All language subtitles for Tage, die es nicht gab S2- Folge 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,940 * Plätschern, ernste Musik * 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,140 * Die Musik verklingt. * 3 00:00:16,140 --> 00:00:18,260 * anschwellender, beklemmender Ton * 4 00:00:28,700 --> 00:00:31,220 Ist das eigentlich komisch, wenn ich hier bin? 5 00:00:32,580 --> 00:00:34,220 Im Zimmer von der Emily? 6 00:00:38,220 --> 00:00:41,340 Vielleicht fühlst du dich wohler, wenn du am Sofa schläfst, 7 00:00:41,620 --> 00:00:42,980 statt in ihrem Zimmer? 8 00:00:44,540 --> 00:00:46,180 * angespannte Musik * 9 00:00:53,460 --> 00:00:55,580 Ich glaube, irgendwie ... 10 00:00:57,060 --> 00:01:00,060 .. bin ich lieber in ihrem Zimmer, in dem sie gelebt hat, 11 00:01:00,340 --> 00:01:02,580 als in meinem Zimmer, in dem sie gestorben ist. 12 00:01:05,340 --> 00:01:06,540 * leises Türschließen * 13 00:01:07,700 --> 00:01:09,300 * beklemmende Klänge * 14 00:01:10,340 --> 00:01:13,380 Sie war bei jedem dabei und in allem mittendrin. 15 00:01:14,220 --> 00:01:17,860 So, als ob man keine Freunde finden kann, ohne sich Feinde zu machen. 16 00:01:25,700 --> 00:01:27,940 * Grillenzirpen, angespannte Musik * 17 00:01:34,260 --> 00:01:36,100 (Leodolter:) Also, was haben wir? 18 00:01:36,380 --> 00:01:38,340 Unsere Tote heißt Emily Wagenthein. 19 00:01:38,900 --> 00:01:41,420 Sie wohnt erst seit einem Jahr in Zollberg. 20 00:01:42,180 --> 00:01:43,900 Hast du die anderen Fotos? - Mhm. 21 00:01:44,140 --> 00:01:46,780 Die Spurensicherung hat die DNA von Olivier Lemarchal 22 00:01:47,060 --> 00:01:48,220 an ihrem Körper gefunden. 23 00:01:48,500 --> 00:01:51,860 Er hat kein Alibi, zumindest keins, an das er sich erinnern könnte. 24 00:01:52,140 --> 00:01:54,900 Und seine Fingerabdrücke sind am Tatort gefunden worden. 25 00:01:55,140 --> 00:01:57,980 (Nenad:) Seine Mutter hat angeblich keinen Kontakt zu ihm. 26 00:01:58,260 --> 00:02:00,380 Bei den beiden hat die Emily gebabysittet 27 00:02:00,660 --> 00:02:03,180 und bei ihr im Haus ist die Leiche gefunden worden. 28 00:02:03,460 --> 00:02:05,500 Wir wissen noch nicht, was Doris Hauke 29 00:02:05,740 --> 00:02:09,180 mit Emily Wagenthein zu tun gehabt haben könnte, aber vielleicht ... 30 00:02:11,980 --> 00:02:13,220 Moment. 31 00:02:16,940 --> 00:02:19,060 (Sprechchor im Video:) "Wasser für alle!" 32 00:02:19,300 --> 00:02:22,820 (Video:) "Mehr artesische Brunnen gefährden den Grundwasserspiegel." 33 00:02:23,100 --> 00:02:25,220 "Zollberg Water will das Wasser exportieren 34 00:02:25,500 --> 00:02:28,420 und die Geschäftsführerin Doris Hauke verweigert Gespräche." 35 00:02:28,700 --> 00:02:31,140 "Aber wir geben nicht auf, wir sind mehr." 36 00:02:31,420 --> 00:02:32,580 * Sprechchöre im Video * 37 00:02:32,860 --> 00:02:35,900 Also, auf jeden Fall hat die Emily die Doris Hauke gekannt. 38 00:02:38,420 --> 00:02:40,300 Danke, Sie können gehen. 39 00:02:42,900 --> 00:02:44,780 Äh, der Nenad wohnt hier. 40 00:02:47,060 --> 00:02:49,780 Ach so, ich hab gedacht, Sie wohnen hier. 41 00:02:50,060 --> 00:02:51,660 Ja, ich wohne auch hier. 42 00:02:51,940 --> 00:02:53,140 * abwartende Musik * 43 00:02:53,740 --> 00:02:54,940 Okay. 44 00:02:55,220 --> 00:02:56,460 Wohne ich auch hier? 45 00:02:57,940 --> 00:02:59,060 Ähm ... 46 00:03:01,500 --> 00:03:02,580 .. nein. 47 00:03:04,700 --> 00:03:07,140 Für Sie haben wir ein Hotel gebucht. 48 00:03:12,260 --> 00:03:13,740 * Rollen * 49 00:03:27,220 --> 00:03:28,380 Zwillinge! 50 00:03:30,180 --> 00:03:31,500 Oh, schöne Schleife. 51 00:03:31,980 --> 00:03:34,300 Mama, können wir Fahrrad fahren? Bitte. 52 00:03:34,860 --> 00:03:38,340 Bitte! Bitte können wir Fahrrad fahren, bitte! 53 00:03:39,140 --> 00:03:40,460 Bitte, Mama! 54 00:03:42,220 --> 00:03:43,860 * flirrender Klang * 55 00:03:54,900 --> 00:03:57,020 Ich bin fast ein bisschen aufgeregt. 56 00:03:57,260 --> 00:04:00,380 Jetzt will ich das erste Mal jemanden mit nach Hause nehmen. 57 00:04:00,620 --> 00:04:02,660 Wir sind auch sehr streng mit dir, Miriam. 58 00:04:02,940 --> 00:04:03,980 Danke, das hilft. - Hey! 59 00:04:04,260 --> 00:04:05,340 Hey. Arvid. 60 00:04:06,740 --> 00:04:08,180 Hi! - Hallo, Ines! 61 00:04:08,460 --> 00:04:10,100 Arvid, freut mich. - Freut mich. 62 00:04:10,340 --> 00:04:11,340 Ebenso. - Doris. 63 00:04:11,620 --> 00:04:13,820 Hi. - Christiane. 64 00:04:14,100 --> 00:04:15,780 Hi, freut mich. Arvid. 65 00:04:16,060 --> 00:04:18,420 Arvid betreibt das Sporthotel oben am Selfersee. 66 00:04:18,700 --> 00:04:20,620 Mhm. - Ah, ja, das sieht man. 67 00:04:20,900 --> 00:04:22,700 (leise lachend:) Prost! - Prost! 68 00:04:23,780 --> 00:04:25,780 * verträumte Musik, tiefes Atmen * 69 00:04:36,980 --> 00:04:38,100 Entschuldigung. 70 00:04:38,340 --> 00:04:41,380 Nein, nein, das war hier irgendwie in Unordnung. 71 00:04:43,020 --> 00:04:44,100 Okay. 72 00:04:44,860 --> 00:04:46,100 Nein, ich ... 73 00:04:47,260 --> 00:04:48,860 Ich hab mich befriedigt. 74 00:04:52,980 --> 00:04:55,780 Soll ich ... dir helfen? - Nein. 75 00:04:57,860 --> 00:04:58,980 Passt schon. 76 00:05:01,660 --> 00:05:03,780 * Vogelzwitschern, Tippgeräusche * 77 00:05:21,980 --> 00:05:23,620 * angespannte Musik * 78 00:05:27,140 --> 00:05:28,860 * Atmen * 79 00:05:37,860 --> 00:05:39,380 # So there are ... 80 00:05:42,340 --> 00:05:43,980 * Er schreit auf Französisch. * 81 00:05:47,100 --> 00:05:48,900 * hallendes Ächzen * 82 00:05:52,340 --> 00:05:54,540 * angespannte Musik, Schluchzen * 83 00:06:02,660 --> 00:06:04,460 (Ich bin auch Junkie ohne Drogen.) 84 00:06:05,300 --> 00:06:06,780 * bibbernde Laute * 85 00:06:08,180 --> 00:06:09,940 * eindringliche Musik * 86 00:06:18,500 --> 00:06:20,060 * seufzendes Ausatmen * 87 00:06:22,740 --> 00:06:25,460 Guten Morgen. - Ich hab Smoothie im Mund. 88 00:06:25,740 --> 00:06:27,620 Ist mir doch egal. - Jetzt. 89 00:06:30,540 --> 00:06:33,980 (Leodolter:) Ich rekonstruiere den Tag von Olivier Lemarchal. 