Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,120
2
00:00:01,320 --> 00:00:03,320
*Wasserrauschen*
3
00:00:04,920 --> 00:00:07,040
*Dramatische Musik*
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,480
*Dumpfer Aufprall*
5
00:00:18,680 --> 00:00:20,680
*Leise Musik*
6
00:00:27,280 --> 00:00:30,320
*Personen und ihre Farben:*
7
00:00:30,520 --> 00:00:33,880
Miriam Hintz, Staatsanwältin
8
00:00:34,040 --> 00:00:37,640
Doris Hauke, Fuhrunternehmerin
9
00:00:37,880 --> 00:00:41,160
Christiane, Schriftstellerin
10
00:00:41,440 --> 00:00:43,480
Inès
11
00:00:45,200 --> 00:00:47,520
*Fließendes Wasser*
12
00:00:55,360 --> 00:00:57,480
*Schnarchen*
13
00:01:23,560 --> 00:01:25,320
*Musik*
14
00:01:47,840 --> 00:01:49,800
*Musik*
15
00:01:52,400 --> 00:01:54,200
Ja?
16
00:01:54,440 --> 00:01:57,040
Ja.
Nee, das passt mir sehr gut.
17
00:01:57,280 --> 00:01:59,880
Sie können mich durchstellen.
Danke!
18
00:02:00,120 --> 00:02:02,720
*Leises Vogelgezwitscher*
19
00:02:17,720 --> 00:02:21,360
Guten Morgen, Herr Wernkopf!
Genau, habe ich alles erhalten.
20
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
Mhm, ja, passt!
21
00:02:23,960 --> 00:02:27,560
Hallo!
- Die Anwälte kümmern sich drum.
22
00:02:27,880 --> 00:02:32,960
Herr Wernkopf, bitte halten Sie die
Information noch im kleinsten Kreis!
23
00:02:33,440 --> 00:02:36,160
Nur, damit uns
niemand dazwischenfunkt.
24
00:02:40,880 --> 00:02:43,480
Ganz genau.
Sie verstehen, was ich meine.
25
00:02:43,640 --> 00:02:45,400
Ich habe gerufen!
26
00:02:45,560 --> 00:02:48,320
Ich kann mich nicht umdrehen,
weil irgendwer ruft.
27
00:02:48,480 --> 00:02:51,720
Irgendwer?
Das macht dich zur Frau, irgendwer.
28
00:02:52,080 --> 00:02:55,080
Oh, das ist mir eine Ehre,
Herr Irgendwer.
29
00:02:59,200 --> 00:03:01,240
Joachim?
- Ja?
30
00:03:03,400 --> 00:03:06,120
Ich will mich von dir trennen.
31
00:03:06,920 --> 00:03:11,720
Entweder tust du weiter so,
als ob dich das alles nichts angeht.
32
00:03:12,200 --> 00:03:14,440
Oder du arbeitest mit mir daran,
33
00:03:14,680 --> 00:03:17,880
dass wir das erwachsen hinkriegen
im Interesse der Kinder.
34
00:03:19,080 --> 00:03:22,160
An etwas arbeiten,
woran ich nicht glaube:
35
00:03:22,400 --> 00:03:25,200
Was ist erwachsen daran?
36
00:03:40,760 --> 00:03:44,160
Manchmal frage ich mich,
wieso ich keine Geschwister habe.
37
00:03:44,480 --> 00:03:47,200
Mein Schatz, ich hab so viel zu tun.
38
00:03:47,520 --> 00:03:49,360
Noch ein Kind, das wär ...
39
00:03:49,880 --> 00:03:52,840
Ich finde, die reicht völlig.
40
00:03:59,400 --> 00:04:01,440
Morgen.
- Morgen.
41
00:04:03,120 --> 00:04:05,080
Hallo!
- Hallo, Sarah!
42
00:04:06,080 --> 00:04:08,160
Anschnallen!
- Yes!
43
00:04:14,080 --> 00:04:16,320
*Musik*
44
00:04:33,880 --> 00:04:35,800
*Musik*
45
00:04:52,880 --> 00:04:55,400
Wir müssen dringend duschen.
46
00:04:55,760 --> 00:04:58,080
Die Dusche ist aber
in die andere Richtung.
47
00:04:58,360 --> 00:05:00,000
Ach!
48
00:05:00,400 --> 00:05:02,640
Ah!
Scheiße!
49
00:05:03,000 --> 00:05:05,120
Ach du liebe Zeit!
50
00:05:08,880 --> 00:05:12,080
Schon wieder
dieser Peter Kleinhartinger.
51
00:05:14,240 --> 00:05:16,440
Das ist kaputt.
52
00:05:16,720 --> 00:05:19,120
Guck mal, Sebastian,
das geht doch nicht.
53
00:05:19,480 --> 00:05:20,760
Nein!
54
00:05:22,240 --> 00:05:24,880
Was machen wir?
- Ganz aktiv gar nichts.
55
00:05:25,080 --> 00:05:27,800
Sie ist 14.
Der ist mindestens ...
56
00:05:28,480 --> 00:05:31,160
Keine Ahnung, 28.
- Zentimeter.
57
00:05:33,360 --> 00:05:36,920
Schau mal, das ist ihre Schrift,
nicht seine.
58
00:05:42,480 --> 00:05:45,800
Was haben wir
für eine Ausrede wegen der Tür?
59
00:05:46,280 --> 00:05:48,400
Keine Ahnung.
60
00:05:58,960 --> 00:06:02,080
Ich werde noch mal
mit der Ärztin sprechen,
61
00:06:02,280 --> 00:06:05,360
die die Obduktion gemacht hat.
62
00:06:05,960 --> 00:06:09,200
Ich habe um 12 einen Termin
bei der Staatsanwältin.
63
00:06:09,400 --> 00:06:11,480
Miriam Hintz?
- Genau.
64
00:06:11,640 --> 00:06:13,680
12 bis 15 Uhr.
- Okay.
65
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Warum drei Stunden?
66
00:06:19,600 --> 00:06:21,720
Ich komme mit.
67
00:06:22,760 --> 00:06:25,120
Natürlich tun Sie das.
68
00:06:28,400 --> 00:06:31,720
Was machen wir drei Stunden bei der?
69
00:06:36,880 --> 00:06:40,920
Die Großen bringen dich
in die Vorschul-Gruppe, okay?
70
00:06:41,680 --> 00:06:44,880
Rucksack hast du, tschüs!
- Tschüs, Mama!
71
00:06:45,440 --> 00:06:47,160
Ciao!
- Tschüs!
72
00:06:47,400 --> 00:06:49,120
Tschüs!
- Tschüs!
73
00:06:54,000 --> 00:06:55,840
*Musik*
74
00:07:02,160 --> 00:07:03,880
*Hupen*
75
00:07:04,040 --> 00:07:06,120
*Lkw hupt zurück.*
76
00:07:13,440 --> 00:07:15,800
Da musst du aufpassen.
77
00:07:21,880 --> 00:07:23,960
Morgen, Chefin!
78
00:07:24,160 --> 00:07:26,640
Morgen, Josef!
Wie geht's der Erika?
79
00:07:26,800 --> 00:07:29,880
Viel besser.
Sie kann fast wieder gerade gehen.
