All language subtitles for The Good Doctor (2017) - S02E18.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,721 --> 00:00:08,155 Why are you sad? 2 00:00:09,257 --> 00:00:10,623 I'm not sad. 3 00:00:11,126 --> 00:00:13,755 Is there another reason to get drunk at 10:00 in the morning? 4 00:00:13,829 --> 00:00:15,127 Shut up. 5 00:00:26,208 --> 00:00:28,575 It's fun to drink with someone who is fun. 6 00:00:28,643 --> 00:00:30,475 Lea is fun. You're not fun. 7 00:00:39,154 --> 00:00:40,315 Shut up. 8 00:00:47,095 --> 00:00:48,222 No. 9 00:00:51,867 --> 00:00:56,396 If I have something to say, I will say it. 10 00:00:57,806 --> 00:01:00,640 Well, if I have someone to shut up, then I'll shut them up. 11 00:01:03,778 --> 00:01:05,940 If I have something to... 12 00:01:07,516 --> 00:01:09,678 Okay, I do not like to be touched. 13 00:01:12,154 --> 00:01:13,417 Just shut up. 14 00:01:20,896 --> 00:01:23,627 I am a surgeon... 15 00:01:55,163 --> 00:01:56,654 You've had sex with each other? 16 00:01:57,966 --> 00:01:59,025 Yes. 17 00:01:59,134 --> 00:02:01,000 And you're planning on doing so again? 18 00:02:01,536 --> 00:02:03,232 - Yes. - Good news. 19 00:02:04,539 --> 00:02:05,598 Because neither of you 20 00:02:05,707 --> 00:02:07,869 are in a subservient position to the other... 21 00:02:07,943 --> 00:02:09,844 Well, sometimes. 22 00:02:11,646 --> 00:02:13,877 You work together and you're sleeping together. 23 00:02:13,949 --> 00:02:16,612 You don't see any way that can go wrong? 24 00:02:16,718 --> 00:02:18,914 Nothing for your employer to worry about? 25 00:02:20,689 --> 00:02:23,750 I'm going to interview each of you separately 26 00:02:23,858 --> 00:02:26,692 to ensure that the relationship is consensual. 27 00:02:27,596 --> 00:02:29,724 Zack Cordell, 31, loss of consciousness, 28 00:02:29,831 --> 00:02:32,310 laceration with a closed head injury, possible brain contusion. 29 00:02:32,334 --> 00:02:33,358 GCS score? 30 00:02:33,435 --> 00:02:35,927 Nine. Dr. Murphy thinks it might be an epidural hematoma. 31 00:02:36,037 --> 00:02:37,061 Dr. Murphy? 32 00:02:37,172 --> 00:02:40,074 Yeah, he's with... Where'd he go? 33 00:02:42,544 --> 00:02:43,705 Shaun? 34 00:02:44,746 --> 00:02:47,238 Come in. Tell us what you saw, what you did. 35 00:02:48,383 --> 00:02:49,681 I can't. 36 00:02:51,219 --> 00:02:52,915 I'm not a doctor here. 37 00:02:53,955 --> 00:02:55,947 You're still a doctor, Shaun. 38 00:02:58,660 --> 00:03:00,595 We need to know what happened. 39 00:03:04,766 --> 00:03:06,826 I found him like that. 40 00:03:10,839 --> 00:03:14,207 I want a stat head CT. Get me a CBC and a tox screen. 41 00:03:14,576 --> 00:03:16,909 It might be an epidural hematoma. 42 00:03:16,978 --> 00:03:18,071 We heard. 43 00:03:18,146 --> 00:03:20,445 - Let's get a bolt ICP monitor ready. - I'm on it. 44 00:03:20,515 --> 00:03:22,347 Dr. Lim, how was your meeting? 45 00:03:22,450 --> 00:03:24,919 I confirmed the lack of inducement or pressure. 46 00:03:24,986 --> 00:03:26,614 I assume you did likewise? 47 00:03:27,956 --> 00:03:29,481 We are approved. 48 00:03:29,824 --> 00:03:31,258 For what? 49 00:03:35,463 --> 00:03:39,230 At last 50 00:03:41,236 --> 00:03:45,264 My love has come along 51 00:03:49,611 --> 00:03:54,743 My lonely days are over 52 00:03:57,218 --> 00:03:58,218 And life... 53 00:04:11,900 --> 00:04:14,165 I farted, I peed, I pooped. 54 00:04:14,836 --> 00:04:18,364 Everything's working as well as I can possibly hope. 55 00:04:18,473 --> 00:04:21,375 We just need to know there are no post-surgical complications. 56 00:04:21,810 --> 00:04:23,403 You're not wearing a wedding ring. 57 00:04:23,511 --> 00:04:24,706 I'm not married. 58 00:04:24,813 --> 00:04:27,715 Well, gays can get married. 59 00:04:27,816 --> 00:04:30,684 They have children. You need to have children. 60 00:04:30,785 --> 00:04:32,129 I'll tell you what's more interesting 61 00:04:32,153 --> 00:04:33,883 than a non-married woman not wearing a ring. 62 00:04:33,988 --> 00:04:37,686 Dr. Park here wears a wedding ring even though he's not married. 63 00:04:39,694 --> 00:04:43,495 I'm divorced, but we're trying to reconcile. 64 00:04:43,565 --> 00:04:46,399 Well, good for you. Kids? 65 00:04:46,501 --> 00:04:49,403 A son. BP looks good. 66 00:04:49,504 --> 00:04:52,372 How often do you see them? Dinners, I hope. 67 00:04:52,440 --> 00:04:54,807 I mean, dinners are really important. 68 00:04:54,876 --> 00:04:55,900 They live in Phoenix. 69 00:04:56,010 --> 00:04:59,412 Oh, no. No, no, no, no, no. 70 00:04:59,514 --> 00:05:03,076 JP drain site looks good with no bilious output. 