90 00:06:34,220 --> 00:06:36,220 Er sagt, er kann sich nicht erinnern. 91 00:06:36,500 --> 00:06:39,100 Olivier kann sich oft nicht erinnern, wo er war. 92 00:06:39,340 --> 00:06:41,220 Weshalb er jetzt auch kein Alibi hat. 93 00:06:41,500 --> 00:06:43,660 Und Sie haben keine Ahnung, wo er war? 94 00:06:43,940 --> 00:06:46,300 Nein. Bekanntlich war ich bei Wasser für Afrika. 95 00:06:46,580 --> 00:06:49,500 Das stimmt. Na ja, wenn Ihnen noch was einfällt ... 96 00:06:50,580 --> 00:06:52,860 * ruhige Musik, Vogelzwitschern * 97 00:07:05,220 --> 00:07:06,700 * Türknarzen * 98 00:07:07,940 --> 00:07:09,220 Nina? 99 00:07:10,980 --> 00:07:14,540 Sie hatten recht, Frau Major. Die beiden sind gleich los'gangen. 100 00:07:14,780 --> 00:07:17,060 In einen Club. Das Blauberg. 101 00:07:17,980 --> 00:07:20,260 Ich würde mich da heut am Abend umschauen. 102 00:07:20,500 --> 00:07:23,340 Probieren S', nicht ganz so nach Polizist auszusehen. 103 00:07:23,580 --> 00:07:25,060 Ich werd's versuchen. 104 00:07:25,460 --> 00:07:26,580 * Tastenton * 105 00:07:29,620 --> 00:07:32,220 Dürfen Sie überhaupt allein hier im Büro sein? 106 00:07:32,460 --> 00:07:33,580 * Telefonklingeln * 107 00:07:35,060 --> 00:07:36,420 Nein. 108 00:07:36,660 --> 00:07:37,940 * drängende Musik * 109 00:07:38,460 --> 00:07:39,460 Und Sie? 110 00:07:40,940 --> 00:07:44,300 Wir brauchen den Facelift von diesem Modell gar nicht bewerben. 111 00:07:44,580 --> 00:07:46,140 Wir kriegen ihn nicht verkauft. 112 00:07:46,380 --> 00:07:47,900 Wir kriegen den nicht verkauft, 113 00:07:48,180 --> 00:07:50,860 solange ihr uns den nur mit dem kleinen Akku liefert. 114 00:07:51,140 --> 00:07:52,180 Moment. 115 00:07:52,700 --> 00:07:55,420 Die Kunden wollen kein Langstreckenfahrzeug kaufen 116 00:07:55,660 --> 00:07:58,340 mit einem Akku, der nur 200 Kilometer Reichweite hat. 117 00:07:58,580 --> 00:08:00,540 Nein, das können wir vergessen. 118 00:08:00,780 --> 00:08:02,540 Ja, bitte, kümmert euch darum. 119 00:08:03,300 --> 00:08:04,580 Ich muss eh los. 120 00:08:05,140 --> 00:08:07,820 In Paris musste ich nicht mal darüber diskutieren. 121 00:08:08,100 --> 00:08:09,020 Mhm. 122 00:08:13,380 --> 00:08:16,820 Sag mal, können wir vielleicht endlich mal über Olivier sprechen? 123 00:08:17,460 --> 00:08:19,500 Etienne, ich habe wirklich keine Lust, 124 00:08:19,780 --> 00:08:21,980 jetzt allein zu einer Entscheidung zu stehen, 125 00:08:22,260 --> 00:08:23,980 die wir gemeinsam getroffen haben. 126 00:08:24,260 --> 00:08:25,540 Die Umstände sind andere. 127 00:08:25,780 --> 00:08:29,180 Ja, und trotzdem habe ich bisher keinen einzigen Tag bereut, danke, 128 00:08:29,460 --> 00:08:31,380 an dem wir ... - Ihn verstoßen haben. 129 00:08:31,660 --> 00:08:34,060 Den Kontakt abgebrochen haben. - Moment. 130 00:08:35,820 --> 00:08:38,820 Findest du nicht auch, dass unser Haus groß geworden ist? 131 00:08:39,100 --> 00:08:40,900 Zu groß für uns vielleicht? - Non. 132 00:08:41,300 --> 00:08:44,460 Aber ich finde, dass uns unser Leben zu klein geworden ist. 133 00:08:48,220 --> 00:08:49,460 * Seufzen * 134 00:08:50,420 --> 00:08:52,420 (seufzend:) Sag mal, ähm ... 135 00:08:53,540 --> 00:08:55,140 .. diese Emily ... 136 00:08:55,900 --> 00:08:57,540 Hast du die gekannt? 137 00:09:00,140 --> 00:09:01,740 Non. Du? 138 00:09:04,380 --> 00:09:05,500 Non. 139 00:09:05,740 --> 00:09:06,780 * Türklingel * 140 00:09:10,620 --> 00:09:11,940 * Türklingel * 141 00:09:13,060 --> 00:09:16,220 Schatz, für dich. Christiane. 142 00:09:16,500 --> 00:09:17,580 * Türklingel * 143 00:09:17,860 --> 00:09:19,180 (* angespannte Musik *) 144 00:09:26,180 --> 00:09:27,700 (Hallo, ich bin Emily.) 145 00:09:34,980 --> 00:09:37,620 (Denken Sie einfach darüber nach.) 146 00:09:40,540 --> 00:09:42,700 (* Angespannte Musik verklingt. *) 147 00:09:45,740 --> 00:09:47,460 (* nachdenkliche Musik *) 148 00:09:48,060 --> 00:09:49,500 (* Quietschen *) 149 00:10:02,140 --> 00:10:03,580 (Hey.) - (Hey.) 150 00:10:07,020 --> 00:10:08,660 (* Die Musik wird ruhiger. *) 151 00:10:09,060 --> 00:10:10,220 (* Vogelzwitschern *) 152 00:10:14,660 --> 00:10:16,620 (* verträumte Musik *) 153 00:10:32,740 --> 00:10:34,780 (* Die Musik wird rhythmischer. *) 154 00:10:49,660 --> 00:10:52,620 (* Die Musik verklingt, Motorsurren. *) 155 00:10:55,460 --> 00:10:56,940 Dessert. - Danke dir. 156 00:10:57,220 --> 00:10:59,580 Ich düs los, ja? Schönen Tag euch. - Ja! Salut! 157 00:10:59,860 --> 00:11:00,820 Ciao. - Salut. 158 00:11:02,100 --> 00:11:05,180 Ich frag mich, ob das mit der Emily so hat kommen müssen. 159 00:11:06,500 --> 00:11:09,820 Ich weiß grad nicht, was diese Andeutung bedeuten soll. 160 00:11:12,340 --> 00:11:14,340 Kannst du bitte mit mir so sprechen, 161 00:11:14,620 --> 00:11:16,940 als könnte ich nicht zwischen den Zeilen lesen? 162 00:11:17,220 --> 00:11:18,580 Habt ihr euch schon überlegt? 163 00:11:19,180 --> 00:11:21,780 Wegen einem Anwalt? Für den Olivier. 164 00:11:22,060 --> 00:11:24,740 Ich befasse mich nicht mit dieser Sache. Mit ihm. 165 00:11:24,980 --> 00:11:25,940 Ihm. 166 00:11:26,700 --> 00:11:27,780 Olivier. 167 00:11:28,820 --> 00:11:30,860 Kannst du seinen Namen nicht sagen? 168 00:11:31,100 --> 00:11:33,340 Doch, Christiane, ich kann seinen Namen sagen. 169 00:11:33,620 --> 00:11:36,460 Aber was der Olivier jetzt gerade braucht, weiß ich nicht. 170 00:11:36,700 --> 00:11:38,780 Und es interessiert mich auch nicht. 171 00:11:39,020 --> 00:11:41,140 Das ist kein Pfeifen im Wald, keine Fassade. 172 00:11:41,420 --> 00:11:44,660 Es interessiert mich einfach nicht. Wechseln wir wieder das Thema. 173 00:11:44,940 --> 00:11:46,860 Möchtest du einen Kaffee? - Ja. 174 00:11:48,900 --> 00:11:50,940 Wirst du ihn gar nicht besuchen? 175 00:11:51,220 --> 00:11:53,420 Kannst du bitte meinen Wunsch respektieren? 176 00:11:55,860 --> 00:11:57,260 * leises Surren * 177 00:11:58,700 --> 00:11:59,700 * Türklingel * 178 00:11:59,940 --> 00:12:00,940 Wer ist das? 179 00:12:03,500 --> 00:12:05,420 * neugierige Musik * 180 00:12:06,460 --> 00:12:08,660 Also, ich glaube, sie ist hier. 181 00:12:08,940 --> 00:12:10,140 Was Sie nicht sagen. 