All language subtitles for Tage_ die es nicht gab-Folge 2 (S01_E02).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,120 2 00:00:01,320 --> 00:00:03,320 *Wasserrauschen* 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,040 *Dramatische Musik* 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,480 *Dumpfer Aufprall* 5 00:00:18,680 --> 00:00:20,680 *Leise Musik* 6 00:00:27,280 --> 00:00:30,320 *Personen und ihre Farben:* 7 00:00:30,520 --> 00:00:33,880 Miriam Hintz, Staatsanwältin 8 00:00:34,040 --> 00:00:37,640 Doris Hauke, Fuhrunternehmerin 9 00:00:37,880 --> 00:00:41,160 Christiane, Schriftstellerin 10 00:00:41,440 --> 00:00:43,480 Inès 11 00:00:45,200 --> 00:00:47,520 *Fließendes Wasser* 12 00:00:55,360 --> 00:00:57,480 *Schnarchen* 13 00:01:23,560 --> 00:01:25,320 *Musik* 14 00:01:47,840 --> 00:01:49,800 *Musik* 15 00:01:52,400 --> 00:01:54,200 Ja? 16 00:01:54,440 --> 00:01:57,040 Ja. Nee, das passt mir sehr gut. 17 00:01:57,280 --> 00:01:59,880 Sie können mich durchstellen. Danke! 18 00:02:00,120 --> 00:02:02,720 *Leises Vogelgezwitscher* 19 00:02:17,720 --> 00:02:21,360 Guten Morgen, Herr Wernkopf! Genau, habe ich alles erhalten. 20 00:02:21,560 --> 00:02:23,560 Mhm, ja, passt! 21 00:02:23,960 --> 00:02:27,560 Hallo! - Die Anwälte kümmern sich drum. 22 00:02:27,880 --> 00:02:32,960 Herr Wernkopf, bitte halten Sie die Information noch im kleinsten Kreis! 23 00:02:33,440 --> 00:02:36,160 Nur, damit uns niemand dazwischenfunkt. 24 00:02:40,880 --> 00:02:43,480 Ganz genau. Sie verstehen, was ich meine. 25 00:02:43,640 --> 00:02:45,400 Ich habe gerufen! 26 00:02:45,560 --> 00:02:48,320 Ich kann mich nicht umdrehen, weil irgendwer ruft. 27 00:02:48,480 --> 00:02:51,720 Irgendwer? Das macht dich zur Frau, irgendwer. 28 00:02:52,080 --> 00:02:55,080 Oh, das ist mir eine Ehre, Herr Irgendwer. 29 00:02:59,200 --> 00:03:01,240 Joachim? - Ja? 30 00:03:03,400 --> 00:03:06,120 Ich will mich von dir trennen. 31 00:03:06,920 --> 00:03:11,720 Entweder tust du weiter so, als ob dich das alles nichts angeht. 32 00:03:12,200 --> 00:03:14,440 Oder du arbeitest mit mir daran, 33 00:03:14,680 --> 00:03:17,880 dass wir das erwachsen hinkriegen im Interesse der Kinder. 34 00:03:19,080 --> 00:03:22,160 An etwas arbeiten, woran ich nicht glaube: 35 00:03:22,400 --> 00:03:25,200 Was ist erwachsen daran? 36 00:03:40,760 --> 00:03:44,160 Manchmal frage ich mich, wieso ich keine Geschwister habe. 37 00:03:44,480 --> 00:03:47,200 Mein Schatz, ich hab so viel zu tun. 38 00:03:47,520 --> 00:03:49,360 Noch ein Kind, das wär ... 39 00:03:49,880 --> 00:03:52,840 Ich finde, die reicht völlig. 40 00:03:59,400 --> 00:04:01,440 Morgen. - Morgen. 41 00:04:03,120 --> 00:04:05,080 Hallo! - Hallo, Sarah! 42 00:04:06,080 --> 00:04:08,160 Anschnallen! - Yes! 43 00:04:14,080 --> 00:04:16,320 *Musik* 44 00:04:33,880 --> 00:04:35,800 *Musik* 45 00:04:52,880 --> 00:04:55,400 Wir müssen dringend duschen. 46 00:04:55,760 --> 00:04:58,080 Die Dusche ist aber in die andere Richtung. 47 00:04:58,360 --> 00:05:00,000 Ach! 48 00:05:00,400 --> 00:05:02,640 Ah! Scheiße! 49 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 Ach du liebe Zeit! 50 00:05:08,880 --> 00:05:12,080 Schon wieder dieser Peter Kleinhartinger. 51 00:05:14,240 --> 00:05:16,440 Das ist kaputt. 52 00:05:16,720 --> 00:05:19,120 Guck mal, Sebastian, das geht doch nicht. 53 00:05:19,480 --> 00:05:20,760 Nein! 54 00:05:22,240 --> 00:05:24,880 Was machen wir? - Ganz aktiv gar nichts. 55 00:05:25,080 --> 00:05:27,800 Sie ist 14. Der ist mindestens ... 56 00:05:28,480 --> 00:05:31,160 Keine Ahnung, 28. - Zentimeter. 57 00:05:33,360 --> 00:05:36,920 Schau mal, das ist ihre Schrift, nicht seine. 58 00:05:42,480 --> 00:05:45,800 Was haben wir für eine Ausrede wegen der Tür? 59 00:05:46,280 --> 00:05:48,400 Keine Ahnung. 60 00:05:58,960 --> 00:06:02,080 Ich werde noch mal mit der Ärztin sprechen, 61 00:06:02,280 --> 00:06:05,360 die die Obduktion gemacht hat. 62 00:06:05,960 --> 00:06:09,200 Ich habe um 12 einen Termin bei der Staatsanwältin. 63 00:06:09,400 --> 00:06:11,480 Miriam Hintz? - Genau. 64 00:06:11,640 --> 00:06:13,680 12 bis 15 Uhr. - Okay. 65 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Warum drei Stunden? 66 00:06:19,600 --> 00:06:21,720 Ich komme mit. 67 00:06:22,760 --> 00:06:25,120 Natürlich tun Sie das. 68 00:06:28,400 --> 00:06:31,720 Was machen wir drei Stunden bei der? 69 00:06:36,880 --> 00:06:40,920 Die Großen bringen dich in die Vorschul-Gruppe, okay? 70 00:06:41,680 --> 00:06:44,880 Rucksack hast du, tschüs! - Tschüs, Mama! 71 00:06:45,440 --> 00:06:47,160 Ciao! - Tschüs! 72 00:06:47,400 --> 00:06:49,120 Tschüs! - Tschüs! 73 00:06:54,000 --> 00:06:55,840 *Musik* 74 00:07:02,160 --> 00:07:03,880 *Hupen* 75 00:07:04,040 --> 00:07:06,120 *Lkw hupt zurück.* 76 00:07:13,440 --> 00:07:15,800 Da musst du aufpassen. 77 00:07:21,880 --> 00:07:23,960 Morgen, Chefin! 78 00:07:24,160 --> 00:07:26,640 Morgen, Josef! Wie geht's der Erika? 