71 00:05:03,451 --> 00:05:04,691 Do you have any other symptoms? 72 00:05:04,719 --> 00:05:07,086 I've got a bit of a stomach ache 73 00:05:07,188 --> 00:05:10,556 because of those nasty veggie slushies 74 00:05:10,625 --> 00:05:12,685 Dr. Mitzger has me on. 75 00:05:12,761 --> 00:05:14,491 Does this look inflamed? 76 00:05:15,230 --> 00:05:16,755 I don't think she's ready to go. 77 00:05:16,865 --> 00:05:18,390 What? Why not? 78 00:05:18,500 --> 00:05:20,264 We need to order an abdominal ultrasound. 79 00:05:20,368 --> 00:05:22,894 Make sure you don't have a deep post-surgical abscess. 80 00:05:23,838 --> 00:05:26,672 Hopefully, just one more day with us, Ida. 81 00:05:29,277 --> 00:05:32,338 I am concerned about how you dealt with Dr. Murphy. 82 00:05:32,414 --> 00:05:34,906 Have you known anyone else with ASD? 83 00:05:35,550 --> 00:05:36,984 Not well. Have you? 84 00:05:38,420 --> 00:05:40,912 When you give people responsibility they can't handle, 85 00:05:40,989 --> 00:05:43,049 the results can be devastating. 86 00:05:43,124 --> 00:05:46,424 Well, every time Dr. Murphy's been given responsibility, 87 00:05:46,528 --> 00:05:47,528 he's risen to the... 88 00:05:47,595 --> 00:05:49,393 He's never been given responsibility. 89 00:05:50,064 --> 00:05:51,464 He's been given things to do, 90 00:05:51,566 --> 00:05:53,831 but always with someone right behind him. 91 00:05:54,636 --> 00:05:56,628 I'm the first one to really challenge him. 92 00:05:58,139 --> 00:05:59,300 And he failed. 93 00:06:04,612 --> 00:06:05,636 Are you okay? 94 00:06:07,081 --> 00:06:08,081 Yes. 95 00:06:20,295 --> 00:06:23,459 When something bad happens, we have to remember 96 00:06:23,565 --> 00:06:26,262 we're not defined by any one thing. 97 00:06:28,303 --> 00:06:30,363 You're not just a doctor, Shaun. 98 00:06:31,639 --> 00:06:35,440 You're a good friend, a good person. 99 00:06:36,144 --> 00:06:38,306 There are so many things you can do. 100 00:06:41,549 --> 00:06:42,881 What do you want? 101 00:06:45,553 --> 00:06:49,456 I want to be a surgeon. 102 00:06:51,426 --> 00:06:52,860 What else? 103 00:06:57,465 --> 00:06:59,229 What else do you want? 104 00:07:03,938 --> 00:07:06,100 I want what everybody wants. 105 00:07:06,174 --> 00:07:07,665 I want... 106 00:07:10,645 --> 00:07:12,273 I want my life to matter. 107 00:07:14,015 --> 00:07:16,507 I wanna have fun. I... 108 00:07:18,653 --> 00:07:20,246 I wanna fall in love. 109 00:07:28,029 --> 00:07:30,055 I think I'd be a good father. 110 00:07:34,235 --> 00:07:36,704 I think you will be, too. 111 00:07:40,542 --> 00:07:43,512 But I don't know how to fall in love. 112 00:07:53,421 --> 00:07:55,720 - Good morning, Claire. - Good morning. 113 00:07:57,325 --> 00:07:58,953 Here are some chocolates. 114 00:08:06,901 --> 00:08:08,597 They're not really chocolates. 115 00:08:13,474 --> 00:08:18,606 Here is a stapler which represents flowers. 116 00:08:20,915 --> 00:08:23,680 Thank you. These flowers are beautiful. 117 00:08:26,921 --> 00:08:28,549 You have nice hair. 118 00:08:28,623 --> 00:08:31,457 Thank you, Shaun. I like your shirt. 119 00:08:32,760 --> 00:08:34,285 It's old. 120 00:08:39,567 --> 00:08:43,402 I was wondering if you would like 121 00:08:44,639 --> 00:08:45,698 to... 122 00:08:47,041 --> 00:08:48,942 Say the words. 123 00:08:50,211 --> 00:08:53,079 There could be other people there. That would be distracting, 124 00:08:53,147 --> 00:08:55,027 there could be noises that would be distracting. 125 00:08:55,116 --> 00:08:57,108 She could misunderstand my question. 126 00:08:57,218 --> 00:08:58,898 - You can't let that... - She could say no. 127 00:09:05,460 --> 00:09:07,429 Shaun, come here. 128 00:09:15,336 --> 00:09:16,336 She will. 129 00:09:17,939 --> 00:09:19,407 You don't know. 130 00:09:20,341 --> 00:09:21,434 Someone will. 131 00:09:24,278 --> 00:09:26,873 Shaun, you're gonna fall in love, 132 00:09:27,582 --> 00:09:29,483 and you're gonna have your heart broken. 133 00:09:30,184 --> 00:09:32,085 And you're gonna fall in love again. 134 00:09:34,288 --> 00:09:36,280 And you're gonna lose your job again. 135 00:09:36,958 --> 00:09:38,517 - No. - Yeah. 136 00:09:39,160 --> 00:09:40,856 This is life, you know that. 137 00:09:41,462 --> 00:09:43,863 You've been hurt, and you've survived. 138 00:09:43,965 --> 00:09:46,400 You've gotten stronger, better. 139 00:09:48,369 --> 00:09:50,668 Not better. 140 00:09:52,340 --> 00:09:53,706 It's not better. 141 00:10:04,619 --> 00:10:06,212 Zack's tests are ready. 