All language subtitles for Sparkler.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,350 --> 00:00:05,744 [soft orchestral music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,765 --> 00:00:30,030 [mellow melodic music] 5 00:00:34,077 --> 00:00:38,081 ♪ Cruising carried me, lead the way ♪ 6 00:00:38,255 --> 00:00:42,433 ♪ Trailing sweetly sweet decay ♪ 7 00:00:42,607 --> 00:00:46,698 ♪ All you've lost, you'll find today ♪ 8 00:00:46,872 --> 00:00:49,440 ♪ 270 miles away ♪ 9 00:01:04,629 --> 00:01:08,545 ♪ Oh oh ♪ 10 00:01:08,720 --> 00:01:12,811 ♪ Ah ♪ 11 00:01:12,985 --> 00:01:17,947 ♪ 270 miles away ♪ 12 00:01:21,646 --> 00:01:25,737 ♪ I can't forget, come to stay ♪ 13 00:01:25,911 --> 00:01:30,394 ♪ Following, so don't delay ♪ 14 00:01:30,568 --> 00:01:35,443 ♪ 270 miles away ♪ 15 00:01:38,576 --> 00:01:42,884 ♪ There's dreams in the streets ♪ 16 00:01:43,059 --> 00:01:47,455 ♪ There's love in those eyes ♪ 17 00:01:47,628 --> 00:01:52,460 ♪ There's only one way attached to fly down ♪ 18 00:01:59,728 --> 00:02:04,254 ♪ She's mine ♪ 19 00:02:04,428 --> 00:02:07,127 ♪ Despite it all ♪ 20 00:02:11,218 --> 00:02:14,482 [truck rumbling quietly] 21 00:02:18,616 --> 00:02:21,445 [brakes hissing] 22 00:02:22,359 --> 00:02:25,275 [truck door clicking] 23 00:02:25,449 --> 00:02:28,409 - Well, here's our big stud. [truck door thudding] 24 00:02:28,583 --> 00:02:31,412 - Hey, Maxine, how'd you make out? 25 00:02:31,586 --> 00:02:34,284 - [Maxine] Drank some, lost the rest. 26 00:02:34,458 --> 00:02:35,720 - Oh, just like last week. 27 00:02:35,894 --> 00:02:37,374 - Just like every week. [laughing] 28 00:02:37,548 --> 00:02:39,420 - Well, you look like a winner to me. 29 00:02:39,594 --> 00:02:41,509 - You look like a winner to me too. 30 00:02:44,293 --> 00:02:48,255 - You know, for an old gal, you got a lot of spunk, 31 00:02:48,429 --> 00:02:52,041 but frankly, I prefer a little more meat on my bones. 32 00:02:52,215 --> 00:02:53,434 [hand slapping] 33 00:02:53,608 --> 00:02:55,523 - Lucky you got what you got. 34 00:02:56,785 --> 00:03:00,571 My ass is as good as any in a garden. 35 00:03:00,745 --> 00:03:01,485 Ow! 36 00:03:01,659 --> 00:03:03,531 [women laughing] 37 00:03:03,705 --> 00:03:04,749 - Hey. 38 00:03:04,923 --> 00:03:06,534 - Smells like a brewery in here. 39 00:03:06,708 --> 00:03:09,493 - "Smells like a brewery in here," you ought know. 40 00:03:09,667 --> 00:03:12,279 [women laughing] 41 00:03:13,628 --> 00:03:15,369 Mine, mine, mine. - Here. 42 00:03:15,543 --> 00:03:18,763 - Honey, you already helped me clear up, say no. 43 00:03:18,937 --> 00:03:20,678 [women laughing] 44 00:03:20,852 --> 00:03:22,637 - I already told her I'd stay. 45 00:03:22,811 --> 00:03:24,595 - You go home and count your winnings, Mom. 46 00:03:24,769 --> 00:03:26,641 - Sounds like you made out like a bandit. 47 00:03:26,815 --> 00:03:28,251 - Well, yes, I did. 48 00:03:28,425 --> 00:03:30,035 Muah! 49 00:03:30,210 --> 00:03:31,559 Real money, I'd be living like the Queen of Sheba. 50 00:03:31,733 --> 00:03:34,692 [women laughing] 51 00:03:34,866 --> 00:03:36,868 - [Flint] I'm gonna go shower, you girls clean up, 52 00:03:37,042 --> 00:03:38,827 I know my Melba hates dirt. 53 00:03:39,001 --> 00:03:41,612 - Muah! - You do that. 54 00:03:41,786 --> 00:03:43,571 - Well, that is so sweet. 55 00:03:45,180 --> 00:03:48,315 [Hurricane laughing] Sweet Hurricane. 56 00:03:48,489 --> 00:03:52,493 Do you ever wonder what it would be like to be really rich? 57 00:03:52,667 --> 00:03:55,626 - Oh, I don't much see the point. 58 00:03:55,800 --> 00:03:58,194 - Well, I think about it every time 59 00:03:58,368 --> 00:03:59,891 I fill out one of my sweepstakes. 60 00:04:00,065 --> 00:04:02,677 - Oh, you must think about it an awful lot, 61 00:04:02,851 --> 00:04:04,809 but I don't see you getting any richer. 62 00:04:04,983 --> 00:04:09,597 - I know, I know, but God, couldn't you just imagine? 63 00:04:10,728 --> 00:04:12,556 Oh boy, I'd buy a new house. 64 00:04:12,730 --> 00:04:15,037 - What's wrong with your trailer? 65 00:04:15,211 --> 00:04:16,733 It's the nicest one in the park. 66 00:04:16,908 --> 00:04:19,649 - Yeah, I guess you're right. 67 00:04:19,824 --> 00:04:21,086 - You're drooling all over, girl. 68 00:04:21,261 --> 00:04:23,219 - He slobbered on me. [laughing] 69 00:04:23,393 --> 00:04:25,482 I tell you what, I would hire a maid 70 00:04:25,656 --> 00:04:27,354 or somebody to do the dishes. - I tell you what, no, wait. 71 00:04:27,528 --> 00:04:29,094 Tonight, I'll be your maid. 72 00:04:29,269 --> 00:04:30,052 - Ah! 73 00:04:31,706 --> 00:04:34,012 - Excuse me, but you seem to be out of soap, madam. 74 00:04:34,186 --> 00:04:35,536 - What, that's empty? 75 00:04:36,276 --> 00:04:37,668 Well, it's new, expensive kind, 76 00:04:37,842 --> 00:04:39,366 they don't give you a whole lot more. 77 00:04:39,540 --> 00:04:41,629 - That's okay, I'll just use some of this bar. 78 00:04:41,803 --> 00:04:43,283 - Oh no, that'll dry out your hands. 