All language subtitles for Tage.die.es.nicht.gab.S02E04.GERMAN.1080p.WEB.x264-TMSF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,480 * Donnergrollen * 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,680 * angespannte Musik * 3 00:00:15,300 --> 00:00:18,131 Filip ist wirklich ein lieber Mann. - Ja. 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,200 Wirkt so. 5 00:00:21,800 --> 00:00:25,562 Darum fällt es mir auch so schwer, mich von ihm zu trennen. 6 00:00:33,200 --> 00:00:35,675 Ich habe mich in dich verliebt, Arvid. 7 00:00:38,600 --> 00:00:40,580 * Klopfen * 8 00:00:43,800 --> 00:00:45,978 Ach, Sie sind lustig, Leodolter. 9 00:00:46,100 --> 00:00:48,476 Glauben Sie, dass ich was lesen kann, 10 00:00:48,600 --> 00:00:51,332 was Sie mir 10 cm vor die Augen halten? 11 00:00:51,400 --> 00:00:54,271 Emily Wagenthein ist schwanger gewesen. 12 00:00:54,400 --> 00:00:55,885 Ja, das wissen wir. 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,277 Aber nicht von Olivier Lemarchal. 14 00:01:04,200 --> 00:01:06,180 * Entriegelungston * 15 00:01:12,900 --> 00:01:14,880 Na? - Hey. 16 00:01:15,600 --> 00:01:17,778 Bist du wieder Shuttle-Service? 17 00:01:17,900 --> 00:01:19,939 Ich kümmere mich um meine Kinder. 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,722 Du bist keinen Richter mehr, sondern Anwalt, oder? - Ja. 19 00:01:23,800 --> 00:01:27,859 Ich habe vieles aufgegeben für meine Familie. - Strafrecht? 20 00:01:28,000 --> 00:01:30,633 * angespannte Musik * Auch. 21 00:01:30,700 --> 00:01:31,700 Wieso denn? 22 00:01:33,100 --> 00:01:35,377 Ah, ich melde mich am Nachmittag. 23 00:01:37,900 --> 00:01:39,682 Nimmst du mich in die Stadt? 24 00:01:39,800 --> 00:01:44,314 Entschuldigung, ich bin kein Taxi. Ich muss in die andere Richtung. 25 00:01:44,400 --> 00:01:46,281 Ja, gut. Nehme ich auch. 26 00:01:50,500 --> 00:01:52,480 * Räuspern * 27 00:01:55,400 --> 00:01:59,855 Ich weiß, es ist ungewöhnlich, kurz vor dem Abi zu wechseln, aber 28 00:02:00,700 --> 00:02:03,234 mir ist nichts in den Schoß gefallen. 29 00:02:03,300 --> 00:02:06,626 Ich bin selber dafür verantwortlich, wer ich bin, 30 00:02:06,700 --> 00:02:09,868 und deshalb will ich auch an die beste Schule. 31 00:02:10,500 --> 00:02:11,648 Danke schön. 32 00:02:11,700 --> 00:02:13,680 * sphärische Klänge * 33 00:02:33,500 --> 00:02:34,500 * 34 00:02:46,900 --> 00:02:48,088 Hallo! 35 00:02:50,500 --> 00:02:51,500 Oben! 36 00:02:54,200 --> 00:02:55,447 Ja? 37 00:02:55,500 --> 00:02:56,787 Ich heiße Emily. 38 00:02:59,600 --> 00:03:00,689 Okay. 39 00:03:00,800 --> 00:03:05,057 Damit du weißt, wie ich heiße, wenn wir uns das nächste Mal sehen. 40 00:03:11,300 --> 00:03:12,488 Sarah! 41 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 Sekunde. 42 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Sarah. 43 00:03:15,500 --> 00:03:17,044 Ich heiße Sarah. 44 00:03:17,100 --> 00:03:18,100 Ciao, Sarah! 45 00:03:21,800 --> 00:03:23,285 Das war meine Enkelin. 46 00:03:24,100 --> 00:03:25,100 Ich weiß. 47 00:03:25,200 --> 00:03:28,170 * Musik: "Secret of Mine" von Sophia Antonia * 48 00:03:28,300 --> 00:03:32,161 ♪ Secret of mine. I swore to tell you. 49 00:03:34,500 --> 00:03:36,935 ♪ Take a look at where I led you. 50 00:03:37,000 --> 00:03:38,782 ♪ You stayed for me. 51 00:03:39,600 --> 00:03:42,570 ♪ Oh, but you never should have 52 00:03:45,900 --> 00:03:47,642 ♪ let me go. 53 00:03:47,700 --> 00:03:51,066 Untertitel: LinQ Media Group im Auftrag des ORF 54 00:03:51,200 --> 00:03:55,813 Inès möchte nicht mit dir sprechen. - Geh mir nicht auf die Nerven. 55 00:03:55,900 --> 00:03:58,870 Du kannst hier nicht einfach so reinplatzen. 56 00:03:59,000 --> 00:04:00,782 Lässt du uns bitte alleine? 57 00:04:08,100 --> 00:04:09,189 Inès. 58 00:04:11,900 --> 00:04:13,583 Weißt du, was das hier ist? 59 00:04:19,300 --> 00:04:21,775 Das sind die Zeugnisse von Olivier. 60 00:04:22,800 --> 00:04:23,988 Woher hast du das? 61 00:04:24,100 --> 00:04:26,040 Das ist die falsche Frage. 62 00:04:26,100 --> 00:04:29,367 Die richtige Frage ist, wer hat sie gefälscht? 63 00:04:46,900 --> 00:04:48,147 Okay. 64 00:04:48,200 --> 00:04:49,685 Was willst du von mir? 65 00:04:51,300 --> 00:04:53,874 Du bist dir der Tragweite nicht bewusst. 66 00:04:54,000 --> 00:04:57,722 Er ist nicht mehr auf der Schule. - Urkundenfälschung. 67 00:04:57,800 --> 00:05:01,265 Du warst es, damit dein Sohn aufs Sophianum gehen kann, 68 00:05:01,400 --> 00:05:03,083 wo er nie hingekommen wäre. 69 00:05:03,200 --> 00:05:07,853 Du wirst doch nicht geglaubt haben, dass er in Paris nur Einsen hatte! 70 00:05:10,000 --> 00:05:12,673 Emily hat davon gewusst und ist jetzt tot. 71 00:05:12,800 --> 00:05:14,186 Das ist mir zu albern. 72 00:05:16,900 --> 00:05:18,444 Inès, du lügst mich an. 73 00:05:18,500 --> 00:05:21,470 Du hast gewusst, dass Emily die Unterlagen hat. 74 00:05:21,600 --> 00:05:23,283 Und dich damit in der Hand. 75 00:05:23,400 --> 00:05:26,568 Die hätte jederzeit zur Polizei gehen können. 76 00:05:26,700 --> 00:05:31,056 Ihr müsst mir so was sagen. Wie soll ich mich sonst darum kümmern? 77 00:05:34,400 --> 00:05:35,588 Hier. 78 00:05:39,100 --> 00:05:40,684 Kennen Sie das? 79 00:05:47,400 --> 00:05:48,786 Wie kommen Sie da ran? 80 00:05:48,900 --> 00:05:52,622 Das habe nicht ich aufgerufen. Das war die Staatsanwältin. 81 00:05:52,700 --> 00:05:55,670 Ich will das nicht wissen und Sie auch nicht. 