142 00:10:08,356 --> 00:10:10,348 Large iced, extra shot? 143 00:10:10,458 --> 00:10:14,020 Oh, no, no extra shot for me. Today, I'm already kind of up. 144 00:10:14,495 --> 00:10:16,225 Having a good day? 145 00:10:16,330 --> 00:10:19,459 Uh... Yeah, a real doozy. 146 00:10:20,068 --> 00:10:22,367 As of today, I'm officially cancer-free. 147 00:10:22,470 --> 00:10:24,462 - That's fantastic. - Thank you. 148 00:10:24,539 --> 00:10:26,531 I'm so happy for you. 149 00:10:27,008 --> 00:10:31,446 You just got yourself a free coffee. 150 00:10:32,547 --> 00:10:34,778 Thank you. I got you something, too. 151 00:10:38,419 --> 00:10:39,910 A Model J. 152 00:10:40,021 --> 00:10:42,513 Just like the one that we never got to see 153 00:10:42,590 --> 00:10:44,616 at that car show we never made it to. 154 00:10:47,528 --> 00:10:48,528 Wow. 155 00:10:48,596 --> 00:10:50,531 Put up the hood, check out the engine. 156 00:10:50,598 --> 00:10:52,089 Oh, okay. 157 00:10:56,370 --> 00:11:00,466 You're right, we're too old to just have fun. 158 00:11:00,575 --> 00:11:02,009 I wanna commit. 159 00:11:02,877 --> 00:11:04,709 "Commit"? 160 00:11:04,779 --> 00:11:07,613 I meant commit to a relationship, 161 00:11:07,715 --> 00:11:09,707 not to, like, pledging our 162 00:11:10,585 --> 00:11:12,713 never-ending love before God. 163 00:11:12,787 --> 00:11:14,881 In sickness and in health, that's what you wanted. 164 00:11:14,956 --> 00:11:17,391 I have just been through the seven levels of hell. 165 00:11:17,458 --> 00:11:21,327 I am ready to embrace life, to be bold. 166 00:11:24,298 --> 00:11:26,199 This is definitely bold. 167 00:11:29,804 --> 00:11:34,265 It's also... It's also stupid. 168 00:11:43,551 --> 00:11:46,282 I made it a part of our wedding vows. 169 00:11:47,321 --> 00:11:48,789 Marty and I pledged 170 00:11:48,890 --> 00:11:52,918 we would never be apart for more than five days at a time. 171 00:11:52,994 --> 00:11:57,489 And we never were, until he died two years ago. 172 00:11:57,865 --> 00:12:00,300 I made my daughter put it in her vows. 173 00:12:00,868 --> 00:12:02,496 Junie lives in Napa. 174 00:12:03,237 --> 00:12:05,604 Three children, two boys and a girl. 175 00:12:06,307 --> 00:12:07,741 You're still young. 176 00:12:07,809 --> 00:12:10,438 You should give your son a brother and sister. 177 00:12:13,314 --> 00:12:14,543 Everything looks great. 178 00:12:14,649 --> 00:12:16,140 I think we can send you home. 179 00:12:16,250 --> 00:12:20,119 Good. Junie's driving in with her youngest. Oh... 180 00:12:22,657 --> 00:12:24,956 I can't feel my fingers. 181 00:12:28,963 --> 00:12:31,455 Other than the contusions, no hematoma. 182 00:12:32,433 --> 00:12:33,958 I wish you were back in path. 183 00:12:35,536 --> 00:12:37,971 I don't wish I was back in path. 184 00:12:40,141 --> 00:12:43,669 CBC is normal, tox screen is basically clear. 185 00:12:43,744 --> 00:12:46,213 No drugs, trace amounts of alcohol. 186 00:12:48,850 --> 00:12:51,046 Maybe he tripped and hit his head. 187 00:12:51,152 --> 00:12:54,316 No. His gait was erratic, and so was his behavior, 188 00:12:54,388 --> 00:12:56,380 both highly suggestive of intoxication. 189 00:12:56,490 --> 00:12:58,322 I thought you found him unconscious. 190 00:13:04,565 --> 00:13:05,726 What happened? 191 00:13:07,735 --> 00:13:11,137 Did he do something to you? Say something to you? 192 00:13:13,941 --> 00:13:19,073 Shaun, you never lie. Why would you lie about this? 193 00:13:24,051 --> 00:13:27,818 If Zack wasn't intoxicated, then he has a neurological issue. 194 00:13:27,889 --> 00:13:30,222 You need to run an EEG and a CT angiogram. 195 00:13:30,291 --> 00:13:31,350 I have to go. 196 00:13:39,300 --> 00:13:42,099 It could be Guillain-Barré, maybe peripheral neuropathy. 197 00:13:42,203 --> 00:13:44,900 I think we should perform an EMG and a nerve conduction study. 198 00:13:45,006 --> 00:13:46,941 - And what do you wanna do? - Send her home. 199 00:13:48,242 --> 00:13:49,733 I think she's making it up. 200 00:13:49,844 --> 00:13:52,575 Her symptoms are very mild, very typical post-op reactions, 201 00:13:52,647 --> 00:13:54,124 except the one that suddenly appeared 202 00:13:54,148 --> 00:13:56,413 as soon as we told her she could go home. 203 00:13:56,484 --> 00:13:58,885 She's just lonely, looking for attention. 204 00:13:58,953 --> 00:14:00,512 She can be lonely and sick. 205 00:14:00,588 --> 00:14:02,614 According to the MRI, she's just lonely. 206 00:14:04,325 --> 00:14:05,918 It's no fun releasing a patient, 207 00:14:05,993 --> 00:14:08,121 only to find them in the morgue 24 hours later. 