79 00:04:43,457 --> 00:04:44,936 - Oh, Melba, what do you care? 80 00:04:45,110 --> 00:04:46,634 I'm just the maid, I mean, I'm the maid. 81 00:04:46,808 --> 00:04:48,244 - No, I mean it, I'll go down to the Minimart 82 00:04:48,418 --> 00:04:50,115 and get some of that with the moisturizer in. 83 00:04:50,290 --> 00:04:51,900 - Hello. - Hello, Bob. 84 00:04:52,204 --> 00:04:54,076 How's everything going tonight? Oh, oh, look at that. 85 00:04:55,860 --> 00:04:57,558 Lighters, I'm gonna get one for Mom. 86 00:05:00,604 --> 00:05:04,086 [bed creaking and banging] 87 00:05:10,701 --> 00:05:14,401 Oh, great, the swamp cooler's acting up again. 88 00:05:21,059 --> 00:05:22,365 - Oh. - Hurry, 89 00:05:22,757 --> 00:05:24,759 before Melba gets home. - Oh, yeah, oh, yeah. 90 00:05:24,933 --> 00:05:27,196 You like it fast, don't you, Little Engine? 91 00:05:27,370 --> 00:05:28,328 - Yes. - Oh, yeah. 92 00:05:28,502 --> 00:05:29,677 - Yes. - Oh, God! 93 00:05:30,895 --> 00:05:32,201 Oh, oh, oh! 94 00:05:32,375 --> 00:05:33,724 - Yes, yes, yes. 95 00:05:33,898 --> 00:05:35,683 [melodic upbeat music] 96 00:05:35,857 --> 00:05:37,685 - Here it comes. - Oh, oh! 97 00:05:38,990 --> 00:05:42,994 - Here it comes, yeah! [melodic upbeat music] 98 00:05:43,168 --> 00:05:44,779 [both moaning] 99 00:05:44,953 --> 00:05:46,781 [melodic upbeat music] 100 00:05:46,955 --> 00:05:48,696 [car thudding] 101 00:05:48,870 --> 00:05:49,784 [water pouring] - Oh! 102 00:05:49,957 --> 00:05:50,784 - Fuck! 103 00:05:50,959 --> 00:05:51,699 - Oh! 104 00:05:53,048 --> 00:05:57,313 [traffic rumbling quietly] [melodic upbeat music] 105 00:05:57,487 --> 00:05:59,010 - Oh, shit. 106 00:05:59,183 --> 00:06:02,666 - [Neighbor] Hey, damn it, slow down out there! 107 00:06:02,840 --> 00:06:05,190 [dog barking] 108 00:06:07,976 --> 00:06:10,718 - Mm-hm, well, your aura does seem a little blue. 109 00:06:10,892 --> 00:06:11,936 Let's see what we can do. 110 00:06:15,026 --> 00:06:16,506 Oh Lord, three kings. 111 00:06:17,072 --> 00:06:19,640 Now you listen hard, honey, 'cause here's my psyche gist. 112 00:06:19,814 --> 00:06:21,729 I see you surrounded by three kings. 113 00:06:22,860 --> 00:06:23,731 - Kings? 114 00:06:23,905 --> 00:06:24,732 - Kings. 115 00:06:27,256 --> 00:06:29,737 - So what, like, like King Arthur kind of kings? 116 00:06:29,911 --> 00:06:32,740 - [Wanda] Well, kings come in all shapes and sizes, honey, 117 00:06:32,914 --> 00:06:34,742 some are kings inside. 118 00:06:34,916 --> 00:06:37,527 There's only one kinda woman that's fit for a king, girl. 119 00:06:41,183 --> 00:06:43,881 - Shit, I ain't won a hand all night. 120 00:06:44,055 --> 00:06:45,622 - Not business, Rockefeller, it's yours. 121 00:06:45,796 --> 00:06:47,668 - That'd be mine. - Oh, God, fucking dammit! 122 00:06:47,842 --> 00:06:49,626 Give me a real chair, will you? 123 00:06:49,800 --> 00:06:51,846 - Well, that's it, Stew, you broke two already. 124 00:06:52,020 --> 00:06:53,848 - I did not break them, they were already broken. 125 00:06:54,022 --> 00:06:55,763 - You did, you fat fuck. 126 00:06:55,937 --> 00:06:57,852 [background country music] 127 00:06:58,026 --> 00:06:59,680 - I haven't heard from Melba. 128 00:07:01,072 --> 00:07:03,335 I guess that means she don't need me. 129 00:07:04,902 --> 00:07:07,601 Right now, I sure as hell don't need her either. 130 00:07:07,775 --> 00:07:09,254 - [Stew] Don't you miss her? 131 00:07:11,648 --> 00:07:14,434 - [Flint] What is this, the goddamn "Geraldo Show?" 132 00:07:14,608 --> 00:07:16,740 Would you deal the cards? 133 00:07:16,914 --> 00:07:19,961 - Play some poker, poker! - No kidding. 134 00:07:20,135 --> 00:07:22,093 - [Flint] Come on, give me a winner. 135 00:07:22,267 --> 00:07:27,229 ♪ Here I am again and you're trying to help me ♪ 136 00:07:28,709 --> 00:07:30,232 [wind chimes tinkling] 137 00:07:30,406 --> 00:07:34,758 ♪ Ain't it true ♪ 138 00:07:34,932 --> 00:07:39,894 ♪ That you haven't felt these ♪ 139 00:07:44,028 --> 00:07:48,511 ♪ Tears falling all around ♪ 140 00:07:48,685 --> 00:07:50,731 ♪ Like birds dying ♪ 141 00:07:50,905 --> 00:07:54,386 ♪ Like words trying to get through ♪ 142 00:07:54,561 --> 00:07:58,042 ♪ Somehow I know where I stand ♪ 143 00:07:58,216 --> 00:08:03,091 ♪ And then I know that I need ♪ 144 00:08:04,484 --> 00:08:09,489 ♪ A sure hand ♪ 145 00:08:12,100 --> 00:08:16,974 ♪ And I'm thinking what would be ♪ 146 00:08:17,148 --> 00:08:21,936 ♪ If I hadn't believed you, would I be free ♪ 147 00:08:22,110 --> 00:08:24,982 [Melba sobbing] 148 00:08:25,156 --> 00:08:29,117 ♪ Or would I believe in him too ♪ 149 00:08:32,207 --> 00:08:34,601 [wind chimes tinkling] - Whoo! 150 00:08:34,775 --> 00:08:36,951 ♪ I don't wanna go, I don't wanna go ♪ 151 00:08:37,125 --> 00:08:38,429 - [Trent] Yeah! 152 00:08:39,909 --> 00:08:40,823 Yeah! 153 00:08:41,216 --> 00:08:43,000 ♪ I don't wanna grow old ♪ 154 00:08:43,174 --> 00:08:45,829 [Trent whooping] 155 00:08:47,135 --> 00:08:49,311 ♪ Tears falling all around ♪ 156 00:08:49,485 --> 00:08:51,269 [Trent whooping] 157 00:08:51,443 --> 00:08:52,923 - Trent! - Yes! 158 00:08:53,097 --> 00:08:54,446 - Trent! 159 00:08:54,621 --> 00:08:55,360 - Yes! - Trent, get back inside! 160 00:08:55,535 --> 00:08:56,579 - Yeah! 161 00:08:56,753 --> 00:08:58,059 - You're acting like a fag! 162 00:08:58,233 --> 00:08:59,843 - Dude, you gotta try that, man. 163 00:09:00,017 --> 00:09:01,497 You can feel the vibes of all the people, 164 00:09:01,671 --> 00:09:03,673 who cruise the I-15 to Vegas. 