80
00:07:30,240 --> 00:07:32,800
Bestellen Sie liebe Grüße!
- Mach ich.
81
00:07:39,160 --> 00:07:41,400
Morgen!
- Guten Morgen!
82
00:07:45,080 --> 00:07:46,720
Morgen!
83
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
Morgen!
- Frau Hauke?
84
00:07:49,240 --> 00:07:52,720
Kann ich Freitag bitte frei haben?
Wir ziehen um.
85
00:07:53,000 --> 00:07:55,160
Mit Ihrem Kleinwagen?
- Tja.
86
00:07:55,520 --> 00:07:57,680
Wir haben 56 Lkw.
87
00:07:57,960 --> 00:08:01,520
Schreiben Sie Testfahrt
zur Fehlersuche ins Fahrtenbuch.
88
00:08:03,280 --> 00:08:05,880
Vielen Dank, Frau Hauke.
- Sehr gern.
89
00:08:08,720 --> 00:08:10,920
Schönen guten Morgen!
90
00:08:11,480 --> 00:08:15,760
Die Herren von dem Termin, den Sie
selbst vereinbart haben, wären da.
91
00:08:15,920 --> 00:08:18,160
Im Sitzungsraum.
92
00:08:39,080 --> 00:08:43,040
Frau Ratzinger, bitte bezeichnen Sie
meine Gäste nicht als Herren,
93
00:08:43,440 --> 00:08:46,040
wenn zwei davon Frauen sind!
94
00:08:46,360 --> 00:08:49,800
Das wusste ich nicht.
- Das haben Sie nicht gesehen?
95
00:08:50,280 --> 00:08:54,040
Schon, aber ich habe geglaubt,
das sind die Assistentinnen.
96
00:08:56,840 --> 00:08:58,760
So, hallo!
97
00:09:02,360 --> 00:09:05,080
Ich muss ständig
das Verlagswesen erklären.
98
00:09:05,280 --> 00:09:08,720
Schrecklich, wenn alte weiße Männer
nicht abgeben wollen.
99
00:09:08,840 --> 00:09:11,240
Die Werbung weiß auch nicht,
100
00:09:11,400 --> 00:09:14,120
dass Kinderbücher
von Erwachsenen gekauft werden.
101
00:09:14,280 --> 00:09:17,520
Entweder leitest du den Verlag
in einem halben Jahr ...
102
00:09:17,720 --> 00:09:19,360
Oder?
103
00:09:19,880 --> 00:09:22,920
Eh bien, rien!
- Etienne, schau mal!
104
00:09:23,360 --> 00:09:26,360
Zwei Labore,
wo wir ihn auf Drogen testen können.
105
00:09:26,840 --> 00:09:28,440
Wozu?
106
00:09:28,840 --> 00:09:32,760
Wir müssen wissen, ob es vorbei ist.
Oder ob er uns was verheimlicht.
107
00:09:33,080 --> 00:09:34,960
Das Problem ist die Tat.
108
00:09:35,240 --> 00:09:38,120
Ja, eben, wenn er was nimmt,
müssen wir was tun!
109
00:09:39,440 --> 00:09:41,320
Was denn tun?
110
00:09:41,680 --> 00:09:46,000
Wir haben Frankreich verlassen!
Unsere Heimat, unseren Traum!
111
00:09:46,320 --> 00:09:50,000
Wir haben Jobs,
die uns weniger zufrieden machen.
112
00:09:50,360 --> 00:09:53,120
Wir verdienen weniger.
Was sollen wir noch tun?
113
00:09:53,360 --> 00:09:55,680
Was, wenn das nicht reicht?
114
00:09:56,120 --> 00:09:57,800
Dann ...
115
00:09:59,400 --> 00:10:01,600
Ich weiß es nicht.
116
00:10:01,800 --> 00:10:05,160
Du machst den ganzen Tag Pläne,
Listen und Tabellen.
117
00:10:05,680 --> 00:10:10,240
Wir sind keine To-do-Liste, die man
abhaken kann, und alles ist gut.
118
00:10:10,760 --> 00:10:14,400
Das hier macht mich wahnsinnig!
Verstehst du?!
119
00:10:34,800 --> 00:10:37,240
*Musik*
120
00:10:57,480 --> 00:11:02,080
Du hast mich unter "Maria Kögler"
in deinem Handy gespeichert?
121
00:11:05,640 --> 00:11:07,600
Hihi!
122
00:11:08,040 --> 00:11:09,840
Was ist das?
123
00:11:10,000 --> 00:11:13,520
Es ist wichtig, dass
du nur mehr diese Nummer anrufst.
124
00:11:13,880 --> 00:11:16,840
Und wer ist das?
- Ich, anderes Handy.
125
00:11:17,080 --> 00:11:18,840
Aha.
126
00:11:21,640 --> 00:11:25,200
Mir geht diese Heimlichtuerei
schon so auf die Nerven.
127
00:11:25,480 --> 00:11:26,960
Ah!
128
00:11:28,080 --> 00:11:30,720
Mir auch.
Ist halt so.
129
00:11:32,160 --> 00:11:35,480
Und ich muss jetzt arbeiten.
- Nein.
130
00:11:36,800 --> 00:11:38,600
Doch!
131
00:11:38,840 --> 00:11:40,840
Doch, doch, doch!
132
00:11:42,360 --> 00:11:45,000
Lösch die andere Nummer!
133
00:11:48,040 --> 00:11:49,840
Maria!
134
00:12:09,120 --> 00:12:11,480
Es muss nahtlos
ein neues Angebot geben.
135
00:12:11,800 --> 00:12:14,720
Es ist für uns
ein entscheidender Schritt,
136
00:12:15,040 --> 00:12:17,800
von Huckepack
auf Container umzusteigen.
137
00:12:18,040 --> 00:12:21,840
Wirtschaftlich und ökologisch
gesehen macht es absolut Sinn.
138
00:12:22,080 --> 00:12:24,760
Aber es ist Neuland für uns.
139
00:12:24,920 --> 00:12:28,560
Wir haben seit Jahrzehnten
mit LAS zusammengearbeitet.
140
00:12:28,760 --> 00:12:31,560
Lkw auf Schiene.
- Ja, genau.
141
00:12:32,960 --> 00:12:37,320
Die werde ich in Kenntnis setzen,
sobald wir unterzeichnet haben.
142
00:12:38,440 --> 00:12:40,920
Ich danke Ihnen!
- Fein.
143
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
Frau Hauke!
144
00:12:48,920 --> 00:12:51,320
Stehen Sie das durch?
145
00:12:51,560 --> 00:12:54,560
Sie ahnen, worauf ich anspiele.
146
00:12:55,160 --> 00:12:57,040
Ja.
147
00:12:57,640 --> 00:12:59,360
Fein.
148
00:13:00,720 --> 00:13:03,240
Alles Gute!
- Alles Gute!
149
00:13:12,800 --> 00:13:14,880
Ich bin verwirrt.
150
00:13:15,040 --> 00:13:18,920
Darf ich fragen, was der Vorstand
von TrainCargo hier zu suchen hat?
151
00:13:19,120 --> 00:13:22,880
Wir sind bei dessen Mitbewerbern.
- Natürlich dürfen Sie das fragen.