208 00:14:08,696 --> 00:14:09,720 Re-check her history, 209 00:14:09,797 --> 00:14:12,266 run whatever tests you need, rule out everything you can. 210 00:14:12,333 --> 00:14:14,393 Thank you. And congratulations. 211 00:14:16,103 --> 00:14:18,937 You and Dr. Lim. It's an excellent match. 212 00:14:44,532 --> 00:14:47,195 I have a sample I'd like you to test. 213 00:14:48,669 --> 00:14:51,833 Shaun, you don't work here anymore. How do you have a patient? 214 00:14:51,939 --> 00:14:53,931 It's Claire's patient. 215 00:14:58,079 --> 00:15:00,048 There's no patient name on it. 216 00:15:09,023 --> 00:15:12,551 What are this patient's symptoms? 217 00:15:17,331 --> 00:15:19,061 He's coughing blood. 218 00:15:24,005 --> 00:15:25,701 I'll expedite the test. 219 00:15:34,715 --> 00:15:37,810 We'll get the data analyzed by a neurologist as soon as possible. 220 00:15:37,885 --> 00:15:40,116 And when it comes back okay, 221 00:15:40,187 --> 00:15:42,187 we could have you discharged by the end of the day. 222 00:15:42,289 --> 00:15:44,087 You said, "when." 223 00:15:45,159 --> 00:15:48,061 You think I'm making this up? Wasting your time? 224 00:15:48,162 --> 00:15:51,030 - No, I don't... - Yes. I do. 225 00:15:54,535 --> 00:15:56,731 - You're right. - You're faking? 226 00:15:57,238 --> 00:16:01,175 No. Not entirely. 227 00:16:02,410 --> 00:16:06,780 I can feel my fingers, but they're tingling. 228 00:16:06,881 --> 00:16:10,909 Because you're 87, Ida. These are just symptoms of old age. 229 00:16:14,755 --> 00:16:16,883 Junie had leukemia. 230 00:16:19,894 --> 00:16:23,524 Months of chemo, and she just got sicker and weaker. 231 00:16:24,965 --> 00:16:28,163 Three days before her ninth birthday, 232 00:16:28,235 --> 00:16:32,900 two oncologists said there was nothing more they could do. 233 00:16:35,509 --> 00:16:38,445 Told us that she would never make it through the night. 234 00:16:42,716 --> 00:16:44,412 They said it was pointless. 235 00:16:44,518 --> 00:16:46,749 "Oh, and it's so cruel..." 236 00:16:50,891 --> 00:16:54,760 But it wasn't their little girl who was dying. 237 00:17:01,635 --> 00:17:03,126 The next morning... 238 00:17:04,538 --> 00:17:06,302 Junie was still alive. 239 00:17:09,977 --> 00:17:13,243 And the morning after that, she opened her eyes, and... 240 00:17:15,416 --> 00:17:18,215 All the people said, "Oh, it's a miracle!" 241 00:17:18,819 --> 00:17:21,220 But it wasn't a miracle. 242 00:17:24,291 --> 00:17:27,887 Junie is alive with three beautiful children 243 00:17:27,962 --> 00:17:31,763 only because I refused to let those doctors tell me what to do. 244 00:17:38,606 --> 00:17:40,336 And now that I'm old, 245 00:17:42,810 --> 00:17:44,972 they give me even less credit. 246 00:17:49,283 --> 00:17:51,149 We'll let you know the test results. 247 00:18:02,062 --> 00:18:06,193 WBC and PT are elevated, and hemoglobins are a little low. 248 00:18:07,101 --> 00:18:09,002 It could be pneumonia, DIC... 249 00:18:09,103 --> 00:18:12,096 It's trauma-induced, so more likely... 250 00:18:12,173 --> 00:18:13,197 Trauma? 251 00:18:21,081 --> 00:18:24,313 Then coagulopathy is possible, making bleeding worse. 252 00:18:26,487 --> 00:18:31,551 You need to get the patient on phytonadione as soon as possible. 253 00:18:34,195 --> 00:18:35,493 I'm writing a script. 254 00:18:43,170 --> 00:18:45,969 You'll tell your patient how important this is, right? 255 00:18:57,585 --> 00:18:58,814 Good news, Ida. 256 00:18:58,886 --> 00:19:00,650 Normal electrical activity at rest, 257 00:19:00,721 --> 00:19:02,747 normal action potentials with contraction. 258 00:19:02,856 --> 00:19:06,418 Thank you. I'm sorry I wasted your time here. 259 00:19:06,527 --> 00:19:08,104 You don't have to listen to your doctors, 260 00:19:08,128 --> 00:19:09,688 but you do have to be honest with them. 261 00:19:10,097 --> 00:19:12,566 Park, bile. 262 00:19:31,752 --> 00:19:33,880 They're treating you for rhabdomyolysis. 263 00:19:34,755 --> 00:19:35,779 That makes sense. 264 00:19:36,490 --> 00:19:38,857 - Why are you here? - I am a doctor. 265 00:19:41,061 --> 00:19:42,461 Why are you sad? 266 00:19:47,768 --> 00:19:51,296 I'm sad and angry and... 267 00:19:52,806 --> 00:19:54,798 Confused, and I don't know. 268 00:19:59,747 --> 00:20:01,943 I wasn't supposed to be at the bar. 269 00:20:02,049 --> 00:20:06,214 I was supposed to be at a job interview. 270 00:20:07,521 --> 00:20:12,789 Dr. Glassman got me a job interview, but I don't want a new job. 271 00:20:12,860 --> 00:20:15,830 And people tell me that I have to move on, 272 00:20:15,929 --> 00:20:17,864 but why can't I just be sad? 273 00:20:18,432 --> 00:20:20,992 And angry and... 274 00:20:41,955 --> 00:20:43,321 It's not rhabdo. 