Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,480
* Donnergrollen *
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,680
* angespannte Musik *
3
00:00:15,300 --> 00:00:18,131
Filip ist wirklich ein lieber Mann.
- Ja.
4
00:00:18,200 --> 00:00:19,200
Wirkt so.
5
00:00:21,800 --> 00:00:25,562
Darum fällt es mir auch so schwer,
mich von ihm zu trennen.
6
00:00:33,200 --> 00:00:35,675
Ich habe mich
in dich verliebt, Arvid.
7
00:00:38,600 --> 00:00:40,580
* Klopfen *
8
00:00:43,800 --> 00:00:45,978
Ach, Sie sind lustig, Leodolter.
9
00:00:46,100 --> 00:00:48,476
Glauben Sie,
dass ich was lesen kann,
10
00:00:48,600 --> 00:00:51,332
was Sie mir
10 cm vor die Augen halten?
11
00:00:51,400 --> 00:00:54,271
Emily Wagenthein
ist schwanger gewesen.
12
00:00:54,400 --> 00:00:55,885
Ja, das wissen wir.
13
00:00:56,000 --> 00:00:58,277
Aber nicht von Olivier Lemarchal.
14
00:01:04,200 --> 00:01:06,180
* Entriegelungston *
15
00:01:12,900 --> 00:01:14,880
Na?
- Hey.
16
00:01:15,600 --> 00:01:17,778
Bist du wieder Shuttle-Service?
17
00:01:17,900 --> 00:01:19,939
Ich kümmere mich um meine Kinder.
18
00:01:20,000 --> 00:01:23,722
Du bist keinen Richter mehr,
sondern Anwalt, oder? - Ja.
19
00:01:23,800 --> 00:01:27,859
Ich habe vieles aufgegeben
für meine Familie. - Strafrecht?
20
00:01:28,000 --> 00:01:30,633
* angespannte Musik *
Auch.
21
00:01:30,700 --> 00:01:31,700
Wieso denn?
22
00:01:33,100 --> 00:01:35,377
Ah, ich melde mich am Nachmittag.
23
00:01:37,900 --> 00:01:39,682
Nimmst du mich in die Stadt?
24
00:01:39,800 --> 00:01:44,314
Entschuldigung, ich bin kein Taxi.
Ich muss in die andere Richtung.
25
00:01:44,400 --> 00:01:46,281
Ja, gut. Nehme ich auch.
26
00:01:50,500 --> 00:01:52,480
* Räuspern *
27
00:01:55,400 --> 00:01:59,855
Ich weiß, es ist ungewöhnlich,
kurz vor dem Abi zu wechseln, aber
28
00:02:00,700 --> 00:02:03,234
mir ist nichts
in den Schoß gefallen.
29
00:02:03,300 --> 00:02:06,626
Ich bin selber
dafür verantwortlich, wer ich bin,
30
00:02:06,700 --> 00:02:09,868
und deshalb will ich
auch an die beste Schule.
31
00:02:10,500 --> 00:02:11,648
Danke schön.
32
00:02:11,700 --> 00:02:13,680
* sphärische Klänge *
33
00:02:33,500 --> 00:02:34,500
*
34
00:02:46,900 --> 00:02:48,088
Hallo!
35
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
Oben!
36
00:02:54,200 --> 00:02:55,447
Ja?
37
00:02:55,500 --> 00:02:56,787
Ich heiße Emily.
38
00:02:59,600 --> 00:03:00,689
Okay.
39
00:03:00,800 --> 00:03:05,057
Damit du weißt, wie ich heiße,
wenn wir uns das nächste Mal sehen.
40
00:03:11,300 --> 00:03:12,488
Sarah!
41
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
Sekunde.
42
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
Sarah.
43
00:03:15,500 --> 00:03:17,044
Ich heiße Sarah.
44
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
Ciao, Sarah!
45
00:03:21,800 --> 00:03:23,285
Das war meine Enkelin.
46
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
Ich weiß.
47
00:03:25,200 --> 00:03:28,170
* Musik: "Secret of Mine"
von Sophia Antonia *
48
00:03:28,300 --> 00:03:32,161
♪ Secret of mine.
I swore to tell you.
49
00:03:34,500 --> 00:03:36,935
♪ Take a look at where I led you.
50
00:03:37,000 --> 00:03:38,782
♪ You stayed for me.
51
00:03:39,600 --> 00:03:42,570
♪ Oh, but you never should have
52
00:03:45,900 --> 00:03:47,642
♪ let me go.
53
00:03:47,700 --> 00:03:51,066
Untertitel: LinQ Media Group
im Auftrag des ORF
54
00:03:51,200 --> 00:03:55,813
Inès möchte nicht mit dir sprechen.
- Geh mir nicht auf die Nerven.
55
00:03:55,900 --> 00:03:58,870
Du kannst hier
nicht einfach so reinplatzen.
56
00:03:59,000 --> 00:04:00,782
Lässt du uns bitte alleine?
57
00:04:08,100 --> 00:04:09,189
Inès.
58
00:04:11,900 --> 00:04:13,583
Weißt du, was das hier ist?
59
00:04:19,300 --> 00:04:21,775
Das sind die Zeugnisse von Olivier.
60
00:04:22,800 --> 00:04:23,988
Woher hast du das?
61
00:04:24,100 --> 00:04:26,040
Das ist die falsche Frage.
62
00:04:26,100 --> 00:04:29,367
Die richtige Frage ist,
wer hat sie gefälscht?
63
00:04:46,900 --> 00:04:48,147
Okay.
64
00:04:48,200 --> 00:04:49,685
Was willst du von mir?
65
00:04:51,300 --> 00:04:53,874
Du bist dir
der Tragweite nicht bewusst.
66
00:04:54,000 --> 00:04:57,722
Er ist nicht mehr auf der Schule.
- Urkundenfälschung.
67
00:04:57,800 --> 00:05:01,265
Du warst es, damit dein Sohn
aufs Sophianum gehen kann,
68
00:05:01,400 --> 00:05:03,083
wo er nie hingekommen wäre.
69
00:05:03,200 --> 00:05:07,853
Du wirst doch nicht geglaubt haben,
dass er in Paris nur Einsen hatte!
70
00:05:10,000 --> 00:05:12,673
Emily hat davon gewusst
und ist jetzt tot.
71
00:05:12,800 --> 00:05:14,186
Das ist mir zu albern.
72
00:05:16,900 --> 00:05:18,444
Inès, du lügst mich an.
73
00:05:18,500 --> 00:05:21,470
Du hast gewusst,
dass Emily die Unterlagen hat.
74
00:05:21,600 --> 00:05:23,283
Und dich damit in der Hand.
75
00:05:23,400 --> 00:05:26,568
Die hätte
jederzeit zur Polizei gehen können.
76
00:05:26,700 --> 00:05:31,056
Ihr müsst mir so was sagen. Wie
soll ich mich sonst darum kümmern?
77
00:05:34,400 --> 00:05:35,588
Hier.
78
00:05:39,100 --> 00:05:40,684
Kennen Sie das?
79
00:05:47,400 --> 00:05:48,786
Wie kommen Sie da ran?
80
00:05:48,900 --> 00:05:52,622
Das habe nicht ich aufgerufen.
Das war die Staatsanwältin.
81
00:05:52,700 --> 00:05:55,670
Ich will das nicht wissen
und Sie auch nicht.
82
00:05:56,400 --> 00:06:00,459
Löschen Sie diese Datei
und wir reden nie wieder darüber.
83
00:06:00,600 --> 00:06:02,580
* angespannte Musik *
84
00:06:07,800 --> 00:06:12,354
(Adele:) "Sehr geehrte Frau Branco,
sehen Sie sich dieses Zeugnis an."
