All language subtitles for The Borderline 2026 S01E01 Blue Beetle 1080p CRAV WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,607 --> 00:00:42,474 {\an8}You think he did it? 2 00:00:42,475 --> 00:00:44,710 {\an8}He's a Hawley. 3 00:00:44,711 --> 00:00:47,580 {\an8}Yeah, look where that got him. 4 00:00:49,049 --> 00:00:51,151 {\an8}Got time for duty free? - For what? 5 00:01:01,394 --> 00:01:03,195 {\an8}Well, he's expecting us, right? 6 00:01:03,196 --> 00:01:04,763 {\an8}Do you think he cares about an open bottle 7 00:01:04,764 --> 00:01:06,165 {\an8}with what we got in the... 8 00:01:12,472 --> 00:01:15,308 {\an8}- I thought you knocked him out. - What do we do? 9 00:01:24,084 --> 00:01:26,351 {\an8}Anything to declare? 10 00:01:26,352 --> 00:01:28,253 {\an8}Roman candles. 11 00:01:28,254 --> 00:01:30,657 {\an8}Been waiting. Passports. 12 00:01:52,779 --> 00:01:55,647 {\an8}Holy shit, bro! 13 00:01:55,648 --> 00:01:58,550 {\an8}You have any idea how fucking close that was? 14 00:01:58,551 --> 00:02:02,155 {\an8}No! Alright. Sorry. Damn! 15 00:02:12,765 --> 00:02:15,200 {\an8}Can I shoot him now? 16 00:02:15,201 --> 00:02:17,836 {\an8}Boss thinks he'll talk once we start dunking him in the river. 17 00:02:17,837 --> 00:02:20,072 {\an8}Careful with the... 18 00:02:20,073 --> 00:02:21,874 {\an8}Just careful with it. - Stupid car is what it is. 19 00:02:21,875 --> 00:02:23,743 {\an8}Don't slam it. 20 00:02:25,378 --> 00:02:27,312 It's true what they say about you, Tommy. 21 00:02:27,313 --> 00:02:28,815 Don't know when to shut up-- 22 00:03:31,511 --> 00:03:33,979 That was... 23 00:03:33,980 --> 00:03:36,081 quite a traffic accident. 24 00:03:36,082 --> 00:03:38,283 Well, it's a bit more complicated than that. 25 00:03:38,284 --> 00:03:40,419 Yeah, you said two dead bodies and she wants to search? 26 00:03:40,420 --> 00:03:42,721 Yeah, she does. It's crazy. 27 00:03:42,722 --> 00:03:45,591 Sometimes you just have to let people do their jobs. 28 00:03:45,592 --> 00:03:47,793 This border woman has been here for two weeks 29 00:03:47,794 --> 00:03:49,661 and I don't want to leave my son's birthday 30 00:03:49,662 --> 00:03:51,830 to go check on her work. 31 00:03:51,831 --> 00:03:54,499 I wouldn't ask you to do this if it wasn't important. 32 00:03:54,500 --> 00:03:56,068 So these are the kind of decisions that 33 00:03:56,069 --> 00:03:57,502 you're gonna have to make all the time 34 00:03:57,503 --> 00:03:59,271 when you step into my shoes. 35 00:03:59,272 --> 00:04:00,772 So just do it quick and be back for cake. 36 00:04:03,977 --> 00:04:05,811 Okay. 37 00:04:05,812 --> 00:04:07,546 You're in charge. Secret's in the sear. 38 00:04:07,547 --> 00:04:09,182 I will be right back. 39 00:04:25,465 --> 00:04:27,332 Hi. 40 00:04:27,333 --> 00:04:29,434 You must be from Border Intelligence. 41 00:04:29,435 --> 00:04:30,936 I'm Henry Roland. 42 00:04:30,937 --> 00:04:32,804 - Erica Ross. - Nice to meet you. 43 00:04:32,805 --> 00:04:34,706 You always stop for coffee 44 00:04:34,707 --> 00:04:36,409 on your way to a crime scene, Officer Roland? 45 00:04:37,277 --> 00:04:39,711 I heard you and my boss had a difference of opinion. 46 00:04:39,712 --> 00:04:42,581 I heard you put away Denny Gerbino, then he died in prison. 47 00:04:42,582 --> 00:04:45,951 Mm-hmm. Died of a heart attack. Shame. 48 00:04:45,952 --> 00:04:47,853 I assume because Border's here, 49 00:04:47,854 --> 00:04:49,755 you don't think it was natural causes. 50 00:04:49,756 --> 00:04:51,290 Not with the increase of product on both sides 51 00:04:51,291 --> 00:04:52,791 of the river since his passing. 52 00:04:52,792 --> 00:04:54,994 Mm-hmm. These two fellas involved? 53 00:04:55,695 --> 00:04:58,030 They crossed the border and they both got killed. 54 00:04:58,031 --> 00:05:00,832 Reads like... some kind of trafficking. 55 00:05:00,833 --> 00:05:02,434 What's Charlie think? 56 00:05:02,435 --> 00:05:04,703 He thinks I'm a pain in the ass. 57 00:05:04,704 --> 00:05:06,772 That sounds like Charlie. 58 00:05:06,773 --> 00:05:09,808 Charlie thinks that this was an argument gone wrong. 59 00:05:09,809 --> 00:05:11,576 Now these guys might've been involved 60 00:05:11,577 --> 00:05:13,578 in some shady business, but... 61 00:05:13,579 --> 00:05:16,014 ...why do you wanna pull a search together? 62 00:05:16,015 --> 00:05:17,916 They weren't moving drugs. 63 00:05:17,917 --> 00:05:19,985 Someone was in the trunk. 64 00:05:19,986 --> 00:05:22,387 Survivor, maybe a shooter. 65 00:05:22,388 --> 00:05:25,023 If somebody was in the trunk, 66 00:05:25,024 --> 00:05:28,026 then they had a long time to get very far away. 67 00:05:28,027 --> 00:05:30,395 Which is why I'd like a search. 68 00:05:30,396 --> 00:05:32,931 We're a small town that doesn't have border resources. 69 00:05:32,932 --> 00:05:34,933 We'd be pulling guys from different counties 70 00:05:34,934 --> 00:05:37,570 right off shift into some serious overtime. 71 00:05:39,505 --> 00:05:42,341 Charlie's gonna need convincing, so... 72 00:05:42,342 --> 00:05:45,911 Responding officer sees two bodies with GSWs. 73 00:05:45,912 --> 00:05:49,615 Easy assumption is that they traded fire and that's that. 74 00:05:50,483 --> 00:05:52,584 But... 75 00:05:52,585 --> 00:05:55,654 The gunshot residue was only on the driver's hands. 76 00:05:55,655 --> 00:05:57,556 Buddy, here, was shot in the face. 77 00:05:57,557 --> 00:05:58,990 If he didn't shoot... 