165 00:09:03,847 --> 00:09:06,720 Well, Tom Jones passed through me, I feel sexy. 166 00:09:06,894 --> 00:09:08,373 - You are such a fag. 167 00:09:08,548 --> 00:09:10,027 - Why do you keep calling me that, man? 168 00:09:10,201 --> 00:09:12,639 - Listen to you, "Tom Jones passed through me. 169 00:09:12,813 --> 00:09:14,945 Ooh, I feel sexy." You're a fag! 170 00:09:15,119 --> 00:09:16,860 - Oh, yeah, you wanna see a fag? 171 00:09:17,034 --> 00:09:20,037 ♪ Da da da, da da da, da da da ♪ 172 00:09:20,211 --> 00:09:24,128 ♪ It's not unusual for Brad to dress in sweaters ♪ 173 00:09:24,302 --> 00:09:26,087 ♪ Da da da da da da, it's not on unusual ♪ 174 00:09:26,261 --> 00:09:27,697 - Get in car! 175 00:09:27,871 --> 00:09:29,133 ♪ To drive a little Beamer, queer ♪ 176 00:09:29,307 --> 00:09:30,700 Yo, dude, seriously though, 177 00:09:30,874 --> 00:09:32,397 I can feel some serious vibes out there 178 00:09:32,572 --> 00:09:34,095 and I'm gonna make some good money tonight. 179 00:09:34,269 --> 00:09:36,140 - Oh, flip it, flip it, flip it, flip it. 180 00:09:36,314 --> 00:09:38,012 - I'm not gonna listen to this depressing shit anymore. 181 00:09:38,186 --> 00:09:40,710 - Wayne Newton is with me. - All right, shake it off, 182 00:09:40,884 --> 00:09:41,842 she's just a girl. 183 00:09:42,016 --> 00:09:43,713 - Yes. 184 00:09:43,887 --> 00:09:45,410 - [Joel] Yeah, but she kept the fucking ring, man. 185 00:09:45,585 --> 00:09:48,022 - You never told us why you broke up with her. 186 00:09:48,196 --> 00:09:49,240 - [Joel] Oh, it doesn't matter. 187 00:09:49,414 --> 00:09:50,938 - She told me she called it off. 188 00:09:51,112 --> 00:09:52,200 [Brad laughing] 189 00:09:52,374 --> 00:09:53,941 - When did she tell you that? 190 00:09:54,115 --> 00:09:55,899 - I don't know, I mean, one night she was drunk. 191 00:09:56,073 --> 00:09:57,597 We were talking. - When were you drunk 192 00:09:57,771 --> 00:09:59,381 with my girlfriend? - Dude, you know what? 193 00:09:59,555 --> 00:10:02,036 She'll probably give the ring back, it's no big deal. 194 00:10:02,210 --> 00:10:04,473 Anyway, let's see what's on this. 195 00:10:04,647 --> 00:10:06,954 [radio static hissing] 196 00:10:07,128 --> 00:10:09,130 - There's nothing but static on this. 197 00:10:10,827 --> 00:10:11,611 - Jesus Christ. 198 00:10:12,916 --> 00:10:13,874 For God is- - Next! 199 00:10:14,135 --> 00:10:15,702 - [Preacher] The good Lord. 200 00:10:15,876 --> 00:10:17,965 [DJ speaking Spanish] 201 00:10:18,139 --> 00:10:19,793 - Enough of this shit. - We in Hickville or what? 202 00:10:19,967 --> 00:10:21,969 - Where's my tape case? 203 00:10:22,143 --> 00:10:23,057 [tire blowing] Shit! 204 00:10:23,231 --> 00:10:26,495 [car wheel clattering] 205 00:10:33,807 --> 00:10:35,156 [car door clicking] 206 00:10:35,330 --> 00:10:39,813 [Trent and Brad muttering indistinctly] 207 00:10:40,640 --> 00:10:43,338 Where's the tire? 208 00:10:43,512 --> 00:10:44,426 - [Trent] It's gone. 209 00:10:46,210 --> 00:10:46,994 - What? 210 00:10:50,084 --> 00:10:51,651 - Don't bother. 211 00:10:51,825 --> 00:10:53,087 - Why not? 212 00:10:53,261 --> 00:10:54,654 - I took it out. 213 00:10:54,828 --> 00:10:56,656 - You took what out? - The tire. 214 00:10:56,830 --> 00:10:58,309 - What? 215 00:10:58,483 --> 00:10:59,876 - I needed to make room for the luggage. 216 00:11:00,050 --> 00:11:01,878 - Oh, that's just great! 217 00:11:02,052 --> 00:11:05,403 - Don't worry, we'll just, we'll buy another one. 218 00:11:08,232 --> 00:11:10,104 - I'm gonna call the Auto Club. 219 00:11:12,454 --> 00:11:16,110 [mellow melodic music] 220 00:11:16,284 --> 00:11:17,024 - [Joel] Shit. 221 00:11:18,242 --> 00:11:19,722 - It's no big deal. 222 00:11:19,896 --> 00:11:21,028 - [Brad] I got a plan. 223 00:11:22,594 --> 00:11:24,292 I'm on the side of the road. 224 00:11:24,466 --> 00:11:26,816 - Listen, I'm really sorry about you and Sarah, man. 225 00:11:26,990 --> 00:11:28,949 - Oh, don't worry about it. 226 00:11:29,123 --> 00:11:31,212 - You guys seemed so perfect together. 227 00:11:31,386 --> 00:11:32,909 - [Brad] Yeah, I'm still here. 228 00:11:33,083 --> 00:11:35,085 - Some things are just not meant to be. 229 00:11:35,259 --> 00:11:36,347 - Yeah, but if you really love each other. 230 00:11:36,521 --> 00:11:37,958 - Trent. 231 00:11:38,132 --> 00:11:39,133 - [Brad] I'm on the side of the road! 232 00:11:39,307 --> 00:11:40,221 - Forget about it. 233 00:11:40,395 --> 00:11:42,179 [mellow melodic music] 234 00:11:42,353 --> 00:11:43,920 - Where are you going? 235 00:11:44,094 --> 00:11:46,401 - [Joel] I need a refill. 236 00:11:46,575 --> 00:11:48,185 - Should I stay with Brad? 237 00:11:48,359 --> 00:11:50,492 - [Joel] Don't worry about Brad, 238 00:11:50,665 --> 00:11:53,060 he's got his his cell phone to keep him company. 239 00:11:54,409 --> 00:11:57,673 [mellow melodic music] 240 00:12:03,853 --> 00:12:06,290 - And you'll wear these. 241 00:12:06,464 --> 00:12:09,076 - Oh, Mom, these are too fancy. 242 00:12:09,250 --> 00:12:11,078 - Uh-uh, no daughter of mine's 243 00:12:11,252 --> 00:12:14,298 gonna have a night on the town and not do it right. 244 00:12:14,472 --> 00:12:17,171 Oh, there we are. 245 00:12:17,345 --> 00:12:20,522 Now let me see if I can find something to do them justice. 