152
00:13:23,240 --> 00:13:26,800
Sie sind hier beschäftigt.
Aber ich muss Ihnen nicht antworten.
153
00:13:27,040 --> 00:13:31,360
Es wäre für uns einfacher, wenn Sie
nicht hinterfragen, was ich tue.
154
00:13:31,520 --> 00:13:35,320
Es wäre nur für Sie einfacher.
Nicht für uns alle.
155
00:13:38,240 --> 00:13:40,320
Diese Alte!
156
00:13:43,960 --> 00:13:47,320
Sind Sie sicher,
dass ich doch nicht mit reinkomme?
157
00:13:47,480 --> 00:13:49,080
Sicher.
158
00:13:49,400 --> 00:13:52,720
Wissen wir etwas
über den Todeszeitpunkt?
159
00:13:52,960 --> 00:13:56,640
Ja, zwischen 14:30 Uhr und 16 Uhr.
160
00:13:57,080 --> 00:14:00,640
Die haben einen genauen Zeitablauf
von den Geschehnissen gemacht.
161
00:14:00,880 --> 00:14:04,680
Um 14 Uhr ist er aus der Schule weg.
- Komisch, das ist viel Arbeit.
162
00:14:04,880 --> 00:14:07,720
Das macht man nie
bei Selbstmorden oder Unfällen.
163
00:14:09,160 --> 00:14:13,200
16 Uhr wissen wir, weil?
- Weil er da gefunden wurde.
164
00:14:13,680 --> 00:14:16,880
16:30 Uhr war die Polizei dort.
17:30 Uhr dann die Kripo.
165
00:14:17,280 --> 00:14:19,680
Kann ich das haben?
- Ja.
166
00:14:21,200 --> 00:14:24,480
Um 17:30 Uhr war die Kripo dort.
- Ja.
167
00:14:26,440 --> 00:14:30,120
Die Obduktion
wurde schon um 16:40 Uhr angeordnet.
168
00:14:32,440 --> 00:14:34,280
Ihr Termin.
169
00:14:36,400 --> 00:14:38,080
*Musik*
170
00:14:45,640 --> 00:14:47,960
*Reifen-Quietschen*
171
00:14:51,600 --> 00:14:53,520
*Spannende Musik*
172
00:15:00,160 --> 00:15:01,920
*Klopfen*
173
00:15:02,280 --> 00:15:03,760
Ja, bitte!
174
00:15:06,960 --> 00:15:10,040
Mahlzeit, Frau Staatsanwältin!
175
00:15:12,680 --> 00:15:15,160
Was führt Sie noch einmal zu mir?
176
00:15:15,400 --> 00:15:19,160
Sie haben gesagt, wenn ich etwas
brauche, kann ich auf Sie zählen.
177
00:15:20,640 --> 00:15:24,560
Richtige Profi-Arbeit bei allem,
was wir uns anschauen.
178
00:15:24,920 --> 00:15:28,320
In Wien füllte ein Selbstmord
noch nie so viele Akten.
179
00:15:28,520 --> 00:15:30,400
War das eine Frage?
180
00:15:30,760 --> 00:15:33,000
Finden Sie?
- Nein.
181
00:15:34,480 --> 00:15:36,720
Darf ich mich setzen?
182
00:15:40,360 --> 00:15:44,560
Haben Sie die Obduktion von Paulitz
damals angeordnet?
183
00:15:44,880 --> 00:15:47,920
Das weiß ich nicht mehr.
Muss aber im Akt stehen.
184
00:15:48,400 --> 00:15:52,760
Da steht, ja.
- Wieso fragen Sie mich dann?
185
00:15:53,280 --> 00:15:56,880
Wieso haben Sie eine halbe Stunde,
bevor die Kripo am Tatort war,
186
00:15:57,120 --> 00:15:59,960
schon eine Obduktion angeordnet?
187
00:16:01,760 --> 00:16:05,720
Das war jetzt eine Frage.
- Ich war vor der Kripo am Tatort.
188
00:16:06,000 --> 00:16:10,200
Hat die Streife bei Ihnen angerufen?
- Ich bin zufällig vorbeigekommen.
189
00:16:10,520 --> 00:16:14,520
Wieso sagten Sie das nicht gleich?
- Sie haben nicht danach gefragt.
190
00:16:15,680 --> 00:16:18,440
Sie kommen
zufällig am Paulsdamm vorbei.
191
00:16:18,880 --> 00:16:21,680
Der liegt nicht direkt
auf Ihrem Weg nach Hause.
192
00:16:21,960 --> 00:16:23,920
Wo wollten Sie denn hin?
193
00:16:25,560 --> 00:16:29,680
Keine Ahnung mehr.
Und es geht Sie auch nichts an.
194
00:16:31,080 --> 00:16:34,080
Da haben Sie natürlich recht.
195
00:16:34,520 --> 00:16:37,520
Ich danke Ihnen sehr herzlich!
196
00:16:37,920 --> 00:16:41,280
Dafür haben Sie 3 Stunden
in meinem Terminkalender geblockt?
197
00:16:42,080 --> 00:16:45,240
Manchmal geht's schneller.
Wiedersehen!
198
00:17:04,360 --> 00:17:08,240
Sie waren genau sechs Minuten drin.
- Es gab nicht viel.
199
00:17:08,440 --> 00:17:12,200
Warum haben Sie einen Termin
für drei Stunden angesetzt?
200
00:17:13,480 --> 00:17:15,160
Herr Kollege!
201
00:17:15,400 --> 00:17:18,720
Weil die Frau Major wissen will,
was eine Miriam Hintz macht,
202
00:17:18,920 --> 00:17:21,200
wenn sie drei Stunden
geschenkt kriegt.
203
00:17:33,440 --> 00:17:35,720
*Motor wird gestartet.*
204
00:17:52,520 --> 00:17:54,760
*Mädchen kichern.*
205
00:18:03,640 --> 00:18:05,400
Hi!
206
00:18:06,360 --> 00:18:08,040
Hi!
207
00:18:11,360 --> 00:18:13,160
Good talk!
208
00:18:13,840 --> 00:18:15,480
Yep.
209
00:18:18,960 --> 00:18:20,720
*Kichern*
210
00:18:22,280 --> 00:18:25,240
Hast du deinen Freundinnen
mehr zu sagen?
211
00:18:25,880 --> 00:18:28,800
Das ist ja das Erstaunliche.
Auch nicht.
212
00:18:29,200 --> 00:18:31,120
Erzähl mir was!
213
00:18:33,680 --> 00:18:36,920
Meine Mum glaubt, ich hätte was
mit Peter Kleinhartinger.
214
00:18:37,760 --> 00:18:40,560
Wer ist das?
- Der ist Olympia-Sieger.
215
00:18:40,960 --> 00:18:42,920
Der Leichtathlet.
216
00:18:43,400 --> 00:18:47,000
Aha.
- So macht das auch keinen Spaß.
217
00:18:55,600 --> 00:18:56,920
Whatever.
218
00:19:02,680 --> 00:19:06,600
Doris Hauke, Greinbichlstraße 48.
Das ist in Zollberg.
219
00:19:07,400 --> 00:19:10,520
Das ist quasi die Nachbarin
von der Miriam Hintz, danke!