182 00:12:12,340 --> 00:12:14,420 Vielleicht will sie nicht mit uns reden. 183 00:12:14,700 --> 00:12:16,860 Dabei sind wir so freundlich. - Ja. 184 00:12:17,100 --> 00:12:18,940 * angespannte Musik * 185 00:12:19,380 --> 00:12:21,380 Finden Sie? - Natürlich. 186 00:12:28,060 --> 00:12:29,580 * abwartende Musik * 187 00:12:31,180 --> 00:12:32,780 Ich könnte sie auch vorladen. 188 00:12:33,060 --> 00:12:35,660 Sie muss ja nicht gegen ihr eigenes Kind aussagen. 189 00:12:36,020 --> 00:12:37,660 * schnarrende Vogellaute * 190 00:12:40,380 --> 00:12:43,460 Glauben Sie, wenn wir noch länger hier stehen und reden, 191 00:12:43,740 --> 00:12:46,420 dass sie die Nerven verliert und doch die Tür öffnet? 192 00:12:47,180 --> 00:12:49,020 Nein. * angespannte Musik * 193 00:12:51,740 --> 00:12:53,100 * Schniefen * 194 00:12:55,300 --> 00:12:57,620 Sollen wir dann vielleicht wieder gehen? 195 00:12:57,860 --> 00:13:00,300 Das ist eine hervorragende Idee, Leodolter. 196 00:13:03,060 --> 00:13:05,380 * angespannter Grundton * 197 00:13:11,620 --> 00:13:13,260 * nachdenkliche Musik * 198 00:13:22,060 --> 00:13:23,260 * Zischen * 199 00:13:29,340 --> 00:13:31,740 (Komm!) - (Ja, ich kann nicht so schnell.) 200 00:13:32,900 --> 00:13:34,540 * angespannte Musik * 201 00:13:36,020 --> 00:13:37,500 * Vogellaute * 202 00:13:42,460 --> 00:13:44,540 Hallo, ich komme zu Frau Hauke. - Ja. 203 00:13:45,540 --> 00:13:48,780 Ja, doch, natürlich hat das Auswirkungen auf das Grundwasser 204 00:13:49,060 --> 00:13:50,540 im südlichen Zollbergviertel. 205 00:13:50,820 --> 00:13:53,620 Aber in erster Linie haben Sie nicht alle drei Jahre 206 00:13:53,900 --> 00:13:55,220 100-jährliches Hochwasser. 207 00:13:55,460 --> 00:13:57,500 Also, ich muss jetzt dann wirklich auf- ... 208 00:13:57,740 --> 00:14:00,420 Ja, wünsche ich Ihnen auch. Wiederhören. 209 00:14:01,500 --> 00:14:03,460 (stöhnt:) Hallo. - Na? 210 00:14:04,420 --> 00:14:07,860 Oh, ich sag's dir, die Polizei hat auch gerade schon angerufen. 211 00:14:08,100 --> 00:14:10,660 Wir können jetzt wieder zurück ins Haus ziehen, 212 00:14:10,980 --> 00:14:12,940 aber das weißt du sicher längst. - Nein. 213 00:14:13,220 --> 00:14:16,100 Deswegen bin ich auch da, ich habe den Fall abgegeben. 214 00:14:16,340 --> 00:14:17,580 Wieso? - Ich kenne die. 215 00:14:17,820 --> 00:14:20,980 Ich kenn den Verdächtigen, befangener geht's eigentlich nicht. 216 00:14:21,260 --> 00:14:22,420 Das machen besser andere. 217 00:14:22,700 --> 00:14:25,020 Ja, das ist vernünftig, aber untypisch für dich. 218 00:14:25,260 --> 00:14:27,340 Ja, ich bin neuerdings untypisch für mich. 219 00:14:27,620 --> 00:14:30,380 Miriam, müssen wir Angst haben? Das haben wir nämlich. 220 00:14:30,620 --> 00:14:33,060 Nein. Es hat eine Verhaftung gegeben. 221 00:14:34,460 --> 00:14:35,460 Olivier? 222 00:14:36,180 --> 00:14:38,220 Doris, ich darf dir so was nicht sagen. 223 00:14:39,940 --> 00:14:41,340 Ja, Olivier. 224 00:14:41,620 --> 00:14:43,420 Ich verstehe das nicht. 225 00:14:43,700 --> 00:14:46,220 Was hat er mit dieser Emily in unserem Haus gemacht? 226 00:14:46,500 --> 00:14:48,380 Wie ist der da überhaupt reingekommen? 227 00:14:49,620 --> 00:14:52,300 Und wo war der Sebastian diese halbe Stunde? 228 00:14:52,540 --> 00:14:53,940 * Surren * 229 00:14:56,780 --> 00:14:58,740 Ah, tut dir übrigens gut. 230 00:15:00,980 --> 00:15:02,900 Der Kaffee? - Ja, der auch. 231 00:15:03,180 --> 00:15:05,140 Aber ich meinte jetzt Arvid. - Ja. 232 00:15:05,380 --> 00:15:06,540 Den Kindern auch. 233 00:15:07,100 --> 00:15:09,900 Hast du gewusst, dass man eine Beziehung haben kann, 234 00:15:10,180 --> 00:15:12,580 ohne dass immer alles kompliziert und nervig ist? 235 00:15:12,860 --> 00:15:14,020 Ja. 236 00:15:14,260 --> 00:15:15,660 Ich weiß, ich nicht. 237 00:15:16,620 --> 00:15:20,180 Dafür hab ich nicht gewusst, dass man auch einen Job haben kann, 238 00:15:20,420 --> 00:15:23,460 wo er nicht täglich die Mutter erklärt, wie unfähig man ist. 239 00:15:23,740 --> 00:15:25,220 Ja, Isabella und ich, 240 00:15:25,500 --> 00:15:28,700 wir glauben einfach an eine Fortsetzung von "Einmal im Leben". 241 00:15:28,980 --> 00:15:31,300 Der erste Band hat sich hervorragend verkauft. 242 00:15:31,540 --> 00:15:34,420 Es ist der nächste logische Schritt, den wir gehen müssen. 243 00:15:34,700 --> 00:15:36,780 Eine Reihe, wo die Eltern ihren Kindern 244 00:15:37,060 --> 00:15:39,260 dreimal im Jahr einen Band schenken können. 245 00:15:39,500 --> 00:15:41,100 Das Beste, was uns passieren kann. 246 00:15:41,380 --> 00:15:44,700 Sie scheinen eng befreundet mit Isabella Martinez zu sein. 247 00:15:44,980 --> 00:15:46,940 Freundschaft ist keine Geschäftskategorie. 248 00:15:47,220 --> 00:15:51,060 Genau. Ich als Ihre Chefin glaube, die Leute wollen etwas Neues lesen. 249 00:15:52,380 --> 00:15:53,340 Hm. 250 00:15:55,620 --> 00:15:56,940 * Tropfen * 251 00:15:57,300 --> 00:15:59,700 Wir machen 30 Millionen Kubikmeter im Jahr. 252 00:15:59,940 --> 00:16:01,900 Und wo du hinguckst, nur Widerstand. 253 00:16:02,140 --> 00:16:04,700 Nach dieser Bürgerinitiative. - Emily Wagenthein. 254 00:16:04,940 --> 00:16:07,380 Wie, das war Emily? - Das war ihre Initiative. 255 00:16:08,220 --> 00:16:10,700 Ich weiß jetzt auch nicht, wie das weitergeht. 256 00:16:10,980 --> 00:16:14,500 Das klingt vielleicht blöd, aber ... ich mein, sie ist nicht mehr da. 257 00:16:14,740 --> 00:16:15,980 So tragisch das ist ... 258 00:16:16,260 --> 00:16:19,300 Doris, bitte, steh zu deinen Gefühlen, aber sag sie nur mir. 259 00:16:19,540 --> 00:16:21,700 Als du mich angerufen hast, hast du gesagt, 260 00:16:21,980 --> 00:16:23,780 da liegt eine Leiche bei uns im Haus. 261 00:16:24,300 --> 00:16:26,980 Du hast getan, als wüsstest du nicht, wer das ist. 262 00:16:27,260 --> 00:16:28,900 (Schauen Sie, ich hab einen Job, 263 00:16:29,140 --> 00:16:31,580 den versuche ich mit Verantwortung zu erfüllen.) 