79 00:07:26,800 --> 00:07:29,880 Viel besser. Sie kann fast wieder gerade gehen. 80 00:07:30,240 --> 00:07:32,800 Bestellen Sie liebe Grüße! - Mach ich. 81 00:07:39,160 --> 00:07:41,400 Morgen! - Guten Morgen! 82 00:07:45,080 --> 00:07:46,720 Morgen! 83 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 Morgen! - Frau Hauke? 84 00:07:49,240 --> 00:07:52,720 Kann ich Freitag bitte frei haben? Wir ziehen um. 85 00:07:53,000 --> 00:07:55,160 Mit Ihrem Kleinwagen? - Tja. 86 00:07:55,520 --> 00:07:57,680 Wir haben 56 Lkw. 87 00:07:57,960 --> 00:08:01,520 Schreiben Sie Testfahrt zur Fehlersuche ins Fahrtenbuch. 88 00:08:03,280 --> 00:08:05,880 Vielen Dank, Frau Hauke. - Sehr gern. 89 00:08:08,720 --> 00:08:10,920 Schönen guten Morgen! 90 00:08:11,480 --> 00:08:15,760 Die Herren von dem Termin, den Sie selbst vereinbart haben, wären da. 91 00:08:15,920 --> 00:08:18,160 Im Sitzungsraum. 92 00:08:39,080 --> 00:08:43,040 Frau Ratzinger, bitte bezeichnen Sie meine Gäste nicht als Herren, 93 00:08:43,440 --> 00:08:46,040 wenn zwei davon Frauen sind! 94 00:08:46,360 --> 00:08:49,800 Das wusste ich nicht. - Das haben Sie nicht gesehen? 95 00:08:50,280 --> 00:08:54,040 Schon, aber ich habe geglaubt, das sind die Assistentinnen. 96 00:08:56,840 --> 00:08:58,760 So, hallo! 97 00:09:02,360 --> 00:09:05,080 Ich muss ständig das Verlagswesen erklären. 98 00:09:05,280 --> 00:09:08,720 Schrecklich, wenn alte weiße Männer nicht abgeben wollen. 99 00:09:08,840 --> 00:09:11,240 Die Werbung weiß auch nicht, 100 00:09:11,400 --> 00:09:14,120 dass Kinderbücher von Erwachsenen gekauft werden. 101 00:09:14,280 --> 00:09:17,520 Entweder leitest du den Verlag in einem halben Jahr ... 102 00:09:17,720 --> 00:09:19,360 Oder? 103 00:09:19,880 --> 00:09:22,920 Eh bien, rien! - Etienne, schau mal! 104 00:09:23,360 --> 00:09:26,360 Zwei Labore, wo wir ihn auf Drogen testen können. 105 00:09:26,840 --> 00:09:28,440 Wozu? 106 00:09:28,840 --> 00:09:32,760 Wir müssen wissen, ob es vorbei ist. Oder ob er uns was verheimlicht. 107 00:09:33,080 --> 00:09:34,960 Das Problem ist die Tat. 108 00:09:35,240 --> 00:09:38,120 Ja, eben, wenn er was nimmt, müssen wir was tun! 109 00:09:39,440 --> 00:09:41,320 Was denn tun? 110 00:09:41,680 --> 00:09:46,000 Wir haben Frankreich verlassen! Unsere Heimat, unseren Traum! 111 00:09:46,320 --> 00:09:50,000 Wir haben Jobs, die uns weniger zufrieden machen. 112 00:09:50,360 --> 00:09:53,120 Wir verdienen weniger. Was sollen wir noch tun? 113 00:09:53,360 --> 00:09:55,680 Was, wenn das nicht reicht? 114 00:09:56,120 --> 00:09:57,800 Dann ... 115 00:09:59,400 --> 00:10:01,600 Ich weiß es nicht. 116 00:10:01,800 --> 00:10:05,160 Du machst den ganzen Tag Pläne, Listen und Tabellen. 117 00:10:05,680 --> 00:10:10,240 Wir sind keine To-do-Liste, die man abhaken kann, und alles ist gut. 118 00:10:10,760 --> 00:10:14,400 Das hier macht mich wahnsinnig! Verstehst du?! 119 00:10:34,800 --> 00:10:37,240 *Musik* 120 00:10:57,480 --> 00:11:02,080 Du hast mich unter "Maria Kögler" in deinem Handy gespeichert? 121 00:11:05,640 --> 00:11:07,600 Hihi! 122 00:11:08,040 --> 00:11:09,840 Was ist das? 123 00:11:10,000 --> 00:11:13,520 Es ist wichtig, dass du nur mehr diese Nummer anrufst. 124 00:11:13,880 --> 00:11:16,840 Und wer ist das? - Ich, anderes Handy. 125 00:11:17,080 --> 00:11:18,840 Aha. 126 00:11:21,640 --> 00:11:25,200 Mir geht diese Heimlichtuerei schon so auf die Nerven. 127 00:11:25,480 --> 00:11:26,960 Ah! 128 00:11:28,080 --> 00:11:30,720 Mir auch. Ist halt so. 129 00:11:32,160 --> 00:11:35,480 Und ich muss jetzt arbeiten. - Nein. 130 00:11:36,800 --> 00:11:38,600 Doch! 131 00:11:38,840 --> 00:11:40,840 Doch, doch, doch! 132 00:11:42,360 --> 00:11:45,000 Lösch die andere Nummer! 133 00:11:48,040 --> 00:11:49,840 Maria! 134 00:12:09,120 --> 00:12:11,480 Es muss nahtlos ein neues Angebot geben. 135 00:12:11,800 --> 00:12:14,720 Es ist für uns ein entscheidender Schritt, 136 00:12:15,040 --> 00:12:17,800 von Huckepack auf Container umzusteigen. 137 00:12:18,040 --> 00:12:21,840 Wirtschaftlich und ökologisch gesehen macht es absolut Sinn. 138 00:12:22,080 --> 00:12:24,760 Aber es ist Neuland für uns. 139 00:12:24,920 --> 00:12:28,560 Wir haben seit Jahrzehnten mit LAS zusammengearbeitet. 140 00:12:28,760 --> 00:12:31,560 Lkw auf Schiene. - Ja, genau. 141 00:12:32,960 --> 00:12:37,320 Die werde ich in Kenntnis setzen, sobald wir unterzeichnet haben. 142 00:12:38,440 --> 00:12:40,920 Ich danke Ihnen! - Fein. 143 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 Frau Hauke! 144 00:12:48,920 --> 00:12:51,320 Stehen Sie das durch? 145 00:12:51,560 --> 00:12:54,560 Sie ahnen, worauf ich anspiele. 146 00:12:55,160 --> 00:12:57,040 Ja. 147 00:12:57,640 --> 00:12:59,360 Fein. 148 00:13:00,720 --> 00:13:03,240 Alles Gute! - Alles Gute! 149 00:13:12,800 --> 00:13:14,880 Ich bin verwirrt. 150 00:13:15,040 --> 00:13:18,920 Darf ich fragen, was der Vorstand von TrainCargo hier zu suchen hat? 151 00:13:19,120 --> 00:13:22,880 Wir sind bei dessen Mitbewerbern. - Natürlich dürfen Sie das fragen. 