85
00:06:12,500 --> 00:06:15,232
"Ausgestellt
am 4. Juli, einem Sonntag."
86
00:06:15,300 --> 00:06:18,230
"Er hatte nicht mal
das Schuljahr beendet."
87
00:06:18,300 --> 00:06:21,369
"Grüße, Emily Wagenthein."
Wussten Sie das?
88
00:06:22,000 --> 00:06:25,920
Löschen Sie diese Datei
und wir reden nie wieder darüber.
89
00:06:26,000 --> 00:06:27,287
Aber ...
90
00:06:36,900 --> 00:06:37,900
Gut.
91
00:06:41,400 --> 00:06:43,380
* spannende Klänge *
92
00:07:03,100 --> 00:07:04,684
Die Handyrufdaten.
93
00:07:04,800 --> 00:07:06,087
Hm!
94
00:07:08,100 --> 00:07:12,159
Von Emily Wagenthein
und Olivier Lemarchal vom Tattag.
95
00:07:16,900 --> 00:07:18,880
* Pusten *
96
00:07:24,100 --> 00:07:25,882
Er sieht gut aus in Uniform.
97
00:07:26,700 --> 00:07:29,927
Männer in Uniform sind mir
immer Suspekt gewesen.
98
00:07:30,000 --> 00:07:33,029
Dann war Polizei
eine naheliegende Berufswahl.
99
00:07:33,100 --> 00:07:35,476
Man kann nicht alles haben.
100
00:07:35,600 --> 00:07:36,986
Kann ich alles haben?
101
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
Mhm.
102
00:07:42,100 --> 00:07:45,030
Wir müssen bei jeder Nummer
wissen, wer das ist.
103
00:07:45,100 --> 00:07:47,436
Ich brauche ein Protokoll über alle.
104
00:07:47,500 --> 00:07:51,163
Wo waren die wann an dem Tag
und an den Tagen davor?
105
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
Mhm.
106
00:07:54,600 --> 00:07:56,580
* Klopfen *
107
00:07:58,800 --> 00:08:01,928
Sie haben mich gesucht.
- Und Sie mich gefunden.
108
00:08:02,000 --> 00:08:05,762
Was wollte Adele Branco von mir?
- Oh, Verzeihung!
109
00:08:06,600 --> 00:08:11,015
Ich habe die Evaluationsberichte,
die Sie angefordert haben.
110
00:08:11,100 --> 00:08:12,585
Vielen Dank.
- Gerne.
111
00:08:14,300 --> 00:08:18,418
Wenn Sie die Sekretärin meinen,
das war eben Frau Senekowitsch.
112
00:08:18,500 --> 00:08:20,678
Die Nachfolgerin.
- Das weiß ich.
113
00:08:20,800 --> 00:08:24,126
Ich bin nicht so blöd zu sehen,
dass die Frau noch lebt.
114
00:08:24,200 --> 00:08:27,526
Dann habe ich Ihre Frage
nicht verstanden. - Gut.
115
00:08:27,600 --> 00:08:31,857
Adele Branco wollte ein Gespräch,
zu dem es nicht mehr gekommen ist,
116
00:08:32,000 --> 00:08:33,049
weil sie tot ist,
117
00:08:33,100 --> 00:08:36,624
und folglich auch nicht mehr
in Ihrem Vorzimmer sitzt.
118
00:08:36,700 --> 00:08:41,016
Vielleicht wollte sie darüber reden,
dass ohne Sie Emily Wagenthein
119
00:08:41,100 --> 00:08:43,436
hier nie aufgenommen worden wäre.
120
00:08:43,500 --> 00:08:48,410
Frau Wagenthein, ich mache es kurz.
Aufnahme ja, Stipendium leider nein.
121
00:08:48,500 --> 00:08:51,529
Aber ich darf Sie
hier im Namen der Kommission
122
00:08:51,600 --> 00:08:53,540
herzlich willkommen heißen.
123
00:08:53,600 --> 00:08:55,184
Okay, ahm ...
124
00:08:56,500 --> 00:09:00,816
Ich kann mir das ohne Stipendium
nicht leisten. Danke für Ihre Zeit.
125
00:09:00,900 --> 00:09:03,078
Wir sind sehr strikt am Sophianum,
126
00:09:03,200 --> 00:09:05,932
aber bei uns
zählen nur Fakten und Leistung.
127
00:09:06,000 --> 00:09:07,089
Aber natürlich.
128
00:09:07,200 --> 00:09:11,259
Deshalb werden hier ja auch
über 61 Prozent Jungs aufgenommen.
129
00:09:11,400 --> 00:09:12,984
Fakten, Leistung.
130
00:09:16,800 --> 00:09:18,780
* rätselhafte Musik *
131
00:09:27,000 --> 00:09:30,623
Direktor Hammbacher
hat's die Sprache verschlagen.
132
00:09:30,700 --> 00:09:33,234
Ich bin manchmal
ein bisschen zu viel.
133
00:09:33,300 --> 00:09:37,161
Aber, Frau Hauke, muss man
das nicht auch manchmal sein?
134
00:09:37,300 --> 00:09:40,666
Sie haben ja auch nicht
eine große Spedition aufgebaut
135
00:09:40,800 --> 00:09:43,968
und sind nicht
Beiratsvorsitzende hier geworden,
136
00:09:44,100 --> 00:09:45,941
weil Sie immer lieb gucken.
137
00:09:46,000 --> 00:09:47,881
Ich weiß, was Sie machen.
138
00:09:50,100 --> 00:09:51,842
Und es zeigt Wirkung.
139
00:09:51,900 --> 00:09:55,424
Sie können auf die Schule gehen
und die Matura machen.
140
00:09:55,500 --> 00:09:57,282
Ich kriege das Stipendium?
141
00:09:58,000 --> 00:10:02,653
Sagen wir,
ein Berta Hauke Privatstipendium.
142
00:10:03,900 --> 00:10:05,088
Und Sie ...
143
00:10:08,900 --> 00:10:11,672
Sie werden mich nicht enttäuschen.
144
00:10:13,900 --> 00:10:15,880
* ruhige Klaviermusik *
145
00:10:24,300 --> 00:10:25,488
Ja, sicherlich.
146
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
*
147
00:10:54,600 --> 00:10:56,580
* Handy *
148
00:10:58,700 --> 00:11:00,838
* Seufzen *
149
00:11:00,900 --> 00:11:02,187
Mama, was ist los?
150
00:11:02,300 --> 00:11:05,765
Ich grüße dich.
Hast du heute schon Zeitung gelesen?
151
00:11:06,500 --> 00:11:07,500
Was?
152
00:11:07,500 --> 00:11:09,975
* unheilvolle Musik *
153
00:11:27,400 --> 00:11:30,271
(zitternd:) Mama,
ich muss auflegen, okay?
154
00:11:30,400 --> 00:11:32,380
* angespannte Musik *
155
00:11:45,100 --> 00:11:46,288
Hi!
- Hi!
156
00:11:50,300 --> 00:11:54,161
Steht da, wer die Vorwürfe
gegen Sebastian Hauke erhebt?
157
00:11:54,300 --> 00:11:56,636
Hat das was
mit unserem Fall zu tun?
158
00:11:56,700 --> 00:12:01,650
In seinem Haus wird eine junge Frau
ermordet und drei Tage später das?
159
00:12:01,800 --> 00:12:04,968
Also, steht da der Name der Frau?
- Nein.
160
00:12:06,600 --> 00:12:09,075
Ich würde mal
bei der Polizei fragen.