82 00:05:56,400 --> 00:06:00,459 Löschen Sie diese Datei und wir reden nie wieder darüber. 83 00:06:00,600 --> 00:06:02,580 * angespannte Musik * 84 00:06:07,800 --> 00:06:12,354 (Adele:) "Sehr geehrte Frau Branco, sehen Sie sich dieses Zeugnis an." 85 00:06:12,500 --> 00:06:15,232 "Ausgestellt am 4. Juli, einem Sonntag." 86 00:06:15,300 --> 00:06:18,230 "Er hatte nicht mal das Schuljahr beendet." 87 00:06:18,300 --> 00:06:21,369 "Grüße, Emily Wagenthein." Wussten Sie das? 88 00:06:22,000 --> 00:06:25,920 Löschen Sie diese Datei und wir reden nie wieder darüber. 89 00:06:26,000 --> 00:06:27,287 Aber ... 90 00:06:36,900 --> 00:06:37,900 Gut. 91 00:06:41,400 --> 00:06:43,380 * spannende Klänge * 92 00:07:03,100 --> 00:07:04,684 Die Handyrufdaten. 93 00:07:04,800 --> 00:07:06,087 Hm! 94 00:07:08,100 --> 00:07:12,159 Von Emily Wagenthein und Olivier Lemarchal vom Tattag. 95 00:07:16,900 --> 00:07:18,880 * Pusten * 96 00:07:24,100 --> 00:07:25,882 Er sieht gut aus in Uniform. 97 00:07:26,700 --> 00:07:29,927 Männer in Uniform sind mir immer Suspekt gewesen. 98 00:07:30,000 --> 00:07:33,029 Dann war Polizei eine naheliegende Berufswahl. 99 00:07:33,100 --> 00:07:35,476 Man kann nicht alles haben. 100 00:07:35,600 --> 00:07:36,986 Kann ich alles haben? 101 00:07:37,700 --> 00:07:38,700 Mhm. 102 00:07:42,100 --> 00:07:45,030 Wir müssen bei jeder Nummer wissen, wer das ist. 103 00:07:45,100 --> 00:07:47,436 Ich brauche ein Protokoll über alle. 104 00:07:47,500 --> 00:07:51,163 Wo waren die wann an dem Tag und an den Tagen davor? 105 00:07:51,900 --> 00:07:52,900 Mhm. 106 00:07:54,600 --> 00:07:56,580 * Klopfen * 107 00:07:58,800 --> 00:08:01,928 Sie haben mich gesucht. - Und Sie mich gefunden. 108 00:08:02,000 --> 00:08:05,762 Was wollte Adele Branco von mir? - Oh, Verzeihung! 109 00:08:06,600 --> 00:08:11,015 Ich habe die Evaluationsberichte, die Sie angefordert haben. 110 00:08:11,100 --> 00:08:12,585 Vielen Dank. - Gerne. 111 00:08:14,300 --> 00:08:18,418 Wenn Sie die Sekretärin meinen, das war eben Frau Senekowitsch. 112 00:08:18,500 --> 00:08:20,678 Die Nachfolgerin. - Das weiß ich. 113 00:08:20,800 --> 00:08:24,126 Ich bin nicht so blöd zu sehen, dass die Frau noch lebt. 114 00:08:24,200 --> 00:08:27,526 Dann habe ich Ihre Frage nicht verstanden. - Gut. 115 00:08:27,600 --> 00:08:31,857 Adele Branco wollte ein Gespräch, zu dem es nicht mehr gekommen ist, 116 00:08:32,000 --> 00:08:33,049 weil sie tot ist, 117 00:08:33,100 --> 00:08:36,624 und folglich auch nicht mehr in Ihrem Vorzimmer sitzt. 118 00:08:36,700 --> 00:08:41,016 Vielleicht wollte sie darüber reden, dass ohne Sie Emily Wagenthein 119 00:08:41,100 --> 00:08:43,436 hier nie aufgenommen worden wäre. 120 00:08:43,500 --> 00:08:48,410 Frau Wagenthein, ich mache es kurz. Aufnahme ja, Stipendium leider nein. 121 00:08:48,500 --> 00:08:51,529 Aber ich darf Sie hier im Namen der Kommission 122 00:08:51,600 --> 00:08:53,540 herzlich willkommen heißen. 123 00:08:53,600 --> 00:08:55,184 Okay, ahm ... 124 00:08:56,500 --> 00:09:00,816 Ich kann mir das ohne Stipendium nicht leisten. Danke für Ihre Zeit. 125 00:09:00,900 --> 00:09:03,078 Wir sind sehr strikt am Sophianum, 126 00:09:03,200 --> 00:09:05,932 aber bei uns zählen nur Fakten und Leistung. 127 00:09:06,000 --> 00:09:07,089 Aber natürlich. 128 00:09:07,200 --> 00:09:11,259 Deshalb werden hier ja auch über 61 Prozent Jungs aufgenommen. 129 00:09:11,400 --> 00:09:12,984 Fakten, Leistung. 130 00:09:16,800 --> 00:09:18,780 * rätselhafte Musik * 131 00:09:27,000 --> 00:09:30,623 Direktor Hammbacher hat's die Sprache verschlagen. 132 00:09:30,700 --> 00:09:33,234 Ich bin manchmal ein bisschen zu viel. 133 00:09:33,300 --> 00:09:37,161 Aber, Frau Hauke, muss man das nicht auch manchmal sein? 134 00:09:37,300 --> 00:09:40,666 Sie haben ja auch nicht eine große Spedition aufgebaut 135 00:09:40,800 --> 00:09:43,968 und sind nicht Beiratsvorsitzende hier geworden, 136 00:09:44,100 --> 00:09:45,941 weil Sie immer lieb gucken. 137 00:09:46,000 --> 00:09:47,881 Ich weiß, was Sie machen. 138 00:09:50,100 --> 00:09:51,842 Und es zeigt Wirkung. 139 00:09:51,900 --> 00:09:55,424 Sie können auf die Schule gehen und die Matura machen. 140 00:09:55,500 --> 00:09:57,282 Ich kriege das Stipendium? 141 00:09:58,000 --> 00:10:02,653 Sagen wir, ein Berta Hauke Privatstipendium. 142 00:10:03,900 --> 00:10:05,088 Und Sie ... 143 00:10:08,900 --> 00:10:11,672 Sie werden mich nicht enttäuschen. 144 00:10:13,900 --> 00:10:15,880 * ruhige Klaviermusik * 145 00:10:24,300 --> 00:10:25,488 Ja, sicherlich. 146 00:10:46,200 --> 00:10:47,200 * 147 00:10:54,600 --> 00:10:56,580 * Handy * 148 00:10:58,700 --> 00:11:00,838 * Seufzen * 149 00:11:00,900 --> 00:11:02,187 Mama, was ist los? 150 00:11:02,300 --> 00:11:05,765 Ich grüße dich. Hast du heute schon Zeitung gelesen? 151 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 Was? 152 00:11:07,500 --> 00:11:09,975 * unheilvolle Musik * 153 00:11:27,400 --> 00:11:30,271 (zitternd:) Mama, ich muss auflegen, okay? 154 00:11:30,400 --> 00:11:32,380 * angespannte Musik * 155 00:11:45,100 --> 00:11:46,288 Hi! - Hi! 156 00:11:50,300 --> 00:11:54,161 Steht da, wer die Vorwürfe gegen Sebastian Hauke erhebt? 157 00:11:54,300 --> 00:11:56,636 Hat das was mit unserem Fall zu tun? 158 00:11:56,700 --> 00:12:01,650 In seinem Haus wird eine junge Frau ermordet und drei Tage später das? 159 00:12:01,800 --> 00:12:04,968 Also, steht da der Name der Frau? - Nein. 160 00:12:06,600 --> 00:12:09,075 Ich würde mal bei der Polizei fragen. 