152 00:13:23,240 --> 00:13:26,800 Sie sind hier beschäftigt. Aber ich muss Ihnen nicht antworten. 153 00:13:27,040 --> 00:13:31,360 Es wäre für uns einfacher, wenn Sie nicht hinterfragen, was ich tue. 154 00:13:31,520 --> 00:13:35,320 Es wäre nur für Sie einfacher. Nicht für uns alle. 155 00:13:38,240 --> 00:13:40,320 Diese Alte! 156 00:13:43,960 --> 00:13:47,320 Sind Sie sicher, dass ich doch nicht mit reinkomme? 157 00:13:47,480 --> 00:13:49,080 Sicher. 158 00:13:49,400 --> 00:13:52,720 Wissen wir etwas über den Todeszeitpunkt? 159 00:13:52,960 --> 00:13:56,640 Ja, zwischen 14:30 Uhr und 16 Uhr. 160 00:13:57,080 --> 00:14:00,640 Die haben einen genauen Zeitablauf von den Geschehnissen gemacht. 161 00:14:00,880 --> 00:14:04,680 Um 14 Uhr ist er aus der Schule weg. - Komisch, das ist viel Arbeit. 162 00:14:04,880 --> 00:14:07,720 Das macht man nie bei Selbstmorden oder Unfällen. 163 00:14:09,160 --> 00:14:13,200 16 Uhr wissen wir, weil? - Weil er da gefunden wurde. 164 00:14:13,680 --> 00:14:16,880 16:30 Uhr war die Polizei dort. 17:30 Uhr dann die Kripo. 165 00:14:17,280 --> 00:14:19,680 Kann ich das haben? - Ja. 166 00:14:21,200 --> 00:14:24,480 Um 17:30 Uhr war die Kripo dort. - Ja. 167 00:14:26,440 --> 00:14:30,120 Die Obduktion wurde schon um 16:40 Uhr angeordnet. 168 00:14:32,440 --> 00:14:34,280 Ihr Termin. 169 00:14:36,400 --> 00:14:38,080 *Musik* 170 00:14:45,640 --> 00:14:47,960 *Reifen-Quietschen* 171 00:14:51,600 --> 00:14:53,520 *Spannende Musik* 172 00:15:00,160 --> 00:15:01,920 *Klopfen* 173 00:15:02,280 --> 00:15:03,760 Ja, bitte! 174 00:15:06,960 --> 00:15:10,040 Mahlzeit, Frau Staatsanwältin! 175 00:15:12,680 --> 00:15:15,160 Was führt Sie noch einmal zu mir? 176 00:15:15,400 --> 00:15:19,160 Sie haben gesagt, wenn ich etwas brauche, kann ich auf Sie zählen. 177 00:15:20,640 --> 00:15:24,560 Richtige Profi-Arbeit bei allem, was wir uns anschauen. 178 00:15:24,920 --> 00:15:28,320 In Wien füllte ein Selbstmord noch nie so viele Akten. 179 00:15:28,520 --> 00:15:30,400 War das eine Frage? 180 00:15:30,760 --> 00:15:33,000 Finden Sie? - Nein. 181 00:15:34,480 --> 00:15:36,720 Darf ich mich setzen? 182 00:15:40,360 --> 00:15:44,560 Haben Sie die Obduktion von Paulitz damals angeordnet? 183 00:15:44,880 --> 00:15:47,920 Das weiß ich nicht mehr. Muss aber im Akt stehen. 184 00:15:48,400 --> 00:15:52,760 Da steht, ja. - Wieso fragen Sie mich dann? 185 00:15:53,280 --> 00:15:56,880 Wieso haben Sie eine halbe Stunde, bevor die Kripo am Tatort war, 186 00:15:57,120 --> 00:15:59,960 schon eine Obduktion angeordnet? 187 00:16:01,760 --> 00:16:05,720 Das war jetzt eine Frage. - Ich war vor der Kripo am Tatort. 188 00:16:06,000 --> 00:16:10,200 Hat die Streife bei Ihnen angerufen? - Ich bin zufällig vorbeigekommen. 189 00:16:10,520 --> 00:16:14,520 Wieso sagten Sie das nicht gleich? - Sie haben nicht danach gefragt. 190 00:16:15,680 --> 00:16:18,440 Sie kommen zufällig am Paulsdamm vorbei. 191 00:16:18,880 --> 00:16:21,680 Der liegt nicht direkt auf Ihrem Weg nach Hause. 192 00:16:21,960 --> 00:16:23,920 Wo wollten Sie denn hin? 193 00:16:25,560 --> 00:16:29,680 Keine Ahnung mehr. Und es geht Sie auch nichts an. 194 00:16:31,080 --> 00:16:34,080 Da haben Sie natürlich recht. 195 00:16:34,520 --> 00:16:37,520 Ich danke Ihnen sehr herzlich! 196 00:16:37,920 --> 00:16:41,280 Dafür haben Sie 3 Stunden in meinem Terminkalender geblockt? 197 00:16:42,080 --> 00:16:45,240 Manchmal geht's schneller. Wiedersehen! 198 00:17:04,360 --> 00:17:08,240 Sie waren genau sechs Minuten drin. - Es gab nicht viel. 199 00:17:08,440 --> 00:17:12,200 Warum haben Sie einen Termin für drei Stunden angesetzt? 200 00:17:13,480 --> 00:17:15,160 Herr Kollege! 201 00:17:15,400 --> 00:17:18,720 Weil die Frau Major wissen will, was eine Miriam Hintz macht, 202 00:17:18,920 --> 00:17:21,200 wenn sie drei Stunden geschenkt kriegt. 203 00:17:33,440 --> 00:17:35,720 *Motor wird gestartet.* 204 00:17:52,520 --> 00:17:54,760 *Mädchen kichern.* 205 00:18:03,640 --> 00:18:05,400 Hi! 206 00:18:06,360 --> 00:18:08,040 Hi! 207 00:18:11,360 --> 00:18:13,160 Good talk! 208 00:18:13,840 --> 00:18:15,480 Yep. 209 00:18:18,960 --> 00:18:20,720 *Kichern* 210 00:18:22,280 --> 00:18:25,240 Hast du deinen Freundinnen mehr zu sagen? 211 00:18:25,880 --> 00:18:28,800 Das ist ja das Erstaunliche. Auch nicht. 212 00:18:29,200 --> 00:18:31,120 Erzähl mir was! 213 00:18:33,680 --> 00:18:36,920 Meine Mum glaubt, ich hätte was mit Peter Kleinhartinger. 214 00:18:37,760 --> 00:18:40,560 Wer ist das? - Der ist Olympia-Sieger. 215 00:18:40,960 --> 00:18:42,920 Der Leichtathlet. 216 00:18:43,400 --> 00:18:47,000 Aha. - So macht das auch keinen Spaß. 217 00:18:55,600 --> 00:18:56,920 Whatever. 218 00:19:02,680 --> 00:19:06,600 Doris Hauke, Greinbichlstraße 48. Das ist in Zollberg. 219 00:19:07,400 --> 00:19:10,520 Das ist quasi die Nachbarin von der Miriam Hintz, danke! 