161
00:12:18,400 --> 00:12:20,439
Wir nehmen in zwei Minuten auf.
162
00:12:20,500 --> 00:12:22,579
* beklemmende Klänge *
163
00:12:32,300 --> 00:12:33,686
(leise:) Hi!
164
00:12:43,000 --> 00:12:44,980
* Geflüster *
165
00:12:46,600 --> 00:12:48,243
Leute, was soll denn das?
166
00:12:48,300 --> 00:12:50,676
Wenn irgendjemand was zu sagen hat,
167
00:12:50,800 --> 00:12:53,473
ich stehe hier,
man kann mit mir reden!
168
00:13:00,600 --> 00:13:01,847
Ah, hi!
169
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
Warst du's?
170
00:13:02,900 --> 00:13:05,038
Setzen wir uns kurz.
- Nein!
171
00:13:05,100 --> 00:13:08,723
Wenn du stehst, habe ich
das Gefühl, du läufst gleich weg.
172
00:13:08,800 --> 00:13:10,681
Sehr gut! Merk dir das Gefühl.
173
00:13:10,800 --> 00:13:12,384
Doris, ich liebe dich.
174
00:13:12,500 --> 00:13:14,876
Ich will mich
nicht einlullen lassen.
175
00:13:15,000 --> 00:13:18,960
Ich hasse dich dafür, dass du
mich in so eine Situation bringst.
176
00:13:19,100 --> 00:13:21,080
Warst du's? Und wer ist es?
177
00:13:21,900 --> 00:13:26,117
Die Nina, das habe ich dir erzählt.
Aber das sind alles Lügen.
178
00:13:26,200 --> 00:13:30,021
Du warst es also nicht.
- Ich habe sie nicht vergewaltigt!
179
00:13:30,100 --> 00:13:33,030
Glaub doch nicht
den Dreck, den die schreiben.
180
00:13:33,100 --> 00:13:37,317
Bedrängt, missbraucht,
begrapscht, geküsst. Bullshit!
181
00:13:37,400 --> 00:13:39,934
Ich habe ihr
nie einen Job versprochen,
182
00:13:40,000 --> 00:13:41,643
wenn sie mit mir schläft.
183
00:13:41,700 --> 00:13:43,145
Wir waren nie allein.
184
00:13:43,200 --> 00:13:46,625
Das hat sie alles erfunden,
um sich wichtig zu machen.
185
00:13:46,700 --> 00:13:49,472
Die bedrängt mich. Nicht umgekehrt.
186
00:13:53,600 --> 00:13:55,580
* unverständlich *
187
00:13:59,800 --> 00:14:01,087
Ich mache das.
188
00:14:10,200 --> 00:14:11,645
Wie gut kennst du mich?
189
00:14:11,700 --> 00:14:15,224
Bei jeder MeToo-Demo
laufe ich mit erhobener Faust mit.
190
00:14:15,300 --> 00:14:17,834
Aber so glaubt man
den Frauen nicht mehr.
191
00:14:17,900 --> 00:14:22,216
Wenn du glaubst, dass Männer mit
erhobener Faust mitrennen sollten,
192
00:14:22,300 --> 00:14:24,042
hast du nichts verstanden.
193
00:14:24,100 --> 00:14:26,040
Du weißt, wie ich's meine!
194
00:14:26,100 --> 00:14:29,624
Ich möchte nicht
über MeToo reden, es geht um uns.
195
00:14:29,700 --> 00:14:33,165
Mein Name sprengt gerade
das gesamte Internet.
196
00:14:33,300 --> 00:14:37,260
Hier geht's nicht mehr um Wahrheit,
sondern um eine Geschichte,
197
00:14:37,400 --> 00:14:40,825
die zu dem passen soll,
was die Leute glauben wollen.
198
00:14:40,900 --> 00:14:43,236
Ich will das aber nicht glauben.
199
00:14:43,300 --> 00:14:44,884
(Grünberger:) Kuchen.
200
00:14:45,500 --> 00:14:46,589
Danke.
201
00:14:47,800 --> 00:14:50,572
Also, die Frau,
202
00:14:51,900 --> 00:14:55,721
die angeblich von Sebastian Hauke
missbraucht worden ist,
203
00:14:55,800 --> 00:15:00,255
und das weiß da drin jeder, war die
WG-Kollegin von Emily Wagenthein.
204
00:15:00,400 --> 00:15:01,746
Ha! Bingo.
205
00:15:01,800 --> 00:15:06,710
Wir haben eine Verbindung zwischen
der Geschichte und unserem Mordfall.
206
00:15:06,800 --> 00:15:09,770
Mmh!
-Was machen wir jetzt mit denen?
207
00:15:12,000 --> 00:15:13,881
Die lassen wir in Ruhe.
208
00:15:14,700 --> 00:15:19,115
Weil die uns den Kopf abreißen,
wenn wir da jetzt dazwischen gehen.
209
00:15:19,200 --> 00:15:21,239
Es ist in diesem Land verboten,
210
00:15:21,300 --> 00:15:24,131
dass man
Polizisten den Kopf abreißt.
211
00:15:24,200 --> 00:15:26,477
Echt? Nichts darf man mehr.
212
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
Salut!
213
00:15:43,500 --> 00:15:46,628
Sarah, t'es à la maison?
- Sarah ist nicht zu Hause.
214
00:15:46,700 --> 00:15:49,868
Ich habe zu tun. Mein Leben
wird auf links gedreht?
215
00:15:50,000 --> 00:15:52,376
Das kenne ich.
Kann ich reinkommen?
216
00:15:53,000 --> 00:15:54,445
Ich muss mit dir reden.
217
00:15:54,500 --> 00:15:56,579
Deswegen fragst du nach Sarah?
218
00:15:56,700 --> 00:16:00,660
Ich rede mit jeder, die mir zuhört.
Das sind nur nicht so viele.
219
00:16:02,000 --> 00:16:03,287
Wie überraschend.
220
00:16:04,300 --> 00:16:07,428
Ich weiß, ich bin
nicht immer ganz klar im Kopf.
221
00:16:07,500 --> 00:16:09,084
Aber ich bin mir sicher,
222
00:16:09,200 --> 00:16:12,665
dass ich nicht ohne Kondom
mit Emily geschlafen habe.
223
00:16:12,800 --> 00:16:15,671
Ich bin nicht zu blöd,
es richtig zu verwenden.
224
00:16:15,800 --> 00:16:17,978
Selbst wenn, Emily ist es nicht.
225
00:16:18,100 --> 00:16:20,337
Wir haben beide aufgepasst.
- Okay.
226
00:16:20,400 --> 00:16:22,677
Und womit kann ich dir jetzt helfen?
227
00:16:24,700 --> 00:16:28,521
Sie hat mit wem anderen geschlafen.
- Ich führe da nicht Buch.
228
00:16:28,600 --> 00:16:29,946
Das ist ja auch okay.
229
00:16:30,000 --> 00:16:33,069
Wir haben nie gesagt,
dass wir exklusiv sind.
230
00:16:33,200 --> 00:16:35,180
Bin ich ja auch nicht gewesen.
231
00:16:36,900 --> 00:16:39,375
Was schaust du
dauernd auf dein Handy?
232
00:16:40,600 --> 00:16:42,679
Wie lautet genau die Frage?
233
00:16:50,500 --> 00:16:51,589
Mit wem?
234
00:16:52,500 --> 00:16:54,777
Mit wem hat Emily sonst Sex gehabt?
235
00:16:56,600 --> 00:16:59,867
(Etienne:) Hast du dich
mit Miriam ausgesprochen?
236
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
Inès?
237
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
Hm?
238
00:17:04,300 --> 00:17:05,785
Nein. Egal.