275 00:20:45,426 --> 00:20:47,327 You need immediate treatment. 276 00:20:47,428 --> 00:20:48,589 What? 277 00:20:48,662 --> 00:20:49,789 Wait, for what? 278 00:20:51,799 --> 00:20:53,267 For what? For what? 279 00:20:54,134 --> 00:20:57,502 Trampoline... 280 00:20:59,473 --> 00:21:00,473 Hey. 281 00:21:03,711 --> 00:21:04,804 Dr. Murphy? 282 00:21:07,815 --> 00:21:09,511 I need help in here! 283 00:21:13,654 --> 00:21:16,317 Left hemothorax and grade-two splenic laceration 284 00:21:16,390 --> 00:21:17,881 resulting from a rib fracture. 285 00:21:17,991 --> 00:21:19,584 Inserted a chest tube 286 00:21:19,693 --> 00:21:22,060 to reduce the blood pooling in the pleural cavity. 287 00:21:22,463 --> 00:21:24,227 Any idea what caused the trauma? 288 00:21:25,065 --> 00:21:26,363 Zack Cordell beat him up. 289 00:21:26,433 --> 00:21:29,995 The patient he brought in? Shaun told you? 290 00:21:30,070 --> 00:21:31,561 Not explicitly, but... 291 00:21:32,639 --> 00:21:35,108 He was acting strange from the minute they came in. 292 00:21:36,543 --> 00:21:39,206 Well, Shaun acting strange isn't strange. 293 00:21:45,719 --> 00:21:46,880 Excuse me. 294 00:21:51,425 --> 00:21:53,425 Dr. Murphy saved another person today. 295 00:21:53,794 --> 00:21:56,662 Encountering an emergency is not a job qualification. 296 00:21:57,865 --> 00:21:59,776 And how can you trust a doctor who doesn't have the sense 297 00:21:59,800 --> 00:22:02,133 to tell someone he was injured before passing out? 298 00:22:02,236 --> 00:22:04,171 It's no longer a request, Jackson. 299 00:22:05,038 --> 00:22:07,837 Am I only allowed to do my job when you agree with me? 300 00:22:07,908 --> 00:22:10,207 You knew someone on the spectrum. What happened to them? 301 00:22:12,012 --> 00:22:13,105 They died. 302 00:22:14,047 --> 00:22:15,709 But if either of us are making decisions 303 00:22:15,783 --> 00:22:19,015 based on our personal experiences, we're making the wrong decisions. 304 00:22:19,086 --> 00:22:20,952 You paid a lot of money for my judgment. 305 00:22:21,922 --> 00:22:23,447 Too much, I'm starting to think. 306 00:22:23,557 --> 00:22:25,025 Well, that was the point. 307 00:22:25,692 --> 00:22:28,560 I didn't need the money, I needed the commitment. 308 00:22:30,831 --> 00:22:32,390 You went out on a limb for me. 309 00:22:33,634 --> 00:22:36,468 You fire me now, you look like a fool in front of the board. 310 00:22:43,243 --> 00:22:46,543 It's not the clips. Ida needs to be opened up again. 311 00:22:48,549 --> 00:22:49,573 That's too bad. 312 00:22:50,517 --> 00:22:52,197 But there's one other test I'd like to try. 313 00:22:55,556 --> 00:22:58,993 I'm starting to feel some pain in my left side. 314 00:22:59,092 --> 00:23:02,756 It's important for a doctor to use all their senses. 315 00:23:13,807 --> 00:23:17,767 Tastes like a bit of kale, seven delicious vegetables. 316 00:23:18,445 --> 00:23:21,677 Good news is you don't have a potentially fatal bile duct issue. 317 00:23:21,782 --> 00:23:24,946 Bad news is we know you've been dumping your veggie slushie 318 00:23:25,018 --> 00:23:27,317 into your drain to make us think you were sick. 319 00:23:35,162 --> 00:23:37,290 You'll be discharged this afternoon. 320 00:23:53,013 --> 00:23:55,175 - You asked to see me? - Yeah, for the last two hours. 321 00:23:55,816 --> 00:23:58,183 I'm sorry, I've been dealing with Dr. Murphy. 322 00:23:58,285 --> 00:24:00,811 Seems someone beat him up, quite severely. 323 00:24:00,888 --> 00:24:02,165 Yeah, that shouldn't have happened. 324 00:24:02,189 --> 00:24:04,784 But before he passed out, he said he knew what was wrong with me. 325 00:24:04,858 --> 00:24:06,369 Well, we all know what's wrong with you. 326 00:24:06,393 --> 00:24:08,225 You're an ass with a head trauma and rhabdo. 327 00:24:08,328 --> 00:24:09,489 No, he said you're wrong. 328 00:24:10,531 --> 00:24:12,329 He kind of spaced out, all distracted, 329 00:24:12,399 --> 00:24:15,164 and then he said that I don't have that, and that I need treatment. 330 00:24:16,336 --> 00:24:17,668 Distracted, how? 331 00:24:19,006 --> 00:24:20,838 Like, he was looking around, 332 00:24:20,908 --> 00:24:23,036 trying to find something in the air, I don't know. 333 00:24:23,143 --> 00:24:24,941 And then it looked like he found it. 334 00:24:27,147 --> 00:24:29,514 What exactly did he say? 335 00:24:30,384 --> 00:24:32,410 "Trampoline"? And? 336 00:24:32,519 --> 00:24:33,519 That's it. 337 00:24:34,354 --> 00:24:35,354 You know Shaun, 338 00:24:35,422 --> 00:24:37,233 it could be a reference to something he read somewhere. 