264 00:16:31,860 --> 00:16:34,340 (Indem Sie jahrhundertealtes Grundwasser anzapfen?) 265 00:16:35,020 --> 00:16:38,700 (Die Wasserprobleme in Zollberg liegen nicht an diesem Brunnen.) 266 00:16:38,940 --> 00:16:41,220 (Es hat damit zu tun, dass der Korberg-Gletscher 267 00:16:41,500 --> 00:16:44,300 im Sommer abschmilzt und kein Wasser mehr speichert.) 268 00:16:44,540 --> 00:16:45,540 (Eben. Das kommt dazu.) 269 00:16:45,780 --> 00:16:49,140 (Ich werde weiter dagegen kämpfen, dass Zollberg Water Erfolg hat.) 270 00:16:49,380 --> 00:16:51,660 (Die Zollberger haben ein Recht auf ihr Wasser.) 271 00:16:51,940 --> 00:16:55,140 (Schauen Sie mal, ob wir uns auf kleine Anpassungen im Förderplan 272 00:16:55,420 --> 00:16:58,820 einigen oder nicht - wassertechnisch macht das keinen Unterschied.) 273 00:16:59,100 --> 00:17:02,740 (Wenn Sie nicht glauben, einen Unter- schied zu machen, warum leben Sie?) 274 00:17:04,180 --> 00:17:05,300 Doris? 275 00:17:05,580 --> 00:17:07,300 Was? Äh, nichts. 276 00:17:07,540 --> 00:17:09,980 Ich ... das ist einfach nur schrecklich. 277 00:17:11,660 --> 00:17:15,300 Und hier ist alles zu dieser Bürgerinitiative und Zollberg Water. 278 00:17:16,100 --> 00:17:18,500 Doris Hauke hat ein Alibi, oder? - Ja. 279 00:17:18,740 --> 00:17:20,180 Der Obduktionsbericht. 280 00:17:21,900 --> 00:17:24,860 Ich würde mal zu den besonderen Befunden vorblättern. 281 00:17:25,100 --> 00:17:27,620 Könnten Sie Ihre rätselhaften Andeutungen lassen 282 00:17:27,860 --> 00:17:29,700 und ganz einfach sagen, was Sache ist? 283 00:17:31,500 --> 00:17:32,580 Äh ... 284 00:17:33,140 --> 00:17:34,980 * rhythmisch-angespannte Musik * 285 00:17:36,780 --> 00:17:37,980 Seite 7. 286 00:17:41,220 --> 00:17:44,540 Oje, schlechte Stimmung heute Abend. - Ich fürchte ja. 287 00:17:44,820 --> 00:17:47,860 Ich habe Sie nicht gezwungen, eine Beziehung zu beginnen. 288 00:17:48,100 --> 00:17:50,700 Hatten Sie jemals eine? - Sehe ich so aus? 289 00:17:51,220 --> 00:17:52,620 * angespannte Musik * 290 00:17:52,980 --> 00:17:55,540 Ich kann jetzt mit jeder Antwort nur verlieren. 291 00:17:55,820 --> 00:17:57,020 Sehr gut erkannt. 292 00:17:57,940 --> 00:17:59,780 Also, besonderer Befund? 293 00:18:00,460 --> 00:18:02,100 * spannungsvolle Musik * 294 00:18:09,660 --> 00:18:11,780 * metallisches Klirren, Quietschen * 295 00:18:16,300 --> 00:18:19,420 Stört es Sie, wenn Frau Major Grünberger auch hier ist? 296 00:18:19,700 --> 00:18:21,500 Schaffst du es nicht alleine? 297 00:18:22,740 --> 00:18:24,980 Emily Wagenthein ist schwanger gewesen. 298 00:18:28,020 --> 00:18:29,700 Haben Sie das gewusst? 299 00:18:30,940 --> 00:18:32,700 (* genussvolles Seufzen *) 300 00:18:40,380 --> 00:18:41,660 (Merci.) 301 00:18:43,620 --> 00:18:45,020 ((atemlos:) Wofür?) 302 00:18:45,820 --> 00:18:48,660 (* sphärischer, anhaltender Klang, hörbares Atmen *) 303 00:18:54,980 --> 00:18:57,060 (Für die gemeinsame Zeit.) 304 00:18:57,740 --> 00:18:59,380 (Oui, merci.) 305 00:19:01,620 --> 00:19:03,260 (Man nimmt das immer so hin.) 306 00:19:04,940 --> 00:19:07,260 (Dass das alles selbstverständlich ist.) 307 00:19:07,500 --> 00:19:09,020 (Aber das ist es nicht.) 308 00:19:09,780 --> 00:19:11,540 (Es ist ein Geschenk.) 309 00:19:12,220 --> 00:19:16,980 (So klug! Deine Eltern sind sicher stolz auf dich.) 310 00:19:17,500 --> 00:19:20,020 ((auflachend:) Ich hab keine Eltern.) 311 00:19:21,380 --> 00:19:23,700 (Ich hab zwei Geldautomaten auf Beinen.) 312 00:19:25,340 --> 00:19:28,260 (Das wirst du für deine Kinder auch mal sein.) 313 00:19:28,500 --> 00:19:29,340 (Non.) 314 00:19:29,860 --> 00:19:33,300 (Ich glaube, ich hätte zu viel Angst, ein Kind zu enttäuschen.) 315 00:19:41,980 --> 00:19:44,500 * melancholisch-nachdenkliche Musik * 316 00:19:53,700 --> 00:19:58,180 (Ich glaube ... du wirst in deinem Leben draufkommen, 317 00:19:58,420 --> 00:20:02,300 dass du zu Dingen fähig bist, die du jetzt gar nicht für möglich hältst.) 318 00:20:11,500 --> 00:20:13,780 * nachdenklich-verträumte Musik * 319 00:20:25,060 --> 00:20:27,780 ((leise, hallend:) Was machst du denn hier?) 320 00:20:37,740 --> 00:20:39,740 (* Kusslaut, Kichern *) 321 00:20:40,380 --> 00:20:42,780 * Die Musik wird eindringlicher. * 322 00:20:49,260 --> 00:20:51,620 * Die Musik verklingt, leises Quietschen. * 323 00:20:55,420 --> 00:20:56,980 Was machst du denn hier? 324 00:20:57,220 --> 00:20:59,140 Lunch, wir waren verabredet. 325 00:20:59,420 --> 00:21:01,460 Oh Gott, das hab ich völlig vergessen. 326 00:21:01,740 --> 00:21:04,140 Ich, äh ... Also, ich kann jetzt hier nicht weg. 327 00:21:04,380 --> 00:21:06,820 Können wir das verschieben? Morgen vielleicht? 328 00:21:07,060 --> 00:21:09,140 Ja, das können wir machen. - Okay, super. 329 00:21:09,380 --> 00:21:12,780 Und dann reden wir endlich über Olivier. Wie wir ihm helfen können. 330 00:21:13,460 --> 00:21:15,500 Helfen müssen. - Oui. 331 00:21:16,300 --> 00:21:18,420 * ernste Musik * 332 00:21:29,580 --> 00:21:31,540 Olivier ist nicht zu helfen. 333 00:21:32,900 --> 00:21:34,420 * angespannte Musik * 334 00:21:38,140 --> 00:21:42,340 Okay, kurz gesagt: Sie finden, ich soll Olivier Lemarchal freilassen. 335 00:21:42,620 --> 00:21:44,740 Er redet nicht. Er wird uns nicht entwischen. 336 00:21:44,980 --> 00:21:46,820 Wir kriegen ihn, wenn wir ihn brauchen. 337 00:21:47,100 --> 00:21:48,420 Ich kann das gar nicht. 338 00:21:48,660 --> 00:21:51,460 Ich bin ja nicht die U-Richterin oder der Staatsanwalt. 339 00:21:51,740 --> 00:21:54,780 Und weil es um Mord geht, kann U-Haft nur vermieden werden, 340 00:21:55,020 --> 00:21:57,300 wenn weder Fluchtgefahr noch Verdunkelungsgefahr 341 00:21:57,580 --> 00:21:59,140 oder Wiederholungsgefahr besteht. 342 00:21:59,420 --> 00:22:01,300 In unserem Fall - kein Alibi, seine DNA. 343 00:22:01,580 --> 00:22:02,980 Er ist der Partner des Opfers. 344 00:22:04,540 --> 00:22:05,780 Ich glaub an Sie. 345 00:22:08,020 --> 00:22:09,460 Ich glaub was anderes. 