220 00:19:10,680 --> 00:19:14,320 Ich versuche mir zusammenzureimen, was die von mir will. 221 00:19:14,560 --> 00:19:18,720 Der Fall ist 3 Jahre her. Die taucht dauernd bei mir auf. 222 00:19:18,960 --> 00:19:20,600 *Handy* 223 00:19:20,920 --> 00:19:22,280 Verstehe. 224 00:19:22,600 --> 00:19:24,040 Was? 225 00:19:24,360 --> 00:19:26,400 Die Frage ist, warum jetzt. 226 00:19:26,560 --> 00:19:29,800 Warum ist die Kripo nach all den Jahren noch mal hier? 227 00:19:29,960 --> 00:19:33,280 Sollten wir das nicht rausfinden? - Nein. 228 00:19:33,640 --> 00:19:36,640 Wir sollten nichts versuchen. Es gibt nichts zu finden. 229 00:19:36,920 --> 00:19:39,880 Alles, was wir unternehmen, wirkt verdächtig. 230 00:19:40,080 --> 00:19:43,120 Der Linie sollten wir treu bleiben. 231 00:19:43,720 --> 00:19:46,760 Ach, wir haben eine Linie? 232 00:19:47,440 --> 00:19:49,120 *Handy* 233 00:19:49,480 --> 00:19:51,120 Entschuldige! 234 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 Ja, was? 235 00:19:54,560 --> 00:19:57,000 (Mutter) "TrainCargo, bist du verrückt?" 236 00:19:57,280 --> 00:20:00,840 "Was fällt dir ein?" - Woher weiß die das? 237 00:20:01,880 --> 00:20:04,000 Schöne Grüße. 238 00:20:07,760 --> 00:20:10,480 Wir gehen unter, miteinander. 239 00:20:10,760 --> 00:20:12,720 Du musst weg. 240 00:20:13,320 --> 00:20:15,200 Geh, bitte! 241 00:20:15,560 --> 00:20:19,400 Das Miteinander ist nicht das Problem, aber das Untergehen. 242 00:20:23,120 --> 00:20:26,400 Vielleicht können wir das gar nicht mehr voneinander trennen? 243 00:20:27,440 --> 00:20:30,000 Ich soll gehen? - Ja. 244 00:20:30,240 --> 00:20:31,960 Weg! 245 00:20:35,200 --> 00:20:36,840 Nein. 246 00:20:37,360 --> 00:20:39,080 Nein. 247 00:20:39,400 --> 00:20:42,080 Ist dir lieber, wenn ich geh? 248 00:20:42,360 --> 00:20:45,440 Ich habe das Gefühl, du bist vor 1.132 Tagen gegangen. 249 00:20:45,840 --> 00:20:48,880 Ich habe keine Ahnung, wohin. 250 00:20:56,360 --> 00:20:59,480 Und wenn wir aus Zollberg wegziehen? 251 00:20:59,640 --> 00:21:02,120 Wenn wir aufhören so zu tun, 252 00:21:02,280 --> 00:21:05,360 als würdest du jemals eine richtige Schriftstellerin 253 00:21:05,560 --> 00:21:07,880 und ich ein richtiger Musiker werden? 254 00:21:09,640 --> 00:21:13,040 Schau, wenn wir nie darüber reden ... 255 00:21:30,720 --> 00:21:33,320 Das ... bleibt jetzt da. 256 00:21:36,680 --> 00:21:41,040 Und tu nicht so, als würden wir nicht jeden Tag an ihn denken. 257 00:21:41,200 --> 00:21:43,680 Ich will nur, dass es aufhört, weh zu tun. 258 00:21:43,920 --> 00:21:46,600 ES? Du kannst es auch nicht sagen! 259 00:21:46,920 --> 00:21:49,040 Balthasar ist tot! 260 00:21:53,840 --> 00:21:56,200 Bitte, Joachim, bitte, Miriam! 261 00:21:56,320 --> 00:21:59,040 Ich weiß nicht genau, was ihr von mir wollt. 262 00:21:59,400 --> 00:22:02,000 Wie kann ich ihn dazu zwingen auszuziehen? 263 00:22:02,320 --> 00:22:04,600 Gar nicht. - Gar nicht. 264 00:22:04,960 --> 00:22:07,400 Außer ... - Ich schlage niemanden. 265 00:22:07,640 --> 00:22:10,440 Du kannst ja gern ausziehen. 266 00:22:10,720 --> 00:22:14,800 Aber weder ich noch die Kinder werden mein Haus verlassen. 267 00:22:15,160 --> 00:22:19,400 Wenn du denkst, du kannst den Kindern den Vater wegnehmen, 268 00:22:19,640 --> 00:22:23,720 dann erklimmst du einen Berg, der zu hoch für dich ist. 269 00:22:24,320 --> 00:22:27,200 Gilt das nicht als gefährliche Drohung? 270 00:22:27,920 --> 00:22:30,800 Ihr könnt das so spielen. 271 00:22:31,040 --> 00:22:35,640 Aber die Einzigen, die sich freuen werden, sind die Anwältinnen. 272 00:22:46,040 --> 00:22:50,480 Kriegen wir das hin, Joachim? - Nur, wenn wir es beide wollen. 273 00:22:50,800 --> 00:22:53,600 Ich will ja. - Aber ich nicht. 274 00:23:00,600 --> 00:23:02,920 *Wind pfeift.* 275 00:23:04,440 --> 00:23:06,280 *Aufprall* 276 00:23:07,080 --> 00:23:09,040 *Vogelgezwitscher* 277 00:23:15,400 --> 00:23:17,360 *Telefon* 278 00:23:18,680 --> 00:23:21,680 Kommen Sie bitte in mein Büro! 279 00:23:26,800 --> 00:23:30,400 Frau Ratzinger, können Sie mir erklären, woher meine Mutter weiß, 280 00:23:30,600 --> 00:23:33,480 dass heute Vertreter von TrainCargo bei mir waren? 281 00:23:35,280 --> 00:23:39,280 Ich habe nicht die geringste Lust, Ihnen zu antworten. 282 00:23:42,360 --> 00:23:44,000 Okay. 283 00:23:49,040 --> 00:23:51,840 Wenn Sie bitte reinkommen würden! 284 00:23:57,880 --> 00:24:02,240 Ich habe Frau Jawosam als unsere Juristin zu uns gebeten. 285 00:24:02,680 --> 00:24:06,800 Ich habe Frau Ratzinger gefragt, wie es passieren kann, 286 00:24:07,120 --> 00:24:10,040 dass Informationen nach außen geraten. 287 00:24:10,480 --> 00:24:13,840 Haben Sie mit meiner Mutter telefoniert? 288 00:24:14,160 --> 00:24:15,440 Ja. 289 00:24:16,440 --> 00:24:20,920 Und ich habe keine Lust, mich dafür rechtfertigen zu müssen. 290 00:24:21,480 --> 00:24:24,200 Ihre Mutter ist die Aufsichtsratschefin. 291 00:24:24,400 --> 00:24:27,560 Der gebe ich Informationen weiter, 292 00:24:27,800 --> 00:24:30,800 wie es mir passt, und wie sie es anfordert. 