220
00:19:10,680 --> 00:19:14,320
Ich versuche mir zusammenzureimen,
was die von mir will.
221
00:19:14,560 --> 00:19:18,720
Der Fall ist 3 Jahre her.
Die taucht dauernd bei mir auf.
222
00:19:18,960 --> 00:19:20,600
*Handy*
223
00:19:20,920 --> 00:19:22,280
Verstehe.
224
00:19:22,600 --> 00:19:24,040
Was?
225
00:19:24,360 --> 00:19:26,400
Die Frage ist, warum jetzt.
226
00:19:26,560 --> 00:19:29,800
Warum ist die Kripo
nach all den Jahren noch mal hier?
227
00:19:29,960 --> 00:19:33,280
Sollten wir das nicht rausfinden?
- Nein.
228
00:19:33,640 --> 00:19:36,640
Wir sollten nichts versuchen.
Es gibt nichts zu finden.
229
00:19:36,920 --> 00:19:39,880
Alles, was wir unternehmen,
wirkt verdächtig.
230
00:19:40,080 --> 00:19:43,120
Der Linie sollten wir treu bleiben.
231
00:19:43,720 --> 00:19:46,760
Ach, wir haben eine Linie?
232
00:19:47,440 --> 00:19:49,120
*Handy*
233
00:19:49,480 --> 00:19:51,120
Entschuldige!
234
00:19:52,760 --> 00:19:54,360
Ja, was?
235
00:19:54,560 --> 00:19:57,000
(Mutter)
"TrainCargo, bist du verrückt?"
236
00:19:57,280 --> 00:20:00,840
"Was fällt dir ein?"
- Woher weiß die das?
237
00:20:01,880 --> 00:20:04,000
Schöne Grüße.
238
00:20:07,760 --> 00:20:10,480
Wir gehen unter, miteinander.
239
00:20:10,760 --> 00:20:12,720
Du musst weg.
240
00:20:13,320 --> 00:20:15,200
Geh, bitte!
241
00:20:15,560 --> 00:20:19,400
Das Miteinander ist nicht
das Problem, aber das Untergehen.
242
00:20:23,120 --> 00:20:26,400
Vielleicht können wir das
gar nicht mehr voneinander trennen?
243
00:20:27,440 --> 00:20:30,000
Ich soll gehen?
- Ja.
244
00:20:30,240 --> 00:20:31,960
Weg!
245
00:20:35,200 --> 00:20:36,840
Nein.
246
00:20:37,360 --> 00:20:39,080
Nein.
247
00:20:39,400 --> 00:20:42,080
Ist dir lieber, wenn ich geh?
248
00:20:42,360 --> 00:20:45,440
Ich habe das Gefühl,
du bist vor 1.132 Tagen gegangen.
249
00:20:45,840 --> 00:20:48,880
Ich habe keine Ahnung, wohin.
250
00:20:56,360 --> 00:20:59,480
Und wenn wir aus Zollberg wegziehen?
251
00:20:59,640 --> 00:21:02,120
Wenn wir aufhören so zu tun,
252
00:21:02,280 --> 00:21:05,360
als würdest du
jemals eine richtige Schriftstellerin
253
00:21:05,560 --> 00:21:07,880
und ich ein richtiger Musiker werden?
254
00:21:09,640 --> 00:21:13,040
Schau, wenn wir nie darüber reden ...
255
00:21:30,720 --> 00:21:33,320
Das ... bleibt jetzt da.
256
00:21:36,680 --> 00:21:41,040
Und tu nicht so, als würden wir
nicht jeden Tag an ihn denken.
257
00:21:41,200 --> 00:21:43,680
Ich will nur,
dass es aufhört, weh zu tun.
258
00:21:43,920 --> 00:21:46,600
ES?
Du kannst es auch nicht sagen!
259
00:21:46,920 --> 00:21:49,040
Balthasar ist tot!
260
00:21:53,840 --> 00:21:56,200
Bitte, Joachim, bitte, Miriam!
261
00:21:56,320 --> 00:21:59,040
Ich weiß nicht genau,
was ihr von mir wollt.
262
00:21:59,400 --> 00:22:02,000
Wie kann ich ihn
dazu zwingen auszuziehen?
263
00:22:02,320 --> 00:22:04,600
Gar nicht.
- Gar nicht.
264
00:22:04,960 --> 00:22:07,400
Außer ...
- Ich schlage niemanden.
265
00:22:07,640 --> 00:22:10,440
Du kannst ja gern ausziehen.
266
00:22:10,720 --> 00:22:14,800
Aber weder ich noch die Kinder
werden mein Haus verlassen.
267
00:22:15,160 --> 00:22:19,400
Wenn du denkst, du kannst
den Kindern den Vater wegnehmen,
268
00:22:19,640 --> 00:22:23,720
dann erklimmst du einen Berg,
der zu hoch für dich ist.
269
00:22:24,320 --> 00:22:27,200
Gilt das nicht
als gefährliche Drohung?
270
00:22:27,920 --> 00:22:30,800
Ihr könnt das so spielen.
271
00:22:31,040 --> 00:22:35,640
Aber die Einzigen, die sich
freuen werden, sind die Anwältinnen.
272
00:22:46,040 --> 00:22:50,480
Kriegen wir das hin, Joachim?
- Nur, wenn wir es beide wollen.
273
00:22:50,800 --> 00:22:53,600
Ich will ja.
- Aber ich nicht.
274
00:23:00,600 --> 00:23:02,920
*Wind pfeift.*
275
00:23:04,440 --> 00:23:06,280
*Aufprall*
276
00:23:07,080 --> 00:23:09,040
*Vogelgezwitscher*
277
00:23:15,400 --> 00:23:17,360
*Telefon*
278
00:23:18,680 --> 00:23:21,680
Kommen Sie bitte in mein Büro!
279
00:23:26,800 --> 00:23:30,400
Frau Ratzinger, können Sie mir
erklären, woher meine Mutter weiß,
280
00:23:30,600 --> 00:23:33,480
dass heute Vertreter von TrainCargo
bei mir waren?
281
00:23:35,280 --> 00:23:39,280
Ich habe nicht die geringste Lust,
Ihnen zu antworten.
282
00:23:42,360 --> 00:23:44,000
Okay.
283
00:23:49,040 --> 00:23:51,840
Wenn Sie bitte reinkommen würden!
284
00:23:57,880 --> 00:24:02,240
Ich habe Frau Jawosam
als unsere Juristin zu uns gebeten.
285
00:24:02,680 --> 00:24:06,800
Ich habe Frau Ratzinger gefragt,
wie es passieren kann,
286
00:24:07,120 --> 00:24:10,040
dass Informationen
nach außen geraten.
287
00:24:10,480 --> 00:24:13,840
Haben Sie
mit meiner Mutter telefoniert?
288
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
Ja.
289
00:24:16,440 --> 00:24:20,920
Und ich habe keine Lust,
mich dafür rechtfertigen zu müssen.
290
00:24:21,480 --> 00:24:24,200
Ihre Mutter
ist die Aufsichtsratschefin.
291
00:24:24,400 --> 00:24:27,560
Der gebe ich Informationen weiter,
292
00:24:27,800 --> 00:24:30,800
wie es mir passt,
und wie sie es anfordert.