161 00:12:18,400 --> 00:12:20,439 Wir nehmen in zwei Minuten auf. 162 00:12:20,500 --> 00:12:22,579 * beklemmende Klänge * 163 00:12:32,300 --> 00:12:33,686 (leise:) Hi! 164 00:12:43,000 --> 00:12:44,980 * Geflüster * 165 00:12:46,600 --> 00:12:48,243 Leute, was soll denn das? 166 00:12:48,300 --> 00:12:50,676 Wenn irgendjemand was zu sagen hat, 167 00:12:50,800 --> 00:12:53,473 ich stehe hier, man kann mit mir reden! 168 00:13:00,600 --> 00:13:01,847 Ah, hi! 169 00:13:01,900 --> 00:13:02,900 Warst du's? 170 00:13:02,900 --> 00:13:05,038 Setzen wir uns kurz. - Nein! 171 00:13:05,100 --> 00:13:08,723 Wenn du stehst, habe ich das Gefühl, du läufst gleich weg. 172 00:13:08,800 --> 00:13:10,681 Sehr gut! Merk dir das Gefühl. 173 00:13:10,800 --> 00:13:12,384 Doris, ich liebe dich. 174 00:13:12,500 --> 00:13:14,876 Ich will mich nicht einlullen lassen. 175 00:13:15,000 --> 00:13:18,960 Ich hasse dich dafür, dass du mich in so eine Situation bringst. 176 00:13:19,100 --> 00:13:21,080 Warst du's? Und wer ist es? 177 00:13:21,900 --> 00:13:26,117 Die Nina, das habe ich dir erzählt. Aber das sind alles Lügen. 178 00:13:26,200 --> 00:13:30,021 Du warst es also nicht. - Ich habe sie nicht vergewaltigt! 179 00:13:30,100 --> 00:13:33,030 Glaub doch nicht den Dreck, den die schreiben. 180 00:13:33,100 --> 00:13:37,317 Bedrängt, missbraucht, begrapscht, geküsst. Bullshit! 181 00:13:37,400 --> 00:13:39,934 Ich habe ihr nie einen Job versprochen, 182 00:13:40,000 --> 00:13:41,643 wenn sie mit mir schläft. 183 00:13:41,700 --> 00:13:43,145 Wir waren nie allein. 184 00:13:43,200 --> 00:13:46,625 Das hat sie alles erfunden, um sich wichtig zu machen. 185 00:13:46,700 --> 00:13:49,472 Die bedrängt mich. Nicht umgekehrt. 186 00:13:53,600 --> 00:13:55,580 * unverständlich * 187 00:13:59,800 --> 00:14:01,087 Ich mache das. 188 00:14:10,200 --> 00:14:11,645 Wie gut kennst du mich? 189 00:14:11,700 --> 00:14:15,224 Bei jeder MeToo-Demo laufe ich mit erhobener Faust mit. 190 00:14:15,300 --> 00:14:17,834 Aber so glaubt man den Frauen nicht mehr. 191 00:14:17,900 --> 00:14:22,216 Wenn du glaubst, dass Männer mit erhobener Faust mitrennen sollten, 192 00:14:22,300 --> 00:14:24,042 hast du nichts verstanden. 193 00:14:24,100 --> 00:14:26,040 Du weißt, wie ich's meine! 194 00:14:26,100 --> 00:14:29,624 Ich möchte nicht über MeToo reden, es geht um uns. 195 00:14:29,700 --> 00:14:33,165 Mein Name sprengt gerade das gesamte Internet. 196 00:14:33,300 --> 00:14:37,260 Hier geht's nicht mehr um Wahrheit, sondern um eine Geschichte, 197 00:14:37,400 --> 00:14:40,825 die zu dem passen soll, was die Leute glauben wollen. 198 00:14:40,900 --> 00:14:43,236 Ich will das aber nicht glauben. 199 00:14:43,300 --> 00:14:44,884 (Grünberger:) Kuchen. 200 00:14:45,500 --> 00:14:46,589 Danke. 201 00:14:47,800 --> 00:14:50,572 Also, die Frau, 202 00:14:51,900 --> 00:14:55,721 die angeblich von Sebastian Hauke missbraucht worden ist, 203 00:14:55,800 --> 00:15:00,255 und das weiß da drin jeder, war die WG-Kollegin von Emily Wagenthein. 204 00:15:00,400 --> 00:15:01,746 Ha! Bingo. 205 00:15:01,800 --> 00:15:06,710 Wir haben eine Verbindung zwischen der Geschichte und unserem Mordfall. 206 00:15:06,800 --> 00:15:09,770 Mmh! -Was machen wir jetzt mit denen? 207 00:15:12,000 --> 00:15:13,881 Die lassen wir in Ruhe. 208 00:15:14,700 --> 00:15:19,115 Weil die uns den Kopf abreißen, wenn wir da jetzt dazwischen gehen. 209 00:15:19,200 --> 00:15:21,239 Es ist in diesem Land verboten, 210 00:15:21,300 --> 00:15:24,131 dass man Polizisten den Kopf abreißt. 211 00:15:24,200 --> 00:15:26,477 Echt? Nichts darf man mehr. 212 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 Salut! 213 00:15:43,500 --> 00:15:46,628 Sarah, t'es à la maison? - Sarah ist nicht zu Hause. 214 00:15:46,700 --> 00:15:49,868 Ich habe zu tun. Mein Leben wird auf links gedreht? 215 00:15:50,000 --> 00:15:52,376 Das kenne ich. Kann ich reinkommen? 216 00:15:53,000 --> 00:15:54,445 Ich muss mit dir reden. 217 00:15:54,500 --> 00:15:56,579 Deswegen fragst du nach Sarah? 218 00:15:56,700 --> 00:16:00,660 Ich rede mit jeder, die mir zuhört. Das sind nur nicht so viele. 219 00:16:02,000 --> 00:16:03,287 Wie überraschend. 220 00:16:04,300 --> 00:16:07,428 Ich weiß, ich bin nicht immer ganz klar im Kopf. 221 00:16:07,500 --> 00:16:09,084 Aber ich bin mir sicher, 222 00:16:09,200 --> 00:16:12,665 dass ich nicht ohne Kondom mit Emily geschlafen habe. 223 00:16:12,800 --> 00:16:15,671 Ich bin nicht zu blöd, es richtig zu verwenden. 224 00:16:15,800 --> 00:16:17,978 Selbst wenn, Emily ist es nicht. 225 00:16:18,100 --> 00:16:20,337 Wir haben beide aufgepasst. - Okay. 226 00:16:20,400 --> 00:16:22,677 Und womit kann ich dir jetzt helfen? 227 00:16:24,700 --> 00:16:28,521 Sie hat mit wem anderen geschlafen. - Ich führe da nicht Buch. 228 00:16:28,600 --> 00:16:29,946 Das ist ja auch okay. 229 00:16:30,000 --> 00:16:33,069 Wir haben nie gesagt, dass wir exklusiv sind. 230 00:16:33,200 --> 00:16:35,180 Bin ich ja auch nicht gewesen. 231 00:16:36,900 --> 00:16:39,375 Was schaust du dauernd auf dein Handy? 232 00:16:40,600 --> 00:16:42,679 Wie lautet genau die Frage? 233 00:16:50,500 --> 00:16:51,589 Mit wem? 234 00:16:52,500 --> 00:16:54,777 Mit wem hat Emily sonst Sex gehabt? 