293 00:24:31,280 --> 00:24:34,440 Sie sind entlassen, Frau Ratzinger. Fristlos! 294 00:24:35,480 --> 00:24:37,560 Meinen Sie? 295 00:24:38,120 --> 00:24:40,240 Das mein ich nicht, das weiß ich. 296 00:24:40,600 --> 00:24:42,520 Also gehen Sie! 297 00:24:43,200 --> 00:24:44,240 Bitte! 298 00:24:44,520 --> 00:24:48,000 Frau Jawosam, bitte begleiten Sie Frau Ratzinger nach draußen. 299 00:24:48,160 --> 00:24:51,040 Ihre Habseligkeiten schicken wir Ihnen nach Hause. 300 00:24:59,480 --> 00:25:01,760 Freitag ist nicht so ... 301 00:25:01,960 --> 00:25:04,720 Samstag ist besser. Und bei dir? 302 00:25:05,480 --> 00:25:06,800 Sarah? 303 00:25:07,280 --> 00:25:09,600 Hm? - Wann jetzt? 304 00:25:10,360 --> 00:25:12,880 Freitag, Samstag? - Samstag. 305 00:25:22,680 --> 00:25:24,600 *Radio-Musik* 306 00:25:25,800 --> 00:25:28,400 Danke, Peter! Ich begrüße Sie! 307 00:25:32,080 --> 00:25:34,160 *Musik* 308 00:25:36,520 --> 00:25:39,400 *Schritte hallen auf dem Gang.* 309 00:25:50,000 --> 00:25:52,080 Was soll das bringen? 310 00:25:52,440 --> 00:25:56,600 Dich unreif an mir abarbeiten, als wärst du ein pubertierender Teenager? 311 00:25:56,960 --> 00:25:59,160 Warum tust du das? 312 00:25:59,560 --> 00:26:01,920 Tu ich was? - Uns beide quälen. 313 00:26:02,080 --> 00:26:04,560 Du bringst uns noch weiter auseinander. 314 00:26:04,720 --> 00:26:07,160 Eine Versöhnung wird immer unmöglicher. 315 00:26:07,400 --> 00:26:09,600 Wäre eine Versöhnung möglich? - Nein. 316 00:26:09,960 --> 00:26:11,800 Na eben! 317 00:26:12,680 --> 00:26:15,080 Liebst du mich noch? 318 00:26:15,720 --> 00:26:17,560 Nein. 319 00:26:21,280 --> 00:26:24,120 Hast du mich je geliebt? - Ja! 320 00:26:24,480 --> 00:26:28,520 Was ist dann passiert? - Uns ist unser Leben passiert. 321 00:26:30,840 --> 00:26:34,080 Fragst du gar nicht, ob ich dich noch liebe? 322 00:26:34,480 --> 00:26:36,760 Jede deiner Handlungen verrät, 323 00:26:37,040 --> 00:26:39,440 dass du es nicht tust. 324 00:26:48,400 --> 00:26:51,680 Die Spedition Hauke arbeitet nicht mit TrainCargo. 325 00:26:51,920 --> 00:26:54,840 Interessiert dich, warum ich so entschieden habe? 326 00:26:55,200 --> 00:26:59,200 Nein, nicht sonderlich. Aber bitte, erklär dich! 327 00:26:59,600 --> 00:27:03,400 Lkw auf Schiene ist ein Transport- Konzept aus dem letzten Jahrhundert. 328 00:27:04,400 --> 00:27:07,640 Wir fahren mit schweren und teuren Lkw 329 00:27:08,000 --> 00:27:11,240 auf einem Bahnwagon durch die Weltgeschichte! 330 00:27:11,520 --> 00:27:15,000 Wir transportieren unsere Transportmittel und das Personal, 331 00:27:15,320 --> 00:27:17,680 anstatt nur die Güter! 332 00:27:17,840 --> 00:27:20,320 Es ist, wirtschaftlich gesehen, unsinnig. 333 00:27:20,520 --> 00:27:22,960 Ökologisch sehr bedenklich. 334 00:27:23,120 --> 00:27:25,440 Und logistisch ein viel zu großer Aufwand. 335 00:27:25,800 --> 00:27:29,120 Mit TrainCargo fahren wir nur zum Bahnhof. 336 00:27:29,280 --> 00:27:32,240 Wir geben die Ware ab, sie wird überladen, 337 00:27:32,480 --> 00:27:35,680 und wir haben die Lkw sofort für neue Aufträge. 338 00:27:36,000 --> 00:27:39,240 Das spart Personalstunden und Spesen. 339 00:27:39,720 --> 00:27:42,640 Wir geben damit das Produkt aus der Hand. 340 00:27:42,880 --> 00:27:45,720 Das Gut von Tür zu Tür zu transportieren: 341 00:27:46,000 --> 00:27:48,640 Das macht die Spedition Hauke aus. 342 00:27:48,960 --> 00:27:50,920 Setz dich! 343 00:27:51,120 --> 00:27:55,200 Meine eigene Tochter kennt das Geschäftsmodell der Firma nicht, 344 00:27:55,520 --> 00:27:59,360 die ich ihr verantwortungsvoll übertragen habe. 345 00:27:59,720 --> 00:28:03,760 Und genau deshalb braucht es die Ratzinger in deinem Vorzimmer. 346 00:28:04,080 --> 00:28:06,880 Damit sie solchen Unsinn verhütet! 347 00:28:07,080 --> 00:28:10,320 Wir haben 40 Jahre Geschichte mit Lkw auf Schiene! 348 00:28:10,640 --> 00:28:13,520 Ich habe schon unterschrieben. 349 00:28:14,240 --> 00:28:16,080 Das glaub ich dir nicht. 350 00:28:16,400 --> 00:28:19,360 Lkw auf Schiene hätte mich sofort angerufen. 351 00:28:19,520 --> 00:28:22,080 Die sind die nächsten auf meinem Call Sheet. 352 00:28:22,400 --> 00:28:23,800 Hier, der Vertrag. 353 00:28:29,480 --> 00:28:31,760 Entschuldige bitte! 354 00:28:31,960 --> 00:28:34,840 So etwas musst du doch mit mir besprechen! 355 00:28:35,120 --> 00:28:37,960 Du hast erklärt, dass du dich operativ zurückziehst. 356 00:28:38,240 --> 00:28:42,240 Das tu ich doch! - Nein, du behältst die Kontrolle. 357 00:28:42,760 --> 00:28:46,240 Ich bin hier, um zu helfen. - Aber du hilfst nicht! 358 00:28:46,640 --> 00:28:49,640 Jetzt tu nicht so, als ob ich nicht wüsste, 359 00:28:49,880 --> 00:28:53,720 dass man der nächsten Generation Freiraum einräumen muss. 360 00:28:54,000 --> 00:28:57,840 Was soll man machen, wenn der Freiraum mit Graffiti besprüht wird? 361 00:28:58,240 --> 00:29:00,240 Ich weiß schon: 362 00:29:00,480 --> 00:29:03,840 Freiraum bedeutet, dass man Mauern besprühen darf. 363 00:29:04,120 --> 00:29:07,240 Freiraum bedeutet, dass er keine Mauern hat. 364 00:29:12,480 --> 00:29:15,600 Ich kenne Lkw auf Schiene seit 40 Jahren. 