346 00:22:09,740 --> 00:22:11,820 Nämlich, dass er diese Frau umgebracht hat 347 00:22:12,100 --> 00:22:14,420 und das dringende Verdunkelungsgefahr besteht. 348 00:22:14,700 --> 00:22:17,060 Ich finde Verdunkeln oft ungemein erhellend. 349 00:22:17,340 --> 00:22:18,300 Kuchen? 350 00:22:19,420 --> 00:22:20,660 Ja, bitte. 351 00:22:28,220 --> 00:22:29,860 Sie haben in vielem recht. 352 00:22:30,100 --> 00:22:33,940 Aber Sie werden den Fall nicht lösen, wenn Sie Olivier nicht freilassen. 353 00:22:35,340 --> 00:22:38,420 Und schicken S' dem Gruppeninspektor Dubic eine SMS. 354 00:22:38,660 --> 00:22:39,780 Weshalb? 355 00:22:40,060 --> 00:22:42,500 Hab dich lieb, oder was man da halt so schreibt. 356 00:22:43,060 --> 00:22:44,780 Kostet Sie zwei Sekunden. 357 00:22:45,060 --> 00:22:46,620 * nachdenkliche Musik * 358 00:22:52,140 --> 00:22:53,620 * Nachrichtenton * 359 00:22:59,820 --> 00:23:01,940 * Die Musik verklingt. * 360 00:23:03,300 --> 00:23:04,780 * Vogelgezwitscher * 361 00:23:11,980 --> 00:23:13,180 Danke. 362 00:23:13,460 --> 00:23:15,460 * Vogelgezwitscher, Tippgeräusche * 363 00:23:21,900 --> 00:23:24,220 Hast du das Gefühl, wir haben zu wenig Sex? 364 00:23:24,460 --> 00:23:25,220 Nein. 365 00:23:26,580 --> 00:23:27,660 Okay. 366 00:23:30,140 --> 00:23:33,260 Ich finde dich sexy. Ich finde dich schön. 367 00:23:34,260 --> 00:23:36,060 Ich muss arbeiten. 368 00:23:38,740 --> 00:23:40,300 * rasches Tippen * 369 00:23:52,620 --> 00:23:53,780 Filip. 370 00:23:55,580 --> 00:24:00,180 Dein Schwanz und meine Hand, das ist kein Wettbewerb. 371 00:24:01,260 --> 00:24:02,380 Okay? 372 00:24:03,100 --> 00:24:05,220 Manchmal hab ich Lust auf Sex mit dir. 373 00:24:05,500 --> 00:24:07,860 Und manchmal hab ich Lust auf Sex mit mir. 374 00:24:09,260 --> 00:24:11,220 Das kommt sich nicht in die Quere. 375 00:24:15,300 --> 00:24:17,060 Du bist Schriftstellerin. 376 00:24:17,340 --> 00:24:22,100 Wenn du das sagst, dann klingt das supernachvollziehbar und vernünftig. 377 00:24:22,740 --> 00:24:24,740 Und man will einfach sagen, ja, eh. 378 00:24:25,380 --> 00:24:26,940 Aber ich find's komisch. 379 00:24:28,100 --> 00:24:30,580 Jeder meiner Freunde würde es seltsam finden, 380 00:24:30,860 --> 00:24:33,700 wenn seine Frau Hand an sich legt und er verfügbar wäre. 381 00:24:33,980 --> 00:24:37,580 Jeder von denen wichst regelmäßig und denkt dabei nicht an seine Frau. 382 00:24:38,340 --> 00:24:39,860 * Vogelgezwitscher * 383 00:24:42,860 --> 00:24:44,740 Hast du an mich gedacht? 384 00:24:46,460 --> 00:24:47,780 * Schnaufen * 385 00:24:48,860 --> 00:24:50,340 Das weiß ich nicht mehr. 386 00:24:51,980 --> 00:24:53,540 Ich muss arbeiten. 387 00:24:55,540 --> 00:24:58,140 * Tippen, nachdenkliche Musik * 388 00:25:11,900 --> 00:25:13,980 Ihr hättet sein Gesicht sehen müssen. 389 00:25:14,260 --> 00:25:16,620 Och, armer Filip, ey. Mir tut er leid. 390 00:25:16,860 --> 00:25:18,020 Ach! 391 00:25:20,100 --> 00:25:23,060 Ich hab überlegt, wir brauchen keine neue Babysitterin. 392 00:25:23,340 --> 00:25:26,340 Die Novella ist alt genug für den Kindergarten, oder? 393 00:25:26,580 --> 00:25:28,020 Vielleicht gefällt's ihr ja. 394 00:25:28,300 --> 00:25:31,700 Muss schrecklich sein, wenn man immer die Eltern um sich herum hat. 395 00:25:31,980 --> 00:25:34,460 Für mich schon. Für meine Tochter natürlich nicht. 396 00:25:34,740 --> 00:25:36,820 Wo ist denn Ines? - Ich weiß es nicht. 397 00:25:37,100 --> 00:25:39,740 Wolltest du ihr nicht sagen, dass wir heute hier sind? 398 00:25:40,020 --> 00:25:42,540 Ja. Ich hab's ihr nicht gesagt. 399 00:25:42,780 --> 00:25:45,660 Oh. Ich schreib ihr mal. - Mh ... 400 00:25:46,420 --> 00:25:49,140 Nein. Ich hab's nicht vergessen. 401 00:25:49,420 --> 00:25:51,780 Ich hab's ihr nicht gesagt. Absichtlich. 402 00:25:53,620 --> 00:25:54,900 * Türklingel * 403 00:25:59,740 --> 00:26:02,540 Ich ... Ich find das irgendwie nicht richtig. 404 00:26:05,420 --> 00:26:08,060 Die Ines hat sich doch verändert, findest du nicht? 405 00:26:08,340 --> 00:26:10,820 Wir haben uns doch alle verändert, Christiane. 406 00:26:11,060 --> 00:26:12,340 * klackendes Türöffnen * 407 00:26:14,620 --> 00:26:16,300 Ich bräuchte Ihre Hilfe. 408 00:26:16,540 --> 00:26:17,940 Wieder einmal? 409 00:26:18,220 --> 00:26:22,420 Das letzte Mal haben Sie mir nicht geholfen, sondern nur getan, als ob. 410 00:26:22,660 --> 00:26:25,460 Dann schauen wir, ob ich das wieder so gut hinkriege. 411 00:26:26,580 --> 00:26:28,740 Sie haben doch sicher ein gutes Verhältnis 412 00:26:29,020 --> 00:26:32,060 zu dem Kollegen, der den Fall jetzt von Ihnen übernommen hat. 413 00:26:32,340 --> 00:26:34,620 Ja, professionell halt. - Wir sind alle Mütter. 414 00:26:34,900 --> 00:26:37,940 Kannst du dir irgendetwas vorstellen, Doris, irgendwas, 415 00:26:38,220 --> 00:26:40,460 dass du den Kontakt zu Sarah abbrichst? 416 00:26:40,740 --> 00:26:43,300 Gerade dann, wenn sie dich ganz dringend braucht? 417 00:26:43,580 --> 00:26:45,020 Nee, natürlich nicht. - Eben. 418 00:26:45,260 --> 00:26:47,460 Der Olivier braucht Ines. Jetzt. 419 00:26:47,700 --> 00:26:49,740 * angespannte Musik, Vogelzwitschern * 420 00:26:50,020 --> 00:26:52,260 Verstehe. Ich werde schauen, was ich tun kann. 421 00:26:52,540 --> 00:26:54,780 Danke. Das ist alles, was ich wollte. 422 00:27:04,140 --> 00:27:07,180 Ja, aber wir haben doch alle unsere Kämpfe zu meistern. 423 00:27:07,420 --> 00:27:10,700 Ich meine, meine Mutter würde mich den Geiern zum Fraß vorwerfen. 424 00:27:10,980 --> 00:27:12,060 Da kennt die nix. 425 00:27:12,300 --> 00:27:14,580 Nee. Die würde für dich in die Schlacht ziehen. 426 00:27:14,820 --> 00:27:15,900 Sie würde gewinnen. 427 00:27:16,180 --> 00:27:18,540 Und dann würde sie dich täglich daran erinnern, 428 00:27:18,820 --> 00:27:20,260 was sie für dich getan hat. 429 00:27:20,540 --> 00:27:21,380 Oder so. 430 00:27:21,900 --> 00:27:25,420 Die Damen, ich bin gleich wieder bei euch. Ich muss nur was klären. 431 00:27:25,660 --> 00:27:26,500 Okay. 432 00:27:30,020 --> 00:27:31,620 Sie war bei uns zu Hause. 