78 00:05:58,991 --> 00:06:00,660 ...who hit the driver? 79 00:06:01,461 --> 00:06:03,762 Buddy number two still have his looks? 80 00:06:03,763 --> 00:06:05,698 Thank you. 81 00:06:12,372 --> 00:06:14,473 Huh... 82 00:06:14,474 --> 00:06:15,941 You recognize him? 83 00:06:17,910 --> 00:06:20,680 Yeah, well... went to my high school. That's... 84 00:06:21,581 --> 00:06:23,449 ...Wade Thompson. 85 00:06:28,020 --> 00:06:30,088 No, no, do the cake. 86 00:06:30,089 --> 00:06:31,591 Do the cake. 87 00:06:32,792 --> 00:06:34,327 Okay. 88 00:06:50,543 --> 00:06:52,345 Henry, who's this? 89 00:06:54,881 --> 00:06:57,016 Jackie Robinson, 56. 90 00:06:59,018 --> 00:07:01,119 Holy bitch, this is worth something, man. 91 00:07:01,120 --> 00:07:03,856 Yeah. Coach gave it to me. 92 00:07:12,432 --> 00:07:14,066 You find something? 93 00:07:14,801 --> 00:07:16,935 We need to call in that search. 94 00:07:16,936 --> 00:07:19,272 Yeah. - Yeah? 95 00:07:19,472 --> 00:07:24,176 Uh... which Charlie will take better coming from me, so... 96 00:07:24,177 --> 00:07:27,145 ...you-you tried to talk me out of it, 97 00:07:27,146 --> 00:07:29,080 but we-we're gonna call in the search. 98 00:07:29,081 --> 00:07:31,583 Why? You're going somewhere? 99 00:07:31,584 --> 00:07:33,151 Yeah. Yeah. 100 00:07:33,152 --> 00:07:36,121 Um... I... 101 00:07:36,122 --> 00:07:38,790 I-I'm gonna go speak to those guys that knew Wade. 102 00:07:38,791 --> 00:07:40,126 Okay. 103 00:08:23,603 --> 00:08:25,837 Hank Rolland. How lovely. 104 00:08:25,838 --> 00:08:27,973 Hello, Olivia. 105 00:08:27,974 --> 00:08:31,076 Were you gonna tell me he was back? 106 00:08:31,077 --> 00:08:33,679 Am I supposed to know who you're talking about? 107 00:08:35,648 --> 00:08:36,883 Liv. 108 00:08:40,786 --> 00:08:43,089 Found under a pile of bodies. 109 00:08:45,191 --> 00:08:47,025 Is he here? 110 00:08:47,026 --> 00:08:48,827 No, Hank. He's not here. And you know what? 111 00:08:48,828 --> 00:08:50,929 You shouldn't be either. It's bad for business. 112 00:08:50,930 --> 00:08:52,531 Why don't you just go back to your pretty little wife 113 00:08:52,532 --> 00:08:53,900 and your perfect little life? 114 00:08:58,137 --> 00:08:59,872 How long has he been back? 115 00:09:01,307 --> 00:09:02,874 He's in trouble. 116 00:09:02,875 --> 00:09:04,576 When's he not in trouble? 117 00:09:04,577 --> 00:09:06,045 Like real trouble. 118 00:09:06,812 --> 00:09:08,548 People are dead. 119 00:09:09,248 --> 00:09:10,983 Wade Thompson. 120 00:09:15,254 --> 00:09:16,922 You wanna have a smoke with me? 121 00:09:16,923 --> 00:09:18,123 No. 122 00:09:18,124 --> 00:09:20,091 Jesus, Hank. 123 00:09:20,092 --> 00:09:22,795 You're scaring me. Come on, have a smoke with me. 124 00:09:26,866 --> 00:09:29,301 Remember I picked you up from that card game? 125 00:09:29,302 --> 00:09:31,269 Yeah. 126 00:09:31,270 --> 00:09:34,574 You lifted his head up and told me to look. 127 00:09:35,141 --> 00:09:37,209 Face all bloody and blue. 128 00:09:38,110 --> 00:09:42,981 You asked me: "Is this really what I want in my life?" 129 00:09:42,982 --> 00:09:45,183 You didn't have the sense to ask for yourself. 130 00:09:45,184 --> 00:09:47,085 Well, all I could think was, 131 00:09:47,086 --> 00:09:48,220 that's the most beautiful man I've ever seen. 132 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Like I said, not much sense. 133 00:09:55,828 --> 00:09:57,896 Now you tell me what, you think he's dead? 134 00:09:57,897 --> 00:09:59,130 Like there's something I can do about that? 135 00:09:59,131 --> 00:10:01,133 I didn't say he was dead. 136 00:10:01,801 --> 00:10:05,605 But if you know what he's in to and who he's with... 137 00:10:07,273 --> 00:10:08,908 ...you need to tell me. 138 00:10:09,942 --> 00:10:10,943 Now. 139 00:10:13,245 --> 00:10:16,215 If it's as bad as you say, what makes you think he's alive? 140 00:10:17,283 --> 00:10:19,185 Because I know him. 141 00:10:22,888 --> 00:10:24,122 Hmm. 142 00:10:24,123 --> 00:10:25,357 Alright. 143 00:10:25,358 --> 00:10:27,860 Well, then promise me, Hank... 144 00:10:28,995 --> 00:10:31,731 Bring him home. 145 00:10:34,300 --> 00:10:36,268 Okay. 146 00:10:48,114 --> 00:10:51,383 Ugly business. Is everyone alright? 147 00:10:51,384 --> 00:10:54,285 This is an active crime scene, you're gonna have to move along. 148 00:10:54,286 --> 00:10:56,655 Ah, of course. My apologies. 149 00:10:56,656 --> 00:11:00,091 Um... since you're here. I'm new to town. 150 00:11:00,092 --> 00:11:02,827 Do you know the Heron? Have you heard of it? 151 00:11:02,828 --> 00:11:04,229 You're gonna have to turn around, 152 00:11:04,230 --> 00:11:05,630 make a right on Hennepin. 153 00:11:05,631 --> 00:11:07,632 You don't have GPS? 154 00:11:07,633 --> 00:11:09,934 Are those body bags? 155 00:11:09,935 --> 00:11:12,704 I appreciate your concern, but you can't be here. 156 00:11:12,705 --> 00:11:13,872 Please move along. 157 00:11:13,873 --> 00:11:15,141 Sorry. 158 00:11:19,979 --> 00:11:23,048 Think one of them is our Mr. Hawley? 159 00:11:23,049 --> 00:11:26,017 Hmm. Go on Gaz, get on with it. 160 00:11:26,018 --> 00:11:27,687 Of course, ma'am. 161 00:11:31,824 --> 00:11:34,694 Coming up after the break, Dolly Parton. 162 00:11:37,096 --> 00:11:39,330 You know she wrote Jolene and I Will Always Love You 163 00:11:39,331 --> 00:11:40,965 in the same night? 