365 00:29:16,040 --> 00:29:19,960 Vielleicht ist es besser, wenn ich sie anrufe und ihnen sage, 366 00:29:20,360 --> 00:29:24,640 dass wir uns entschlossen haben, den Vertrag auslaufen zu lassen. 367 00:29:27,680 --> 00:29:29,440 Gut. 368 00:29:29,680 --> 00:29:34,080 Und die Ratzinger sitzt morgen wieder in deinem Vorzimmer. 369 00:29:34,480 --> 00:29:36,320 Mutter, nein! 370 00:29:51,160 --> 00:29:54,400 Wir sind kein Umzugsunternehmen. 371 00:29:56,880 --> 00:29:59,840 Auf Wiedersehen, Frau Hauke! 372 00:30:00,240 --> 00:30:02,840 Hier spricht Berta Hauke. 373 00:30:03,200 --> 00:30:05,200 Ich habe leider ... 374 00:30:05,400 --> 00:30:07,040 *Poltern* 375 00:30:07,320 --> 00:30:11,040 Entschuldigung, ich habe leider keine guten Nachrichten für Sie. 376 00:30:11,200 --> 00:30:13,640 Wir haben uns entschlossen, 377 00:30:13,840 --> 00:30:16,640 in Zukunft mit TrainCargo zusammenzuarbeiten. 378 00:30:16,840 --> 00:30:19,560 Meine allerbesten Wünsche dem Senior! 379 00:30:19,880 --> 00:30:22,680 "Ratzinger, hallo?" - Hallo, Doris Hauke hier. 380 00:30:22,880 --> 00:30:24,800 "Ja, bitte?" 381 00:30:24,960 --> 00:30:27,920 Ich würde mich gern bei Ihnen entschuldigen. 382 00:30:28,160 --> 00:30:31,440 "Das freut mich zu hören. Dann sehen wir uns morgen." 383 00:30:31,640 --> 00:30:34,080 Wunderbar! - "Bis morgen." 384 00:30:34,280 --> 00:30:36,280 Bis morgen. 385 00:30:40,480 --> 00:30:42,720 *Musik* 386 00:30:52,040 --> 00:30:55,440 Und? Interessiert mich was an Doris Hauke? 387 00:30:55,800 --> 00:30:59,760 Na ja, sie ist mit der Staatsanwältin Hintz bekannt. 388 00:31:00,040 --> 00:31:04,880 Vielleicht ist das der Grund, dass sie sich zum Essen getroffen haben? 389 00:31:05,480 --> 00:31:08,640 Das glaube ich auch. Ist der wieder von Ihrer Oma? 390 00:31:10,320 --> 00:31:12,800 Von Ihrer richtigen Oma? 391 00:31:13,720 --> 00:31:15,480 Okay. 392 00:31:15,920 --> 00:31:19,120 Wollen Sie weiter über meine Verwandtschaft sprechen? 393 00:31:19,320 --> 00:31:21,080 Nein. 394 00:31:21,240 --> 00:31:26,640 Die Spedition Hauke gehört mehr- heitlich Berta Hauke, der Mutter. 395 00:31:27,120 --> 00:31:30,480 Falls Sie das für spannend halten sollten ... 396 00:31:30,960 --> 00:31:33,600 Und zu einem kleinen Teil Doris Hauke selbst. 397 00:31:33,960 --> 00:31:38,640 Interessiert mich nicht. - Und zu einem genauso großen Teil... 398 00:31:42,080 --> 00:31:44,000 ... Paul Paulitz. 399 00:31:45,640 --> 00:31:47,920 Gehörte Paul Paulitz. 400 00:31:48,160 --> 00:31:50,640 Treuhand-Konstruktion. 401 00:31:51,040 --> 00:31:54,120 Deshalb ist es bisher niemandem aufgefallen. 402 00:31:54,320 --> 00:31:56,880 Wir sollten an der Reihenfolge arbeiten, 403 00:31:57,240 --> 00:32:00,080 in der Sie Ihre Erkenntnisse vortragen. 404 00:32:00,280 --> 00:32:02,080 Danke. 405 00:32:03,760 --> 00:32:06,720 Ich glaube, das passt schon so. 406 00:32:32,400 --> 00:32:36,080 Was machst du hier? Willst ihn behalten oder was? 407 00:32:36,400 --> 00:32:37,960 Ich denke, nein. 408 00:32:38,280 --> 00:32:40,920 Zwei Fragen, die ich nicht beantworten kann. 409 00:32:41,080 --> 00:32:44,040 Ich stelle sie dir. Vielleicht bist du klüger? 410 00:32:44,200 --> 00:32:47,720 Auch wenn du anscheinend Hilfe beim Urinieren benötigst. 411 00:32:48,040 --> 00:32:49,600 Fick dich! 412 00:32:50,040 --> 00:32:53,240 Das ist anatomisch möglich, aber nicht mein Thema. 413 00:32:53,680 --> 00:32:57,680 Wieso gibt es an unserer Schule, dem besten Institut des Landes, 414 00:32:57,920 --> 00:33:01,040 wie meine Eltern betonen, Handel mit Drogen? 415 00:33:02,800 --> 00:33:06,480 Wir sind ja keine Brennpunktschule im Plattenbauviertel. 416 00:33:06,880 --> 00:33:09,360 Und, ein eher soziologisches Interesse: 417 00:33:09,600 --> 00:33:12,800 Wie findest du die gleich, obwohl du erst kurz hier bist? 418 00:33:13,160 --> 00:33:15,240 Magst du auch was haben? - Ja! 419 00:33:16,640 --> 00:33:19,840 Und zwar Antworten, keine Drogen. 420 00:33:24,800 --> 00:33:27,520 Okay, A: Natürlich gibt es hier Drogen. 421 00:33:27,800 --> 00:33:30,160 Hier haben die Schüler das Geld dafür. 422 00:33:30,480 --> 00:33:33,880 Im Plattenbau knallt man sich das Hirn mit Alkohol weg. 423 00:33:35,120 --> 00:33:37,840 Und B: Man kriegt einen Blick dafür. 424 00:33:38,000 --> 00:33:40,760 Ne le dis à personne! Sag's niemandem! 425 00:33:41,080 --> 00:33:44,160 Und wenn ich dich verpfeif? - Dann flieg ich hier raus. 426 00:33:44,480 --> 00:33:48,240 Verpfeif mich! - Nö, danke für die Auskunft! 427 00:33:48,680 --> 00:33:50,400 Tschüs! 428 00:33:53,480 --> 00:33:58,160 Ich kenne keinen einzigen Junkie, dem es Spaß macht, irgendwas zu nehmen. 429 00:33:58,440 --> 00:34:02,200 Aber alles andere ist noch viel schrecklicher. 