433 00:27:33,020 --> 00:27:34,780 Wer? - Ines. 434 00:27:36,540 --> 00:27:37,860 Wie meinst du das? 435 00:27:38,140 --> 00:27:39,060 * angespannte Musik * 436 00:27:39,340 --> 00:27:41,460 An dem Abend, an dem Emily gestorben ist. 437 00:27:41,740 --> 00:27:42,860 (* Türklingel *) 438 00:27:43,740 --> 00:27:44,860 (Hi.) (- Hallo.) 439 00:27:45,140 --> 00:27:46,180 (Komm rein.) 440 00:27:46,700 --> 00:27:48,380 (Wow.) - (Hallo, Ines.) 441 00:27:48,620 --> 00:27:51,340 (Hallo. Ach, ihr habt ja diese Afrika-Sache heute.) 442 00:27:51,580 --> 00:27:52,780 (Sarah, kommst du bitte?) 443 00:27:53,020 --> 00:27:55,620 (Entschuldige bitte. Das habe ich völlig vergessen.) 444 00:27:55,900 --> 00:27:57,540 (Kein Problem. Ist was Dringendes?) 445 00:27:57,820 --> 00:28:00,580 (Ähm, nee, nee. Ich wollte nur kurz mit dir quatschen.) 446 00:28:00,820 --> 00:28:03,940 (Ich habe keine Lust, dahin ... Wenn du einen Grund hast ...) 447 00:28:04,180 --> 00:28:07,420 (Hätte ich die putzen sollen?) - (Darauf ist die Antwort ja.) 448 00:28:07,700 --> 00:28:09,940 (Du, vergiss es einfach. Das ist das Übliche.) 449 00:28:10,180 --> 00:28:13,260 (Etienne, Olivier, es ist nicht so wichtig. Das hat Zeit.) 450 00:28:13,500 --> 00:28:15,620 (Tschüss. Schönen Abend euch.) - (Tschüss.) 451 00:28:15,900 --> 00:28:16,860 (Ciao.) 452 00:28:17,140 --> 00:28:20,060 Und du weißt nicht, warum sie zu dir gekommen ist? 453 00:28:20,300 --> 00:28:21,740 * nachdenkliche Musik * 454 00:28:22,580 --> 00:28:24,740 Nein. - Hast du sie gefragt? 455 00:28:25,860 --> 00:28:26,900 Nein. 456 00:28:27,180 --> 00:28:28,180 (Ciao.) 457 00:28:33,700 --> 00:28:35,380 * eindringliche Musik * 458 00:28:43,940 --> 00:28:45,500 * ernste Musik * 459 00:28:49,180 --> 00:28:51,420 * langsame, abwartende Musik * 460 00:29:00,340 --> 00:29:02,380 (Hast du deine Notizen dabei?) 461 00:29:02,660 --> 00:29:04,180 * leises Gesprächsfetzen * 462 00:29:11,860 --> 00:29:13,100 ((alle:) Ciao!) 463 00:29:15,700 --> 00:29:18,700 Weiß man inzwischen, wie der Täter ins Haus gekommen ist? 464 00:29:18,940 --> 00:29:21,620 Das war ja klar, dass ihr Nachschub braucht. 465 00:29:22,860 --> 00:29:25,980 Olivier. Der Olivier soll's gewesen sein. 466 00:29:28,220 --> 00:29:29,660 Stimmt das, Miriam? 467 00:29:29,940 --> 00:29:31,540 Ist das jetzt bewiesen? 468 00:29:32,620 --> 00:29:33,980 * dumpfes Dröhnen * 469 00:29:37,420 --> 00:29:38,980 * fernes Telefonklingeln * 470 00:29:39,260 --> 00:29:41,740 Es ist was Erstaunliches passiert. - Was denn? 471 00:29:41,980 --> 00:29:45,700 Der Staatsanwalt hat keinen Antrag auf U-Haft beim Gericht eingebracht. 472 00:29:45,940 --> 00:29:47,660 Erstaunlich. - Ja, erstaunlich. 473 00:29:48,780 --> 00:29:51,700 Und ich kann nicht beweisen, dass Sie dahinter stecken. 474 00:29:51,980 --> 00:29:55,340 Dann werde ich jetzt Olivier Lemarchal einmal nach Hause schicken. 475 00:29:57,380 --> 00:30:00,580 Ich hab' endlich die Familie von Emily Wagenthein erreicht. 476 00:30:00,860 --> 00:30:03,860 Also, dein Vater. Die Mutter ist vor zwei Jahren gestorben. 477 00:30:04,140 --> 00:30:05,740 Danach ist Emily hierhergezogen. 478 00:30:05,980 --> 00:30:07,660 Mhm. - Wo sind die her? 479 00:30:09,380 --> 00:30:11,980 Aus Göttingen. Vater aus Aachen, also weiter weg. 480 00:30:12,220 --> 00:30:13,020 Er kommt her. 481 00:30:13,980 --> 00:30:17,780 Dann lassen wir jetzt unseren einzigen und Hauptverdächtigen frei. 482 00:30:18,060 --> 00:30:19,340 * angespannte Musik * 483 00:30:26,740 --> 00:30:28,940 Sind das seine persönlichen Gegenstände? 484 00:30:29,220 --> 00:30:29,980 Ja. 485 00:30:30,260 --> 00:30:34,020 Ich nehme an, Hose, Jacke und Schuhe sind noch bei der Kriminaltechnik. 486 00:30:34,300 --> 00:30:36,780 Genau. Die haben sich das Handy kopiert. 487 00:30:37,020 --> 00:30:37,940 Ich mach das. 488 00:30:40,020 --> 00:30:41,500 * belebte Musik * 489 00:30:45,140 --> 00:30:47,340 * abwartende, rhythmische Musik * 490 00:30:59,860 --> 00:31:03,140 * eindringlicher Klang, drängende Musik * 491 00:31:11,500 --> 00:31:13,020 * Klacken, Quietschen * 492 00:31:13,260 --> 00:31:15,420 Herr Lemarchal, Sie dürfen nach Hause gehen. 493 00:31:15,700 --> 00:31:16,780 Echt jetzt? - Ja. 494 00:31:17,020 --> 00:31:19,580 Alter. - Soll Ihnen jemand Kleidung bringen? 495 00:31:19,820 --> 00:31:22,100 Ich bleib nicht freiwillig länger hier. 496 00:31:22,940 --> 00:31:24,740 * angespannte Musik * 497 00:31:27,420 --> 00:31:28,820 Bitte. 498 00:31:31,740 --> 00:31:33,420 * angespannte Musik * 499 00:31:38,300 --> 00:31:39,780 * Schlüsselklimpern * 500 00:31:41,860 --> 00:31:43,460 * eindringliche Musik * 501 00:31:51,620 --> 00:31:52,940 * Motorstarten * 502 00:31:57,260 --> 00:31:58,860 * Die Musik verklingt. * So. 503 00:32:00,900 --> 00:32:01,940 Er ist gegangen. 504 00:32:05,500 --> 00:32:06,540 Und jetzt? 505 00:32:07,700 --> 00:32:09,260 * fernes Telefonklingeln * 506 00:32:10,060 --> 00:32:12,300 Ich hab keinen weiteren Ermittlungsansatz. 507 00:32:12,540 --> 00:32:14,860 Jetzt warten wir. - Worauf? 508 00:32:17,340 --> 00:32:21,140 Wenn man keinen Ansatz hat, muss man manchmal eine Bombe werfen, 509 00:32:21,420 --> 00:32:24,700 damit alles hochfliegt, runterfällt und sich neu ordnet. 510 00:32:24,980 --> 00:32:26,980 Ich hab auch keine Bombe, Frau Major. 511 00:32:27,220 --> 00:32:29,540 Oh ja, Spurensicherung hat grad angerufen. 512 00:32:29,780 --> 00:32:31,620 Auf dem Schlüssel zum Haus der Haukes, 513 00:32:31,900 --> 00:32:33,700 wo Emily Wagenthein gestorben ist ... 514 00:32:33,980 --> 00:32:35,660 Der, den man bei ihr gefunden hat? 515 00:32:35,940 --> 00:32:39,580 Ja, da sind nur die Fingerabdrücke von ihr und Olivier Lemarchal drauf. 516 00:32:39,860 --> 00:32:42,740 Und die sind auch auf der Codeeingabe für die Alarmanlage. 517 00:32:42,980 --> 00:32:47,780 Waaaaaaah! Wir haben grad Olivier Lemarchal nach Hause geschickt, 518 00:32:48,060 --> 00:32:50,500 der mit Emily Wagenthein zusammen gewesen ist, 519 00:32:50,740 --> 00:32:53,020 dessen Fingerabdrücke am Tatort gewesen sind 520 00:32:53,300 --> 00:32:58,260 und der einen Schlüssel für das Haus gehabt hat, für den Tatort. 