 --> 00:33:17,208 Ei mikään. 270 00:33:18,500 --> 00:33:22,458 Tunnen sinut. Tuo ilme tarkoittaa, että jokin on vialla. 271 00:33:42,250 --> 00:33:43,791 Haluatko kertoa jotain? 272 00:33:55,583 --> 00:33:58,708 Löysin nämä. Ja matkalaukussa oli lisää. 273 00:34:00,875 --> 00:34:03,000 Siksikö me tarvitsimme lomaa? 274 00:34:04,708 --> 00:34:06,333 Teidän on hyvä päästä pois. 275 00:34:07,416 --> 00:34:08,958 Paperit on hoidettu. 276 00:34:09,833 --> 00:34:12,875 Hyvin se menee. -Et kertonut salakuljetuksesta. 277 00:34:12,958 --> 00:34:16,416 Ne näyttävät koruiltasi. Oli parasta, ettet tiennyt mitään. 278 00:34:16,500 --> 00:34:19,875 Onko niin kamalaa pyytää sinulta apua? Edes kerran. 279 00:34:20,583 --> 00:34:23,458 Et todella ymmärrä. -Mitä? 280 00:34:24,041 --> 00:34:26,125 Ettei kyse ole siitä. -Mistä sitten? 281 00:34:26,208 --> 00:34:31,333 Et välitä minusta tai Sofiasta. -Yritän antaa teille parhaan elämän. 282 00:34:31,416 --> 00:34:37,041 Milloin tajuat, etten halua sitä? -Etkö? Sinä se leveilet minun rahoillani. 283 00:34:37,125 --> 00:34:40,875 Mutta kun pyydän jotain pientä, kaikki on väärin. 284 00:34:40,958 --> 00:34:45,750 Meillä oli sopimus! Kun Sofia syntyi, en enää osallistuisi. 285 00:34:45,833 --> 00:34:50,250 Sinulla on yksi tehtävä tässä taloudessa. Hoitaa Sofiaa. Etkä tee sitä. 286 00:34:53,625 --> 00:34:55,541 En tee sitä. -Teethän. 287 00:34:55,625 --> 00:34:56,458 En. 288 00:34:57,041 --> 00:34:58,125 Ashley. 289 00:34:59,333 --> 00:35:03,750 Senkin hemmoteltu prinsessa! Katso minua, kun puhun sinulle. 290 00:35:03,833 --> 00:35:06,958 Vihaan sinua. Vihaan asua täällä kanssasi! 291 00:35:07,041 --> 00:35:10,333 Vihaan olla loukussa kanssasi. -Oletko loukussa? 292 00:35:10,416 --> 00:35:16,333 Hyvästele lapsesi ja painu helvettiin. -Vihaan sitä, että olet lapseni isä. 293 00:35:17,375 --> 00:35:18,500 Mitä sanoit? 294 00:35:18,583 --> 00:35:21,541 Kuulit kyllä. -Pyysin sinua toistamaan sen! 295 00:35:21,625 --> 00:35:25,958 Vihaan sitä, että olet lapseni isä. -Mitä vihaat? Mitä? 296 00:35:27,541 --> 00:35:31,500 Sinähän tottelet ja tukit sitten turpasi! 297 00:35:37,083 --> 00:35:38,166 Muru. 298 00:35:39,250 --> 00:35:40,208 Muru! 299 00:36:35,958 --> 00:36:36,958 Muru. 300 00:36:41,291 --> 00:36:44,333 Lähdetäänkö me? -Meidän pitää olla hiljaa. 301 00:36:45,083 --> 00:36:45,958 Tule. 302 00:37:56,791 --> 00:37:57,875 Tule, muru. 303 00:37:59,791 --> 00:38:00,791 Hei. 304 00:38:01,541 --> 00:38:02,750 Mitä nyt? 305 00:38:06,541 --> 00:38:08,250 Istu sohvalle. 306 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 Mitä tapahtui? 307 00:38:14,375 --> 00:38:15,541 Mitä hän teki? 308 00:38:18,750 --> 00:38:19,833 Ash… 309 00:38:30,125 --> 00:38:31,375 Tule istumaan. 310 00:38:52,000 --> 00:38:53,791 Olen auttanut häntä ennenkin. 