164 00:11:40,966 --> 00:11:42,734 On a napkin in some bar. 165 00:11:42,735 --> 00:11:44,969 Who? Dolly Parton? I love Dolly. 166 00:11:44,970 --> 00:11:47,072 Can you imagine that talent? 167 00:11:47,073 --> 00:11:49,074 You think she knew those songs would change her life? 168 00:11:49,075 --> 00:11:51,009 I have this fantasy, I'm her waitress, 169 00:11:51,010 --> 00:11:53,211 and I'm like, watching her write. 170 00:11:53,212 --> 00:11:55,847 But only I can see it. How special she is. 171 00:11:55,848 --> 00:11:58,016 Even Dolly doesn't see it. 172 00:11:58,017 --> 00:12:00,251 Dolly doesn't know she's special? 173 00:12:00,252 --> 00:12:03,688 Well, sure, now. But you need that first person, right? 174 00:12:03,689 --> 00:12:05,223 That sees something in you? 175 00:12:05,224 --> 00:12:06,958 Maybe that's me. 176 00:12:06,959 --> 00:12:09,360 Where did you hear about this napkin? 177 00:12:09,361 --> 00:12:11,930 The internet? I don't know. 178 00:12:11,931 --> 00:12:14,099 Both songs in the same night? 179 00:12:14,100 --> 00:12:17,902 Yeah... that smells like bullshit to me, sorry. 180 00:12:17,903 --> 00:12:21,874 Uh, okay. That 10.75. Cash or charge? 181 00:12:23,709 --> 00:12:25,111 Um... 182 00:12:28,147 --> 00:12:30,081 You can keep the change. 183 00:12:30,082 --> 00:12:32,050 Hey, hey! 184 00:12:33,419 --> 00:12:35,054 Hey! 185 00:12:36,489 --> 00:12:38,858 Steve? 186 00:12:41,460 --> 00:12:43,161 I've been calling you... 187 00:12:43,162 --> 00:12:45,264 Is everything ready for tonight? 188 00:12:46,899 --> 00:12:50,802 Steve? 189 00:13:02,882 --> 00:13:04,415 I just couldn't do it, Walt. 190 00:13:06,418 --> 00:13:09,722 Because he didn't even know his origin story. 191 00:13:12,992 --> 00:13:15,193 Yeah, but this isn't like the other times. 192 00:13:15,194 --> 00:13:17,263 This is Blue Beetle's first appearance. 193 00:13:18,097 --> 00:13:19,764 No, no. It's just... 194 00:13:19,765 --> 00:13:21,266 No, it's just not for sale. 195 00:13:21,267 --> 00:13:23,235 Walt. 196 00:13:24,303 --> 00:13:26,372 Because! 197 00:13:32,244 --> 00:13:35,313 You really have Blue Beetle's first appearance? 198 00:13:35,314 --> 00:13:37,982 Yeah. Why, you like him? 199 00:13:37,983 --> 00:13:41,419 Seems cool. What's he like... do? 200 00:13:41,420 --> 00:13:45,390 Well, he's kinda like Indiana Jones. 201 00:13:45,391 --> 00:13:48,259 At least, in the issue I was just talking about. 202 00:13:48,260 --> 00:13:52,364 But he gets this amulet from like, Ancient Egypt and it... 203 00:13:53,999 --> 00:13:55,967 ...gives him all his power. 204 00:13:55,968 --> 00:13:57,502 You like it? 205 00:13:57,503 --> 00:13:59,405 It's like, special? 206 00:14:00,206 --> 00:14:02,208 It was my dad's. 207 00:14:03,275 --> 00:14:05,411 And it was one of his favorites. - Was? 208 00:14:07,012 --> 00:14:08,346 He died. 209 00:14:08,347 --> 00:14:10,950 Oh. So did my mom. 210 00:14:12,251 --> 00:14:13,818 And screw that guy, like... 211 00:14:15,988 --> 00:14:18,489 Oh, that-that's my boss. I just... I just lost us 5K. 212 00:14:18,490 --> 00:14:20,124 For a comic? 213 00:14:20,125 --> 00:14:21,460 Yeah... 214 00:14:22,228 --> 00:14:24,062 Take care, guys. 215 00:14:24,063 --> 00:14:25,363 - Bye. - Bye. 216 00:14:25,364 --> 00:14:27,232 Why don't you buy that comic. 217 00:14:28,200 --> 00:14:29,334 I can't afford it. 218 00:14:29,335 --> 00:14:31,002 What if you could? 219 00:14:31,003 --> 00:14:32,503 I can't. 220 00:14:32,504 --> 00:14:34,105 You're Miles, right? Miles King? 221 00:14:34,106 --> 00:14:36,207 Yeah. 222 00:14:36,208 --> 00:14:39,577 I'm Ruby. Did you grow up with a kid named Steve? 223 00:14:39,578 --> 00:14:41,246 Steve Hutch? 224 00:14:41,247 --> 00:14:44,949 What if I told you that Steve... 225 00:14:44,950 --> 00:14:46,951 found an amulet? 226 00:14:46,952 --> 00:14:49,320 And it can make all your dreams come true. 227 00:14:49,321 --> 00:14:51,155 But... 228 00:14:51,156 --> 00:14:52,557 he needs your help. 229 00:14:52,558 --> 00:14:54,460 Just for one night. 230 00:15:12,244 --> 00:15:14,212 Doesn't seem like much of a search party. 231 00:15:14,213 --> 00:15:16,481 That's because Charlie said no. 232 00:15:16,482 --> 00:15:18,283 Where were you? 233 00:15:18,284 --> 00:15:20,652 - Chasing down a lead. - Hmm, any luck? 234 00:15:20,653 --> 00:15:22,121 Not yet. 235 00:15:23,188 --> 00:15:26,224 Alright, Officer Roland. 236 00:15:26,225 --> 00:15:29,327 Keep me updated. 237 00:15:29,328 --> 00:15:32,230 You'll find I tend to be pretty hands-on. 238 00:15:32,231 --> 00:15:36,301 Seems I stepped on the wrong toes and I'd hate to... 239 00:15:36,302 --> 00:15:39,637 ...have that lead to any more breakdown in communication. 240 00:15:39,638 --> 00:15:42,174 Well, then it's a good thing we're on the same team. 241 00:15:44,276 --> 00:15:46,312 - Updates. - Updates! 242 00:15:58,691 --> 00:16:01,559 That new kid here, Henry Roland. 243 00:16:01,560 --> 00:16:04,495 Henry here just needs to let out a little steam. 244 00:16:04,496 --> 00:16:07,265 So I wanna see him move. You go easy. 245 00:16:07,266 --> 00:16:08,666 Well, what if I kill him? 246 00:16:11,103 --> 00:16:13,105 Henry! 247 00:16:19,979 --> 00:16:25,249 - Ah, hello there. - Can I help you? 248 00:16:25,250 --> 00:16:27,118 Are you the owner? 249 00:16:27,119 --> 00:16:29,220 Our rate is 60 bucks. 250 00:16:29,221 --> 00:16:31,322 I wouldn't recommend an overnight dressed like that, 251 00:16:31,323 --> 00:16:33,491 unless, of course, he likes to fight. 