239
00:17:06,600 --> 00:17:10,817
Den ganzen Tag auf dem Sofa. Ich
kenne dich. Das ist nichts für dich.
240
00:17:10,900 --> 00:17:12,187
Danke.
241
00:17:15,200 --> 00:17:17,081
Du musst irgendwas machen.
242
00:17:17,200 --> 00:17:18,883
Sonst fängst du morgen an,
243
00:17:19,000 --> 00:17:22,663
das Leben von allen Menschen
um dich herum zu organisieren.
244
00:17:22,800 --> 00:17:24,483
Das macht alle verrückt.
245
00:17:29,600 --> 00:17:34,015
Dass diese untalentierte Kuh die
Chuzpe besitzt, mir zu kündigen.
246
00:17:34,100 --> 00:17:37,030
Die hat
den Verlag geerbt, nicht aufgebaut.
247
00:17:37,100 --> 00:17:39,238
Das hätte sie auch nie geschafft.
248
00:17:39,300 --> 00:17:42,072
Ich habe den dahin gebracht,
wo er heute ist.
249
00:17:42,200 --> 00:17:44,873
Und sie
erntet jetzt meine Aufbauarbeit.
250
00:17:47,400 --> 00:17:49,479
Ich weiß, das ist nicht fair.
251
00:17:49,600 --> 00:17:51,580
* Seufzen *
252
00:17:54,100 --> 00:17:55,684
Was willst du jetzt tun?
253
00:17:59,900 --> 00:18:02,038
Ihr alle Autorinnen wegnehmen.
254
00:18:02,100 --> 00:18:03,100
Bon.
255
00:18:04,100 --> 00:18:05,585
Wir haben einen Plan.
256
00:18:06,500 --> 00:18:08,480
Komm!
* Kinderweinen *
257
00:18:09,200 --> 00:18:10,784
Psst!
- Gib sie mir.
258
00:18:10,900 --> 00:18:12,583
Ich habe sie.
- Gib sie mir!
259
00:18:12,700 --> 00:18:15,432
Aber sie möchte zu mir.
- Sie wird aufhören.
260
00:18:15,500 --> 00:18:17,183
Ja, gut.
261
00:18:18,000 --> 00:18:20,633
Ja, ja.
- (weint:) Mama!
262
00:18:20,700 --> 00:18:22,680
* angespannte Musik *
263
00:18:33,400 --> 00:18:34,687
Du schon wieder.
264
00:18:35,800 --> 00:18:36,889
Ach!
265
00:18:37,000 --> 00:18:38,089
Du schon wieder.
266
00:18:40,600 --> 00:18:41,689
Ach, wie süß!
267
00:18:42,500 --> 00:18:45,430
Nächstes Jahr
kommt sie in den Kindergarten.
268
00:18:45,500 --> 00:18:47,282
Ich muss ja auch arbeiten.
269
00:18:48,200 --> 00:18:50,972
Wie geht das mit dem Buch voran?
- Gut.
270
00:18:52,400 --> 00:18:54,281
Gut.
- Mhm.
271
00:18:54,400 --> 00:18:56,875
Ich brauche halt eine Babysitterin.
272
00:18:57,700 --> 00:19:00,076
Die Miriam hat gerade eine neue.
273
00:19:00,200 --> 00:19:01,982
Geht in Sarahs Klasse.
274
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
Frag sie mal.
275
00:19:03,700 --> 00:19:06,472
Sie kann dir die Nummer geben.
- Okay.
276
00:19:06,600 --> 00:19:11,055
Wie lange ist sie schon bei euch?
- Ah, seit einer Woche oder so.
277
00:19:11,200 --> 00:19:13,378
Ich habe sie
auch noch nie gesehen,
278
00:19:13,500 --> 00:19:16,272
aber die Kids
scheinen sie zu mögen.
279
00:19:16,400 --> 00:19:17,400
Danke.
280
00:19:18,400 --> 00:19:19,687
Wie heißt sie?
281
00:19:20,800 --> 00:19:22,681
Ah, Emily.
282
00:19:24,300 --> 00:19:25,300
Emily.
283
00:19:37,400 --> 00:19:38,588
Sie schläft.
284
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
Hm.
285
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
Oh!
286
00:19:50,700 --> 00:19:52,680
* Seufzen *
287
00:19:59,000 --> 00:20:00,980
* gefühlvolle Melodie *
288
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
*
289
00:20:22,300 --> 00:20:26,755
Ja, das habe ich damals in der
Schule für meine Mutter geschrieben.
290
00:20:27,700 --> 00:20:28,888
Sie ist gehörlos.
291
00:20:29,600 --> 00:20:33,758
Du hast ein Lied für deine
gehörlose Mutter geschrieben? - Ja.
292
00:20:35,800 --> 00:20:38,869
Sie hat dann ihre Hand
auf die Gitarre gelegt
293
00:20:39,000 --> 00:20:41,178
und hat die Frequenzen gespürt.
294
00:20:42,500 --> 00:20:43,886
Die Vibrationen.
295
00:20:50,100 --> 00:20:52,476
Sie hat das Lied nie gehört.
296
00:20:53,400 --> 00:20:54,489
Aber gefühlt.
297
00:20:58,700 --> 00:21:00,680
* gefühlvolle Musik *
298
00:21:17,400 --> 00:21:18,588
Ich mag dich.
299
00:21:21,300 --> 00:21:22,785
Ich dich auch.
300
00:21:26,100 --> 00:21:28,278
Und ich finde das ganz falsch.
301
00:21:31,100 --> 00:21:32,684
Es tut mir auch nicht gut.
302
00:21:32,800 --> 00:21:35,631
Ich werde
den Gefühlen nicht nachgeben. Nie.
303
00:21:35,700 --> 00:21:37,343
Das ist völlig okay so.
304
00:21:37,400 --> 00:21:40,964
Wir genießen einfach
einen schönen Tag in der Klamm.
305
00:21:42,100 --> 00:21:44,575
* Kichern *
306
00:21:51,300 --> 00:21:53,379
Ah ... warum machst du das?
307
00:21:54,600 --> 00:21:59,015
Es gibt so eine Millisekunde,
in der ich einfach loslassen möchte.
308
00:21:59,100 --> 00:22:02,070
Ein kurzer Moment,
in dem ich einfach spüre:
309
00:22:04,400 --> 00:22:07,766
* tiefes Ausatmen *
"Okay, das könnte ich tun."
310
00:22:10,400 --> 00:22:12,637
Es ist gut, wenn man es nicht tut.
311
00:22:12,700 --> 00:22:15,472
Ja? Vielleicht ist es so.
312
00:22:16,500 --> 00:22:18,836
Manchmal muss man aber auch einfach
313
00:22:18,900 --> 00:22:22,266
was Gefährliches tun,
um zu spüren, dass man lebt.
314
00:22:24,100 --> 00:22:25,981
Vielleicht aber auch nicht.
315
00:22:28,000 --> 00:22:29,841
Vielleicht aber auch nicht.
316
00:22:29,900 --> 00:22:32,137
* nachdenkliche Musik *
317
00:22:32,200 --> 00:22:33,289
Schau mal.
318
00:22:52,700 --> 00:22:55,432
Guten Tag.
Haslinger, Polizei Zollberg.
319
00:22:55,500 --> 00:22:56,688
Frau Dantz?
320
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
Ja.
321
00:22:59,200 --> 00:23:02,467
Ich habe zwei Sachen.
Erstens, brauchen Sie was?
322
00:23:04,900 --> 00:23:06,088
Wie meinen Sie das?
323
00:23:06,200 --> 00:23:09,427
- Fühlen Sie sich sicher?