293
00:24:31,280 --> 00:24:34,440
Sie sind entlassen, Frau Ratzinger.
Fristlos!
294
00:24:35,480 --> 00:24:37,560
Meinen Sie?
295
00:24:38,120 --> 00:24:40,240
Das mein ich nicht, das weiß ich.
296
00:24:40,600 --> 00:24:42,520
Also gehen Sie!
297
00:24:43,200 --> 00:24:44,240
Bitte!
298
00:24:44,520 --> 00:24:48,000
Frau Jawosam, bitte begleiten Sie
Frau Ratzinger nach draußen.
299
00:24:48,160 --> 00:24:51,040
Ihre Habseligkeiten
schicken wir Ihnen nach Hause.
300
00:24:59,480 --> 00:25:01,760
Freitag ist nicht so ...
301
00:25:01,960 --> 00:25:04,720
Samstag ist besser.
Und bei dir?
302
00:25:05,480 --> 00:25:06,800
Sarah?
303
00:25:07,280 --> 00:25:09,600
Hm?
- Wann jetzt?
304
00:25:10,360 --> 00:25:12,880
Freitag, Samstag?
- Samstag.
305
00:25:22,680 --> 00:25:24,600
*Radio-Musik*
306
00:25:25,800 --> 00:25:28,400
Danke, Peter!
Ich begrüße Sie!
307
00:25:32,080 --> 00:25:34,160
*Musik*
308
00:25:36,520 --> 00:25:39,400
*Schritte hallen auf dem Gang.*
309
00:25:50,000 --> 00:25:52,080
Was soll das bringen?
310
00:25:52,440 --> 00:25:56,600
Dich unreif an mir abarbeiten, als
wärst du ein pubertierender Teenager?
311
00:25:56,960 --> 00:25:59,160
Warum tust du das?
312
00:25:59,560 --> 00:26:01,920
Tu ich was?
- Uns beide quälen.
313
00:26:02,080 --> 00:26:04,560
Du bringst
uns noch weiter auseinander.
314
00:26:04,720 --> 00:26:07,160
Eine Versöhnung
wird immer unmöglicher.
315
00:26:07,400 --> 00:26:09,600
Wäre eine Versöhnung möglich?
- Nein.
316
00:26:09,960 --> 00:26:11,800
Na eben!
317
00:26:12,680 --> 00:26:15,080
Liebst du mich noch?
318
00:26:15,720 --> 00:26:17,560
Nein.
319
00:26:21,280 --> 00:26:24,120
Hast du mich je geliebt?
- Ja!
320
00:26:24,480 --> 00:26:28,520
Was ist dann passiert?
- Uns ist unser Leben passiert.
321
00:26:30,840 --> 00:26:34,080
Fragst du gar nicht,
ob ich dich noch liebe?
322
00:26:34,480 --> 00:26:36,760
Jede deiner Handlungen verrät,
323
00:26:37,040 --> 00:26:39,440
dass du es nicht tust.
324
00:26:48,400 --> 00:26:51,680
Die Spedition Hauke
arbeitet nicht mit TrainCargo.
325
00:26:51,920 --> 00:26:54,840
Interessiert dich,
warum ich so entschieden habe?
326
00:26:55,200 --> 00:26:59,200
Nein, nicht sonderlich.
Aber bitte, erklär dich!
327
00:26:59,600 --> 00:27:03,400
Lkw auf Schiene ist ein Transport-
Konzept aus dem letzten Jahrhundert.
328
00:27:04,400 --> 00:27:07,640
Wir fahren
mit schweren und teuren Lkw
329
00:27:08,000 --> 00:27:11,240
auf einem Bahnwagon
durch die Weltgeschichte!
330
00:27:11,520 --> 00:27:15,000
Wir transportieren unsere
Transportmittel und das Personal,
331
00:27:15,320 --> 00:27:17,680
anstatt nur die Güter!
332
00:27:17,840 --> 00:27:20,320
Es ist,
wirtschaftlich gesehen, unsinnig.
333
00:27:20,520 --> 00:27:22,960
Ökologisch sehr bedenklich.
334
00:27:23,120 --> 00:27:25,440
Und logistisch
ein viel zu großer Aufwand.
335
00:27:25,800 --> 00:27:29,120
Mit TrainCargo
fahren wir nur zum Bahnhof.
336
00:27:29,280 --> 00:27:32,240
Wir geben die Ware ab,
sie wird überladen,
337
00:27:32,480 --> 00:27:35,680
und wir haben die Lkw
sofort für neue Aufträge.
338
00:27:36,000 --> 00:27:39,240
Das spart Personalstunden
und Spesen.
339
00:27:39,720 --> 00:27:42,640
Wir geben damit
das Produkt aus der Hand.
340
00:27:42,880 --> 00:27:45,720
Das Gut von Tür zu Tür
zu transportieren:
341
00:27:46,000 --> 00:27:48,640
Das macht die Spedition Hauke aus.
342
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
Setz dich!
343
00:27:51,120 --> 00:27:55,200
Meine eigene Tochter kennt
das Geschäftsmodell der Firma nicht,
344
00:27:55,520 --> 00:27:59,360
die ich ihr
verantwortungsvoll übertragen habe.
345
00:27:59,720 --> 00:28:03,760
Und genau deshalb braucht es
die Ratzinger in deinem Vorzimmer.
346
00:28:04,080 --> 00:28:06,880
Damit sie solchen Unsinn verhütet!
347
00:28:07,080 --> 00:28:10,320
Wir haben 40 Jahre Geschichte
mit Lkw auf Schiene!
348
00:28:10,640 --> 00:28:13,520
Ich habe schon unterschrieben.
349
00:28:14,240 --> 00:28:16,080
Das glaub ich dir nicht.
350
00:28:16,400 --> 00:28:19,360
Lkw auf Schiene
hätte mich sofort angerufen.
351
00:28:19,520 --> 00:28:22,080
Die sind die nächsten
auf meinem Call Sheet.
352
00:28:22,400 --> 00:28:23,800
Hier, der Vertrag.
353
00:28:29,480 --> 00:28:31,760
Entschuldige bitte!
354
00:28:31,960 --> 00:28:34,840
So etwas musst du doch
mit mir besprechen!
355
00:28:35,120 --> 00:28:37,960
Du hast erklärt,
dass du dich operativ zurückziehst.
356
00:28:38,240 --> 00:28:42,240
Das tu ich doch!
- Nein, du behältst die Kontrolle.
357
00:28:42,760 --> 00:28:46,240
Ich bin hier, um zu helfen.
- Aber du hilfst nicht!
358
00:28:46,640 --> 00:28:49,640
Jetzt tu nicht so,
als ob ich nicht wüsste,
359
00:28:49,880 --> 00:28:53,720
dass man der nächsten Generation
Freiraum einräumen muss.
360
00:28:54,000 --> 00:28:57,840
Was soll man machen, wenn der
Freiraum mit Graffiti besprüht wird?
361
00:28:58,240 --> 00:29:00,240
Ich weiß schon:
362
00:29:00,480 --> 00:29:03,840
Freiraum bedeutet,
dass man Mauern besprühen darf.