246 00:12:21,523 --> 00:12:22,872 Oh! 247 00:12:23,046 --> 00:12:27,398 Oh, my Lord, I forgot I had that. 248 00:12:27,572 --> 00:12:29,139 - [Melba] What is it? 249 00:12:29,313 --> 00:12:31,751 - Okay, don't look, don't look. 250 00:12:33,970 --> 00:12:36,799 - Mom, you don't expect me to wear that? 251 00:12:36,973 --> 00:12:39,671 I mean, that is so old. 252 00:12:39,846 --> 00:12:41,935 - Oh, styles are always coming back. 253 00:12:42,109 --> 00:12:44,415 Didn't you see the Murphin's window last week? 254 00:12:44,589 --> 00:12:45,808 Look at these. 255 00:12:47,375 --> 00:12:49,681 Nothing I can't fix with a needle and thread. 256 00:12:49,856 --> 00:12:52,249 - The things you try and talk me into. 257 00:12:52,423 --> 00:12:54,121 - Now, I want you to do your nails. 258 00:12:54,295 --> 00:12:55,992 There's no time to do them right. 259 00:12:56,165 --> 00:12:58,429 Look in that drawer, there's some glitter press-ons, 260 00:12:58,603 --> 00:13:01,650 but I do not want you to say a word 261 00:13:01,824 --> 00:13:02,999 to Hannah at the Shag Shack. 262 00:13:03,173 --> 00:13:04,479 - Why? 263 00:13:05,045 --> 00:13:09,658 - Well, it'd break her heart, wouldn't it? [laughing] 264 00:13:10,485 --> 00:13:13,183 It would. 265 00:13:13,357 --> 00:13:16,839 [car rumbling quietly] 266 00:13:17,013 --> 00:13:19,973 [car door clicking] 267 00:13:22,410 --> 00:13:23,715 [car door thudding] 268 00:13:24,107 --> 00:13:27,197 - Oh, look at Melba, you look like a movie star. 269 00:13:27,371 --> 00:13:30,200 - What's the occasion, sugar? - My freedom. 270 00:13:31,854 --> 00:13:32,899 [door clicking] 271 00:13:33,073 --> 00:13:36,163 [mellow melodic music] 272 00:13:52,309 --> 00:13:54,616 - They said the car will be ready by 11 o'clock? 273 00:13:56,139 --> 00:13:57,619 - Holy Home Depot. 274 00:13:59,142 --> 00:14:02,276 I've never seen so much polyester in my fucking life. 275 00:14:02,450 --> 00:14:06,584 - I think it's great, man, I mean, it's their life. 276 00:14:06,758 --> 00:14:08,499 [mellow melodic music] 277 00:14:08,673 --> 00:14:10,197 - Check that out. 278 00:14:13,287 --> 00:14:15,115 - [Joel] Whoa! 279 00:14:15,289 --> 00:14:19,032 Somebody actually morphed a human being in a disco ball. 280 00:14:20,294 --> 00:14:22,513 - [Trent] I think she's beautiful. 281 00:14:22,687 --> 00:14:23,993 - Don't look now, 282 00:14:24,385 --> 00:14:26,169 but Little Miss Cherry Bomb's looking our way. 283 00:14:26,343 --> 00:14:28,171 - She looks hungry. [Brad laughing] 284 00:14:28,345 --> 00:14:31,479 - Come on, man, in her world, she's glamorous. 285 00:14:31,653 --> 00:14:32,872 She's the sparkler. 286 00:14:34,047 --> 00:14:34,917 - Sparkler? 287 00:14:35,091 --> 00:14:36,571 - Sparklerorama. 288 00:14:36,745 --> 00:14:37,833 - Glowworm. 289 00:14:38,007 --> 00:14:38,921 - Glamorella. 290 00:14:39,095 --> 00:14:40,270 - Godzilla. 291 00:14:40,444 --> 00:14:41,837 - Glitterbug. - Cockroach. 292 00:14:42,011 --> 00:14:44,274 - Would one of you handsome young men 293 00:14:44,448 --> 00:14:45,754 care to dance with a lady? 294 00:14:49,671 --> 00:14:51,847 Well, I'm a little new at this. 295 00:14:52,021 --> 00:14:55,155 I, ah, haven't been out since, you know, 296 00:14:55,329 --> 00:14:56,634 15 years of marriage. 297 00:14:58,810 --> 00:15:02,423 [light melodic music] 298 00:15:02,597 --> 00:15:04,338 - [Trent] I'll dance with you. 299 00:15:05,643 --> 00:15:07,167 - Well, thank you, darling. 300 00:15:07,341 --> 00:15:12,302 Huh! 301 00:15:15,262 --> 00:15:16,002 I'm Melba. 302 00:15:16,828 --> 00:15:17,829 - I'm Trent. 303 00:15:19,048 --> 00:15:21,311 Those are my friends, Brad and Joel. 304 00:15:21,485 --> 00:15:24,227 - You boys aren't from around here, are you? 305 00:15:24,401 --> 00:15:26,360 - No, we're from LA. 306 00:15:26,534 --> 00:15:27,796 - Oh, where you headed? 307 00:15:27,970 --> 00:15:29,232 - [Trent] Las Vegas. 308 00:15:29,406 --> 00:15:31,452 - Well, why'd you stop here? 309 00:15:31,626 --> 00:15:33,367 - We had a flat. 310 00:15:33,540 --> 00:15:35,412 - Oh, I thought so, people don't usually make a point 311 00:15:35,586 --> 00:15:37,719 of stopping here unless they have to. 312 00:15:37,893 --> 00:15:39,286 So you're going to Vegas? 313 00:15:40,940 --> 00:15:41,723 Yeah. 314 00:15:43,333 --> 00:15:45,466 I live on the way, I mean, you know, 315 00:15:45,640 --> 00:15:47,642 if you can't live some place nice, 316 00:15:47,816 --> 00:15:51,254 the next best thing is to live on the way. 317 00:15:52,473 --> 00:15:54,954 - You see the product of inbreeding? 318 00:15:55,128 --> 00:15:56,607 - Yes, I do. 319 00:15:56,781 --> 00:15:58,696 She's old enough to be his grandmother. 320 00:15:59,567 --> 00:16:00,437 - His what? 321 00:16:00,611 --> 00:16:01,351 - His mother. 322 00:16:01,525 --> 00:16:04,485 [both laughing] 323 00:16:04,659 --> 00:16:07,836 - I'm dancing with a boy from LA! 324 00:16:08,010 --> 00:16:09,707 What are you gonna do in Vegas, 325 00:16:09,881 --> 00:16:12,406 blow off some allowance money? [laughing] 326 00:16:12,580 --> 00:16:14,234 - [Trent] It's a little more urgent than that. 327 00:16:14,408 --> 00:16:15,757 - Oh? 328 00:16:15,931 --> 00:16:16,671 - We're $3,000 behind on our rent. 329 00:16:16,845 --> 00:16:18,107 - Oh, my. 330 00:16:18,281 --> 00:16:20,066 - And two of us don't have jobs. 331 00:16:20,240 --> 00:16:21,893 - Two of you? 332 00:16:22,068 --> 00:16:24,157 - And the CD club is sending me threatening letters. 