Sind Sie bedroht worden?
324
00:23:09,500 --> 00:23:12,965
Vielleicht von Sebastian Hauke?
Wegen der Story.
325
00:23:14,500 --> 00:23:16,381
Du warst das in dem Artikel?
326
00:23:25,300 --> 00:23:28,428
Wieso sagt Sarah das nicht?
- Du bist ein Junkie.
327
00:23:28,500 --> 00:23:30,579
Man kann dir nicht trauen.
328
00:23:31,300 --> 00:23:33,438
Und weil die Sarah das nicht weiß.
329
00:23:33,500 --> 00:23:35,480
Ihr habt nie darüber geredet?
330
00:23:35,600 --> 00:23:36,788
Nein.
331
00:23:37,500 --> 00:23:39,876
Entschuldigung. Was war das zweite?
332
00:23:40,900 --> 00:23:44,068
Seien Sie bitte
morgen um 8 Uhr am Kommissariat.
333
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Okay.
334
00:23:45,200 --> 00:23:47,972
Und Sie
machen so was nicht nochmal.
335
00:23:55,600 --> 00:23:57,580
* angespannte Musik *
336
00:24:00,300 --> 00:24:02,280
* Hupen *
337
00:24:02,400 --> 00:24:04,736
Joachim, was war das gestern?
338
00:24:04,800 --> 00:24:08,621
Moritz hat mich angerufen,
weil du ihn nicht abgeholt hast.
339
00:24:08,700 --> 00:24:10,541
Warum ruft er nicht mich an?
340
00:24:10,600 --> 00:24:13,174
Na, weil er
seinen Papa angerufen hat.
341
00:24:14,100 --> 00:24:18,119
Das müssen wir besser hinkriegen.
- Du musst mehr einschlagen.
342
00:24:18,200 --> 00:24:22,061
Ich habe eine Einparkhilfe.
- Du bist zu knapp an der Mauer.
343
00:24:22,200 --> 00:24:24,140
Pass auf den Rückspiegel auf.
344
00:24:24,200 --> 00:24:26,734
Hast du darüber nachgedacht?
- Worüber?
345
00:24:26,800 --> 00:24:30,364
Ob du die Kinder öfter
sehen kannst? Nicht wirklich.
346
00:24:32,300 --> 00:24:35,171
Einmal kurz so und dann andersrum.
- Joachim!
347
00:24:35,300 --> 00:24:37,181
Ich habe eine Einparkhilfe.
348
00:24:37,300 --> 00:24:38,488
Stopp!
349
00:24:38,600 --> 00:24:42,817
Ist das für dich erledigt, weil du
darüber nicht nachdenken willst?
350
00:24:42,900 --> 00:24:45,177
Ich werde darüber nachdenken.
351
00:24:48,600 --> 00:24:49,689
Joachim.
352
00:24:51,200 --> 00:24:55,061
Seit drei Jahren reden wir
nur mehr über Organisatorisches.
353
00:24:55,200 --> 00:24:57,140
Vielleicht ist es an der Zeit,
354
00:24:57,200 --> 00:25:00,665
das Kapitel, also uns,
richtig abzuschließen.
355
00:25:00,800 --> 00:25:06,205
Ich möchte nur sagen, vielleicht
als Überschrift oder als Wegweiser,
356
00:25:06,300 --> 00:25:12,398
es tut mir aufrichtig leid,
was ich da veranstaltet habe.
357
00:25:12,500 --> 00:25:14,638
Was du den Kindern angetan hast.
358
00:25:14,700 --> 00:25:17,373
Was ich
auch den Kindern angetan habe.
359
00:25:17,500 --> 00:25:20,727
Und genauso habe ich
mich bei ihnen entschuldigt.
360
00:25:20,800 --> 00:25:22,443
Es tut mir wirklich leid.
361
00:25:22,500 --> 00:25:25,866
Und ich möchte
das in irgendeiner Form gutmachen.
362
00:25:31,500 --> 00:25:32,688
Bitte!
363
00:25:34,700 --> 00:25:36,779
Mittagessen? Morgen?
364
00:25:36,900 --> 00:25:39,830
Das besprechen wir dann.
Wann würde es passen?
365
00:25:39,900 --> 00:25:41,880
* Handy *
Mhm.
366
00:25:42,000 --> 00:25:47,445
Ja, bei mir würde es Dienstag ...
- Ja? Frau Martinez?
367
00:25:48,200 --> 00:25:50,833
Ja, schön,
dass Sie sich zurückmelden.
368
00:25:50,900 --> 00:25:53,276
Inès möchte
gerne mit Ihnen sprechen.
369
00:25:53,400 --> 00:25:55,380
Ich gebe Sie direkt weiter, ja?
370
00:25:56,200 --> 00:25:59,130
Wenn ich die abwerbe,
können Sie dichtmachen.
371
00:25:59,200 --> 00:26:02,665
Isabela, meine Liebe,
vielen Dank für deinen Rückruf.
372
00:26:02,800 --> 00:26:05,136
Du, ich habe sehr gute Neuigkeiten.
373
00:26:05,200 --> 00:26:08,566
Der Verlag
hat ja ein böses Spiel gespielt,
374
00:26:08,700 --> 00:26:09,700
mit uns beiden.
375
00:26:09,700 --> 00:26:11,482
Und das hat jetzt ein Ende.
376
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
Mhm.
377
00:26:19,400 --> 00:26:20,489
Aha.
378
00:26:21,200 --> 00:26:23,774
(Nina:) Olivier,
halte dich da raus!
379
00:26:25,100 --> 00:26:27,377
* gefühlvolle Musik *
Olivier!
380
00:26:46,500 --> 00:26:48,480
Guten Tag.
- Guten Tag. Bitte!
381
00:26:48,600 --> 00:26:50,580
Ich bin vorgeladen.
- Ihr Name?
382
00:26:50,700 --> 00:26:53,135
Emma Saalke.
- Mhm, Moment.
383
00:26:53,200 --> 00:26:54,784
Ach, Frau Saalke.
384
00:26:54,900 --> 00:26:56,979
Dürfte ich Sie bitten?
- Danke.
385
00:27:14,300 --> 00:27:16,280
* Räuspern *
386
00:27:29,900 --> 00:27:31,642
Frau Saalke?
- Ja.
387
00:27:31,700 --> 00:27:32,987
Danke fürs Kommen.
388
00:27:33,100 --> 00:27:35,436
Das Gespräch wird aufgezeichnet.
389
00:27:35,500 --> 00:27:39,559
Wir haben ein paar Fragen zu
Ihrem Artikel über Sebastian Hauke.
390
00:27:43,500 --> 00:27:45,678
* Husten *
391
00:27:48,700 --> 00:27:51,670
Ich werde Ihnen
meine Quelle nicht verraten.
392
00:27:51,800 --> 00:27:54,235
Wir wissen,
dass es um Nina Dantz geht.
393
00:27:54,300 --> 00:27:57,329
Haben Sie diesen Artikel
geschrieben? - Nein.
394
00:27:57,400 --> 00:28:00,033
Ich habe ihn nur veröffentlicht.
- Genau.
395
00:28:00,100 --> 00:28:04,753
Denn es war Emily Wagenthein,
die den Artikel geschrieben hat.
396
00:28:04,900 --> 00:28:07,969
Sie hat die meiste Zeit
mit Nina verbracht.
397
00:28:08,100 --> 00:28:10,476
Nina hat massenhaft Fotos gepostet,
398
00:28:10,600 --> 00:28:13,768
von so ziemlich allen
Mitarbeitern der Kochshow,
399
00:28:13,900 --> 00:28:16,474
aber kein einziges
mit Sebastian Hauke.