339 00:24:37,257 --> 00:24:40,887 It could be a metaphor. Could be the guy misheard. 340 00:24:40,994 --> 00:24:42,326 It could be delirium. 341 00:24:42,396 --> 00:24:44,524 Shaun had a systolic pressure of 70. 342 00:24:44,598 --> 00:24:48,797 He may have been hallucinating. He may have just been wrong. 343 00:24:52,272 --> 00:24:54,050 He's hypotensive. O2 sats are dropping. 344 00:24:54,074 --> 00:24:55,474 - He's crashing. - Bag him. 345 00:24:56,410 --> 00:24:58,709 Bolus five units of vasopressin and start a drip. 346 00:25:08,155 --> 00:25:12,320 "Trampoline" from the Spanish word "trampolino," meaning springboard, 347 00:25:12,426 --> 00:25:15,521 from the Italian root "trampoli," meaning stilts. 348 00:25:15,596 --> 00:25:17,929 Maybe Shaun was talking about 349 00:25:17,998 --> 00:25:20,263 an excessive growth disorder like acromegaly. 350 00:25:20,367 --> 00:25:22,245 But instead of just saying the name of the disorder, 351 00:25:22,269 --> 00:25:23,379 he used the English translation 352 00:25:23,403 --> 00:25:25,770 of the Spanish derivative of the Italian? 353 00:25:28,408 --> 00:25:29,876 Maybe we should just wake him up. 354 00:25:29,943 --> 00:25:31,741 His respiratory status is too fragile. 355 00:25:31,812 --> 00:25:34,782 We have a very sick patient. If Shaun can save his life... 356 00:25:34,881 --> 00:25:36,474 We have two very sick patients. 357 00:25:36,583 --> 00:25:37,881 And if there's a 1% chance 358 00:25:37,951 --> 00:25:40,750 that waking Shaun will risk his life, I say we don't do it. 359 00:25:45,092 --> 00:25:46,321 We shouldn't need Shaun. 360 00:25:46,426 --> 00:25:48,019 We can figure this out ourselves. 361 00:25:48,128 --> 00:25:49,152 What do we know? 362 00:25:49,262 --> 00:25:53,131 Low BP, nausea and dizziness, erratic gait and behavior. 363 00:25:54,901 --> 00:25:57,598 Adrenal insufficiency could explain his gait and BP. 364 00:25:57,671 --> 00:26:01,073 We'd be seeing hyperpigmentation. Botulism? 365 00:26:01,141 --> 00:26:03,736 There'd be descending paralysis. If anything, he has ascending. 366 00:26:06,079 --> 00:26:07,274 Lyme disease? 367 00:26:09,082 --> 00:26:10,675 Explains fatigue and dizziness, 368 00:26:10,784 --> 00:26:13,413 and, if advanced, impaired muscle movement. 369 00:26:13,487 --> 00:26:15,581 And an arrhythmia could be lowering his BP. 370 00:26:16,823 --> 00:26:22,023 But none of this sounds like "trampoline." 371 00:26:25,032 --> 00:26:27,501 Let's get him started on 100 milligrams of doxycycline. 372 00:27:28,495 --> 00:27:29,855 - Do you need... - Shh! 373 00:27:31,098 --> 00:27:32,657 Sorry. Sorry. 374 00:27:35,502 --> 00:27:37,994 You were on duty when Dr. Murphy passed out, right? 375 00:27:38,071 --> 00:27:39,198 I was first one in. 376 00:27:39,272 --> 00:27:40,865 Is this where he was standing? 377 00:27:42,676 --> 00:27:44,702 I think he was closer to the patient. 378 00:27:48,248 --> 00:27:49,409 Hmm... 379 00:27:50,751 --> 00:27:52,845 What about the blinds? Were they like that? 380 00:27:54,721 --> 00:27:56,815 Please, I need to know what Shaun's experience was 381 00:27:56,923 --> 00:27:58,186 when he was standing here. 382 00:28:09,236 --> 00:28:11,603 Also, could I get a step stool? 383 00:28:12,706 --> 00:28:14,868 - Sure. - Thanks. 384 00:28:22,115 --> 00:28:23,777 Why can't you get him his job back? 385 00:28:23,884 --> 00:28:26,353 I mean, you were the president for, like, a hundred years. 386 00:28:27,053 --> 00:28:30,080 I'm gonna fight for him, but I'm only one vote. 387 00:28:32,425 --> 00:28:36,453 We all get smacked around. We gotta learn to take the hits. 388 00:28:37,030 --> 00:28:38,623 Lick our wounds and move on. 389 00:28:43,937 --> 00:28:45,599 He likes you, you know. 390 00:28:45,672 --> 00:28:47,641 Yeah, I like him, too. 391 00:28:47,741 --> 00:28:49,107 He likes you more. 392 00:28:51,144 --> 00:28:52,305 When he gets rejected, 393 00:28:52,412 --> 00:28:55,849 I'm glad it's coming from somebody who cares about him. 394 00:29:54,374 --> 00:29:55,706 We need an OR stat! 395 00:30:03,917 --> 00:30:05,283 Hey, Shaun. 396 00:30:06,253 --> 00:30:07,812 It's me, Auntie Em. 397 00:30:10,223 --> 00:30:13,591 What are you doing in my room? 398 00:30:13,693 --> 00:30:15,594 No, Shaun, we're in the hospital. 399 00:30:16,096 --> 00:30:18,895 You were pretty bad earlier, but now you're... 400 00:30:18,965 --> 00:30:22,527 Zack. Zack has the wrong diagnosis. 401 00:30:22,602 --> 00:30:24,080 - No, no, no. Shaun, I know. - No, no... 402 00:30:24,104 --> 00:30:25,304 It's fine. It's actually fine. 403 00:30:25,372 --> 00:30:27,170 He'll die unless he's treated immediately. 