235 00:16:56,600 --> 00:16:59,867 (Etienne:) Hast du dich mit Miriam ausgesprochen? 236 00:17:00,700 --> 00:17:01,700 Inès? 237 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 Hm? 238 00:17:04,300 --> 00:17:05,785 Nein. Egal. 239 00:17:06,600 --> 00:17:10,817 Den ganzen Tag auf dem Sofa. Ich kenne dich. Das ist nichts für dich. 240 00:17:10,900 --> 00:17:12,187 Danke. 241 00:17:15,200 --> 00:17:17,081 Du musst irgendwas machen. 242 00:17:17,200 --> 00:17:18,883 Sonst fängst du morgen an, 243 00:17:19,000 --> 00:17:22,663 das Leben von allen Menschen um dich herum zu organisieren. 244 00:17:22,800 --> 00:17:24,483 Das macht alle verrückt. 245 00:17:29,600 --> 00:17:34,015 Dass diese untalentierte Kuh die Chuzpe besitzt, mir zu kündigen. 246 00:17:34,100 --> 00:17:37,030 Die hat den Verlag geerbt, nicht aufgebaut. 247 00:17:37,100 --> 00:17:39,238 Das hätte sie auch nie geschafft. 248 00:17:39,300 --> 00:17:42,072 Ich habe den dahin gebracht, wo er heute ist. 249 00:17:42,200 --> 00:17:44,873 Und sie erntet jetzt meine Aufbauarbeit. 250 00:17:47,400 --> 00:17:49,479 Ich weiß, das ist nicht fair. 251 00:17:49,600 --> 00:17:51,580 * Seufzen * 252 00:17:54,100 --> 00:17:55,684 Was willst du jetzt tun? 253 00:17:59,900 --> 00:18:02,038 Ihr alle Autorinnen wegnehmen. 254 00:18:02,100 --> 00:18:03,100 Bon. 255 00:18:04,100 --> 00:18:05,585 Wir haben einen Plan. 256 00:18:06,500 --> 00:18:08,480 Komm! * Kinderweinen * 257 00:18:09,200 --> 00:18:10,784 Psst! - Gib sie mir. 258 00:18:10,900 --> 00:18:12,583 Ich habe sie. - Gib sie mir! 259 00:18:12,700 --> 00:18:15,432 Aber sie möchte zu mir. - Sie wird aufhören. 260 00:18:15,500 --> 00:18:17,183 Ja, gut. 261 00:18:18,000 --> 00:18:20,633 Ja, ja. - (weint:) Mama! 262 00:18:20,700 --> 00:18:22,680 * angespannte Musik * 263 00:18:33,400 --> 00:18:34,687 Du schon wieder. 264 00:18:35,800 --> 00:18:36,889 Ach! 265 00:18:37,000 --> 00:18:38,089 Du schon wieder. 266 00:18:40,600 --> 00:18:41,689 Ach, wie süß! 267 00:18:42,500 --> 00:18:45,430 Nächstes Jahr kommt sie in den Kindergarten. 268 00:18:45,500 --> 00:18:47,282 Ich muss ja auch arbeiten. 269 00:18:48,200 --> 00:18:50,972 Wie geht das mit dem Buch voran? - Gut. 270 00:18:52,400 --> 00:18:54,281 Gut. - Mhm. 271 00:18:54,400 --> 00:18:56,875 Ich brauche halt eine Babysitterin. 272 00:18:57,700 --> 00:19:00,076 Die Miriam hat gerade eine neue. 273 00:19:00,200 --> 00:19:01,982 Geht in Sarahs Klasse. 274 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 Frag sie mal. 275 00:19:03,700 --> 00:19:06,472 Sie kann dir die Nummer geben. - Okay. 276 00:19:06,600 --> 00:19:11,055 Wie lange ist sie schon bei euch? - Ah, seit einer Woche oder so. 277 00:19:11,200 --> 00:19:13,378 Ich habe sie auch noch nie gesehen, 278 00:19:13,500 --> 00:19:16,272 aber die Kids scheinen sie zu mögen. 279 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 Danke. 280 00:19:18,400 --> 00:19:19,687 Wie heißt sie? 281 00:19:20,800 --> 00:19:22,681 Ah, Emily. 282 00:19:24,300 --> 00:19:25,300 Emily. 283 00:19:37,400 --> 00:19:38,588 Sie schläft. 284 00:19:40,700 --> 00:19:41,700 Hm. 285 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 Oh! 286 00:19:50,700 --> 00:19:52,680 * Seufzen * 287 00:19:59,000 --> 00:20:00,980 * gefühlvolle Melodie * 288 00:20:20,600 --> 00:20:21,600 * 289 00:20:22,300 --> 00:20:26,755 Ja, das habe ich damals in der Schule für meine Mutter geschrieben. 290 00:20:27,700 --> 00:20:28,888 Sie ist gehörlos. 291 00:20:29,600 --> 00:20:33,758 Du hast ein Lied für deine gehörlose Mutter geschrieben? - Ja. 292 00:20:35,800 --> 00:20:38,869 Sie hat dann ihre Hand auf die Gitarre gelegt 293 00:20:39,000 --> 00:20:41,178 und hat die Frequenzen gespürt. 294 00:20:42,500 --> 00:20:43,886 Die Vibrationen. 295 00:20:50,100 --> 00:20:52,476 Sie hat das Lied nie gehört. 296 00:20:53,400 --> 00:20:54,489 Aber gefühlt. 297 00:20:58,700 --> 00:21:00,680 * gefühlvolle Musik * 298 00:21:17,400 --> 00:21:18,588 Ich mag dich. 299 00:21:21,300 --> 00:21:22,785 Ich dich auch. 300 00:21:26,100 --> 00:21:28,278 Und ich finde das ganz falsch. 301 00:21:31,100 --> 00:21:32,684 Es tut mir auch nicht gut. 302 00:21:32,800 --> 00:21:35,631 Ich werde den Gefühlen nicht nachgeben. Nie. 303 00:21:35,700 --> 00:21:37,343 Das ist völlig okay so. 304 00:21:37,400 --> 00:21:40,964 Wir genießen einfach einen schönen Tag in der Klamm. 305 00:21:42,100 --> 00:21:44,575 * Kichern * 306 00:21:51,300 --> 00:21:53,379 Ah ... warum machst du das? 307 00:21:54,600 --> 00:21:59,015 Es gibt so eine Millisekunde, in der ich einfach loslassen möchte. 308 00:21:59,100 --> 00:22:02,070 Ein kurzer Moment, in dem ich einfach spüre: 309 00:22:04,400 --> 00:22:07,766 * tiefes Ausatmen * "Okay, das könnte ich tun." 310 00:22:10,400 --> 00:22:12,637 Es ist gut, wenn man es nicht tut. 311 00:22:12,700 --> 00:22:15,472 Ja? Vielleicht ist es so. 312 00:22:16,500 --> 00:22:18,836 Manchmal muss man aber auch einfach 313 00:22:18,900 --> 00:22:22,266 was Gefährliches tun, um zu spüren, dass man lebt. 314 00:22:24,100 --> 00:22:25,981 Vielleicht aber auch nicht. 315 00:22:28,000 --> 00:22:29,841 Vielleicht aber auch nicht. 316 00:22:29,900 --> 00:22:32,137 * nachdenkliche Musik * 317 00:22:32,200 --> 00:22:33,289 Schau mal. 318 00:22:52,700 --> 00:22:55,432 Guten Tag. Haslinger, Polizei Zollberg. 319 00:22:55,500 --> 00:22:56,688 Frau Dantz? 