400
00:28:17,900 --> 00:28:20,969
Vor ca. 10 Wochen
hat sie den Artikel geschrieben
401
00:28:21,100 --> 00:28:22,783
und auch Nina interviewt.
402
00:28:22,900 --> 00:28:26,325
Wieso haben Sie ihn
dann erst gestern veröffentlicht?
403
00:28:26,400 --> 00:28:30,419
Weil Nina Dantz die Veröffentlichung
nicht mehr wollte.
404
00:28:30,500 --> 00:28:33,767
Was hat sich geändert?
- Emily ist ermordet worden.
405
00:28:33,900 --> 00:28:37,127
Im Haus des Täters,
über den sie geschrieben hat.
406
00:28:37,200 --> 00:28:39,675
Natürlich
bin ich damit rausgegangen.
407
00:28:39,800 --> 00:28:43,463
Er ist ein Promi. Das holt
das Thema an die Öffentlichkeit.
408
00:28:43,600 --> 00:28:46,471
Man hätte damit auch
zur Polizei gehen können.
409
00:28:46,600 --> 00:28:49,570
Ja, vor allem,
wenn der Mörder oder die Mörderin
410
00:28:49,700 --> 00:28:52,333
jederzeit
zu Nina Dantz gehen können.
411
00:28:52,400 --> 00:28:54,241
Das ist fahrlässig.
412
00:28:54,300 --> 00:28:58,458
(Inès:) Isabela Martinez.
Ich habe die gemacht, aufgebaut.
413
00:28:59,700 --> 00:29:01,581
Jeden Kampf für sie geführt.
414
00:29:03,200 --> 00:29:05,833
Was ist denn das für eine Loyalität?
415
00:29:05,900 --> 00:29:08,672
Was tun wir jetzt?
Weiter telefonieren?
416
00:29:08,800 --> 00:29:10,443
Ich bitte dich, Etienne.
417
00:29:10,500 --> 00:29:14,658
Mit Alma Lehner und Peter Efeit
kann ich keinen Verlag aufbauen.
418
00:29:14,800 --> 00:29:16,087
Trotzdem danke.
419
00:29:26,000 --> 00:29:27,386
Das glaubst du nicht.
420
00:29:27,500 --> 00:29:28,500
Komm mal her.
421
00:29:32,100 --> 00:29:35,862
Das Paar, das in 20 Jahren Ehe
nicht einmal gestritten hat.
422
00:29:36,000 --> 00:29:37,485
- Ach, du Scheiße!
423
00:29:39,500 --> 00:29:41,440
Wir brauchen eine Strategie,
424
00:29:41,500 --> 00:29:43,242
um das durchzustehen.
425
00:29:43,300 --> 00:29:46,527
Glaubst du mir?
- Mit einer Eheberaterin?
426
00:29:46,600 --> 00:29:49,273
Glaubst du mir?
- Es hat zwei Dimensionen.
427
00:29:49,400 --> 00:29:51,776
Rechtlich und medial.
- Ich frage was.
428
00:29:51,900 --> 00:29:56,018
Ich habe dich auch gefragt, wo du
warst, als Emily ermordet wurde.
429
00:29:56,100 --> 00:29:59,862
Man kriegt nicht immer Antworten.
- Das reicht nicht.
430
00:30:00,000 --> 00:30:02,435
Wo willst du hin?
- Ich weiß es nicht.
431
00:30:02,500 --> 00:30:03,886
Es ist mir auch egal.
432
00:30:04,000 --> 00:30:07,128
Ganz einfach, glaubst du mir?
- Ganz einfach?
433
00:30:07,200 --> 00:30:09,972
Ist leicht zu beantworten.
- Ich glaube dir.
434
00:30:10,100 --> 00:30:12,278
Was wäre denn die Alternative?
435
00:30:12,400 --> 00:30:15,766
Mein Leben und unsere Ehe
würden in Trümmern liegen.
436
00:30:15,900 --> 00:30:18,434
An alles andere
will ich nicht mal denken.
437
00:30:18,500 --> 00:30:20,282
Also ja, ich glaube dir.
438
00:30:21,500 --> 00:30:23,084
Ich rufe jetzt Sarah an.
439
00:30:25,800 --> 00:30:28,037
Nein, ich komme nicht nach Hause.
440
00:30:28,100 --> 00:30:29,288
Sicher nicht!
441
00:30:31,700 --> 00:30:33,185
Ich drücke dich, Mama.
442
00:30:42,700 --> 00:30:43,789
Fuck!
443
00:30:46,200 --> 00:30:47,289
Mein Vater ...
444
00:30:47,900 --> 00:30:48,900
Echt jetzt?
445
00:30:50,100 --> 00:30:51,288
Mit der Nina?
446
00:30:53,700 --> 00:30:56,076
Ich will die alle nicht mehr sehen.
447
00:30:59,100 --> 00:31:00,288
Sag was!
448
00:31:02,300 --> 00:31:04,438
Ich bin gerade dran mit zuhören.
449
00:31:04,500 --> 00:31:07,767
Das ist so absurd!
Nina ist meine beste Freundin.
450
00:31:07,900 --> 00:31:10,533
Und sie erzählt
mir nicht, dass mein Vater,
451
00:31:10,600 --> 00:31:13,273
der nur für
meine Mutter Augen hatte ...
452
00:31:13,400 --> 00:31:17,459
Ich wohne bei ihr und sie sagt
nichts! Bitte erkläre mir das!
453
00:31:20,700 --> 00:31:23,571
Alles hängt zusammen.
- Was soll das heißen?
454
00:31:24,300 --> 00:31:26,676
Keine Ahnung,
aber es ist kein Zufall,
455
00:31:26,800 --> 00:31:31,512
wenn Zollberg zweimal in einer
Woche auf allen Titelseiten ist.
456
00:31:31,600 --> 00:31:35,718
Wo soll ich denn jetzt hin? Ich
kann nicht bei der Nina bleiben.
457
00:31:35,800 --> 00:31:38,770
Mein eigenes Zimmer
ist noch nicht renoviert.
458
00:31:38,900 --> 00:31:42,662
Da kann ... da will ich nicht hin!
- Ja. So geht es mir immer.
459
00:31:43,500 --> 00:31:46,767
Ich bin falsch abgebogen,
wenn nur noch du da bist,
460
00:31:46,900 --> 00:31:50,226
dessen Unzulänglichkeiten
ich durchs Leben trage
461
00:31:50,300 --> 00:31:53,428
wie einen Rucksack,
den man nicht ablegen kann!
462
00:31:53,500 --> 00:31:56,272
Das ist nicht nett.
- Nett ist heute nicht!
463
00:32:04,700 --> 00:32:06,581
Ja gut. Das war's.
464
00:32:07,400 --> 00:32:10,568
Wir haben Frau Saalke
gar keinen Kaffee angeboten.
465
00:32:10,700 --> 00:32:12,482
Danke. Ich will auch keinen.
466
00:32:12,600 --> 00:32:15,233
Ich gehe jetzt.
- Aber ich will einen.
467
00:32:15,300 --> 00:32:17,280
* angespannte Musik *
468
00:32:20,500 --> 00:32:22,143
Leodolter?
469
00:32:22,200 --> 00:32:23,388
Ihr Handy.
470
00:32:30,700 --> 00:32:33,274
Ich arbeite
nicht mehr bei der Polizei.
471
00:32:33,400 --> 00:32:36,271
Ich muss nichts
in ein Protokoll schreiben.
472
00:32:41,500 --> 00:32:45,123
Emily hatte mir
noch eine Geschichte versprochen.