333 00:16:24,331 --> 00:16:25,636 - Is that right? 334 00:16:26,942 --> 00:16:28,422 Oh. 335 00:16:28,596 --> 00:16:32,208 Well, thank you very much for the dance. 336 00:16:32,382 --> 00:16:34,080 - It was my pleasure. 337 00:16:34,254 --> 00:16:35,646 - Yeah, I certainly do appreciate 338 00:16:35,820 --> 00:16:37,648 you doing an old lady a favor. 339 00:16:37,822 --> 00:16:39,433 - Oh, you can't be that old. 340 00:16:39,607 --> 00:16:41,348 - Oh, aren't you sweet? 341 00:16:41,522 --> 00:16:44,960 I bet you don't have a lot of experience with women. 342 00:16:45,134 --> 00:16:47,180 - What's that supposed to mean? 343 00:16:47,354 --> 00:16:50,052 - Nothing, it just means next time you take a lady to dance, 344 00:16:50,226 --> 00:16:54,752 you should try leading a little more often. [laughing] 345 00:16:54,926 --> 00:16:56,711 - Okay, bye. 346 00:16:59,583 --> 00:17:01,020 - Back so soon? 347 00:17:01,194 --> 00:17:02,934 The way she was holding on to you, 348 00:17:03,109 --> 00:17:05,633 I figured she'd have you hitched up to her trailer by now. 349 00:17:05,807 --> 00:17:06,895 - Who's next? 350 00:17:08,940 --> 00:17:10,420 - I'm not getting up. 351 00:17:10,594 --> 00:17:12,335 - I don't dance. - That's okay, she'll lead. 352 00:17:12,509 --> 00:17:14,858 - [Melba] It's been done before. [laughing] 353 00:17:15,034 --> 00:17:17,339 [Brad laughing awkwardly] 354 00:17:17,513 --> 00:17:18,385 Come on. 355 00:17:20,256 --> 00:17:23,128 - [Brad] You're getting me the second AAA shows up. 356 00:17:23,303 --> 00:17:24,304 - You got it. 357 00:17:24,565 --> 00:17:27,046 - Watch out, she'll spin you. 358 00:17:28,743 --> 00:17:31,050 She's good. [Joel laughing] 359 00:17:31,224 --> 00:17:34,227 - You've actually met Mel Gibson, I mean, what is he like? 360 00:17:34,401 --> 00:17:35,706 Is he, is he nice? 361 00:17:35,880 --> 00:17:37,404 - He's just a person. 362 00:17:38,666 --> 00:17:40,363 - Well, if you don't mind me saying so, 363 00:17:40,537 --> 00:17:43,410 you seem a little young to be a Hollywood agent. 364 00:17:43,584 --> 00:17:46,326 - In a town like Hollywood, age is irrelevant. 365 00:17:46,500 --> 00:17:49,111 If you know what you want, you get it. 366 00:17:49,285 --> 00:17:51,679 - Well, I wish I'd known that when I was your age 367 00:17:52,723 --> 00:17:54,290 and what is it you want? 368 00:17:55,639 --> 00:17:57,685 - [Brad] Everything. 369 00:17:57,859 --> 00:18:00,862 - Ah, and when is this arriving, like tomorrow? [laughing] 370 00:18:01,036 --> 00:18:04,605 - When is not the question, it's who, who you know. 371 00:18:05,867 --> 00:18:09,000 - So if I was to come to Hollywood, 372 00:18:09,175 --> 00:18:11,525 knowing a person like you would be a good start? 373 00:18:11,699 --> 00:18:15,964 - It's a good a start as any, as a matter of fact. 374 00:18:17,574 --> 00:18:18,445 - Ooh, look, 375 00:18:19,750 --> 00:18:21,404 he's starting to make a move. 376 00:18:21,578 --> 00:18:24,494 [Joel laughing] 377 00:18:24,668 --> 00:18:26,496 - You have a car phone? 378 00:18:29,151 --> 00:18:30,631 - AAA awaits. 379 00:18:30,805 --> 00:18:32,763 - Well, it, it was nice meeting you. 380 00:18:32,937 --> 00:18:34,504 - Yeah, you too. 381 00:18:34,678 --> 00:18:35,810 - Bye. - Bye. 382 00:18:35,984 --> 00:18:37,681 - Bye, Melba. - Bye bye. 383 00:18:41,729 --> 00:18:43,600 - Girl, you gonna let those three get away? 384 00:18:43,774 --> 00:18:45,602 - Oh, stop it, they're just kids. 385 00:18:47,082 --> 00:18:49,563 - [Presenter] And here's the beauty of this, 386 00:18:49,737 --> 00:18:51,391 it comes with a recipe book 387 00:18:51,565 --> 00:18:53,871 for all of your favorite Oriental recipes, 388 00:18:54,045 --> 00:18:57,092 it's called "Asian Master Fry Cooker: Taste of the Orient." 389 00:18:57,266 --> 00:18:58,572 [Sherri sighing] - Wow, it's so easy to use. 390 00:18:58,746 --> 00:19:00,095 [door clicking] 391 00:19:00,269 --> 00:19:01,575 Here's a recipe for tempura. - Mom. 392 00:19:01,749 --> 00:19:03,011 - Oh! - Corn dogs! 393 00:19:03,185 --> 00:19:04,882 [door thudding] - Oh, my goodness! 394 00:19:05,056 --> 00:19:09,017 - I just had the most wonderful evening. [laughing] 395 00:19:09,191 --> 00:19:11,411 - Well, come on over here and sit down, 396 00:19:11,585 --> 00:19:12,499 tell me all about him. 397 00:19:14,065 --> 00:19:16,242 - Not him, them. 398 00:19:16,416 --> 00:19:19,419 I met three guys at the Backwoods Inn. 399 00:19:20,333 --> 00:19:22,073 - Three? 400 00:19:22,378 --> 00:19:23,945 - Yeah, they're from LA and they're on their way to Vegas. 401 00:19:24,119 --> 00:19:25,686 There were three of them. [laughing] 402 00:19:25,860 --> 00:19:27,427 - Oh-oh! 403 00:19:27,601 --> 00:19:29,559 - No, no, Mom, listen, I talked to one of them, 404 00:19:29,733 --> 00:19:33,172 he's a big Hollywood agent and he knows lots of people. 