363
00:29:04,120 --> 00:29:07,240
Freiraum bedeutet,
dass er keine Mauern hat.
364
00:29:12,480 --> 00:29:15,600
Ich kenne Lkw auf Schiene
seit 40 Jahren.
365
00:29:16,040 --> 00:29:19,960
Vielleicht ist es besser,
wenn ich sie anrufe und ihnen sage,
366
00:29:20,360 --> 00:29:24,640
dass wir uns entschlossen haben,
den Vertrag auslaufen zu lassen.
367
00:29:27,680 --> 00:29:29,440
Gut.
368
00:29:29,680 --> 00:29:34,080
Und die Ratzinger sitzt morgen
wieder in deinem Vorzimmer.
369
00:29:34,480 --> 00:29:36,320
Mutter, nein!
370
00:29:51,160 --> 00:29:54,400
Wir sind kein Umzugsunternehmen.
371
00:29:56,880 --> 00:29:59,840
Auf Wiedersehen, Frau Hauke!
372
00:30:00,240 --> 00:30:02,840
Hier spricht Berta Hauke.
373
00:30:03,200 --> 00:30:05,200
Ich habe leider ...
374
00:30:05,400 --> 00:30:07,040
*Poltern*
375
00:30:07,320 --> 00:30:11,040
Entschuldigung, ich habe leider
keine guten Nachrichten für Sie.
376
00:30:11,200 --> 00:30:13,640
Wir haben uns entschlossen,
377
00:30:13,840 --> 00:30:16,640
in Zukunft
mit TrainCargo zusammenzuarbeiten.
378
00:30:16,840 --> 00:30:19,560
Meine allerbesten Wünsche dem Senior!
379
00:30:19,880 --> 00:30:22,680
"Ratzinger, hallo?"
- Hallo, Doris Hauke hier.
380
00:30:22,880 --> 00:30:24,800
"Ja, bitte?"
381
00:30:24,960 --> 00:30:27,920
Ich würde mich gern
bei Ihnen entschuldigen.
382
00:30:28,160 --> 00:30:31,440
"Das freut mich zu hören.
Dann sehen wir uns morgen."
383
00:30:31,640 --> 00:30:34,080
Wunderbar!
- "Bis morgen."
384
00:30:34,280 --> 00:30:36,280
Bis morgen.
385
00:30:40,480 --> 00:30:42,720
*Musik*
386
00:30:52,040 --> 00:30:55,440
Und?
Interessiert mich was an Doris Hauke?
387
00:30:55,800 --> 00:30:59,760
Na ja, sie ist
mit der Staatsanwältin Hintz bekannt.
388
00:31:00,040 --> 00:31:04,880
Vielleicht ist das der Grund, dass
sie sich zum Essen getroffen haben?
389
00:31:05,480 --> 00:31:08,640
Das glaube ich auch.
Ist der wieder von Ihrer Oma?
390
00:31:10,320 --> 00:31:12,800
Von Ihrer richtigen Oma?
391
00:31:13,720 --> 00:31:15,480
Okay.
392
00:31:15,920 --> 00:31:19,120
Wollen Sie weiter
über meine Verwandtschaft sprechen?
393
00:31:19,320 --> 00:31:21,080
Nein.
394
00:31:21,240 --> 00:31:26,640
Die Spedition Hauke gehört mehr-
heitlich Berta Hauke, der Mutter.
395
00:31:27,120 --> 00:31:30,480
Falls Sie das
für spannend halten sollten ...
396
00:31:30,960 --> 00:31:33,600
Und zu einem kleinen Teil
Doris Hauke selbst.
397
00:31:33,960 --> 00:31:38,640
Interessiert mich nicht.
- Und zu einem genauso großen Teil...
398
00:31:42,080 --> 00:31:44,000
... Paul Paulitz.
399
00:31:45,640 --> 00:31:47,920
Gehörte Paul Paulitz.
400
00:31:48,160 --> 00:31:50,640
Treuhand-Konstruktion.
401
00:31:51,040 --> 00:31:54,120
Deshalb ist es bisher
niemandem aufgefallen.
402
00:31:54,320 --> 00:31:56,880
Wir sollten
an der Reihenfolge arbeiten,
403
00:31:57,240 --> 00:32:00,080
in der Sie
Ihre Erkenntnisse vortragen.
404
00:32:00,280 --> 00:32:02,080
Danke.
405
00:32:03,760 --> 00:32:06,720
Ich glaube, das passt schon so.
406
00:32:32,400 --> 00:32:36,080
Was machst du hier?
Willst ihn behalten oder was?
407
00:32:36,400 --> 00:32:37,960
Ich denke, nein.
408
00:32:38,280 --> 00:32:40,920
Zwei Fragen,
die ich nicht beantworten kann.
409
00:32:41,080 --> 00:32:44,040
Ich stelle sie dir.
Vielleicht bist du klüger?
410
00:32:44,200 --> 00:32:47,720
Auch wenn du anscheinend
Hilfe beim Urinieren benötigst.
411
00:32:48,040 --> 00:32:49,600
Fick dich!
412
00:32:50,040 --> 00:32:53,240
Das ist anatomisch möglich,
aber nicht mein Thema.
413
00:32:53,680 --> 00:32:57,680
Wieso gibt es an unserer Schule,
dem besten Institut des Landes,
414
00:32:57,920 --> 00:33:01,040
wie meine Eltern betonen,
Handel mit Drogen?
415
00:33:02,800 --> 00:33:06,480
Wir sind ja keine Brennpunktschule
im Plattenbauviertel.
416
00:33:06,880 --> 00:33:09,360
Und, ein eher
soziologisches Interesse:
417
00:33:09,600 --> 00:33:12,800
Wie findest du die gleich,
obwohl du erst kurz hier bist?
418
00:33:13,160 --> 00:33:15,240
Magst du auch was haben?
- Ja!
419
00:33:16,640 --> 00:33:19,840
Und zwar Antworten, keine Drogen.
420
00:33:24,800 --> 00:33:27,520
Okay, A:
Natürlich gibt es hier Drogen.
421
00:33:27,800 --> 00:33:30,160
Hier haben die Schüler
das Geld dafür.
422
00:33:30,480 --> 00:33:33,880
Im Plattenbau knallt man sich
das Hirn mit Alkohol weg.
423
00:33:35,120 --> 00:33:37,840
Und B:
Man kriegt einen Blick dafür.
424
00:33:38,000 --> 00:33:40,760
Ne le dis à personne!
Sag's niemandem!
425
00:33:41,080 --> 00:33:44,160
Und wenn ich dich verpfeif?
- Dann flieg ich hier raus.
426
00:33:44,480 --> 00:33:48,240
Verpfeif mich!
- Nö, danke für die Auskunft!
427
00:33:48,680 --> 00:33:50,400
Tschüs!
428
00:33:53,480 --> 00:33:58,160
Ich kenne keinen einzigen Junkie, dem
es Spaß macht, irgendwas zu nehmen.
429
00:33:58,440 --> 00:34:02,200
Aber alles andere
ist noch viel schrecklicher.
430
00:34:31,040 --> 00:34:34,600
Noch zwei,
maximal drei Tropfen Olivenöl.
431
00:34:44,840 --> 00:34:48,680
Und jetzt vergehen sekundenschnell
ganze 50 Minuten.