320 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 Ja. 321 00:22:59,200 --> 00:23:02,467 Ich habe zwei Sachen. Erstens, brauchen Sie was? 322 00:23:04,900 --> 00:23:06,088 Wie meinen Sie das? 323 00:23:06,200 --> 00:23:09,427 - Fühlen Sie sich sicher? Sind Sie bedroht worden? 324 00:23:09,500 --> 00:23:12,965 Vielleicht von Sebastian Hauke? Wegen der Story. 325 00:23:14,500 --> 00:23:16,381 Du warst das in dem Artikel? 326 00:23:25,300 --> 00:23:28,428 Wieso sagt Sarah das nicht? - Du bist ein Junkie. 327 00:23:28,500 --> 00:23:30,579 Man kann dir nicht trauen. 328 00:23:31,300 --> 00:23:33,438 Und weil die Sarah das nicht weiß. 329 00:23:33,500 --> 00:23:35,480 Ihr habt nie darüber geredet? 330 00:23:35,600 --> 00:23:36,788 Nein. 331 00:23:37,500 --> 00:23:39,876 Entschuldigung. Was war das zweite? 332 00:23:40,900 --> 00:23:44,068 Seien Sie bitte morgen um 8 Uhr am Kommissariat. 333 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 Okay. 334 00:23:45,200 --> 00:23:47,972 Und Sie machen so was nicht nochmal. 335 00:23:55,600 --> 00:23:57,580 * angespannte Musik * 336 00:24:00,300 --> 00:24:02,280 * Hupen * 337 00:24:02,400 --> 00:24:04,736 Joachim, was war das gestern? 338 00:24:04,800 --> 00:24:08,621 Moritz hat mich angerufen, weil du ihn nicht abgeholt hast. 339 00:24:08,700 --> 00:24:10,541 Warum ruft er nicht mich an? 340 00:24:10,600 --> 00:24:13,174 Na, weil er seinen Papa angerufen hat. 341 00:24:14,100 --> 00:24:18,119 Das müssen wir besser hinkriegen. - Du musst mehr einschlagen. 342 00:24:18,200 --> 00:24:22,061 Ich habe eine Einparkhilfe. - Du bist zu knapp an der Mauer. 343 00:24:22,200 --> 00:24:24,140 Pass auf den Rückspiegel auf. 344 00:24:24,200 --> 00:24:26,734 Hast du darüber nachgedacht? - Worüber? 345 00:24:26,800 --> 00:24:30,364 Ob du die Kinder öfter sehen kannst? Nicht wirklich. 346 00:24:32,300 --> 00:24:35,171 Einmal kurz so und dann andersrum. - Joachim! 347 00:24:35,300 --> 00:24:37,181 Ich habe eine Einparkhilfe. 348 00:24:37,300 --> 00:24:38,488 Stopp! 349 00:24:38,600 --> 00:24:42,817 Ist das für dich erledigt, weil du darüber nicht nachdenken willst? 350 00:24:42,900 --> 00:24:45,177 Ich werde darüber nachdenken. 351 00:24:48,600 --> 00:24:49,689 Joachim. 352 00:24:51,200 --> 00:24:55,061 Seit drei Jahren reden wir nur mehr über Organisatorisches. 353 00:24:55,200 --> 00:24:57,140 Vielleicht ist es an der Zeit, 354 00:24:57,200 --> 00:25:00,665 das Kapitel, also uns, richtig abzuschließen. 355 00:25:00,800 --> 00:25:06,205 Ich möchte nur sagen, vielleicht als Überschrift oder als Wegweiser, 356 00:25:06,300 --> 00:25:12,398 es tut mir aufrichtig leid, was ich da veranstaltet habe. 357 00:25:12,500 --> 00:25:14,638 Was du den Kindern angetan hast. 358 00:25:14,700 --> 00:25:17,373 Was ich auch den Kindern angetan habe. 359 00:25:17,500 --> 00:25:20,727 Und genauso habe ich mich bei ihnen entschuldigt. 360 00:25:20,800 --> 00:25:22,443 Es tut mir wirklich leid. 361 00:25:22,500 --> 00:25:25,866 Und ich möchte das in irgendeiner Form gutmachen. 362 00:25:31,500 --> 00:25:32,688 Bitte! 363 00:25:34,700 --> 00:25:36,779 Mittagessen? Morgen? 364 00:25:36,900 --> 00:25:39,830 Das besprechen wir dann. Wann würde es passen? 365 00:25:39,900 --> 00:25:41,880 * Handy * Mhm. 366 00:25:42,000 --> 00:25:47,445 Ja, bei mir würde es Dienstag ... - Ja? Frau Martinez? 367 00:25:48,200 --> 00:25:50,833 Ja, schön, dass Sie sich zurückmelden. 368 00:25:50,900 --> 00:25:53,276 Inès möchte gerne mit Ihnen sprechen. 369 00:25:53,400 --> 00:25:55,380 Ich gebe Sie direkt weiter, ja? 370 00:25:56,200 --> 00:25:59,130 Wenn ich die abwerbe, können Sie dichtmachen. 371 00:25:59,200 --> 00:26:02,665 Isabela, meine Liebe, vielen Dank für deinen Rückruf. 372 00:26:02,800 --> 00:26:05,136 Du, ich habe sehr gute Neuigkeiten. 373 00:26:05,200 --> 00:26:08,566 Der Verlag hat ja ein böses Spiel gespielt, 374 00:26:08,700 --> 00:26:09,700 mit uns beiden. 375 00:26:09,700 --> 00:26:11,482 Und das hat jetzt ein Ende. 376 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 Mhm. 377 00:26:19,400 --> 00:26:20,489 Aha. 378 00:26:21,200 --> 00:26:23,774 (Nina:) Olivier, halte dich da raus! 379 00:26:25,100 --> 00:26:27,377 * gefühlvolle Musik * Olivier! 380 00:26:46,500 --> 00:26:48,480 Guten Tag. - Guten Tag. Bitte! 381 00:26:48,600 --> 00:26:50,580 Ich bin vorgeladen. - Ihr Name? 382 00:26:50,700 --> 00:26:53,135 Emma Saalke. - Mhm, Moment. 383 00:26:53,200 --> 00:26:54,784 Ach, Frau Saalke. 384 00:26:54,900 --> 00:26:56,979 Dürfte ich Sie bitten? - Danke. 385 00:27:14,300 --> 00:27:16,280 * Räuspern * 386 00:27:29,900 --> 00:27:31,642 Frau Saalke? - Ja. 387 00:27:31,700 --> 00:27:32,987 Danke fürs Kommen. 388 00:27:33,100 --> 00:27:35,436 Das Gespräch wird aufgezeichnet. 389 00:27:35,500 --> 00:27:39,559 Wir haben ein paar Fragen zu Ihrem Artikel über Sebastian Hauke. 390 00:27:43,500 --> 00:27:45,678 * Husten * 391 00:27:48,700 --> 00:27:51,670 Ich werde Ihnen meine Quelle nicht verraten. 392 00:27:51,800 --> 00:27:54,235 Wir wissen, dass es um Nina Dantz geht. 393 00:27:54,300 --> 00:27:57,329 Haben Sie diesen Artikel geschrieben? - Nein. 394 00:27:57,400 --> 00:28:00,033 Ich habe ihn nur veröffentlicht. - Genau. 395 00:28:00,100 --> 00:28:04,753 Denn es war Emily Wagenthein, die den Artikel geschrieben hat. 396 00:28:04,900 --> 00:28:07,969 Sie hat die meiste Zeit mit Nina verbracht. 