404 00:30:27,240 --> 00:30:29,038 - No, he needs... - "Trampoline." 405 00:30:32,045 --> 00:30:36,449 Zack had an aortic arch aneurysm with signs of impending rupture, 406 00:30:36,549 --> 00:30:39,678 the evidence of which was a pulsatile mass in his neck. 407 00:30:39,753 --> 00:30:42,018 That and his erratic gait and behavior 408 00:30:42,088 --> 00:30:44,523 are explained by the fact that he had tertiary syphilis, 409 00:30:44,591 --> 00:30:46,184 also known as... 410 00:30:48,128 --> 00:30:49,255 Treponema. 411 00:30:49,396 --> 00:30:50,694 Zack misheard you. 412 00:30:50,931 --> 00:30:54,891 But we were able to repair the aneurysm, and he is stable now. 413 00:30:55,702 --> 00:30:56,761 Okay. 414 00:30:58,471 --> 00:30:59,471 Okay. 415 00:31:00,273 --> 00:31:01,273 All right. 416 00:31:01,841 --> 00:31:04,208 Lie down, Dorothy, and get some rest, all right? 417 00:31:09,215 --> 00:31:10,649 We finally got her history. 418 00:31:11,618 --> 00:31:14,349 Those doctors who said Junie wouldn't survive the night... 419 00:31:15,322 --> 00:31:16,654 They were right. 420 00:31:17,123 --> 00:31:19,354 Three days before her ninth birthday, Junie died. 421 00:31:20,493 --> 00:31:22,428 Ida never had any grandchildren. 422 00:31:22,495 --> 00:31:24,054 What about her husband? 423 00:31:24,731 --> 00:31:26,927 He did pass away two years ago, 424 00:31:27,000 --> 00:31:29,799 but he and Ida separated after their daughter's death. 425 00:31:35,275 --> 00:31:37,039 It doesn't change anything medically. 426 00:32:00,567 --> 00:32:01,626 I'm sorry. 427 00:32:09,476 --> 00:32:13,004 You know what $300,000 can get you in Tempe? 428 00:32:25,658 --> 00:32:27,183 How are you doing? 429 00:32:27,293 --> 00:32:30,627 I have an O2 sat of 97% 430 00:32:30,697 --> 00:32:34,566 and urine output of 200 CCs an hour, so I'm doing well. 431 00:32:37,203 --> 00:32:40,765 I just got off the phone with Dr. Turner at San Jose General. 432 00:32:43,710 --> 00:32:45,144 You missed a job interview. 433 00:32:45,211 --> 00:32:47,510 I like being a surgeon here. 434 00:32:51,518 --> 00:32:53,146 But you're not anymore. 435 00:32:55,522 --> 00:32:56,922 And we can't change that. 436 00:33:05,932 --> 00:33:09,892 Shaun, both of us... 437 00:33:12,906 --> 00:33:15,068 We need to face reality. 438 00:33:21,181 --> 00:33:23,116 My brother Steve said 439 00:33:23,216 --> 00:33:26,584 that whenever people want you to do something 440 00:33:26,653 --> 00:33:30,112 they think is wrong, they say it's "reality." 441 00:33:41,101 --> 00:33:44,367 Yesterday, Dr. Shaun Murphy did something that was different. 442 00:33:45,472 --> 00:33:48,169 And it wasn't because he showed mercy 443 00:33:48,274 --> 00:33:51,472 to someone who had been cruel and violent to him, 444 00:33:51,578 --> 00:33:53,171 although that's extraordinary. 445 00:33:53,813 --> 00:33:55,645 What was different is that yesterday, 446 00:33:56,282 --> 00:33:59,878 Dr. Shaun Murphy made Dr. Claire Browne a better doctor. 447 00:33:59,953 --> 00:34:03,549 Why? Because Dr. Claire Browne looked at a problem 448 00:34:03,623 --> 00:34:06,821 through Dr. Murphy's eyes, and she saved a life. 449 00:34:08,428 --> 00:34:10,124 And that's extraordinary. 450 00:34:14,234 --> 00:34:15,497 Dr. Han, 451 00:34:16,569 --> 00:34:18,800 Dr. Murphy may not communicate like you do, 452 00:34:18,905 --> 00:34:20,498 he may not communicate like I do. 453 00:34:20,607 --> 00:34:22,667 But make no mistake, he does communicate. 454 00:34:23,943 --> 00:34:25,104 And he inspires. 455 00:34:28,515 --> 00:34:30,347 Well, welcome back to the board, Dr. Glassman. 456 00:34:31,518 --> 00:34:35,478 I've heard of your insights and passion, and I'm grateful to witness it. 457 00:34:36,322 --> 00:34:37,620 Thank you. 458 00:34:37,690 --> 00:34:41,457 But I didn't fire Dr. Murphy because he doesn't inspire. 459 00:34:43,029 --> 00:34:46,864 I fired him because he was irrational, unprofessional. 460 00:34:47,967 --> 00:34:50,630 He couldn't calm down. He couldn't control himself. 461 00:34:52,005 --> 00:34:54,031 I stand by that decision. 462 00:34:56,142 --> 00:34:58,805 And if Dr. Glassman insists on putting this to a vote, 463 00:34:58,878 --> 00:35:01,473 the issue isn't whether Dr. Murphy should be working here. 464 00:35:02,916 --> 00:35:04,384 The issue is whether I should. 465 00:35:06,152 --> 00:35:07,984 Whether I control my staff. 466 00:35:09,956 --> 00:35:11,857 Because I can't work here if I don't. 467 00:35:19,165 --> 00:35:20,165 Okay. 468 00:35:21,367 --> 00:35:24,337 I don't think there's anything else on the agenda, so... 469 00:35:24,404 --> 00:35:25,736 Steve was right. 