432
00:34:48,960 --> 00:34:50,680
Cut!
433
00:34:51,120 --> 00:34:53,640
Ich brauche fünf Minuten.
434
00:34:54,120 --> 00:34:55,960
Alles auf Anfang, bitte!
435
00:34:56,200 --> 00:34:58,480
Doris, die tut das,
um dich zu ärgern.
436
00:34:58,880 --> 00:35:01,160
Oder weil sie glaubt,
das Richtige zu tun.
437
00:35:01,360 --> 00:35:02,760
Da irrt sie sich.
438
00:35:03,200 --> 00:35:06,960
Du musst dich von ihr emanzipieren.
Es wird sauschwer für dich.
439
00:35:07,200 --> 00:35:10,680
Für sie wird es viel schwieriger.
440
00:35:10,960 --> 00:35:13,960
Sonst geht ihr kaputt.
- Ich tue jetzt das Gegenteil.
441
00:35:14,280 --> 00:35:17,800
Ich kämpfe einen Kampf,
den ich nicht gewinnen kann.
442
00:35:18,120 --> 00:35:22,200
Ich werde einfach akzeptieren,
dass sie die Entscheidungen trifft.
443
00:35:22,600 --> 00:35:25,960
Das macht unser Leben einfacher.
Außerdem ...
444
00:35:26,440 --> 00:35:31,040
Außerdem will ich einfach nur
ein Stück von dem Braten probieren.
445
00:35:31,520 --> 00:35:34,600
Du kannst gern probieren.
Über den Rest reden wir noch.
446
00:35:52,280 --> 00:35:55,320
*Gedämpfte Musik
aus den Kopfhörern*
447
00:36:02,080 --> 00:36:04,360
*Spannende Musik*
448
00:36:20,680 --> 00:36:22,600
Non, non, non!
449
00:36:25,280 --> 00:36:27,120
Putain!
450
00:36:40,320 --> 00:36:42,320
Putain!
451
00:37:07,520 --> 00:37:10,560
*Das Vogelgezwitscher
wird lauter und verzerrter.*
452
00:37:13,240 --> 00:37:15,520
*Techno-Musik*
453
00:37:30,440 --> 00:37:32,400
Steh auf!
454
00:37:32,720 --> 00:37:36,800
Weißt du, was deine Eltern auf sich
genommen haben, um dir zu helfen?!
455
00:37:37,160 --> 00:37:40,880
Alles in Frankreich aufgegeben.
Glaubst du, denen macht das Spaß?
456
00:37:41,360 --> 00:37:42,800
Peu importe.
- Deutsch!
457
00:37:42,920 --> 00:37:44,680
Lass mich in Ruh!
458
00:37:44,920 --> 00:37:47,960
Du weißt nicht,
wie groß mein Verständnis ist,
459
00:37:48,200 --> 00:37:51,120
dass man sein Leben
zerstören möchte.
460
00:37:51,520 --> 00:37:53,640
Ich weiß das!
461
00:38:11,880 --> 00:38:14,240
Ah, bitte, na!
462
00:38:15,440 --> 00:38:18,360
Hast du was genommen?
- Lass mich in Ruh!
463
00:38:20,200 --> 00:38:23,320
Kann niemals Frieden sein, Olivier?
464
00:38:23,920 --> 00:38:27,200
Erst, wenn einer von uns tot ist!
465
00:38:28,800 --> 00:38:30,560
*Piepsen*
466
00:38:33,800 --> 00:38:35,720
*Piepsen*
467
00:38:51,520 --> 00:38:53,440
*Surren*
468
00:38:58,960 --> 00:39:01,040
Hallo, Elfie!
469
00:39:07,680 --> 00:39:09,960
Hab ich.
- Danke, Oma!
470
00:39:10,160 --> 00:39:11,640
Gerne!
471
00:39:11,840 --> 00:39:13,440
Baba!
472
00:39:13,720 --> 00:39:15,720
*Piepsen*
473
00:39:20,920 --> 00:39:24,160
Ist das wirklich Ihre Oma?
- Ja.
474
00:39:24,760 --> 00:39:28,920
Die ist Stunden mit dem Zug gefahren,
um Ihnen einen Kuchen zu bringen?
475
00:39:29,240 --> 00:39:32,440
Apfel.
- Finden Sie's nicht ...
476
00:39:32,720 --> 00:39:34,480
... rührend?
477
00:39:34,680 --> 00:39:37,600
In erster Linie finde ich,
es macht dick.
478
00:39:39,240 --> 00:39:41,440
*Triller-Pfeife*
479
00:39:45,800 --> 00:39:49,960
Es tut mir leid, falls ich
jetzt Illusionen zerstört habe.
480
00:39:50,240 --> 00:39:54,520
Es ist keine Auszeichnung, wenn Sie
auf Cold-Case-Fälle angesetzt werden.
481
00:39:54,680 --> 00:39:57,480
Das ist Beschäftigungstherapie.
482
00:39:59,200 --> 00:40:01,360
Und Sie?
483
00:40:01,920 --> 00:40:05,480
Warum hat man Sie
aufs Abstellgleis geschoben?
484
00:40:06,400 --> 00:40:10,320
Mir ist einer entwischt.
- Man kann nicht jeden Fall lösen.
485
00:40:10,760 --> 00:40:14,920
Gelöst habe ich ihn, aber er sprang
mir beim Verhör aus dem Fenster.
486
00:40:16,920 --> 00:40:20,360
Die anderen haben nur
auf einen Fehler gewartet.
487
00:40:20,600 --> 00:40:22,560
Warum?
488
00:40:22,920 --> 00:40:25,600
Ich war die erste Majorin.
489
00:40:25,840 --> 00:40:29,120
Dann zeigen wir denen,
was wir draufhaben, hm?
490
00:40:29,480 --> 00:40:33,400
Glauben Sie, dass die Staatsanwältin
was zu verbergen hat?
491
00:40:33,800 --> 00:40:36,600
Jeder hat was zu verbergen.
492
00:40:36,880 --> 00:40:39,720
Marille kann sie besser.
- Hoffentlich.
493
00:40:43,000 --> 00:40:47,640
Was ist mit der Tür los?
Ihr brecht in mein Zimmer ein?
494
00:40:48,080 --> 00:40:51,320
Wir sind nicht eingebrochen.
Die Tür ist aufgesprungen.
495
00:40:51,680 --> 00:40:54,960
Ich möchte das Recht haben,
mich zu echauffieren!
496
00:40:55,360 --> 00:40:58,080
Wie lange denn?
- Drei bis vier Minuten!
497
00:40:58,840 --> 00:41:02,800
Und ich kann nicht einmal
die Tür zumachen, wenn ihr fickt!
498
00:41:03,200 --> 00:41:05,200
Wir ficken nicht.
499
00:41:05,560 --> 00:41:07,960
Wir haben Sex.
- Wir machen Liebe.
500
00:41:08,160 --> 00:41:10,600
Liebe mit einer Prise Sex.
501
00:41:10,880 --> 00:41:13,080
Bitte keine
detaillierten Schilderungen!
502
00:41:13,280 --> 00:41:15,560
Ich muss die Tür schließen können!