473
00:32:45,200 --> 00:32:47,180
Ich weiß nicht, worum es geht.
474
00:32:47,300 --> 00:32:51,656
Sie sagte nur, dass die Geschichte
größer sei als die Hauke-Story.
475
00:32:51,800 --> 00:32:52,889
Hilft das?
476
00:32:54,700 --> 00:32:56,442
So unkonkret nicht, nein.
477
00:32:56,500 --> 00:32:59,074
Aber danke, dass Sie gekommen sind.
478
00:32:59,900 --> 00:33:00,900
Gut.
479
00:33:00,900 --> 00:33:05,018
Es ist eine Sauerei, dass Sie
die Geschichte veröffentlichen,
480
00:33:05,100 --> 00:33:06,347
ohne Nina zu fragen.
481
00:33:06,400 --> 00:33:07,489
Ich gehe.
482
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Danke.
483
00:33:13,100 --> 00:33:15,872
Ah, jetzt hat sie
Ihren Kaffee genommen.
484
00:33:16,600 --> 00:33:18,184
Dann sofort verhaften.
485
00:33:27,000 --> 00:33:28,980
* gefühlvolle Melodie *
486
00:33:42,100 --> 00:33:46,020
(Emily:) Warum, glaubst du,
steht die Christiane auf dich?
487
00:33:46,100 --> 00:33:48,436
Tut sie das?
- Ihr seid verheiratet.
488
00:33:48,500 --> 00:33:51,727
Dann ist sie wohl
irgendwann auf mich gestanden.
489
00:33:51,800 --> 00:33:54,176
Und warum?
- Das ist eine gute Frage.
490
00:33:54,900 --> 00:33:59,058
Und zwar richtig, richtig gut.
Und die tut auch ein bisschen weh.
491
00:33:59,900 --> 00:34:02,078
Das tut mir leid.
- Schon okay.
492
00:34:02,200 --> 00:34:03,883
Kannst du ja nichts dafür.
493
00:34:05,700 --> 00:34:09,660
Ich glaube, die Christiane findet,
ich habe nichts zu sagen.
494
00:34:09,800 --> 00:34:12,869
Jeder hat was zu sagen,
wenn man ihn lässt.
495
00:34:16,700 --> 00:34:17,987
Also?
496
00:34:22,600 --> 00:34:23,689
Ahm.
497
00:34:24,500 --> 00:34:26,480
* Lachen *
498
00:34:34,100 --> 00:34:36,278
* Die Musik wird angespannter. *
499
00:34:43,500 --> 00:34:45,579
* Blubbern *
500
00:35:00,500 --> 00:35:01,500
Na?
501
00:35:02,500 --> 00:35:04,539
Wie können wir für dich da sein?
502
00:35:04,600 --> 00:35:07,669
Alkohol und nicht
über Sebastian sprechen.
503
00:35:13,800 --> 00:35:16,077
Wäre es nicht gut,
darüber zu reden?
504
00:35:16,200 --> 00:35:18,734
Ich kann
keinen klaren Gedanken fassen.
505
00:35:18,800 --> 00:35:22,027
Ich bin so frustriert
und beleidigt und gedemütigt
506
00:35:22,100 --> 00:35:26,317
und irgendwie mutig, kämpferisch,
verzweifelt, ahnungslos.
507
00:35:26,400 --> 00:35:29,964
Alles in allem. Ich weiß
überhaupt nicht, wer ich bin.
508
00:35:30,800 --> 00:35:32,582
Also doch darüber reden.
509
00:35:33,700 --> 00:35:34,700
Nein, bitte.
510
00:35:36,200 --> 00:35:39,130
Wir sind an deiner Seite.
- Danke.
511
00:35:39,200 --> 00:35:40,447
Genau.
512
00:35:40,500 --> 00:35:42,183
Und da bleiben wir auch.
513
00:35:43,300 --> 00:35:46,428
Nein, ich bitte Sie.
Natürlich verstehe ich das.
514
00:35:46,500 --> 00:35:49,034
Trotzdem danke
für Ihren Rückruf. Ja.
515
00:35:49,100 --> 00:35:50,882
Das wünsche ich Ihnen auch.
516
00:35:51,000 --> 00:35:54,128
Und ich freue mich
schon auf Ihr neues Buch.
517
00:35:54,200 --> 00:35:55,883
Ja. Ebenso.
518
00:35:57,300 --> 00:35:58,686
Oh!
519
00:35:58,800 --> 00:36:02,720
Kein Mensch braucht Bücher
über ein singendes Skateboard!
520
00:36:02,800 --> 00:36:04,879
Du Vollidiot!
521
00:36:06,200 --> 00:36:08,873
Die haben alle
keine Ahnung vom Business.
522
00:36:09,000 --> 00:36:13,316
Die wissen nicht, was ich die
ganzen letzten Jahre geleistet habe!
523
00:36:13,400 --> 00:36:15,439
Das muss man doch sehen!
524
00:36:15,500 --> 00:36:17,183
Man muss mich doch sehen!
525
00:36:17,300 --> 00:36:19,280
* wütendes Atmen *
526
00:36:23,000 --> 00:36:25,079
Chérie, viens.
527
00:36:26,500 --> 00:36:27,886
Wohin?
528
00:36:28,700 --> 00:36:30,581
Komm einfach mit. Komm!
529
00:36:33,800 --> 00:36:37,265
(Leodolter:) Na gut,
aber dann trotz allem danke.
530
00:36:38,400 --> 00:36:39,400
Wiederhören!
531
00:36:40,200 --> 00:36:42,477
Schönen Feierabend euch!
- Abend!
532
00:36:42,600 --> 00:36:43,887
Gleichfalls!
533
00:36:46,100 --> 00:36:48,337
* Seufzen *
Ich habe einen Hunger.
534
00:36:48,400 --> 00:36:51,825
Ich auch. Wollen wir
zum Italiener gehen? - Ja.
535
00:36:51,900 --> 00:36:53,286
Frau Major!
536
00:36:55,600 --> 00:36:57,085
Wollen Sie mitkommen?
537
00:37:01,500 --> 00:37:05,163
Ich habe keinen Hunger.
Ich mache hier noch weiter. - Hm.
538
00:37:18,800 --> 00:37:20,186
Bis gleich!
539
00:37:22,700 --> 00:37:25,670
Die Nina Dantz kommt morgen?
- Um 8 Uhr.
540
00:37:26,900 --> 00:37:29,078
Glaubst du, die hat was zu sagen?
541
00:37:38,300 --> 00:37:40,280
* beklemmende Musik *
542
00:37:41,200 --> 00:37:43,873
Sebastian Hauke
hat für etwa eine Stunde,
543
00:37:44,000 --> 00:37:46,574
bevor Emily
ermordet wurde, kein Alibi.
544
00:37:46,700 --> 00:37:49,769
Wissen Sie, wo er sich
da befunden haben könnte?
545
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
Ja.
546
00:37:51,600 --> 00:37:55,065
Und von wem das Kind ist,
mit dem Emily schwanger war?
547
00:38:02,800 --> 00:38:05,829
Wir haben fast alles
aus Sarahs Zimmer entfernt,
548
00:38:05,900 --> 00:38:08,177
damit es nicht
an den Mord erinnert.
549
00:38:08,300 --> 00:38:11,369
Nur ein Schrank steht da.
Morgen wird gestrichen.
550
00:38:11,500 --> 00:38:14,826
Es ist toll, dass
ihr euch nicht vertreiben lasst.
551
00:38:14,900 --> 00:38:17,276
Jochen will die Kinder öfter sehen.
552
00:38:18,700 --> 00:38:20,383
Willst du das dann auch?