252 00:16:33,492 --> 00:16:35,727 Mm-hmm. 253 00:16:35,728 --> 00:16:38,029 Tough... running a business all by yourself, I imagine? 254 00:16:38,030 --> 00:16:39,698 I do fine. 255 00:16:40,532 --> 00:16:43,134 I'm new to the area and I'm interested 256 00:16:43,135 --> 00:16:45,069 in making some investments and a place like this 257 00:16:45,070 --> 00:16:46,637 could do wonders with some improvements. 258 00:16:46,638 --> 00:16:48,106 You interested in selling? 259 00:16:48,107 --> 00:16:50,341 Not whatsoever. 260 00:16:50,342 --> 00:16:52,577 What about your business partner? Tommy Hawley, isn't it? 261 00:16:52,578 --> 00:16:54,646 Can I have a chat with him? 262 00:16:55,748 --> 00:16:58,082 I'm afraid I'm the only one here. 263 00:16:58,083 --> 00:17:01,387 Well... tell Tommy to call me. 264 00:17:02,721 --> 00:17:05,356 And, my offer is genuine. 265 00:17:05,357 --> 00:17:08,259 I think you'd find my financial compensation rather generous. 266 00:17:08,260 --> 00:17:10,195 It's nice to finally meet you, Olivia. 267 00:17:38,057 --> 00:17:40,626 Tommy? 268 00:17:41,493 --> 00:17:44,363 Tommy. Tommy? 269 00:17:45,130 --> 00:17:46,564 Hey, shh... 270 00:17:46,565 --> 00:17:49,100 Stay still. Nice and still. 271 00:17:50,402 --> 00:17:52,071 Okay? 272 00:17:53,405 --> 00:17:55,206 Hank... 273 00:17:55,207 --> 00:17:59,978 Yeah, buddy. It's... it's Hank. 274 00:18:01,180 --> 00:18:03,449 Who did this to you? 275 00:18:06,752 --> 00:18:09,621 A long time, Hank... 276 00:18:11,623 --> 00:18:13,524 Yeah. 277 00:18:13,525 --> 00:18:17,596 Okay, well, look. You're gonna be alright, okay? 278 00:18:38,117 --> 00:18:42,154 Brr... 279 00:18:48,260 --> 00:18:50,795 Hey! Hey, Pete! How's it going? 280 00:18:50,796 --> 00:18:54,398 Hank? Oh, wait. You go by Henry now. 281 00:18:54,399 --> 00:18:56,501 - Henry. Henry, yeah. - Everything alright? 282 00:18:56,502 --> 00:18:59,570 No... is Tuesday here? I need your help with something. 283 00:18:59,571 --> 00:19:02,373 Oh, no. She moved out after mom died. 284 00:19:02,374 --> 00:19:04,609 And I guess I wasn't the best company. 285 00:19:04,610 --> 00:19:07,445 What is this? Some kind of... police business? 286 00:19:07,446 --> 00:19:09,480 You got a animal issue? 287 00:19:09,481 --> 00:19:11,315 No, but we-we gotta swing by the clinic though. 288 00:19:11,316 --> 00:19:12,817 Clinic's closed. 289 00:19:12,818 --> 00:19:15,186 You own the clinic, Pete, okay? 290 00:19:15,187 --> 00:19:17,188 Do you remember when I picked you up from the Riverbend? 291 00:19:17,189 --> 00:19:18,623 Do you remember what you said? 292 00:19:18,624 --> 00:19:20,291 That I owed you one. 293 00:19:20,292 --> 00:19:22,260 Aw, Christ, Hank, I only had a couple of-- 294 00:19:22,261 --> 00:19:24,162 She's right after Janine. 295 00:19:24,163 --> 00:19:27,366 I know, but you said what you said, so... yeah. 296 00:19:28,534 --> 00:19:30,801 Let me get some clothes on. 297 00:19:30,802 --> 00:19:33,738 What is this, like you got an issue with the canines? 298 00:19:33,739 --> 00:19:35,406 Something like that. 299 00:19:35,407 --> 00:19:37,675 Get dressed. Come on. 300 00:19:37,676 --> 00:19:39,478 Hey, it's just through here. 301 00:19:44,149 --> 00:19:45,316 Thanks. 302 00:19:45,317 --> 00:19:48,153 Okay. Here we are. 303 00:19:48,854 --> 00:19:51,189 Make yourself at home. 304 00:19:51,190 --> 00:19:52,658 It stinks in here. 305 00:19:54,493 --> 00:19:56,661 Oh, no way. 306 00:19:56,662 --> 00:19:58,462 We used to play in my basement before school! What... 307 00:19:58,463 --> 00:20:00,464 Can't believe you still got one. 308 00:20:00,465 --> 00:20:02,800 Mm-hmm. So, uh, listen, 309 00:20:02,801 --> 00:20:05,169 Steve had this big sale planned tonight, 310 00:20:05,170 --> 00:20:07,138 but he got picked up at the border. 311 00:20:07,139 --> 00:20:09,440 Forgot, like a join in his ashtray or whatever. 312 00:20:09,441 --> 00:20:11,342 So he needs me to go through with it 313 00:20:11,343 --> 00:20:12,910 and he said if I need some help, 314 00:20:12,911 --> 00:20:14,245 there's nobody he'd trust like you. 315 00:20:14,246 --> 00:20:16,315 Well, we haven't talked in years. 316 00:20:17,749 --> 00:20:20,418 But you-you said he was selling a comic book, yeah? 317 00:20:20,419 --> 00:20:22,787 Can I see it? 318 00:20:22,788 --> 00:20:25,756 I might've lied, like a little bit about it being a comic book. 319 00:20:27,893 --> 00:20:30,261 Okay, there-there's nothing to this. 320 00:20:30,262 --> 00:20:32,363 You say you're Steve, you hand the guy a bag, 321 00:20:32,364 --> 00:20:33,765 he hands you one back. 322 00:20:35,434 --> 00:20:37,501 He's asking for you! 323 00:20:37,502 --> 00:20:39,937 What do you mean he's asking for me? 324 00:20:39,938 --> 00:20:41,439 I thought you gave him enough to knock out a horse, right, Pete? 325 00:20:41,440 --> 00:20:43,474 Yeah, well, he ain't a horse. 326 00:20:43,475 --> 00:20:45,276 This probably ain't his first rodeo with ketamine. 327 00:20:45,277 --> 00:20:47,411 Got it. Easy, buddy. Easy. 328 00:20:47,412 --> 00:20:49,380 You call fucking Pete? 329 00:20:49,381 --> 00:20:51,349 Well, you didn't give me much of a choice, Tommy. 330 00:20:51,350 --> 00:20:53,585 Look at what I fucking found, yeah? 331 00:20:54,853 --> 00:20:56,354 What would coach say? 332 00:20:56,355 --> 00:20:58,389 Almost got the bleeding stopped, 333 00:20:58,390 --> 00:21:01,525 but it's slippery and he... fucking keeps moving! 