503
00:41:15,880 --> 00:41:18,800
Ah!
Außerdem wart ihr an meinen Sachen.
504
00:41:19,080 --> 00:41:21,880
Ja, also ...
Sarah, das tut mir leid.
505
00:41:22,160 --> 00:41:25,400
Ich versuche einfach nur,
eine gute Mutter zu sein.
506
00:41:25,760 --> 00:41:27,920
Doch nicht den ganzen Tag!
507
00:41:28,080 --> 00:41:29,480
*Schrei*
508
00:41:32,880 --> 00:41:35,920
Ich hoffe,
ihr mögt französischen Gangster-Rap.
509
00:41:36,240 --> 00:41:38,200
Wie geht's Olivier?
510
00:41:38,600 --> 00:41:40,640
Er redet nicht mit mir.
511
00:41:40,840 --> 00:41:44,280
Trotzdem ist er das einzige Thema
zwischen Etienne und mir.
512
00:41:44,480 --> 00:41:47,680
Wir hätten kein Kind kriegen sollen.
- Inès!
513
00:41:48,680 --> 00:41:51,040
Entschuldige bitte!
514
00:41:51,240 --> 00:41:54,320
Das habe ich nicht so gemeint.
515
00:41:54,840 --> 00:41:56,440
Doch, hast du.
516
00:41:56,800 --> 00:41:59,480
Die Kripo aus Wien
war heute wieder bei Miriam.
517
00:41:59,800 --> 00:42:02,400
Wozu?
- Verstehe ich auch nicht.
518
00:42:02,680 --> 00:42:05,080
Irgendjemand
muss die beauftragt haben.
519
00:42:05,360 --> 00:42:07,560
Am liebsten würde ich behaupten,
520
00:42:07,680 --> 00:42:10,440
wir haben den zu viert
gemeinsam runtergestoßen.
521
00:42:10,640 --> 00:42:12,800
Das wäre gelogen.
- Ja.
522
00:42:13,120 --> 00:42:15,360
Ja.
- Miriam!
523
00:42:15,800 --> 00:42:18,400
Entschuldige bitte!
- Wie geht's?
524
00:42:18,720 --> 00:42:22,760
Ich habe einen neuen BH,
der schneidet so entsetzlich ein.
525
00:42:23,000 --> 00:42:25,720
Zieh das Teil aus!
Ich hole dir einen neuen.
526
00:42:25,920 --> 00:42:28,680
Danke, die können jetzt hängen.
527
00:42:36,160 --> 00:42:38,320
Setzt euch hin!
528
00:42:47,080 --> 00:42:49,240
*Wasserrauschen*
529
00:42:52,840 --> 00:42:55,040
*Sanfte Musik*
530
00:43:07,480 --> 00:43:09,440
Ich hasse diesen BH!
531
00:43:09,800 --> 00:43:11,520
Jawohl!
532
00:43:12,320 --> 00:43:14,920
Und ich hasse den Joachim!
533
00:43:15,200 --> 00:43:17,560
Ich hasse meine Mutter.
534
00:43:18,680 --> 00:43:21,240
Ich glaube, ich hasse Olivier.
535
00:43:21,880 --> 00:43:23,840
Aber nur, weil ...
536
00:43:24,160 --> 00:43:27,000
Nicht erklären!
- Nicht rechtfertigen.
537
00:43:27,240 --> 00:43:29,120
Ich hasse ...
538
00:43:29,760 --> 00:43:31,920
... mich.
539
00:43:32,960 --> 00:43:35,520
Auf den Hass!
- Auf den Hass!
540
00:43:35,880 --> 00:43:38,000
(alle) Auf den Hass!
541
00:43:44,840 --> 00:43:46,800
*Sanfte Musik*
542
00:43:51,200 --> 00:43:54,160
*Sie singt leise vor sich hin.*
543
00:43:56,800 --> 00:43:59,000
*Sie summt weiter.*
544
00:44:12,400 --> 00:44:16,080
Gott, bin ich jetzt erschrocken!
Was macht ihr da?
545
00:44:16,640 --> 00:44:19,600
Wo ist der Papa?
- Er ist gegangen.
546
00:44:20,080 --> 00:44:23,280
Wie, der ist gegangen?
Der ist weg?
547
00:44:30,600 --> 00:44:32,960
Ab ins Bett mit euch!
548
00:44:35,280 --> 00:44:37,200
*Musik*
549
00:45:05,320 --> 00:45:07,200
*Musik*
550
00:45:22,120 --> 00:45:24,720
Erst, wenn einer von uns tot ist,
hat er gesagt.
551
00:45:24,920 --> 00:45:26,920
Dann ist Frieden.
552
00:45:30,520 --> 00:45:32,560
In Ruhe heimkommen.
553
00:45:32,680 --> 00:45:35,360
Ich wünsche mir,
dass ich nur einmal ...
554
00:45:35,520 --> 00:45:38,280
Olivier hat Probleme,
die nicht verschwinden,
555
00:45:38,480 --> 00:45:41,200
wenn du in der Früh
das Haus verlässt.
556
00:45:41,560 --> 00:45:45,680
Er wird immer gewinnen, Inès,
weil er das mit dir machen kann.
557
00:45:46,160 --> 00:45:49,080
Mit uns, weil wir seine Eltern sind.
558
00:45:49,440 --> 00:45:51,720
Egal, wie sehr er uns hasst.
559
00:45:52,040 --> 00:45:55,080
Er baut darauf,
dass wir ihn niemals zurücklassen.
560
00:45:55,280 --> 00:45:58,760
Erst, wenn einer von uns tot ist,
hat er gesagt.
561
00:45:59,040 --> 00:46:01,200
Dann ist Frieden.
562
00:46:02,920 --> 00:46:05,320
Was, wenn er recht hat?
563
00:46:08,720 --> 00:46:10,480
*Musik*
564
00:46:12,520 --> 00:46:14,800
*Tür knallt laut zu.*
565
00:46:17,080 --> 00:46:18,920
*Musik*
566
00:46:46,000 --> 00:46:47,840
*Klopfen*
567
00:46:49,520 --> 00:46:51,320
*Klopfen*
568
00:46:53,280 --> 00:46:56,520
Wo ist die Rufdatenabfrage
vom Paulsdamm?
569
00:46:56,760 --> 00:46:59,120
Liegt am Schreibtisch.
570
00:47:10,160 --> 00:47:12,000
Die fehlt.
571
00:47:12,360 --> 00:47:14,040
Wer?
572
00:47:14,400 --> 00:47:18,040
Miriam Hintz war am Paulsdamm.
Das hat sie selbst gesagt.
573
00:47:18,320 --> 00:47:22,160
Aber erst danach.
- Sagt sie, aber ihre Nummer fehlt.
574
00:47:32,040 --> 00:47:35,920
Wieso nimmt die ihr Handy nicht mit,
wenn sie dorthin fährt?
575
00:47:36,120 --> 00:47:39,760
Vielleicht hat sie's vergessen?
- Sehr praktisch.
576
00:47:42,360 --> 00:47:44,240
*Musik*
577
00:47:55,800 --> 00:47:57,680
*Aufprall*
578
00:48:01,040 --> 00:48:04,080
Copyright Untertitel: MDR 2022
66171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.