553
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Nein.
554
00:38:23,100 --> 00:38:24,387
Und die Kinder?
555
00:38:25,700 --> 00:38:27,185
Ich glaube schon.
556
00:38:28,200 --> 00:38:29,843
Zumindest der Moritz.
557
00:38:29,900 --> 00:38:33,028
Gerade der Moritz,
den er am meisten gequält hat.
558
00:38:33,100 --> 00:38:35,575
Totales Stockholm-Syndrom.
559
00:38:35,700 --> 00:38:37,581
Salut!
- Etienne!
560
00:38:38,300 --> 00:38:39,448
Hi!
- Hi!
561
00:38:39,500 --> 00:38:43,757
Inès, ah, sie ...
Sie sitzt draußen im Auto.
562
00:38:44,700 --> 00:38:47,234
Sie hat nicht herkommen wollen.
563
00:38:47,300 --> 00:38:51,161
Ich weiß nicht, was ist,
aber ihr müsst miteinander reden.
564
00:38:56,100 --> 00:38:57,486
Du bist mein Held.
565
00:38:58,700 --> 00:39:01,076
Ich schaffe das jetzt allein.
- Gut.
566
00:39:01,800 --> 00:39:03,384
Schönen Abend noch, ja?
567
00:39:04,500 --> 00:39:06,480
* Seufzen *
568
00:39:14,300 --> 00:39:15,389
Hey!
569
00:39:16,300 --> 00:39:17,300
Hey!
570
00:39:18,000 --> 00:39:19,089
Komm mal her!
571
00:39:23,300 --> 00:39:25,280
* angespannte Klänge *
572
00:39:30,300 --> 00:39:31,983
Was willst du trinken?
573
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
*
574
00:40:10,900 --> 00:40:12,880
* Schniefen *
575
00:40:17,300 --> 00:40:19,280
* tragische Klaviermusik *
576
00:40:33,100 --> 00:40:36,723
Weißt du, es hat uns so ein
bisschen ... Wie soll ich sagen?
577
00:40:36,800 --> 00:40:39,176
Ach, ich rede
jetzt mal nur für mich.
578
00:40:39,900 --> 00:40:43,721
Du hast dich nicht auf die Seite
von deinem Sohn gestellt.
579
00:40:43,800 --> 00:40:46,631
Und das tat
irgendwie weh, dich so zu sehen.
580
00:40:46,700 --> 00:40:49,274
Und auch
irgendwie ... ihn so zu sehen.
581
00:40:51,000 --> 00:40:52,247
Hm.
582
00:40:52,300 --> 00:40:55,567
Trotzdem sehr schön,
dass du jetzt da bist. - Ja.
583
00:41:00,000 --> 00:41:01,089
Christiane?
584
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Ja.
585
00:41:08,300 --> 00:41:09,884
Ich habe nur eine Bitte.
586
00:41:11,400 --> 00:41:13,479
Erklärt mir nicht mein Sohn.
587
00:41:14,800 --> 00:41:17,631
Im Buch
mit den verbotenen Gesprächsthemen
588
00:41:17,700 --> 00:41:20,373
gibt es nur einen Eintrag: Olivier.
589
00:41:21,500 --> 00:41:23,876
Können wir uns darauf verständigen?
590
00:41:26,100 --> 00:41:29,723
Und ich weiß nicht, ob dir
das bewusst ist, Christiane.
591
00:41:29,800 --> 00:41:33,364
Aber wir haben dich auch
durch viel durchgetragen.
592
00:41:34,200 --> 00:41:36,081
Es ist mir bewusst.
593
00:41:38,800 --> 00:41:42,562
Du hast kein Monopol
auf persönliche Katastrophen.
594
00:41:46,200 --> 00:41:47,200
Ja.
595
00:41:51,600 --> 00:41:53,580
* Schritte *
596
00:42:02,300 --> 00:42:04,676
* Alarm-Piepsen *
* düstere Klänge *
597
00:42:06,200 --> 00:42:08,180
* Schritte *
598
00:42:28,700 --> 00:42:32,323
Seit heute hat das Buch
der verbotenen Gesprächsthemen
599
00:42:32,400 --> 00:42:34,281
laut Doris noch eine Seite.
600
00:42:35,100 --> 00:42:36,684
Sebastian.
- Absolut.
601
00:42:37,400 --> 00:42:39,380
* spannende Musik *
602
00:42:42,100 --> 00:42:43,100
Übrigens:
603
00:42:43,200 --> 00:42:45,477
Sie hat den Artikel geschrieben.
604
00:42:45,600 --> 00:42:47,283
Wer ist jetzt sie?
605
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
Emily.
606
00:42:50,200 --> 00:42:52,140
* Türklingel *
607
00:42:52,200 --> 00:42:54,675
(Berta:) Es klingelt!
608
00:42:59,800 --> 00:43:00,800
Taub.
609
00:43:01,700 --> 00:43:02,888
Ungeschickt.
610
00:43:04,300 --> 00:43:07,428
Die hat sich
in unser aller Leben gesetzt.
611
00:43:07,500 --> 00:43:10,430
Die hat jedem gegeben,
was er gebraucht hat.
612
00:43:10,500 --> 00:43:15,153
Jedem gesagt, was er hören wollte.
So hat sie jeden Kontakt geknüpft.
613
00:43:16,400 --> 00:43:18,182
Hallo, Oma.
- Sarah!
614
00:43:19,300 --> 00:43:22,666
Ich weiß nicht, wohin.
- Na, hereinspaziert.
615
00:43:23,700 --> 00:43:25,185
Huch!
- Salut!
616
00:43:28,500 --> 00:43:29,945
Oh, putain!
617
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Aha.
618
00:43:31,700 --> 00:43:35,561
So ist sie die beste Freundin
von meiner Tochter geworden.
619
00:43:35,700 --> 00:43:39,224
Und sie ist auch die beste
Freundin, frag mich nicht, wie,
620
00:43:39,300 --> 00:43:41,181
von meiner Mutter geworden,
621
00:43:41,300 --> 00:43:43,577
die ihr
das Stipendium bezahlt hat.
622
00:43:43,700 --> 00:43:45,581
Wie bitte?
- Echt?
623
00:43:45,700 --> 00:43:48,927
Nur mit dir wollte sie
nicht beste Freundin sein.
624
00:43:49,000 --> 00:43:51,277
Gegen mich hat sie demonstriert.
625
00:43:52,200 --> 00:43:54,675
Jetzt komme ich
mir ganz komisch vor.
626
00:43:55,700 --> 00:43:59,165
Ich kann irgendwie nichts
schlechtes über Emily sagen.
627
00:43:59,300 --> 00:44:02,468
Ich hatte zumindest
keinen Grund, sie zu hassen.
628
00:44:03,400 --> 00:44:07,221
Ich glaube dir nicht ganz,
dass du keine Geheimnisse hast.
629
00:44:07,300 --> 00:44:08,686
Doch.
630
00:44:09,400 --> 00:44:10,400
Echt.
631
00:44:11,200 --> 00:44:12,200
Ich bin so.
632
00:44:12,300 --> 00:44:14,636
* angespannte Musik *
633
00:44:14,700 --> 00:44:15,700
Fad.
634
00:44:26,100 --> 00:44:28,080
* rätselhafte Musik *
635
00:44:38,000 --> 00:44:41,564
"Warum hat Emily
Sebastian dreimal angerufen?"
636
00:44:49,500 --> 00:44:51,480
* spannungsgeladene Klänge *
637
00:45:08,700 --> 00:45:09,888
Ich bin's.
638
00:45:15,600 --> 00:45:16,788
Sebastian?
43525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.