430 00:34:31,040 --> 00:34:34,600 Noch zwei, maximal drei Tropfen Olivenöl. 431 00:34:44,840 --> 00:34:48,680 Und jetzt vergehen sekundenschnell ganze 50 Minuten. 432 00:34:48,960 --> 00:34:50,680 Cut! 433 00:34:51,120 --> 00:34:53,640 Ich brauche fünf Minuten. 434 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 Alles auf Anfang, bitte! 435 00:34:56,200 --> 00:34:58,480 Doris, die tut das, um dich zu ärgern. 436 00:34:58,880 --> 00:35:01,160 Oder weil sie glaubt, das Richtige zu tun. 437 00:35:01,360 --> 00:35:02,760 Da irrt sie sich. 438 00:35:03,200 --> 00:35:06,960 Du musst dich von ihr emanzipieren. Es wird sauschwer für dich. 439 00:35:07,200 --> 00:35:10,680 Für sie wird es viel schwieriger. 440 00:35:10,960 --> 00:35:13,960 Sonst geht ihr kaputt. - Ich tue jetzt das Gegenteil. 441 00:35:14,280 --> 00:35:17,800 Ich kämpfe einen Kampf, den ich nicht gewinnen kann. 442 00:35:18,120 --> 00:35:22,200 Ich werde einfach akzeptieren, dass sie die Entscheidungen trifft. 443 00:35:22,600 --> 00:35:25,960 Das macht unser Leben einfacher. Außerdem ... 444 00:35:26,440 --> 00:35:31,040 Außerdem will ich einfach nur ein Stück von dem Braten probieren. 445 00:35:31,520 --> 00:35:34,600 Du kannst gern probieren. Über den Rest reden wir noch. 446 00:35:52,280 --> 00:35:55,320 *Gedämpfte Musik aus den Kopfhörern* 447 00:36:02,080 --> 00:36:04,360 *Spannende Musik* 448 00:36:20,680 --> 00:36:22,600 Non, non, non! 449 00:36:25,280 --> 00:36:27,120 Putain! 450 00:36:40,320 --> 00:36:42,320 Putain! 451 00:37:07,520 --> 00:37:10,560 *Das Vogelgezwitscher wird lauter und verzerrter.* 452 00:37:13,240 --> 00:37:15,520 *Techno-Musik* 453 00:37:30,440 --> 00:37:32,400 Steh auf! 454 00:37:32,720 --> 00:37:36,800 Weißt du, was deine Eltern auf sich genommen haben, um dir zu helfen?! 455 00:37:37,160 --> 00:37:40,880 Alles in Frankreich aufgegeben. Glaubst du, denen macht das Spaß? 456 00:37:41,360 --> 00:37:42,800 Peu importe. - Deutsch! 457 00:37:42,920 --> 00:37:44,680 Lass mich in Ruh! 458 00:37:44,920 --> 00:37:47,960 Du weißt nicht, wie groß mein Verständnis ist, 459 00:37:48,200 --> 00:37:51,120 dass man sein Leben zerstören möchte. 460 00:37:51,520 --> 00:37:53,640 Ich weiß das! 461 00:38:11,880 --> 00:38:14,240 Ah, bitte, na! 462 00:38:15,440 --> 00:38:18,360 Hast du was genommen? - Lass mich in Ruh! 463 00:38:20,200 --> 00:38:23,320 Kann niemals Frieden sein, Olivier? 464 00:38:23,920 --> 00:38:27,200 Erst, wenn einer von uns tot ist! 465 00:38:28,800 --> 00:38:30,560 *Piepsen* 466 00:38:33,800 --> 00:38:35,720 *Piepsen* 467 00:38:51,520 --> 00:38:53,440 *Surren* 468 00:38:58,960 --> 00:39:01,040 Hallo, Elfie! 469 00:39:07,680 --> 00:39:09,960 Hab ich. - Danke, Oma! 470 00:39:10,160 --> 00:39:11,640 Gerne! 471 00:39:11,840 --> 00:39:13,440 Baba! 472 00:39:13,720 --> 00:39:15,720 *Piepsen* 473 00:39:20,920 --> 00:39:24,160 Ist das wirklich Ihre Oma? - Ja. 474 00:39:24,760 --> 00:39:28,920 Die ist Stunden mit dem Zug gefahren, um Ihnen einen Kuchen zu bringen? 475 00:39:29,240 --> 00:39:32,440 Apfel. - Finden Sie's nicht ... 476 00:39:32,720 --> 00:39:34,480 ... rührend? 477 00:39:34,680 --> 00:39:37,600 In erster Linie finde ich, es macht dick. 478 00:39:39,240 --> 00:39:41,440 *Triller-Pfeife* 479 00:39:45,800 --> 00:39:49,960 Es tut mir leid, falls ich jetzt Illusionen zerstört habe. 480 00:39:50,240 --> 00:39:54,520 Es ist keine Auszeichnung, wenn Sie auf Cold-Case-Fälle angesetzt werden. 481 00:39:54,680 --> 00:39:57,480 Das ist Beschäftigungstherapie. 482 00:39:59,200 --> 00:40:01,360 Und Sie? 483 00:40:01,920 --> 00:40:05,480 Warum hat man Sie aufs Abstellgleis geschoben? 484 00:40:06,400 --> 00:40:10,320 Mir ist einer entwischt. - Man kann nicht jeden Fall lösen. 485 00:40:10,760 --> 00:40:14,920 Gelöst habe ich ihn, aber er sprang mir beim Verhör aus dem Fenster. 486 00:40:16,920 --> 00:40:20,360 Die anderen haben nur auf einen Fehler gewartet. 487 00:40:20,600 --> 00:40:22,560 Warum? 488 00:40:22,920 --> 00:40:25,600 Ich war die erste Majorin. 489 00:40:25,840 --> 00:40:29,120 Dann zeigen wir denen, was wir draufhaben, hm? 490 00:40:29,480 --> 00:40:33,400 Glauben Sie, dass die Staatsanwältin was zu verbergen hat? 491 00:40:33,800 --> 00:40:36,600 Jeder hat was zu verbergen. 492 00:40:36,880 --> 00:40:39,720 Marille kann sie besser. - Hoffentlich. 493 00:40:43,000 --> 00:40:47,640 Was ist mit der Tür los? Ihr brecht in mein Zimmer ein? 494 00:40:48,080 --> 00:40:51,320 Wir sind nicht eingebrochen. Die Tür ist aufgesprungen. 495 00:40:51,680 --> 00:40:54,960 Ich möchte das Recht haben, mich zu echauffieren! 496 00:40:55,360 --> 00:40:58,080 Wie lange denn? - Drei bis vier Minuten! 497 00:40:58,840 --> 00:41:02,800 Und ich kann nicht einmal die Tür zumachen, wenn ihr fickt! 498 00:41:03,200 --> 00:41:05,200 Wir ficken nicht. 499 00:41:05,560 --> 00:41:07,960 Wir haben Sex. - Wir machen Liebe. 500 00:41:08,160 --> 00:41:10,600 Liebe mit einer Prise Sex. 501 00:41:10,880 --> 00:41:13,080 Bitte keine detaillierten Schilderungen! 