405 00:19:33,346 --> 00:19:37,219 - 39 years old and still as naive as the day you were born. 406 00:19:37,393 --> 00:19:40,875 - No, Mom, look, he even gave me his card. 407 00:19:43,007 --> 00:19:45,184 - How do you know they weren't just having fun 408 00:19:45,358 --> 00:19:47,621 at your expense? - Oh, Mom, 409 00:19:47,795 --> 00:19:50,667 you didn't see the way they were looking at me, 410 00:19:50,841 --> 00:19:54,541 they were looking at me like I was a star. 411 00:19:56,107 --> 00:19:57,718 You can ask anybody at that bar. 412 00:19:57,892 --> 00:20:00,503 - Well, I'm sure they were, you look beautiful, 413 00:20:00,677 --> 00:20:03,245 but how do you know they weren't just marking you out 414 00:20:03,419 --> 00:20:04,594 as some kind of target? 415 00:20:04,768 --> 00:20:06,466 - What are you talking about? 416 00:20:06,640 --> 00:20:08,598 - I'm talking scam, honey. 417 00:20:08,772 --> 00:20:10,557 - Mom, you watch too much TV. 418 00:20:11,688 --> 00:20:13,995 - Well then, why don't you explain to me 419 00:20:15,257 --> 00:20:18,478 why you are missing one of your earrings. 420 00:20:18,652 --> 00:20:21,220 - Oh, my tear drop, oh! 421 00:20:21,394 --> 00:20:23,526 - Yeah, 29.95 down the drain. 422 00:20:23,700 --> 00:20:25,485 - Oh, it must have fallen off while I was dancing, oh! 423 00:20:25,659 --> 00:20:27,313 - Fell off, my ass! 424 00:20:27,487 --> 00:20:30,533 Now you get on this phone and you call him 425 00:20:30,707 --> 00:20:32,318 and you tell him to bring it back here. 426 00:20:32,492 --> 00:20:35,190 - You don't know they took it. 427 00:20:36,670 --> 00:20:38,933 - Well, I guess there's one way to find out. 428 00:20:40,935 --> 00:20:45,113 I have never called a car phone before. [laughing] 429 00:20:45,287 --> 00:20:46,462 - Mom. - Hm? 430 00:20:46,636 --> 00:20:47,637 - Give me that. 431 00:20:47,811 --> 00:20:49,248 [mellow melodic music] 432 00:20:49,422 --> 00:20:50,553 [phone ringing] - Who's calling out here? 433 00:20:50,727 --> 00:20:51,641 - Well, I'll get it. 434 00:20:54,427 --> 00:20:56,037 Y'hello. 435 00:20:56,211 --> 00:20:59,388 Melba, hey, hi, how are you? - No fucking way, 436 00:20:59,562 --> 00:21:01,085 you gotta be kidding me. 437 00:21:01,260 --> 00:21:04,001 - That's great, how'd you get this number? 438 00:21:04,175 --> 00:21:05,873 Oh, he did? 439 00:21:06,047 --> 00:21:07,570 Oh, okay. - You gave her 440 00:21:07,744 --> 00:21:09,050 the telephone number? - I did not give her 441 00:21:09,224 --> 00:21:10,660 the telephone number. - She's calling. 442 00:21:10,834 --> 00:21:12,183 - We're on our way. - I gave her a card. 443 00:21:12,358 --> 00:21:13,402 - We're about an hour from state line. 444 00:21:13,576 --> 00:21:14,490 - What the hell does she want? 445 00:21:14,664 --> 00:21:16,013 - Giving her the card? 446 00:21:16,187 --> 00:21:17,232 - Oh, you did? - Hang up the phone. 447 00:21:17,406 --> 00:21:18,886 Just hang up the phone on her. 448 00:21:19,060 --> 00:21:20,714 - Oh, I'm sorry, when you were dancing? 449 00:21:20,888 --> 00:21:22,455 [Joel groaning] I'm sorry. 450 00:21:22,629 --> 00:21:24,413 Wait a minute, let me go check, let me see. 451 00:21:24,587 --> 00:21:26,589 - What are you doing? 452 00:21:26,763 --> 00:21:28,374 What are you doing? 453 00:21:28,548 --> 00:21:29,810 [mellow melodic music] 454 00:21:29,984 --> 00:21:30,985 - Yeah! - Whoa! 455 00:21:31,159 --> 00:21:32,378 - There it is. 456 00:21:32,552 --> 00:21:34,293 - This is a bad omen. - Wow! 457 00:21:34,467 --> 00:21:36,295 Why don't we just drop it off to you? 458 00:21:36,469 --> 00:21:37,992 - Bad, bad omen. - Look, are you fucking crazy? 459 00:21:38,166 --> 00:21:39,776 - No, no, no drop off, we'll mail it to her. 460 00:21:39,950 --> 00:21:41,865 Get her address, we'll mail it to her, no drop off. 461 00:21:42,039 --> 00:21:44,346 - Okay, Melba, actually, we're kind of on a tight schedule, 462 00:21:44,520 --> 00:21:46,130 so why don't we just get your address 463 00:21:46,305 --> 00:21:47,654 and when we get to Vegas, we'll mail it to you? 464 00:21:47,828 --> 00:21:49,264 - Exactly. - Oh, it is? 465 00:21:50,787 --> 00:21:52,398 Oh, hold on. 466 00:21:52,572 --> 00:21:53,747 She says it's very valuable, it's her mother's. 467 00:21:53,921 --> 00:21:55,052 - I don't give a shit. - So? 468 00:21:55,226 --> 00:21:56,837 - We're not turning back around. 469 00:21:57,011 --> 00:21:58,926 She's lucky we don't pawn it in Vegas. 470 00:21:59,100 --> 00:22:00,275 - Exactly. - What do you want 471 00:22:00,449 --> 00:22:01,450 me to tell her? - You tell her 472 00:22:01,624 --> 00:22:02,930 whatever you want, I don't care. 473 00:22:04,018 --> 00:22:06,760 - No, oh, I know, just meet us at our hotel in Vegas. 474 00:22:06,934 --> 00:22:08,588 - No! - No, no! 475 00:22:08,762 --> 00:22:10,198 Don't fuck this up. - Melba, as we haven't made- 476 00:22:10,372 --> 00:22:11,634 our accommodations yet. - Give me the phone! 477 00:22:11,808 --> 00:22:13,549 - Joel, take the phone! - Trent! 478 00:22:13,723 --> 00:22:15,638 - So why don't you give us a call in a little while? 479 00:22:15,812 --> 00:22:17,205 - No, no! - Hang up the phone. 480 00:22:17,423 --> 00:22:18,859 - All right, Melba, goodbye, bye bye. 481 00:22:19,903 --> 00:22:21,078 - Stupid ass! 482 00:22:31,306 --> 00:22:33,656 - [Trent] She still hasn't called. 483 00:22:33,830 --> 00:22:34,570 - Thanks. 484 00:22:35,745 --> 00:22:37,356 Good. 485 00:22:37,573 --> 00:22:39,793 Yeah, there's enough trailer trash in Vegas already. 