334 00:21:01,526 --> 00:21:03,494 Okay! Is that a gunshot wound? 335 00:21:03,495 --> 00:21:05,496 - Someone poked him. - Someone stabbed him? 336 00:21:07,232 --> 00:21:08,833 Ah, shit, shit, shit. 337 00:21:10,669 --> 00:21:13,437 13th round, I'm still standing... 338 00:21:13,438 --> 00:21:16,474 You remember that crazy fight in Kingston? 339 00:21:16,475 --> 00:21:18,577 The coach was going... 340 00:21:20,579 --> 00:21:22,847 Pete. Pete. Pete! 341 00:21:22,848 --> 00:21:24,382 What's happening? 342 00:21:24,383 --> 00:21:26,684 I need you to hold this okay? 343 00:21:26,685 --> 00:21:28,686 Put your hand on it. Hold it. - Alright, alright, alright. 344 00:21:28,687 --> 00:21:30,955 Just keep the pressure there. When I say, hold it steady. 345 00:21:30,956 --> 00:21:33,424 Yeah, I'm not a fucking doctor, Pete! 346 00:21:33,425 --> 00:21:35,459 No shit, Henry. Neither am I. 347 00:21:35,460 --> 00:21:36,795 Fuck. 348 00:21:48,507 --> 00:21:50,309 Ma'am. 349 00:21:50,876 --> 00:21:52,443 What's that? 350 00:21:52,444 --> 00:21:54,345 A bird we saw at the crime scene. 351 00:21:54,346 --> 00:21:56,213 Sarkis has been rabbling on about the new restrictions 352 00:21:56,214 --> 00:21:58,383 that she's trying to put on him and his mates at the border. 353 00:21:59,251 --> 00:22:01,952 Did you find out if Tommy was in any of them body bags? 354 00:22:01,953 --> 00:22:04,388 Chaz is on it. I'm off to meet Jay. 355 00:22:04,389 --> 00:22:06,891 No. I want you to do it. Chaz will cock it up. 356 00:22:06,892 --> 00:22:10,628 Jay can handle that amateur, Steve, by himself. 357 00:22:10,629 --> 00:22:12,631 Of course, ma'am. 358 00:22:22,674 --> 00:22:25,009 He's stable. I think. 359 00:22:25,010 --> 00:22:27,178 Okay. 360 00:22:27,179 --> 00:22:30,981 No fluids, pain meds. He'll pull through, but... 361 00:22:30,982 --> 00:22:32,783 ...you're smart enough to know 362 00:22:32,784 --> 00:22:34,553 he ought to go to a hospital, right? 363 00:22:35,887 --> 00:22:37,923 I have something else in mind. 364 00:22:58,276 --> 00:23:04,048 You gotta be kidding me. 365 00:23:04,049 --> 00:23:05,916 Here? 366 00:23:05,917 --> 00:23:07,685 Jesus. You and Tommy 367 00:23:07,686 --> 00:23:09,053 were always obsessed with this shithole rock. 368 00:23:09,054 --> 00:23:10,955 Do kids party here like we used to? 369 00:23:10,956 --> 00:23:13,959 Well, Pete, I certainly fucking hope not. 370 00:23:17,996 --> 00:23:19,764 After you. 371 00:23:21,500 --> 00:23:23,667 We don't even look alike. 372 00:23:23,668 --> 00:23:25,503 I mean, we're not even the same race. 373 00:23:25,504 --> 00:23:27,004 No one knows what makes Steve a Steve, okay? 374 00:23:27,005 --> 00:23:28,607 He's just a name to them. 375 00:23:30,575 --> 00:23:32,544 You really don't smell that? 376 00:23:33,678 --> 00:23:35,713 I can't. 377 00:23:35,714 --> 00:23:37,481 I don't know what that smell is, but I can't be here. 378 00:23:37,482 --> 00:23:39,517 I'm sorry. No, I don't know what Steve told you, 379 00:23:39,518 --> 00:23:41,018 but I'm not a drug dealer. - No, Miles, it's fine. 380 00:23:42,954 --> 00:23:44,722 Who's that? 381 00:23:44,723 --> 00:23:46,557 They're early. 382 00:23:46,558 --> 00:23:48,659 What? 383 00:23:48,660 --> 00:23:50,461 Hey, you can't leave now, but it's gonna be okay. 384 00:23:50,462 --> 00:23:52,696 It's gonna be the easiest money you ever made. 385 00:23:52,697 --> 00:23:54,565 You're Steve tonight, okay? 386 00:23:54,566 --> 00:23:56,600 And it's you and me. 387 00:23:56,601 --> 00:23:57,668 Together. 388 00:23:57,669 --> 00:23:59,771 I'll keep you safe. 389 00:24:01,840 --> 00:24:04,975 - Steven. - Uh, yeah. Hey, man. 390 00:24:04,976 --> 00:24:07,111 Lovely place you've got here. And who's this? 391 00:24:07,112 --> 00:24:09,680 I'm his girl. 392 00:24:09,681 --> 00:24:12,049 Ah,     enchanté madame. 393 00:24:12,050 --> 00:24:15,519 I am terribly sorry, my associate's running late. 394 00:24:15,520 --> 00:24:17,822 Could I, perhaps, get a sneak peek at the product? 395 00:24:17,823 --> 00:24:19,123 I'll get it. 396 00:24:19,124 --> 00:24:21,493 Ah, brilliant. 397 00:24:28,366 --> 00:24:32,937 Guys like this are always trained in, 398 00:24:32,938 --> 00:24:34,705 like special knives or something. 399 00:24:34,706 --> 00:24:37,007 Just pretend he's a customer. 400 00:24:37,008 --> 00:24:38,943 My customers don't chainsaw people to death in bathtubs. 401 00:24:38,944 --> 00:24:40,412 Miles. 402 00:24:47,085 --> 00:24:49,086 Here. - Lovely. 403 00:24:51,523 --> 00:24:53,658 Best to... 404 00:24:54,659 --> 00:24:56,094 Go... 405 00:24:58,430 --> 00:24:59,965 Here we are. 406 00:25:04,503 --> 00:25:06,103 It's great. 407 00:25:06,104 --> 00:25:10,708 It's, um, interesting seam on the bag. 408 00:25:10,709 --> 00:25:12,843 It's a dot-dash pattern. 409 00:25:12,844 --> 00:25:15,713 Most of the vacuum sealers use a stitch pattern. 410 00:25:15,714 --> 00:25:18,115 Which is shit for powder. 411 00:25:19,484 --> 00:25:21,585 I'm a details man. 412 00:25:21,586 --> 00:25:24,522 You see, you see that bag there? I... sealed it myself. 413 00:25:24,523 --> 00:25:27,825 So I... I know the value. I think... 414 00:25:27,826 --> 00:25:28,859 ...this should... 415 00:25:30,929 --> 00:25:32,863 ...cover it, yes? Hmm? 416 00:25:32,864 --> 00:25:36,033 I told the boss I don't like unpleasant. 