397 00:28:08,100 --> 00:28:10,476 Nina hat massenhaft Fotos gepostet, 398 00:28:10,600 --> 00:28:13,768 von so ziemlich allen Mitarbeitern der Kochshow, 399 00:28:13,900 --> 00:28:16,474 aber kein einziges mit Sebastian Hauke. 400 00:28:17,900 --> 00:28:20,969 Vor ca. 10 Wochen hat sie den Artikel geschrieben 401 00:28:21,100 --> 00:28:22,783 und auch Nina interviewt. 402 00:28:22,900 --> 00:28:26,325 Wieso haben Sie ihn dann erst gestern veröffentlicht? 403 00:28:26,400 --> 00:28:30,419 Weil Nina Dantz die Veröffentlichung nicht mehr wollte. 404 00:28:30,500 --> 00:28:33,767 Was hat sich geändert? - Emily ist ermordet worden. 405 00:28:33,900 --> 00:28:37,127 Im Haus des Täters, über den sie geschrieben hat. 406 00:28:37,200 --> 00:28:39,675 Natürlich bin ich damit rausgegangen. 407 00:28:39,800 --> 00:28:43,463 Er ist ein Promi. Das holt das Thema an die Öffentlichkeit. 408 00:28:43,600 --> 00:28:46,471 Man hätte damit auch zur Polizei gehen können. 409 00:28:46,600 --> 00:28:49,570 Ja, vor allem, wenn der Mörder oder die Mörderin 410 00:28:49,700 --> 00:28:52,333 jederzeit zu Nina Dantz gehen können. 411 00:28:52,400 --> 00:28:54,241 Das ist fahrlässig. 412 00:28:54,300 --> 00:28:58,458 (Inès:) Isabela Martinez. Ich habe die gemacht, aufgebaut. 413 00:28:59,700 --> 00:29:01,581 Jeden Kampf für sie geführt. 414 00:29:03,200 --> 00:29:05,833 Was ist denn das für eine Loyalität? 415 00:29:05,900 --> 00:29:08,672 Was tun wir jetzt? Weiter telefonieren? 416 00:29:08,800 --> 00:29:10,443 Ich bitte dich, Etienne. 417 00:29:10,500 --> 00:29:14,658 Mit Alma Lehner und Peter Efeit kann ich keinen Verlag aufbauen. 418 00:29:14,800 --> 00:29:16,087 Trotzdem danke. 419 00:29:26,000 --> 00:29:27,386 Das glaubst du nicht. 420 00:29:27,500 --> 00:29:28,500 Komm mal her. 421 00:29:32,100 --> 00:29:35,862 Das Paar, das in 20 Jahren Ehe nicht einmal gestritten hat. 422 00:29:36,000 --> 00:29:37,485 - Ach, du Scheiße! 423 00:29:39,500 --> 00:29:41,440 Wir brauchen eine Strategie, 424 00:29:41,500 --> 00:29:43,242 um das durchzustehen. 425 00:29:43,300 --> 00:29:46,527 Glaubst du mir? - Mit einer Eheberaterin? 426 00:29:46,600 --> 00:29:49,273 Glaubst du mir? - Es hat zwei Dimensionen. 427 00:29:49,400 --> 00:29:51,776 Rechtlich und medial. - Ich frage was. 428 00:29:51,900 --> 00:29:56,018 Ich habe dich auch gefragt, wo du warst, als Emily ermordet wurde. 429 00:29:56,100 --> 00:29:59,862 Man kriegt nicht immer Antworten. - Das reicht nicht. 430 00:30:00,000 --> 00:30:02,435 Wo willst du hin? - Ich weiß es nicht. 431 00:30:02,500 --> 00:30:03,886 Es ist mir auch egal. 432 00:30:04,000 --> 00:30:07,128 Ganz einfach, glaubst du mir? - Ganz einfach? 433 00:30:07,200 --> 00:30:09,972 Ist leicht zu beantworten. - Ich glaube dir. 434 00:30:10,100 --> 00:30:12,278 Was wäre denn die Alternative? 435 00:30:12,400 --> 00:30:15,766 Mein Leben und unsere Ehe würden in Trümmern liegen. 436 00:30:15,900 --> 00:30:18,434 An alles andere will ich nicht mal denken. 437 00:30:18,500 --> 00:30:20,282 Also ja, ich glaube dir. 438 00:30:21,500 --> 00:30:23,084 Ich rufe jetzt Sarah an. 439 00:30:25,800 --> 00:30:28,037 Nein, ich komme nicht nach Hause. 440 00:30:28,100 --> 00:30:29,288 Sicher nicht! 441 00:30:31,700 --> 00:30:33,185 Ich drücke dich, Mama. 442 00:30:42,700 --> 00:30:43,789 Fuck! 443 00:30:46,200 --> 00:30:47,289 Mein Vater ... 444 00:30:47,900 --> 00:30:48,900 Echt jetzt? 445 00:30:50,100 --> 00:30:51,288 Mit der Nina? 446 00:30:53,700 --> 00:30:56,076 Ich will die alle nicht mehr sehen. 447 00:30:59,100 --> 00:31:00,288 Sag was! 448 00:31:02,300 --> 00:31:04,438 Ich bin gerade dran mit zuhören. 449 00:31:04,500 --> 00:31:07,767 Das ist so absurd! Nina ist meine beste Freundin. 450 00:31:07,900 --> 00:31:10,533 Und sie erzählt mir nicht, dass mein Vater, 451 00:31:10,600 --> 00:31:13,273 der nur für meine Mutter Augen hatte ... 452 00:31:13,400 --> 00:31:17,459 Ich wohne bei ihr und sie sagt nichts! Bitte erkläre mir das! 453 00:31:20,700 --> 00:31:23,571 Alles hängt zusammen. - Was soll das heißen? 454 00:31:24,300 --> 00:31:26,676 Keine Ahnung, aber es ist kein Zufall, 455 00:31:26,800 --> 00:31:31,512 wenn Zollberg zweimal in einer Woche auf allen Titelseiten ist. 456 00:31:31,600 --> 00:31:35,718 Wo soll ich denn jetzt hin? Ich kann nicht bei der Nina bleiben. 457 00:31:35,800 --> 00:31:38,770 Mein eigenes Zimmer ist noch nicht renoviert. 458 00:31:38,900 --> 00:31:42,662 Da kann ... da will ich nicht hin! - Ja. So geht es mir immer. 459 00:31:43,500 --> 00:31:46,767 Ich bin falsch abgebogen, wenn nur noch du da bist, 460 00:31:46,900 --> 00:31:50,226 dessen Unzulänglichkeiten ich durchs Leben trage 461 00:31:50,300 --> 00:31:53,428 wie einen Rucksack, den man nicht ablegen kann! 462 00:31:53,500 --> 00:31:56,272 Das ist nicht nett. - Nett ist heute nicht! 463 00:32:04,700 --> 00:32:06,581 Ja gut. Das war's. 464 00:32:07,400 --> 00:32:10,568 Wir haben Frau Saalke gar keinen Kaffee angeboten. 465 00:32:10,700 --> 00:32:12,482 Danke. Ich will auch keinen. 466 00:32:12,600 --> 00:32:15,233 Ich gehe jetzt. - Aber ich will einen. 467 00:32:15,300 --> 00:32:17,280 * angespannte Musik * 468 00:32:20,500 --> 00:32:22,143 Leodolter? 469 00:32:22,200 --> 00:32:23,388 Ihr Handy. 470 00:32:30,700 --> 00:32:33,274 Ich arbeite nicht mehr bei der Polizei. 471 00:32:33,400 --> 00:32:36,271 Ich muss nichts in ein Protokoll schreiben. 472 00:32:41,500 --> 00:32:45,123 Emily hatte mir noch eine Geschichte versprochen. 