486 00:22:39,967 --> 00:22:42,273 - How do you know she lives in a trailer? 487 00:22:43,536 --> 00:22:46,365 - Trust me, I know the type, pure white trash, 488 00:22:46,539 --> 00:22:50,847 35 to 40, lives in a trailer, married to a trucker, 489 00:22:51,021 --> 00:22:52,762 eats chicken fried steak with gravy. 490 00:22:52,936 --> 00:22:55,374 Wears too much makeup, shops at Target, 491 00:22:55,548 --> 00:22:57,376 plays the lottery every week. 492 00:22:57,550 --> 00:23:00,596 Small life, big dreams going nowhere. 493 00:23:01,858 --> 00:23:04,078 - You know, you sound like a real agent there. 494 00:23:04,252 --> 00:23:05,296 - Yeah? 495 00:23:05,471 --> 00:23:06,646 - Yeah, still in the mail room. 496 00:23:06,820 --> 00:23:08,387 - Oh! 497 00:23:08,561 --> 00:23:10,911 - Two months, all right, give me two months 498 00:23:11,085 --> 00:23:12,869 and I'm on the fast track to success. 499 00:23:13,043 --> 00:23:14,567 - Okay, Mike Ovitz. 500 00:23:14,741 --> 00:23:15,785 [phone ringing] 501 00:23:15,959 --> 00:23:17,744 - This time, I'll handle it. 502 00:23:19,441 --> 00:23:20,268 Brad here. 503 00:23:21,182 --> 00:23:23,880 Melba, honey, how are you? 504 00:23:27,275 --> 00:23:30,452 - I am so glad y'all have that earring, yeah. 505 00:23:30,626 --> 00:23:32,672 Yeah, well, I wouldn't have, you know, if I'd lost it, 506 00:23:32,846 --> 00:23:34,325 I, I wouldn't have been able to forgive myself, 507 00:23:34,500 --> 00:23:37,111 I could have, I couldn't have forgiven myself. 508 00:23:37,285 --> 00:23:41,028 - What's he saying, what is he saying? 509 00:23:41,202 --> 00:23:42,072 What is he? 510 00:23:42,246 --> 00:23:43,509 What did she say? 511 00:23:45,641 --> 00:23:47,774 - She's not coming with us to Vegas, 512 00:23:49,036 --> 00:23:51,560 she's gonna meet us at the state line. 513 00:23:51,734 --> 00:23:53,301 [Joel and Trent laughing] 514 00:23:53,475 --> 00:23:54,694 And that's it. 515 00:23:54,868 --> 00:23:56,783 - I'm going to Vegas! 516 00:24:00,047 --> 00:24:03,529 - Oh, Melba, I just have a, 517 00:24:03,703 --> 00:24:07,228 kind of a real bad feeling about this. 518 00:24:07,402 --> 00:24:09,578 I think I'm gonna call my psychic friend. 519 00:24:09,752 --> 00:24:13,887 - Mom, why? This is exactly what Wanda said. 520 00:24:14,061 --> 00:24:18,457 And besides, you're right, I gotta do something 521 00:24:18,631 --> 00:24:21,590 and going somewhere's a damn good start. 522 00:24:23,200 --> 00:24:25,072 I'll go see Dottie Delgato. 523 00:24:25,246 --> 00:24:26,900 - Who? - Don't you remember? 524 00:24:27,117 --> 00:24:29,163 She was the head cheerleader at Victor Valley High. 525 00:24:30,207 --> 00:24:32,035 - I haven't thought of her in years. 526 00:24:32,209 --> 00:24:34,516 - She lives in Vegas and she's a showgirl. 527 00:24:34,690 --> 00:24:37,214 - When did that happen? - Right after high school, 528 00:24:37,388 --> 00:24:39,129 that girl snatched up her diploma, 529 00:24:39,303 --> 00:24:41,871 hopped in her Dodge Valley and was outta here. 530 00:24:42,045 --> 00:24:43,873 I got a letter from her a couple years ago saying 531 00:24:44,047 --> 00:24:46,354 she was one of the hottest acts on the Strip 532 00:24:46,528 --> 00:24:47,834 and once she wrote me and said 533 00:24:48,008 --> 00:24:49,662 she was even dating Siegfried & Roy, 534 00:24:49,836 --> 00:24:51,054 I mean, she must be doing pretty well. 535 00:24:51,228 --> 00:24:52,665 - Siegfried and Roy? 536 00:24:52,839 --> 00:24:54,449 - Well, you know, maybe she was, you know, 537 00:24:54,623 --> 00:24:55,755 in love with them or something, I don't remember, 538 00:24:55,929 --> 00:24:57,147 but she's doing really well 539 00:24:57,539 --> 00:24:59,193 and she's always asking me to come visit. 540 00:25:00,237 --> 00:25:02,892 - Well, I, I don't want to see you get all worked up 541 00:25:03,066 --> 00:25:04,981 and then get disappointed, honey. 542 00:25:05,155 --> 00:25:08,202 - Mom, what is the worst thing that could happen? 543 00:25:09,464 --> 00:25:11,988 I go to Las Vegas and make friends 544 00:25:12,162 --> 00:25:13,990 with a big Hollywood agent, 545 00:25:14,164 --> 00:25:18,995 who helps me start a new life in Los Angeles. [laughing] 546 00:25:20,823 --> 00:25:24,610 - Well, just get the earring back 547 00:25:24,784 --> 00:25:26,525 and be careful. 548 00:25:26,699 --> 00:25:28,396 [dog barking] 549 00:25:28,570 --> 00:25:31,225 And have a good time. [sobbing] 550 00:25:32,531 --> 00:25:33,314 - Mom. 551 00:25:34,881 --> 00:25:36,360 [melodic upbeat music] 552 00:25:36,535 --> 00:25:38,537 - Okay, here's the deal, we all play together 553 00:25:38,711 --> 00:25:40,974 and any money we win, we put in the envelope. 554 00:25:41,148 --> 00:25:42,802 Does that work for everyone? 555 00:25:42,976 --> 00:25:44,238 - Yeah and as soon as Miss Victorville shows up, 556 00:25:44,412 --> 00:25:46,109 we are out of here. - Hey, no shit. 557 00:25:46,283 --> 00:25:49,983 ♪ Please understand I'm a mixed bag ♪ 558 00:25:50,157 --> 00:25:53,900 ♪ Misguided thing ♪ 559 00:25:54,074 --> 00:25:58,382 ♪ No not knowing how the truth ♪ 560 00:25:58,557 --> 00:25:59,993 [bell ringing] [background people chattering] 561 00:26:00,167 --> 00:26:01,560 [customer shrieking] - Which one should I do? 562 00:26:01,734 --> 00:26:03,257 - Well, go red. 563 00:26:03,431 --> 00:26:05,476 - It's on red. - Yeah, I hate this system, 564 00:26:05,651 --> 00:26:06,739 it kills me. 565 00:26:06,913 --> 00:26:07,783 - Why are some chips like red? 566 00:26:07,957 --> 00:26:08,915 - Relax, just think red. 567 00:26:10,917 --> 00:26:12,875 Monkey, monkey, [roulette ball clattering] 568 00:26:13,049 --> 00:26:15,312 monkey, monkey, monkey, monkey, monkey. 