417 00:25:36,034 --> 00:25:38,736 And it can be such an unpleasant business, you know? 418 00:25:38,737 --> 00:25:41,105 It weighs on you, you know? 419 00:25:41,106 --> 00:25:43,207 But the two of you... 420 00:25:43,208 --> 00:25:46,176 You are nothing. You are jokers. 421 00:25:46,177 --> 00:25:48,846 You are selling stolen drugs 422 00:25:48,847 --> 00:25:50,481 back to the people who stole them from. 423 00:25:50,482 --> 00:25:51,782 Miles, run! 424 00:25:53,552 --> 00:25:55,052 I will fucking shoot you, I will! 425 00:25:56,788 --> 00:25:59,057 Terribly unpleasant. 426 00:26:09,801 --> 00:26:12,937 Y'all are just as crazy as high school. 427 00:26:12,938 --> 00:26:14,605 How's he doing? 428 00:26:14,606 --> 00:26:16,640 His vitals are good. 429 00:26:16,641 --> 00:26:19,944 Come back tomorrow, check him. But... 430 00:26:19,945 --> 00:26:22,580 ...look, it's the infection I'm worried about now. 431 00:26:22,581 --> 00:26:24,949 Yeah. 432 00:26:24,950 --> 00:26:26,517 If he's lucky, couple of days, he's right as rain. If not... 433 00:26:27,919 --> 00:26:31,255 Hey, buddy. You're safe. 434 00:26:31,256 --> 00:26:33,824 You're gonna screw up your stitches, lay down. 435 00:26:33,825 --> 00:26:36,560 Alright, look, we gotta up his dose. I mean, he's gotta rest. 436 00:26:36,561 --> 00:26:38,262 - Yeah, yeah. - He can't be awake. 437 00:26:38,263 --> 00:26:40,798 Yeah, yeah. Come on. 438 00:26:43,168 --> 00:26:48,038 Hey, hey. You think that maybe you could go down to the boat? 439 00:26:48,039 --> 00:26:50,474 So Tommy and I can chat for a second? 440 00:26:50,475 --> 00:26:53,011 I put a bottle of Brandy down there in the glove box for you. 441 00:26:56,481 --> 00:26:58,649 First bit of sense you talked all night. 442 00:26:58,650 --> 00:26:59,783 Yeah. 443 00:27:05,790 --> 00:27:07,257 Can you talk? 444 00:27:11,262 --> 00:27:13,330 Not without my lawyer. 445 00:27:13,331 --> 00:27:15,766 Tommy Hawley, I will kill you myself. 446 00:27:19,170 --> 00:27:22,006 In the bedroom. In, let's go! 447 00:27:23,708 --> 00:27:25,209 Go, go, go, go! 448 00:27:25,210 --> 00:27:26,944 Don't-don't let him lock us in-- 449 00:27:26,945 --> 00:27:28,679 - Get in! - No, sir. No, no, no. 450 00:27:28,680 --> 00:27:31,181 Just-just listen, okay? 451 00:27:31,182 --> 00:27:33,584 I'm not Steve. I'm not. My name is Miles. I'm Miles King, okay? 452 00:27:33,585 --> 00:27:35,152 We lied to you. Please, just-just... 453 00:27:35,153 --> 00:27:36,220 Hey. 454 00:27:36,221 --> 00:27:38,356 Just look. 455 00:27:38,690 --> 00:27:40,157 Whatever Steve is into, we don't know anything about. 456 00:27:40,158 --> 00:27:41,825 I swear we can work it out. 457 00:27:41,826 --> 00:27:44,061 Miles. 458 00:27:44,062 --> 00:27:46,263 Steve. Whoever you are, I don't care what your name is. 459 00:27:46,264 --> 00:27:48,165 Gaz'll sort this out. 460 00:27:48,166 --> 00:27:50,067 Now give me your phone. Phones! Now! Let's go! 461 00:27:50,068 --> 00:27:51,869 You too! 462 00:27:52,771 --> 00:27:53,837 Now on the floor. 463 00:27:58,343 --> 00:28:00,811 Good. Good! 464 00:28:00,812 --> 00:28:04,248 Now we're gonna wait for my associate to arrive. 465 00:28:04,249 --> 00:28:06,784 Quiet as mice, 466 00:28:06,785 --> 00:28:08,085 and pleasant. 467 00:28:08,086 --> 00:28:10,120 I hear so much as a whimper... 468 00:28:10,121 --> 00:28:12,223 ...and pleasantries go out the window. Understood? 469 00:28:14,092 --> 00:28:15,760 Good. 470 00:28:28,606 --> 00:28:33,144 Do you wanna talk about it? 471 00:28:34,012 --> 00:28:35,345 About what? 472 00:28:35,346 --> 00:28:37,314 Steve? 473 00:28:37,315 --> 00:28:38,982 My old friend that's lying dead under the bed 474 00:28:38,983 --> 00:28:40,884 or the guy that's got us at gunpoint? 475 00:28:40,885 --> 00:28:42,319 Either... I guess. 476 00:28:42,320 --> 00:28:43,922 No, I don't wanna talk. 477 00:28:44,923 --> 00:28:47,759 You don't know him, Miles. 478 00:28:48,927 --> 00:28:50,829 Not anymore. 479 00:28:53,298 --> 00:28:55,799 He got dark, okay? 480 00:28:55,800 --> 00:28:59,103 He wasn't that kid playing video games with you. 481 00:28:59,104 --> 00:29:01,038 He was violent. 482 00:29:01,039 --> 00:29:04,242 He hurt me, Miles. 483 00:29:05,677 --> 00:29:07,878 And I know I lied to get you here, 484 00:29:07,879 --> 00:29:10,781 but that was the only way that I could make him... 485 00:29:10,782 --> 00:29:13,016 ...make him and me. 486 00:29:13,017 --> 00:29:15,886 It was the only that I could make it all worth something. 487 00:29:15,887 --> 00:29:18,055 We had this all planned tonight. 488 00:29:18,056 --> 00:29:20,924 I was gonna help him, we were gonna split the money, 489 00:29:20,925 --> 00:29:23,161 then go our separate ways. 490 00:29:24,195 --> 00:29:26,297 Did you kill him? 491 00:29:27,198 --> 00:29:30,235 What kind of person do you think I am? 492 00:29:33,238 --> 00:29:35,839 None of this matters anymore. 493 00:29:35,840 --> 00:29:38,143 That guy's friend is coming. 494 00:29:39,477 --> 00:29:41,311 Maybe we could climb out the window. 495 00:29:41,312 --> 00:29:43,280 Do I look like Spider Man? 496 00:29:43,281 --> 00:29:45,082 We'll break our necks, plus if we yell at someone 497 00:29:45,083 --> 00:29:47,217 who's walking by, he'll just come in here and shoot us. 498 00:29:47,218 --> 00:29:49,353 Well, we have to try something. 499 00:29:49,354 --> 00:29:51,255 Yeah, but we're stuck. 500 00:29:53,825 --> 00:29:55,794 Did you hear that? 501 00:30:19,017 --> 00:30:21,151 So... fuzzy, Hank. 502 00:30:21,152 --> 00:30:23,120 It's fuzzy? 