502 00:41:13,280 --> 00:41:15,560 Ich muss die Tür schließen können! 503 00:41:15,880 --> 00:41:18,800 Ah! Außerdem wart ihr an meinen Sachen. 504 00:41:19,080 --> 00:41:21,880 Ja, also ... Sarah, das tut mir leid. 505 00:41:22,160 --> 00:41:25,400 Ich versuche einfach nur, eine gute Mutter zu sein. 506 00:41:25,760 --> 00:41:27,920 Doch nicht den ganzen Tag! 507 00:41:28,080 --> 00:41:29,480 *Schrei* 508 00:41:32,880 --> 00:41:35,920 Ich hoffe, ihr mögt französischen Gangster-Rap. 509 00:41:36,240 --> 00:41:38,200 Wie geht's Olivier? 510 00:41:38,600 --> 00:41:40,640 Er redet nicht mit mir. 511 00:41:40,840 --> 00:41:44,280 Trotzdem ist er das einzige Thema zwischen Etienne und mir. 512 00:41:44,480 --> 00:41:47,680 Wir hätten kein Kind kriegen sollen. - Inès! 513 00:41:48,680 --> 00:41:51,040 Entschuldige bitte! 514 00:41:51,240 --> 00:41:54,320 Das habe ich nicht so gemeint. 515 00:41:54,840 --> 00:41:56,440 Doch, hast du. 516 00:41:56,800 --> 00:41:59,480 Die Kripo aus Wien war heute wieder bei Miriam. 517 00:41:59,800 --> 00:42:02,400 Wozu? - Verstehe ich auch nicht. 518 00:42:02,680 --> 00:42:05,080 Irgendjemand muss die beauftragt haben. 519 00:42:05,360 --> 00:42:07,560 Am liebsten würde ich behaupten, 520 00:42:07,680 --> 00:42:10,440 wir haben den zu viert gemeinsam runtergestoßen. 521 00:42:10,640 --> 00:42:12,800 Das wäre gelogen. - Ja. 522 00:42:13,120 --> 00:42:15,360 Ja. - Miriam! 523 00:42:15,800 --> 00:42:18,400 Entschuldige bitte! - Wie geht's? 524 00:42:18,720 --> 00:42:22,760 Ich habe einen neuen BH, der schneidet so entsetzlich ein. 525 00:42:23,000 --> 00:42:25,720 Zieh das Teil aus! Ich hole dir einen neuen. 526 00:42:25,920 --> 00:42:28,680 Danke, die können jetzt hängen. 527 00:42:36,160 --> 00:42:38,320 Setzt euch hin! 528 00:42:47,080 --> 00:42:49,240 *Wasserrauschen* 529 00:42:52,840 --> 00:42:55,040 *Sanfte Musik* 530 00:43:07,480 --> 00:43:09,440 Ich hasse diesen BH! 531 00:43:09,800 --> 00:43:11,520 Jawohl! 532 00:43:12,320 --> 00:43:14,920 Und ich hasse den Joachim! 533 00:43:15,200 --> 00:43:17,560 Ich hasse meine Mutter. 534 00:43:18,680 --> 00:43:21,240 Ich glaube, ich hasse Olivier. 535 00:43:21,880 --> 00:43:23,840 Aber nur, weil ... 536 00:43:24,160 --> 00:43:27,000 Nicht erklären! - Nicht rechtfertigen. 537 00:43:27,240 --> 00:43:29,120 Ich hasse ... 538 00:43:29,760 --> 00:43:31,920 ... mich. 539 00:43:32,960 --> 00:43:35,520 Auf den Hass! - Auf den Hass! 540 00:43:35,880 --> 00:43:38,000 (alle) Auf den Hass! 541 00:43:44,840 --> 00:43:46,800 *Sanfte Musik* 542 00:43:51,200 --> 00:43:54,160 *Sie singt leise vor sich hin.* 543 00:43:56,800 --> 00:43:59,000 *Sie summt weiter.* 544 00:44:12,400 --> 00:44:16,080 Gott, bin ich jetzt erschrocken! Was macht ihr da? 545 00:44:16,640 --> 00:44:19,600 Wo ist der Papa? - Er ist gegangen. 546 00:44:20,080 --> 00:44:23,280 Wie, der ist gegangen? Der ist weg? 547 00:44:30,600 --> 00:44:32,960 Ab ins Bett mit euch! 548 00:44:35,280 --> 00:44:37,200 *Musik* 549 00:45:05,320 --> 00:45:07,200 *Musik* 550 00:45:22,120 --> 00:45:24,720 Erst, wenn einer von uns tot ist, hat er gesagt. 551 00:45:24,920 --> 00:45:26,920 Dann ist Frieden. 552 00:45:30,520 --> 00:45:32,560 In Ruhe heimkommen. 553 00:45:32,680 --> 00:45:35,360 Ich wünsche mir, dass ich nur einmal ... 554 00:45:35,520 --> 00:45:38,280 Olivier hat Probleme, die nicht verschwinden, 555 00:45:38,480 --> 00:45:41,200 wenn du in der Früh das Haus verlässt. 556 00:45:41,560 --> 00:45:45,680 Er wird immer gewinnen, Inès, weil er das mit dir machen kann. 557 00:45:46,160 --> 00:45:49,080 Mit uns, weil wir seine Eltern sind. 558 00:45:49,440 --> 00:45:51,720 Egal, wie sehr er uns hasst. 559 00:45:52,040 --> 00:45:55,080 Er baut darauf, dass wir ihn niemals zurücklassen. 560 00:45:55,280 --> 00:45:58,760 Erst, wenn einer von uns tot ist, hat er gesagt. 561 00:45:59,040 --> 00:46:01,200 Dann ist Frieden. 562 00:46:02,920 --> 00:46:05,320 Was, wenn er recht hat? 563 00:46:08,720 --> 00:46:10,480 *Musik* 564 00:46:12,520 --> 00:46:14,800 *Tür knallt laut zu.* 565 00:46:17,080 --> 00:46:18,920 *Musik* 566 00:46:46,000 --> 00:46:47,840 *Klopfen* 567 00:46:49,520 --> 00:46:51,320 *Klopfen* 568 00:46:53,280 --> 00:46:56,520 Wo ist die Rufdatenabfrage vom Paulsdamm? 569 00:46:56,760 --> 00:46:59,120 Liegt am Schreibtisch. 570 00:47:10,160 --> 00:47:12,000 Die fehlt. 571 00:47:12,360 --> 00:47:14,040 Wer? 572 00:47:14,400 --> 00:47:18,040 Miriam Hintz war am Paulsdamm. Das hat sie selbst gesagt. 573 00:47:18,320 --> 00:47:22,160 Aber erst danach. - Sagt sie, aber ihre Nummer fehlt. 574 00:47:32,040 --> 00:47:35,920 Wieso nimmt die ihr Handy nicht mit, wenn sie dorthin fährt? 575 00:47:36,120 --> 00:47:39,760 Vielleicht hat sie's vergessen? - Sehr praktisch. 576 00:47:42,360 --> 00:47:44,240 *Musik* 577 00:47:55,800 --> 00:47:57,680 *Aufprall* 578 00:48:01,040 --> 00:48:04,080 Copyright Untertitel: MDR 2022 66171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.