311 00:38:55,083 --> 00:38:57,250 Mutta siitä on tosi kauan. 312 00:38:59,416 --> 00:39:01,416 En ole tehnyt sitä Sofian jälkeen. 313 00:39:06,875 --> 00:39:08,291 En voi tehdä sitä enää. 314 00:39:12,750 --> 00:39:14,708 En voi antaa hänen kasvaa niin. 315 00:39:16,000 --> 00:39:17,375 Lähdemme huomenna. 316 00:39:22,000 --> 00:39:26,625 Minne te lähdette? -En tiedä. Meidän pitää paeta. 317 00:39:28,750 --> 00:39:30,166 Paeta häntä. 318 00:39:57,708 --> 00:40:00,458 Mitä tapahtuu? Miksi Ashley on siellä? 319 00:40:00,541 --> 00:40:03,333 Hän ilmestyi Sofian kanssa ja nukkuu sohvallani. 320 00:40:03,416 --> 00:40:05,750 Hän toi laukun ja jätti Miranin. 321 00:40:11,416 --> 00:40:14,208 Hei! -Lähetä heidät kotiin. 322 00:40:14,291 --> 00:40:17,541 Älä pyydä sitä! Hän pakeni Miranin luota tänä iltana. 323 00:40:17,625 --> 00:40:18,875 He nukkuvat. 324 00:40:19,791 --> 00:40:23,958 Lähetä Ashley Miranin luo. -Miksi? 325 00:40:24,041 --> 00:40:27,041 Annoimme korut ja paperit, mutta emme voi seurata niitä. 326 00:40:28,500 --> 00:40:32,666 Ashley ei voi jättää häntä nyt. Tajuatko? -Kyllä. 327 00:40:32,750 --> 00:40:35,541 Jos Ashleyllä ei ole yhteyttä häneen, ei ole meilläkään. 328 00:40:37,625 --> 00:40:39,250 Lähetä hänet kotiin. 329 00:41:13,125 --> 00:41:14,083 Ashley. 330 00:41:15,500 --> 00:41:16,458 Hei. 331 00:41:18,541 --> 00:41:20,291 Teidän pitää palata kotiin. 332 00:41:21,000 --> 00:41:21,958 Mitä? 333 00:41:22,958 --> 00:41:24,833 Palatkaa kotiin. 334 00:41:27,708 --> 00:41:28,875 Miksi? 335 00:41:31,250 --> 00:41:32,083 Koska - 336 00:41:33,416 --> 00:41:35,083 et ole miettinyt kaikkea. 337 00:41:37,625 --> 00:41:39,541 Tämä on monimutkaisempaa. 338 00:41:41,083 --> 00:41:42,333 Sinä teit niin. 339 00:41:46,125 --> 00:41:47,958 En lapsen kanssa. 340 00:41:49,583 --> 00:41:50,583 Tiedätkö? 341 00:41:52,833 --> 00:41:56,166 Kun Miran herää huomenna ja näkee, että olette poissa, 342 00:41:57,333 --> 00:41:59,291 se vain pahentaa tilannetta. 343 00:42:02,708 --> 00:42:03,708 Kuuntele. 344 00:42:06,208 --> 00:42:09,916 Jos todella haluat jättää hänet, Ash, 345 00:42:13,250 --> 00:42:14,625 tarvitset suunnitelman. 346 00:42:15,916 --> 00:42:19,500 Harkitse kaikkea. Minä autan. 347 00:42:22,208 --> 00:42:23,375 Lupaan sen. 348 00:42:30,250 --> 00:42:32,375 Selvitämme tämän. 349 00:42:45,208 --> 00:42:46,375 Meidän on noustava. 350 00:42:47,708 --> 00:42:48,541 Joo. 351 00:43:06,041 --> 00:43:07,166 Tule tänne. 352 00:43:08,833 --> 00:43:09,708 Tule. 353 00:43:18,041 --> 00:43:19,791 Keksimme jotain. 354 00:43:25,833 --> 00:43:26,958 Puhutaan pian. 355 00:43:30,666 --> 00:43:31,541 Tule. 356 00:45:15,208 --> 00:45:18,583 Tekstitys: Eveliina Paranko24381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.