503 00:30:23,121 --> 00:30:25,924 Okay, you were in the trunk of a car... 504 00:30:26,758 --> 00:30:30,395 ...after someone stabbed you, and then you killed two people. 505 00:30:31,396 --> 00:30:35,933 Wade Thompson, for Christ's sake, Tommy. 506 00:30:35,934 --> 00:30:40,038 And you're just gonna tell me: "It's fuzzy?" 507 00:30:41,239 --> 00:30:43,908 Ain't I the victim here? What's... 508 00:30:45,210 --> 00:30:46,844 Who stabbed you? 509 00:30:46,845 --> 00:30:48,313 I don't... 510 00:30:51,316 --> 00:30:53,384 Walk me through what you remember. 511 00:30:55,486 --> 00:30:57,120 You ever been stabbed before? 512 00:30:57,121 --> 00:30:59,122 What the fuck do you want from me? 513 00:30:59,123 --> 00:31:01,726 Wade's dead. Your story is all I have. 514 00:31:03,828 --> 00:31:06,797 Yeah, man... All I, all I had was Wade. 515 00:31:06,798 --> 00:31:09,099 You know you have the same tell? 516 00:31:12,203 --> 00:31:13,937 Every time that you're lying, 517 00:31:13,938 --> 00:31:15,707 your fucking eyebrows go up, Tommy. 518 00:31:21,179 --> 00:31:23,347 I'm gonna come back tomorrow morning. 519 00:31:23,348 --> 00:31:25,115 You're gonna get some rest. 520 00:31:25,116 --> 00:31:26,950 And then... 521 00:31:26,951 --> 00:31:29,253 ...you need to let me help you. 522 00:31:29,254 --> 00:31:32,390 You need to trust me. 523 00:31:33,057 --> 00:31:37,061 And I, in turn, am gonna keep you out of jail. 524 00:31:38,162 --> 00:31:40,097 And whoever tried to kill you, 525 00:31:40,098 --> 00:31:42,433 you and me are gonna get them first. 526 00:31:44,269 --> 00:31:46,104 Henry Roland. 527 00:32:16,301 --> 00:32:21,038 Oh, I'm not done with that. 528 00:32:21,039 --> 00:32:22,940 Well, you only get two refills. 529 00:32:22,941 --> 00:32:25,208 Great. Let's get two fresh cups. 530 00:32:25,209 --> 00:32:26,977 One for me and one for her. 531 00:32:26,978 --> 00:32:28,478 We're closing soon. 532 00:32:28,479 --> 00:32:30,581 Well, you'd better get on it, love. 533 00:32:33,284 --> 00:32:36,520 Is that how they treat first responders in this country? 534 00:32:36,521 --> 00:32:38,322 Two refills? 535 00:32:38,323 --> 00:32:40,157 What did that little cow do? 536 00:32:40,158 --> 00:32:42,326 Fly the beans in herself from Columbia? 537 00:32:42,327 --> 00:32:44,294 I'm May. 538 00:32:44,295 --> 00:32:46,129 Erica. 539 00:32:46,130 --> 00:32:48,932 I just wanted to apologize for bothering you 540 00:32:48,933 --> 00:32:52,436 at work earlier and now it looks like I'm doing it again. 541 00:32:52,437 --> 00:32:56,874 Oh, well. You know, I'm always working. 542 00:32:58,376 --> 00:33:00,744 You said you just arrived in town? 543 00:33:00,745 --> 00:33:04,381 Yes, I just closed the deal on buying the Hawleybrook Estate. 544 00:33:04,382 --> 00:33:06,616 I've heard it's lovely. 545 00:33:06,617 --> 00:33:09,553 It's a real peace of this town's rum-running history. 546 00:33:09,554 --> 00:33:12,522 It's a unique part of the river, isn't it? 547 00:33:12,523 --> 00:33:16,193 History, violence, beauty. 548 00:33:16,194 --> 00:33:18,128 So many stories. 549 00:33:18,129 --> 00:33:20,664 And you're new here as well, I take it? 550 00:33:20,665 --> 00:33:23,066 Yeah, I... 551 00:33:23,067 --> 00:33:25,102 ...I don't know. Bit of a fresh start. 552 00:33:25,103 --> 00:33:28,506 Kindred spirits in a riverside diner, imagine that. 553 00:33:29,907 --> 00:33:32,442 And what brought you here of all places? 554 00:33:32,443 --> 00:33:34,044 The largest undefended border 555 00:33:34,045 --> 00:33:37,147 on the planet has some drawbacks. 556 00:33:37,148 --> 00:33:39,416 A little bit more serious than rum-running. 557 00:33:39,417 --> 00:33:43,553 Mm-hmm. Human trafficking, drugs, probably? 558 00:33:43,554 --> 00:33:45,422 Whole lot of drugs. 559 00:33:45,423 --> 00:33:47,458 Coffee. 560 00:33:48,126 --> 00:33:49,693 Fresh. 561 00:33:49,694 --> 00:33:51,795 Enjoy. 562 00:33:51,796 --> 00:33:55,999 So you wanted a change, you came to St-Lawrence, 563 00:33:56,000 --> 00:33:57,667 and now this is what you do for fun? 564 00:33:57,668 --> 00:34:00,470 Get served eyerolls and shit coffee? 565 00:34:02,306 --> 00:34:04,608 It's a decent place to get some work done. 566 00:34:04,609 --> 00:34:07,411 You know, bad service, less interruptions. 567 00:34:07,412 --> 00:34:09,613 Well, aside from me, of course. 568 00:34:09,614 --> 00:34:11,282 I'm not gonna bother you any longer. 569 00:34:12,316 --> 00:34:14,718 You're not... bothering me. 570 00:34:14,719 --> 00:34:16,686 I'm still gonna take my business elsewhere, 571 00:34:16,687 --> 00:34:19,189 but if you ever do want some actual fun, 572 00:34:19,190 --> 00:34:20,590 you should come and check out Hawleybrook. 573 00:34:20,591 --> 00:34:22,959 It's really magnificent. 574 00:34:22,960 --> 00:34:26,931 And I hope it's not too forward, but you've got nice eyes, Erica. 575 00:34:38,976 --> 00:34:40,544 Ready? 576 00:34:40,545 --> 00:34:42,345 No, no, no. 577 00:34:42,346 --> 00:34:44,448 I've been thinking about this. 578 00:34:44,449 --> 00:34:46,616 You and Tommy roping me back in, 579 00:34:46,617 --> 00:34:48,586 bringing me back to this island... 580 00:34:49,454 --> 00:34:52,589 Huh, with a wife like yours? With a family? 581 00:34:52,590 --> 00:34:55,058 And for who? Tommy Hawley? 