473 00:32:45,200 --> 00:32:47,180 Ich weiß nicht, worum es geht. 474 00:32:47,300 --> 00:32:51,656 Sie sagte nur, dass die Geschichte größer sei als die Hauke-Story. 475 00:32:51,800 --> 00:32:52,889 Hilft das? 476 00:32:54,700 --> 00:32:56,442 So unkonkret nicht, nein. 477 00:32:56,500 --> 00:32:59,074 Aber danke, dass Sie gekommen sind. 478 00:32:59,900 --> 00:33:00,900 Gut. 479 00:33:00,900 --> 00:33:05,018 Es ist eine Sauerei, dass Sie die Geschichte veröffentlichen, 480 00:33:05,100 --> 00:33:06,347 ohne Nina zu fragen. 481 00:33:06,400 --> 00:33:07,489 Ich gehe. 482 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Danke. 483 00:33:13,100 --> 00:33:15,872 Ah, jetzt hat sie Ihren Kaffee genommen. 484 00:33:16,600 --> 00:33:18,184 Dann sofort verhaften. 485 00:33:27,000 --> 00:33:28,980 * gefühlvolle Melodie * 486 00:33:42,100 --> 00:33:46,020 (Emily:) Warum, glaubst du, steht die Christiane auf dich? 487 00:33:46,100 --> 00:33:48,436 Tut sie das? - Ihr seid verheiratet. 488 00:33:48,500 --> 00:33:51,727 Dann ist sie wohl irgendwann auf mich gestanden. 489 00:33:51,800 --> 00:33:54,176 Und warum? - Das ist eine gute Frage. 490 00:33:54,900 --> 00:33:59,058 Und zwar richtig, richtig gut. Und die tut auch ein bisschen weh. 491 00:33:59,900 --> 00:34:02,078 Das tut mir leid. - Schon okay. 492 00:34:02,200 --> 00:34:03,883 Kannst du ja nichts dafür. 493 00:34:05,700 --> 00:34:09,660 Ich glaube, die Christiane findet, ich habe nichts zu sagen. 494 00:34:09,800 --> 00:34:12,869 Jeder hat was zu sagen, wenn man ihn lässt. 495 00:34:16,700 --> 00:34:17,987 Also? 496 00:34:22,600 --> 00:34:23,689 Ahm. 497 00:34:24,500 --> 00:34:26,480 * Lachen * 498 00:34:34,100 --> 00:34:36,278 * Die Musik wird angespannter. * 499 00:34:43,500 --> 00:34:45,579 * Blubbern * 500 00:35:00,500 --> 00:35:01,500 Na? 501 00:35:02,500 --> 00:35:04,539 Wie können wir für dich da sein? 502 00:35:04,600 --> 00:35:07,669 Alkohol und nicht über Sebastian sprechen. 503 00:35:13,800 --> 00:35:16,077 Wäre es nicht gut, darüber zu reden? 504 00:35:16,200 --> 00:35:18,734 Ich kann keinen klaren Gedanken fassen. 505 00:35:18,800 --> 00:35:22,027 Ich bin so frustriert und beleidigt und gedemütigt 506 00:35:22,100 --> 00:35:26,317 und irgendwie mutig, kämpferisch, verzweifelt, ahnungslos. 507 00:35:26,400 --> 00:35:29,964 Alles in allem. Ich weiß überhaupt nicht, wer ich bin. 508 00:35:30,800 --> 00:35:32,582 Also doch darüber reden. 509 00:35:33,700 --> 00:35:34,700 Nein, bitte. 510 00:35:36,200 --> 00:35:39,130 Wir sind an deiner Seite. - Danke. 511 00:35:39,200 --> 00:35:40,447 Genau. 512 00:35:40,500 --> 00:35:42,183 Und da bleiben wir auch. 513 00:35:43,300 --> 00:35:46,428 Nein, ich bitte Sie. Natürlich verstehe ich das. 514 00:35:46,500 --> 00:35:49,034 Trotzdem danke für Ihren Rückruf. Ja. 515 00:35:49,100 --> 00:35:50,882 Das wünsche ich Ihnen auch. 516 00:35:51,000 --> 00:35:54,128 Und ich freue mich schon auf Ihr neues Buch. 517 00:35:54,200 --> 00:35:55,883 Ja. Ebenso. 518 00:35:57,300 --> 00:35:58,686 Oh! 519 00:35:58,800 --> 00:36:02,720 Kein Mensch braucht Bücher über ein singendes Skateboard! 520 00:36:02,800 --> 00:36:04,879 Du Vollidiot! 521 00:36:06,200 --> 00:36:08,873 Die haben alle keine Ahnung vom Business. 522 00:36:09,000 --> 00:36:13,316 Die wissen nicht, was ich die ganzen letzten Jahre geleistet habe! 523 00:36:13,400 --> 00:36:15,439 Das muss man doch sehen! 524 00:36:15,500 --> 00:36:17,183 Man muss mich doch sehen! 525 00:36:17,300 --> 00:36:19,280 * wütendes Atmen * 526 00:36:23,000 --> 00:36:25,079 Chérie, viens. 527 00:36:26,500 --> 00:36:27,886 Wohin? 528 00:36:28,700 --> 00:36:30,581 Komm einfach mit. Komm! 529 00:36:33,800 --> 00:36:37,265 (Leodolter:) Na gut, aber dann trotz allem danke. 530 00:36:38,400 --> 00:36:39,400 Wiederhören! 531 00:36:40,200 --> 00:36:42,477 Schönen Feierabend euch! - Abend! 532 00:36:42,600 --> 00:36:43,887 Gleichfalls! 533 00:36:46,100 --> 00:36:48,337 * Seufzen * Ich habe einen Hunger. 534 00:36:48,400 --> 00:36:51,825 Ich auch. Wollen wir zum Italiener gehen? - Ja. 535 00:36:51,900 --> 00:36:53,286 Frau Major! 536 00:36:55,600 --> 00:36:57,085 Wollen Sie mitkommen? 537 00:37:01,500 --> 00:37:05,163 Ich habe keinen Hunger. Ich mache hier noch weiter. - Hm. 538 00:37:18,800 --> 00:37:20,186 Bis gleich! 539 00:37:22,700 --> 00:37:25,670 Die Nina Dantz kommt morgen? - Um 8 Uhr. 540 00:37:26,900 --> 00:37:29,078 Glaubst du, die hat was zu sagen? 541 00:37:38,300 --> 00:37:40,280 * beklemmende Musik * 542 00:37:41,200 --> 00:37:43,873 Sebastian Hauke hat für etwa eine Stunde, 543 00:37:44,000 --> 00:37:46,574 bevor Emily ermordet wurde, kein Alibi. 544 00:37:46,700 --> 00:37:49,769 Wissen Sie, wo er sich da befunden haben könnte? 545 00:37:49,900 --> 00:37:50,900 Ja. 546 00:37:51,600 --> 00:37:55,065 Und von wem das Kind ist, mit dem Emily schwanger war? 547 00:38:02,800 --> 00:38:05,829 Wir haben fast alles aus Sarahs Zimmer entfernt, 548 00:38:05,900 --> 00:38:08,177 damit es nicht an den Mord erinnert. 549 00:38:08,300 --> 00:38:11,369 Nur ein Schrank steht da. Morgen wird gestrichen. 550 00:38:11,500 --> 00:38:14,826 Es ist toll, dass ihr euch nicht vertreiben lasst. 551 00:38:14,900 --> 00:38:17,276 Jochen will die Kinder öfter sehen. 552 00:38:18,700 --> 00:38:20,383 Willst du das dann auch? 553 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 Nein. 554 00:38:23,100 --> 00:38:24,387 Und die Kinder? 