521 00:32:58,540 --> 00:33:01,620 Und der offensichtlich den Code für die Alarmanlage kennt. 522 00:33:01,900 --> 00:33:03,220 Sie machen mich wahnsinnig! 523 00:33:06,500 --> 00:33:07,940 Das hör ich öfters. 524 00:33:08,820 --> 00:33:09,980 Hm. 525 00:33:10,940 --> 00:33:13,060 * nachdenklich-geheimnisvolle Musik * 526 00:33:14,580 --> 00:33:16,380 Und wohin willst du jetzt? 527 00:33:19,740 --> 00:33:21,220 * abwartende Musik * 528 00:33:31,860 --> 00:33:33,420 * Schlüsselklimpern * 529 00:33:35,060 --> 00:33:36,580 * Handyklingeln * 530 00:33:37,980 --> 00:33:39,020 - Olivier? 531 00:33:39,540 --> 00:33:42,260 - Ich bin raus. Die haben mich grade gehen lassen. 532 00:33:43,020 --> 00:33:45,180 - Und wissen die, wer es gewesen ist? 533 00:33:45,460 --> 00:33:48,340 - Sie haben gesagt, es wird weiter gegen mich ermittelt, 534 00:33:48,580 --> 00:33:50,740 aber es gibt keinen Grund für eine U-Haft. 535 00:33:51,020 --> 00:33:52,500 Die haben wohl keinen anderen. 536 00:34:01,940 --> 00:34:04,900 Whatever, ich muss los. - Nee, warte mal! 537 00:34:05,980 --> 00:34:07,980 * angespannt-abwartende Musik * 538 00:34:13,340 --> 00:34:14,580 (Wir müssen reden.) 539 00:34:17,740 --> 00:34:18,820 Was machst du hier? 540 00:34:20,420 --> 00:34:22,300 Ich wollte fragen, wo du bist. 541 00:34:22,980 --> 00:34:24,420 Hier. Und jetzt? 542 00:34:25,820 --> 00:34:27,860 Wieso bist du nicht bei der Polizei? 543 00:34:28,820 --> 00:34:32,380 Was willst du? - Olivier, wie geht's dir denn? 544 00:34:33,420 --> 00:34:36,060 Meine Freundin ist tot! So geht's mir! 545 00:34:36,300 --> 00:34:38,660 Ich hab' echt keine Lust, dir Gefühle erklären! 546 00:34:38,940 --> 00:34:40,540 * angespannte Musik * 547 00:34:44,780 --> 00:34:48,260 Christiane hat gesagt, dass du vermutlich einen Anwalt brauchst. 548 00:34:48,540 --> 00:34:51,140 Sagt sie das? Bin ich Gesprächsthema zwischen euch? 549 00:34:51,420 --> 00:34:53,220 Das ist ja jetzt gerade kein Wunder. 550 00:34:53,500 --> 00:34:55,740 Dann hab ich gewonnen. Weißt du, warum? 551 00:34:56,020 --> 00:34:59,060 Weil in den letzten, ich weiß gar nicht, 36 Stunden oder so, 552 00:34:59,300 --> 00:35:01,060 da war's wirklich richtig scheiße. 553 00:35:01,380 --> 00:35:03,900 Aber nicht einmal, keine einzige Scheißsekunde lang, 554 00:35:04,180 --> 00:35:07,340 hab ich an dich denken müssen. - Es geht ja nicht darum ... 555 00:35:07,620 --> 00:35:08,780 So sehen Sieger aus. 556 00:35:09,020 --> 00:35:11,740 Laufen ohne Klamotten und Schuhe durch die Stadt, ja? 557 00:35:11,980 --> 00:35:12,940 Sieger! 558 00:35:13,620 --> 00:35:14,980 Was ist das mit dir? 559 00:35:15,700 --> 00:35:18,140 Warum hast du so eine Lust, alles zu zerstören? 560 00:35:18,420 --> 00:35:20,020 (Alles!) - (Ich ...) 561 00:35:22,100 --> 00:35:23,500 * angespannte Musik * 562 00:35:25,620 --> 00:35:28,660 Ich freue mich, wenn sie dich verurteilen. Das werden sie. 563 00:35:29,260 --> 00:35:33,100 Und ich bin mir sicher, dass diese Jahre im Gefängnis das Einzige sind, 564 00:35:33,340 --> 00:35:34,820 was dich noch retten kann. 565 00:35:35,380 --> 00:35:36,860 * beklemmende Musik * 566 00:35:38,140 --> 00:35:40,340 * düstere, eindringliche Musik * 567 00:35:59,620 --> 00:36:01,860 * verstörende Musik, heftiges Atmen * 568 00:36:04,220 --> 00:36:05,860 Viel Spaß. - Ciao. 569 00:36:08,740 --> 00:36:10,060 Na? Hallo. 570 00:36:10,660 --> 00:36:12,620 War's okay mit dem Papa? - Ja, schon. 571 00:36:12,900 --> 00:36:16,340 Er möchte eventuell nächsten Samstag mit uns zu den Nathanshöhlen. 572 00:36:16,580 --> 00:36:17,380 Ah. 573 00:36:18,300 --> 00:36:20,340 Das hat er jetzt gar nicht gesagt. 574 00:36:21,780 --> 00:36:23,100 Tschüss, Papa. - Ciao. 575 00:36:24,460 --> 00:36:26,380 (Wann kommst du wieder, Papa?) 576 00:36:27,700 --> 00:36:30,300 (Wenn es deine Mutter erlaubt.) - (Okay.) 577 00:36:33,100 --> 00:36:35,180 (Wir werden das schon durchstehen.) 578 00:36:35,420 --> 00:36:38,460 (Du bist mein Sohn, bist mir ähnlich. Mein Erstgeborener.) 579 00:36:38,700 --> 00:36:40,060 (Wir müssen zusammenhalten.) 580 00:36:40,460 --> 00:36:41,420 (Ja?) 581 00:36:43,380 --> 00:36:46,060 Geht das jetzt klar am Samstag oder nicht, Mama? 582 00:36:50,020 --> 00:36:51,220 Ja, vielleicht. 583 00:36:52,220 --> 00:36:54,300 * fernes Motorbrummen, Vogelzwitschern * 584 00:36:56,740 --> 00:36:58,380 * angespannte Musik * 585 00:37:04,820 --> 00:37:06,860 * Türschlagen, Schlüsselklimpern * 586 00:37:07,980 --> 00:37:09,820 * Seufzen, angespannte Musik * 587 00:37:22,420 --> 00:37:23,860 * Tippgeräusche * 588 00:37:27,620 --> 00:37:29,820 * Die Musik verklingt, Grillenzirpen * 589 00:37:32,700 --> 00:37:34,220 * Zahnputzgeräusche * 590 00:37:34,500 --> 00:37:36,100 Ich hab mir was überlegt. 591 00:37:36,780 --> 00:37:40,340 Wir machen das nicht selber. Wir müssen das Zimmer nicht betreten. 592 00:37:40,620 --> 00:37:44,100 Erst recht nicht so, wie es gerade aussieht. Wir lassen es renovieren. 593 00:37:44,380 --> 00:37:46,060 Vergiss es, ich krieg's nicht hin. 594 00:37:46,340 --> 00:37:49,500 Ich weiß, aber wir können uns nicht unser Haus nehmen lassen. 595 00:37:49,740 --> 00:37:52,620 Lass uns einfach nicht mehr drüber reden, okay? 596 00:37:53,700 --> 00:37:55,300 Es ist unser Haus. - Ja. 597 00:37:55,580 --> 00:37:56,740 * Wasserrauschen * 598 00:38:00,820 --> 00:38:02,540 Okay. Komm mal mit. 599 00:38:11,900 --> 00:38:15,460 Ich möchte dir diese Frage nicht noch ein einziges Mal stellen. 600 00:38:15,700 --> 00:38:16,540 Was? 601 00:38:16,820 --> 00:38:18,500 Wo warst du in der halben Stunde, 602 00:38:18,740 --> 00:38:20,900 bevor wir die Leiche von Emily gefunden haben? 603 00:38:21,180 --> 00:38:24,500 Das hab ich dir doch gesagt, ich bin über den Müllersteig gefahren. 604 00:38:24,780 --> 00:38:27,660 Aber du lügst mich an! - Nein. Aber du glaubst mir nicht. 