582 00:34:55,059 --> 00:34:57,561 I mean, after everything? I don't get it. 583 00:34:57,562 --> 00:35:00,230 Well, Pete. You don't have to. 584 00:35:00,231 --> 00:35:04,001 No, it's just... it's curious, Hank. It's damn curious. 585 00:35:05,770 --> 00:35:08,472 - Let me take you home. - No, I want a cut. 586 00:35:08,473 --> 00:35:11,374 Okay? Whatever you and Tommy are running. 587 00:35:11,375 --> 00:35:13,377 Some scheme like when we were kids? 588 00:35:14,278 --> 00:35:16,113 What? 589 00:35:16,114 --> 00:35:17,514 If it weren't for me, Tommy would be dead. 590 00:35:17,515 --> 00:35:19,583 Whatever you two cooked up would go with him. 591 00:35:19,584 --> 00:35:22,286 So... the way I see it... 592 00:35:23,621 --> 00:35:25,088 ...I'm a partner now. 593 00:35:25,089 --> 00:35:28,059 And I get a fucking cut. 594 00:35:29,227 --> 00:35:30,461 Huh? 595 00:35:37,468 --> 00:35:39,769 I'm not playing around! 596 00:35:39,770 --> 00:35:42,405 I said keep quiet! - Something's wrong! 597 00:35:42,406 --> 00:35:45,375 Yeah, somethings quite wrong. I told you to keep quiet! 598 00:35:45,376 --> 00:35:47,410 No, no, no. I think he's dying! 599 00:35:47,411 --> 00:35:49,513 Oh, my god. Not a peep, I said. Not a peep! 600 00:35:49,514 --> 00:35:51,648 Help us! Just help, help! 601 00:35:51,649 --> 00:35:53,650 Help us! - What is wrong? 602 00:35:53,651 --> 00:35:56,820 He collapsed! It's asthma, I think. 603 00:36:02,293 --> 00:36:04,261 Wasn't he Black? 604 00:36:07,665 --> 00:36:09,733 Okay, run! Run! 605 00:36:18,409 --> 00:36:20,710 - Oh, god. Jesus. - Shut up! 606 00:36:20,711 --> 00:36:23,079 We can't let anyone see us. - I told you I couldn't do this. 607 00:36:23,080 --> 00:36:25,349 - Wait, shit! Phones. - What are you doing? 608 00:36:27,552 --> 00:36:29,387 Are you picking up the girls? 609 00:36:31,255 --> 00:36:32,690 My girls... safe? 610 00:36:38,229 --> 00:36:39,697 Ruby. 611 00:36:54,645 --> 00:36:56,146 Jay? 612 00:36:56,147 --> 00:36:57,747 Jay? 613 00:36:57,748 --> 00:36:59,383 Oh, fuck. 614 00:37:00,585 --> 00:37:01,718 Oy! 615 00:37:01,719 --> 00:37:03,253 Is your name Steven? 616 00:37:03,254 --> 00:37:05,456 - Drive, drive! - Oy! 617 00:37:07,358 --> 00:37:09,227 Fuck! 618 00:37:16,601 --> 00:37:23,907 No, you're using me. Just like high school. 619 00:37:23,908 --> 00:37:26,142 Now Tommy's in trouble, look who's useful. 620 00:37:26,143 --> 00:37:28,044 Silly ass, drunk, old Pete. 621 00:37:28,045 --> 00:37:31,381 Well, screw that. I want in! - Pete, calm down. 622 00:37:31,382 --> 00:37:34,217 No! You fold me in or I'm going straight to your daddy 623 00:37:34,218 --> 00:37:36,586 and I'm gonna tell him exactly what you're up to. 624 00:37:36,587 --> 00:37:39,256 - Pete, sit down! - No, I want compensation. 625 00:37:39,257 --> 00:37:41,491 I want generous goddamn compensation 626 00:37:41,492 --> 00:37:43,660 or there's gonna be big trouble on this fucking river-- 627 00:37:43,661 --> 00:37:45,829 Hey, Pete. Sit down. 628 00:37:45,830 --> 00:37:48,633 Just drive the boat. 629 00:38:01,746 --> 00:38:03,514 Pete? 630 00:38:10,521 --> 00:38:12,323 Pete! 631 00:38:17,662 --> 00:38:20,498 Shit! Pete! 632 00:38:25,636 --> 00:38:27,305 Fuck! 633 00:38:28,205 --> 00:38:29,939 Shit! 634 00:38:29,940 --> 00:38:31,876 Pete! 635 00:38:37,415 --> 00:38:39,517 Shit! Pete! 636 00:38:46,691 --> 00:38:51,528 You can crash here tonight. 637 00:38:51,529 --> 00:38:53,530 My dad won't be in the state to ask questions, 638 00:38:53,531 --> 00:38:55,765 he's gotta go to the... he drinks. 639 00:38:57,335 --> 00:38:58,836 I think I just wanna go home. 640 00:39:00,705 --> 00:39:02,506 Wait. 641 00:39:04,375 --> 00:39:06,343 I gave him my ID. 642 00:39:06,344 --> 00:39:08,178 He has my ID. 643 00:39:08,179 --> 00:39:09,813 They know where I live, they know who I am, 644 00:39:09,814 --> 00:39:11,915 they know where I live. 645 00:39:11,916 --> 00:39:13,550 Shit, shit, shit. Okay. Okay. You can stay with me. 646 00:39:13,551 --> 00:39:15,518 Fuck... 647 00:39:15,519 --> 00:39:17,020 We're safe here, until we figure something out. 648 00:39:17,021 --> 00:39:19,556 - Oh, god. - It's okay, Miles. 649 00:39:19,557 --> 00:39:23,693 We'll just stay here at my dad's. Alright, Miles? 650 00:39:23,694 --> 00:39:25,929 We're safe. 651 00:39:25,930 --> 00:39:28,732 I'll go wake up my dad before you come in, okay? 652 00:39:28,733 --> 00:39:31,968 Maybe give the car, like a once over? 653 00:39:31,969 --> 00:39:34,437 Wipe it for prints? 654 00:39:34,438 --> 00:39:35,972 Okay. 655 00:39:35,973 --> 00:39:37,340 Yeah. 656 00:39:37,341 --> 00:39:38,608 Hey, look at me. 657 00:39:38,609 --> 00:39:40,543 We'll be okay. 658 00:39:40,544 --> 00:39:42,512 My dad can actually be kind of fun. 659 00:39:42,513 --> 00:39:44,347 If he's in the right mood. 660 00:39:44,348 --> 00:39:46,116 Just... 661 00:39:46,117 --> 00:39:48,752 bring everything in when you're ready, okay? 662 00:39:48,753 --> 00:39:50,688 Tomorrow, we hide the car. 663 00:40:05,102 --> 00:40:10,440 Dad? 664 00:40:10,441 --> 00:40:12,609 Why are you wet? 665 00:40:12,610 --> 00:40:14,311 Hey, what are you doing up? 666 00:40:15,679 --> 00:40:17,280 Were you swimming? 667 00:40:17,281 --> 00:40:20,850 Um... I took a... 668 00:40:20,851 --> 00:40:22,887 I took a spill. 669 00:40:25,423 --> 00:40:27,525 Did you catch the bad guys? 670 00:40:29,527 --> 00:40:31,662 I always catch the bad guys. 671 00:40:32,863 --> 00:40:34,565 Let's get you to bed. Come on, buddy. 49969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.