470 00:35:28,208 --> 00:35:31,406 And Dr. Glassman is right. 471 00:35:34,180 --> 00:35:35,671 You're gonna propose his motion? 472 00:35:35,748 --> 00:35:38,547 Dr. Andrews, I don't think you have the votes to carry it. 473 00:35:38,618 --> 00:35:42,885 I agree. But I don't need the votes. 474 00:35:46,159 --> 00:35:47,422 Just as you have the power 475 00:35:47,527 --> 00:35:50,019 to fire someone under your supervision, so do I. 476 00:35:50,597 --> 00:35:53,089 You're gonna fire me to save Dr. Murphy? 477 00:35:55,902 --> 00:35:58,064 He's not ready to move on. 478 00:36:00,406 --> 00:36:01,704 Neither am I. 479 00:36:14,454 --> 00:36:15,649 Did you hear about Han? 480 00:36:15,755 --> 00:36:17,917 Can't imagine Andrews will survive the fallout. 481 00:36:17,991 --> 00:36:19,823 They're gonna need a new chief of surgery. 482 00:36:20,593 --> 00:36:22,221 What if either of us is offered the job? 483 00:36:22,462 --> 00:36:26,092 One of us bossing the other around? I don't think that would fly with HR. 484 00:36:27,066 --> 00:36:30,036 Someone would have to resign or we'd have to break up. 485 00:36:30,870 --> 00:36:33,601 Or we could turn it down. 486 00:36:38,444 --> 00:36:40,879 I think things are great. 487 00:36:41,981 --> 00:36:44,815 And they've been great for, what, four weeks now? 488 00:36:45,785 --> 00:36:47,413 Just over a month. 489 00:36:48,488 --> 00:36:51,117 It'd be crazy to pass on a chance at being a department head. 490 00:36:53,660 --> 00:36:55,128 Are you that crazy? 491 00:36:57,730 --> 00:37:00,495 No. Are you? 492 00:37:03,102 --> 00:37:04,126 No. 493 00:37:07,140 --> 00:37:10,975 Good. I talked to Andrews' assistant. 494 00:37:12,011 --> 00:37:14,276 Aoki should be calling you with the offer any minute. 495 00:37:30,596 --> 00:37:31,620 You'd better answer. 496 00:37:35,368 --> 00:37:36,563 Hello. 497 00:37:37,804 --> 00:37:39,796 Miss Aoki, it's good to hear from you. 498 00:37:53,019 --> 00:37:55,853 Hi, Shaun. 499 00:38:01,327 --> 00:38:03,125 I got my job back. 500 00:38:03,896 --> 00:38:05,159 That's great. 501 00:38:07,734 --> 00:38:09,669 I have a question for you. 502 00:38:10,069 --> 00:38:13,164 Yes. I don't mean yes. 503 00:38:13,239 --> 00:38:15,708 I also don't mean no. Just, what is the question? 504 00:38:27,286 --> 00:38:28,754 Do I look nice? 505 00:38:31,324 --> 00:38:34,726 Yes, Shaun, you look very nice. 506 00:38:57,183 --> 00:38:59,118 I know myself. 507 00:39:00,119 --> 00:39:03,920 I know what I want, and I know what I love. 508 00:39:04,624 --> 00:39:07,890 You don't love me. You barely know me. 509 00:39:07,960 --> 00:39:10,395 I think I do. I think I know you. 510 00:39:11,564 --> 00:39:13,692 And sure, we can go out on another date, 511 00:39:13,766 --> 00:39:16,111 and then another date after that, and more dates after that. 512 00:39:16,135 --> 00:39:18,695 But life is short and getting shorter, 513 00:39:18,771 --> 00:39:23,800 and I wanna spend whatever time I have left with you. 514 00:39:25,011 --> 00:39:26,775 When we're together, 515 00:39:26,846 --> 00:39:30,715 it feels like we're speeding down the PCH in a Duesenberg, 516 00:39:30,783 --> 00:39:35,118 12 cylinders with 400 CCs and turbo boosts, 517 00:39:35,188 --> 00:39:37,885 and a picnic basket in the back with baguettes 518 00:39:37,957 --> 00:39:41,189 and Gruyère and prosciutto and Châteauneuf-du-Pape. 519 00:39:41,294 --> 00:39:42,557 And you're sitting next to me, 520 00:39:42,628 --> 00:39:44,995 wind in your hair and you're laughing. 521 00:39:45,565 --> 00:39:46,794 That laugh. 522 00:39:48,067 --> 00:39:50,901 And the sun and the ocean. 523 00:39:51,971 --> 00:39:56,306 And it just feels like we can go. Forever. 524 00:40:01,781 --> 00:40:03,977 Debbie Wexler, 525 00:40:06,118 --> 00:40:09,953 will you marry me? 526 00:40:12,492 --> 00:40:13,892 Yes. 527 00:40:55,034 --> 00:40:56,400 You have nice hair. 528 00:40:58,404 --> 00:41:00,669 I know, fabulous. I was just... 529 00:41:00,740 --> 00:41:03,141 Here are flowers and chocolates. 530 00:41:07,013 --> 00:41:08,345 Real ones. 531 00:41:10,716 --> 00:41:13,345 I was wondering if 532 00:41:17,423 --> 00:41:21,087 you would like to... 533 00:41:28,067 --> 00:41:30,332 Eat dinner? 534 00:41:33,873 --> 00:41:35,034 Are you asking me out? 535 00:41:38,210 --> 00:41:39,508 Yes. 536 00:41:40,012 --> 00:41:41,537 On a date? 537 00:41:42,848 --> 00:41:44,111 Yes. 538 00:41:46,285 --> 00:41:47,548 I would love to. 37361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.