605 00:38:28,260 --> 00:38:30,380 Okay, Sebastian, dann machen wir das so. 606 00:38:31,100 --> 00:38:33,300 Du möchtest ja ohnehin hier nicht sein, 607 00:38:33,580 --> 00:38:36,140 das trifft sich ganz gut, dann ziehst du jetzt aus 608 00:38:36,420 --> 00:38:39,620 und kommst zurück, wenn du eine neue Antwort auf die Frage hast. 609 00:38:39,900 --> 00:38:41,420 Wirfst du mich jetzt raus? - Ja. 610 00:38:43,260 --> 00:38:44,740 Okay. - Ja. 611 00:38:45,500 --> 00:38:46,700 Gut. - Ja. 612 00:38:47,300 --> 00:38:49,300 Dann geh ich jetzt, okay. Okay. 613 00:38:52,420 --> 00:38:53,820 * Türknallen * 614 00:38:55,380 --> 00:38:58,700 * Stimmengewirr, leise Musik von drinnen * 615 00:39:06,100 --> 00:39:07,780 * Lachen * 616 00:39:14,940 --> 00:39:16,020 * Lachen * 617 00:39:18,060 --> 00:39:19,700 * angespannte Musik * 618 00:39:22,020 --> 00:39:23,860 * Gespräch nicht hörbar * 619 00:39:26,140 --> 00:39:28,380 * eindringliche Klänge * 620 00:39:35,660 --> 00:39:37,620 * angespannte Musik * 621 00:39:43,100 --> 00:39:44,740 * nachdenkliche Musik * 622 00:39:49,060 --> 00:39:50,740 * Die Musik hält inne. * 623 00:39:51,220 --> 00:39:52,860 * bewegte Musik * 624 00:39:59,260 --> 00:40:01,060 * nachdenkliche Musik * 625 00:40:04,460 --> 00:40:05,860 Bist du allein? 626 00:40:06,460 --> 00:40:07,780 Filip ist nicht da. 627 00:40:08,300 --> 00:40:09,900 * angespannte Musik * 628 00:40:15,100 --> 00:40:17,140 * ruhige Musik * 629 00:40:26,940 --> 00:40:28,620 * Die Musik verklingt. * 630 00:40:32,580 --> 00:40:34,180 * angespannte Musik * 631 00:40:39,380 --> 00:40:41,820 * anschwellende, verstörende Klänge * 632 00:40:44,940 --> 00:40:46,860 * Die Musik wird ruhiger. * 633 00:40:57,380 --> 00:40:58,940 * Klappern * 634 00:41:05,980 --> 00:41:08,220 * Die Musik wird eindringlicher. * 635 00:41:22,260 --> 00:41:24,180 * Klappern, Kichern * 636 00:41:24,980 --> 00:41:26,260 Jetzt du mit dem? 637 00:41:26,860 --> 00:41:29,820 Zusammen. - Zusammen, zusammen, zusammen. 638 00:41:30,100 --> 00:41:31,420 * Lachen * 639 00:41:31,660 --> 00:41:32,700 Zeig mal wie du ... 640 00:41:32,980 --> 00:41:35,020 Da, schau mal, ob dir das passt. 641 00:41:38,020 --> 00:41:40,300 Da, da, da, da, schnell, schnell, schnell. 642 00:41:40,580 --> 00:41:41,700 * Lachen, Quietschen * 643 00:41:41,980 --> 00:41:43,620 Ich hab ... Schau, ich hab auch. 644 00:41:43,900 --> 00:41:44,860 * Lachen * 645 00:41:45,420 --> 00:41:47,380 * ernste Musik * 646 00:41:49,980 --> 00:41:52,180 Ich bin müde, ich geh schon ins Bett. 647 00:41:52,460 --> 00:41:55,100 Komm mal noch ganz kurz. Bitte, setz dich mal. 648 00:41:57,020 --> 00:41:59,460 Was gibt's? - Ich hab mir was überlegt. 649 00:42:00,660 --> 00:42:02,340 Was hast du dir überlegt? 650 00:42:02,860 --> 00:42:06,700 Was hältst du davon, wenn wir ein Flüchtlingskind bei uns aufnehmen? 651 00:42:06,940 --> 00:42:08,060 Wir haben den Platz. 652 00:42:08,500 --> 00:42:10,140 Und du hast heute erst gesagt, 653 00:42:10,380 --> 00:42:12,700 dass das Haus für uns alleine viel zu groß ist. 654 00:42:12,980 --> 00:42:15,300 Und ich glaube, wir können gute Eltern sein. 655 00:42:16,860 --> 00:42:18,060 Hm? 656 00:42:18,820 --> 00:42:21,340 Ich muss jetzt erst mal schlafen. Ich ... 657 00:42:22,740 --> 00:42:25,380 Ich, ich, ich denk darüber nach, ja? - Okay. 658 00:42:25,620 --> 00:42:28,220 Dann sprechen wir in einer Woche oder so darüber, ja? 659 00:42:28,500 --> 00:42:29,620 In einer Woche? 660 00:42:30,020 --> 00:42:31,140 Ja. 661 00:42:31,580 --> 00:42:34,300 Was musst du denn da so lange drüber nachdenken? 662 00:42:34,580 --> 00:42:36,660 Woher soll ich das wissen, bevor ich es tue? 663 00:42:36,940 --> 00:42:39,140 Dann sag doch gleich, dass du es nicht willst. 664 00:42:39,420 --> 00:42:42,180 Du hast gerade gesagt, dass wir gute Eltern sein können. 665 00:42:42,420 --> 00:42:44,380 Ich meine, dass wir gute Betreuungs- ... 666 00:42:44,620 --> 00:42:47,660 Wir können nicht wirklich glauben, dass wir gute Eltern sind. 667 00:42:47,900 --> 00:42:51,540 Ist auch egal, wir wären ja gar nicht die Eltern von diesem Flüchtling. 668 00:42:51,780 --> 00:42:55,380 Der hat seine noch irgendwo. Und wir ... wir haben einen Sohn. 669 00:42:56,020 --> 00:42:57,820 Ja, aber den haben wir verloren. 670 00:43:00,620 --> 00:43:03,060 Und ich weiß auch, dass er nicht zurückkommt, 671 00:43:03,340 --> 00:43:04,740 wenn wir jemanden aufnehmen. 672 00:43:04,980 --> 00:43:07,980 Aber ich habe einfach so sehr das Gefühl, versagt zu haben. 673 00:43:08,220 --> 00:43:10,140 Und da ist so viel Kümmern in mir drin, 674 00:43:10,380 --> 00:43:12,260 aber nichts, das bekümmert werden will. 675 00:43:12,500 --> 00:43:13,900 Niemand braucht mich mehr. 676 00:43:16,180 --> 00:43:17,300 Ich brauche dich. 677 00:43:18,900 --> 00:43:20,180 * Seufzen * 678 00:43:24,620 --> 00:43:26,300 Ich hab Olivier heute gesehen. 679 00:43:27,300 --> 00:43:28,660 * ernste Musik * 680 00:43:30,540 --> 00:43:31,780 Was hast du? 681 00:43:33,100 --> 00:43:34,300 Du hast ... 682 00:43:34,540 --> 00:43:37,100 Ich bin zur Polizei gegangen, weil ich wissen wollte, 683 00:43:37,380 --> 00:43:39,340 wie wir ihn sehen können, und er kam raus. 684 00:43:39,620 --> 00:43:42,420 Du bist einfach hingegangen, ohne mir das zu sagen? 685 00:43:42,700 --> 00:43:45,300 Sie haben ihn gehen lassen. - Ohne mich mitzunehmen? 686 00:43:45,540 --> 00:43:47,540 Das war spontan. - Es ist mein Sohn auch! 687 00:43:47,820 --> 00:43:49,300 Ich hab's spontan entschieden. 688 00:43:50,020 --> 00:43:52,340 Und er wollte auch gar nicht mit mir reden. 689 00:43:53,100 --> 00:43:54,500 Wo ist er denn jetzt? 690 00:43:56,780 --> 00:43:58,580 Er hat diese Frau umgebracht. 691 00:43:58,860 --> 00:44:01,660 Ich bin mir ganz sicher. Du hättest ihn sehen sollen. 692 00:44:04,060 --> 00:44:06,420 Ich bin mir sicher, dass er das getan hat! 693 00:44:06,700 --> 00:44:07,980 * schicksalhafte Musik * 694 00:44:08,620 --> 00:44:10,020 * zittriges Atmen * 60383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.