555 00:38:25,700 --> 00:38:27,185 Ich glaube schon. 556 00:38:28,200 --> 00:38:29,843 Zumindest der Moritz. 557 00:38:29,900 --> 00:38:33,028 Gerade der Moritz, den er am meisten gequält hat. 558 00:38:33,100 --> 00:38:35,575 Totales Stockholm-Syndrom. 559 00:38:35,700 --> 00:38:37,581 Salut! - Etienne! 560 00:38:38,300 --> 00:38:39,448 Hi! - Hi! 561 00:38:39,500 --> 00:38:43,757 Inès, ah, sie ... Sie sitzt draußen im Auto. 562 00:38:44,700 --> 00:38:47,234 Sie hat nicht herkommen wollen. 563 00:38:47,300 --> 00:38:51,161 Ich weiß nicht, was ist, aber ihr müsst miteinander reden. 564 00:38:56,100 --> 00:38:57,486 Du bist mein Held. 565 00:38:58,700 --> 00:39:01,076 Ich schaffe das jetzt allein. - Gut. 566 00:39:01,800 --> 00:39:03,384 Schönen Abend noch, ja? 567 00:39:04,500 --> 00:39:06,480 * Seufzen * 568 00:39:14,300 --> 00:39:15,389 Hey! 569 00:39:16,300 --> 00:39:17,300 Hey! 570 00:39:18,000 --> 00:39:19,089 Komm mal her! 571 00:39:23,300 --> 00:39:25,280 * angespannte Klänge * 572 00:39:30,300 --> 00:39:31,983 Was willst du trinken? 573 00:39:51,500 --> 00:39:52,500 * 574 00:40:10,900 --> 00:40:12,880 * Schniefen * 575 00:40:17,300 --> 00:40:19,280 * tragische Klaviermusik * 576 00:40:33,100 --> 00:40:36,723 Weißt du, es hat uns so ein bisschen ... Wie soll ich sagen? 577 00:40:36,800 --> 00:40:39,176 Ach, ich rede jetzt mal nur für mich. 578 00:40:39,900 --> 00:40:43,721 Du hast dich nicht auf die Seite von deinem Sohn gestellt. 579 00:40:43,800 --> 00:40:46,631 Und das tat irgendwie weh, dich so zu sehen. 580 00:40:46,700 --> 00:40:49,274 Und auch irgendwie ... ihn so zu sehen. 581 00:40:51,000 --> 00:40:52,247 Hm. 582 00:40:52,300 --> 00:40:55,567 Trotzdem sehr schön, dass du jetzt da bist. - Ja. 583 00:41:00,000 --> 00:41:01,089 Christiane? 584 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Ja. 585 00:41:08,300 --> 00:41:09,884 Ich habe nur eine Bitte. 586 00:41:11,400 --> 00:41:13,479 Erklärt mir nicht mein Sohn. 587 00:41:14,800 --> 00:41:17,631 Im Buch mit den verbotenen Gesprächsthemen 588 00:41:17,700 --> 00:41:20,373 gibt es nur einen Eintrag: Olivier. 589 00:41:21,500 --> 00:41:23,876 Können wir uns darauf verständigen? 590 00:41:26,100 --> 00:41:29,723 Und ich weiß nicht, ob dir das bewusst ist, Christiane. 591 00:41:29,800 --> 00:41:33,364 Aber wir haben dich auch durch viel durchgetragen. 592 00:41:34,200 --> 00:41:36,081 Es ist mir bewusst. 593 00:41:38,800 --> 00:41:42,562 Du hast kein Monopol auf persönliche Katastrophen. 594 00:41:46,200 --> 00:41:47,200 Ja. 595 00:41:51,600 --> 00:41:53,580 * Schritte * 596 00:42:02,300 --> 00:42:04,676 * Alarm-Piepsen * * düstere Klänge * 597 00:42:06,200 --> 00:42:08,180 * Schritte * 598 00:42:28,700 --> 00:42:32,323 Seit heute hat das Buch der verbotenen Gesprächsthemen 599 00:42:32,400 --> 00:42:34,281 laut Doris noch eine Seite. 600 00:42:35,100 --> 00:42:36,684 Sebastian. - Absolut. 601 00:42:37,400 --> 00:42:39,380 * spannende Musik * 602 00:42:42,100 --> 00:42:43,100 Übrigens: 603 00:42:43,200 --> 00:42:45,477 Sie hat den Artikel geschrieben. 604 00:42:45,600 --> 00:42:47,283 Wer ist jetzt sie? 605 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 Emily. 606 00:42:50,200 --> 00:42:52,140 * Türklingel * 607 00:42:52,200 --> 00:42:54,675 (Berta:) Es klingelt! 608 00:42:59,800 --> 00:43:00,800 Taub. 609 00:43:01,700 --> 00:43:02,888 Ungeschickt. 610 00:43:04,300 --> 00:43:07,428 Die hat sich in unser aller Leben gesetzt. 611 00:43:07,500 --> 00:43:10,430 Die hat jedem gegeben, was er gebraucht hat. 612 00:43:10,500 --> 00:43:15,153 Jedem gesagt, was er hören wollte. So hat sie jeden Kontakt geknüpft. 613 00:43:16,400 --> 00:43:18,182 Hallo, Oma. - Sarah! 614 00:43:19,300 --> 00:43:22,666 Ich weiß nicht, wohin. - Na, hereinspaziert. 615 00:43:23,700 --> 00:43:25,185 Huch! - Salut! 616 00:43:28,500 --> 00:43:29,945 Oh, putain! 617 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Aha. 618 00:43:31,700 --> 00:43:35,561 So ist sie die beste Freundin von meiner Tochter geworden. 619 00:43:35,700 --> 00:43:39,224 Und sie ist auch die beste Freundin, frag mich nicht, wie, 620 00:43:39,300 --> 00:43:41,181 von meiner Mutter geworden, 621 00:43:41,300 --> 00:43:43,577 die ihr das Stipendium bezahlt hat. 622 00:43:43,700 --> 00:43:45,581 Wie bitte? - Echt? 623 00:43:45,700 --> 00:43:48,927 Nur mit dir wollte sie nicht beste Freundin sein. 624 00:43:49,000 --> 00:43:51,277 Gegen mich hat sie demonstriert. 625 00:43:52,200 --> 00:43:54,675 Jetzt komme ich mir ganz komisch vor. 626 00:43:55,700 --> 00:43:59,165 Ich kann irgendwie nichts schlechtes über Emily sagen. 627 00:43:59,300 --> 00:44:02,468 Ich hatte zumindest keinen Grund, sie zu hassen. 628 00:44:03,400 --> 00:44:07,221 Ich glaube dir nicht ganz, dass du keine Geheimnisse hast. 629 00:44:07,300 --> 00:44:08,686 Doch. 630 00:44:09,400 --> 00:44:10,400 Echt. 631 00:44:11,200 --> 00:44:12,200 Ich bin so. 632 00:44:12,300 --> 00:44:14,636 * angespannte Musik * 633 00:44:14,700 --> 00:44:15,700 Fad. 634 00:44:26,100 --> 00:44:28,080 * rätselhafte Musik * 635 00:44:38,000 --> 00:44:41,564 "Warum hat Emily Sebastian dreimal angerufen?" 636 00:44:49,500 --> 00:44:51,480 * spannungsgeladene Klänge * 637 00:45:08,700 --> 00:45:09,888 Ich bin's. 638 00:45:15,600 --> 00:45:16,788 Sebastian? 43525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.