569 00:26:15,486 --> 00:26:16,966 - Yes! That's 50, no kidding. 570 00:26:17,140 --> 00:26:19,578 - Did we win? - Yeah, we're still down 90. 571 00:26:19,752 --> 00:26:21,188 - What's next? - Let's take it easy, 572 00:26:21,362 --> 00:26:23,190 we don't wanna run through all our money 573 00:26:23,364 --> 00:26:25,801 before we get to Vegas, how about the cocktail lounge, huh? 574 00:26:25,975 --> 00:26:27,586 - I say slots. - Slots? 575 00:26:27,760 --> 00:26:29,805 - Slots, what are you, my mom? My mom plays slots. 576 00:26:29,979 --> 00:26:31,328 Let's do baccarat or something. 577 00:26:31,677 --> 00:26:33,287 - You should've gone odd as well, I told you odd. 578 00:26:34,723 --> 00:26:39,641 [background people chattering] [bells dinging] 579 00:26:54,047 --> 00:26:55,178 - Okay, Melba, 580 00:26:57,093 --> 00:26:59,139 the future is now. 581 00:26:59,313 --> 00:27:00,357 [slot machines dinging] [background people chattering] 582 00:27:00,531 --> 00:27:01,532 - [Joel] Did you sleep with her? 583 00:27:01,707 --> 00:27:02,490 - Who? 584 00:27:03,447 --> 00:27:04,797 - Sarah. [slot machine arm clanking] 585 00:27:05,101 --> 00:27:06,886 - What are you talking about? - Did you? 586 00:27:07,060 --> 00:27:09,279 - No, of course not. 587 00:27:09,453 --> 00:27:11,238 - Well, that explains it. 588 00:27:11,412 --> 00:27:12,935 [slot machine arm clanking] - Explains what? 589 00:27:13,109 --> 00:27:15,416 - Something she told me, don't worry about it. 590 00:27:15,590 --> 00:27:16,939 - What'd she tell you? 591 00:27:17,113 --> 00:27:19,028 [slot machine arm clanking] 592 00:27:19,202 --> 00:27:20,987 - Let's just say that Sarah 593 00:27:22,249 --> 00:27:23,685 is used to getting what she wants. 594 00:27:23,859 --> 00:27:26,035 - What does that mean, huh? 595 00:27:26,209 --> 00:27:29,430 - Nothing. [slot machine arm clanking] 596 00:27:29,604 --> 00:27:31,040 [slot machine dinging] Jackpot! 597 00:27:32,172 --> 00:27:33,913 Yes, money. 598 00:27:34,087 --> 00:27:35,349 - Just set it aside. 599 00:27:35,523 --> 00:27:37,177 [coins clinking] 600 00:27:37,351 --> 00:27:41,921 Ah, I'm not having any luck, you guys wanna eat? 601 00:27:42,095 --> 00:27:43,705 - Yeah, I could go for a beer. 602 00:27:43,879 --> 00:27:45,620 - How about the buffet? 603 00:27:45,794 --> 00:27:46,577 - Good idea. 604 00:27:47,883 --> 00:27:50,016 - [Brad] Hey, Trent, you coming? 605 00:27:50,190 --> 00:27:52,932 - No, you guys go ahead, I'm gonna go play blackjack. 606 00:27:55,456 --> 00:27:57,197 [slot machine arm clanking] Luck be a lady. 607 00:27:58,938 --> 00:28:01,114 [background people chattering] 608 00:28:01,288 --> 00:28:03,507 - Well, 609 00:28:03,682 --> 00:28:05,161 maybe Mom was right. 610 00:28:11,211 --> 00:28:15,171 Trent, Trent! [laughing] 611 00:28:15,345 --> 00:28:16,564 Trent. - How are you? 612 00:28:16,738 --> 00:28:18,522 - Oh, hi. - Good to see you. 613 00:28:18,697 --> 00:28:21,264 Here you go, I'm sorry you had to come so far to get it. 614 00:28:21,438 --> 00:28:22,962 - Oh, no. - Are you in, ma'am? 615 00:28:23,136 --> 00:28:26,095 - Oh yeah, sure, thank you, oh, thank you. 616 00:28:26,269 --> 00:28:27,793 - Hey, take this. 617 00:28:27,967 --> 00:28:30,056 - Oh, oh, thank, I have some money. 618 00:28:32,928 --> 00:28:35,061 - Blackjack, Melba, you must be my lucky charm. 619 00:28:35,235 --> 00:28:37,933 - Would you look at that? Three kings. 620 00:28:39,718 --> 00:28:42,851 Oh no, here, that's your money. 621 00:28:43,025 --> 00:28:46,115 - No, this is mine, the rest is yours. 622 00:28:46,289 --> 00:28:50,163 [soft country music] [background people chattering] 623 00:28:50,337 --> 00:28:53,035 - So when are you heading to Vegas? 624 00:28:53,209 --> 00:28:55,908 - Probably as soon as they get back from the buffet. 625 00:28:56,082 --> 00:28:57,779 - Where, where are y'all staying? 626 00:28:57,953 --> 00:29:00,086 - The Plaza, you know, that little place Downtown. 627 00:29:07,223 --> 00:29:08,659 Hm. - Oh, come on, 628 00:29:08,834 --> 00:29:11,445 you are still ahead. 629 00:29:11,619 --> 00:29:13,490 For a young fella with so much promise, 630 00:29:13,664 --> 00:29:15,492 you look like you got the weight of the world 631 00:29:15,666 --> 00:29:19,105 on your shoulders, do you wanna talk about it? 632 00:29:21,585 --> 00:29:25,720 Hey, I don't judge and I'm a very good listener. 633 00:29:27,330 --> 00:29:28,592 - How you doing? 634 00:29:28,767 --> 00:29:30,159 Did you get your earring? 635 00:29:30,333 --> 00:29:32,074 - Oh yes, I did, thank you so much. 636 00:29:32,248 --> 00:29:34,076 How, how are you guys doing? 637 00:29:34,250 --> 00:29:35,904 - Fine, fine. - Yeah. 638 00:29:36,078 --> 00:29:38,472 - Um, we're getting ready to go, are you ready? 639 00:29:38,646 --> 00:29:43,607 - Well, I'm winning, so I'm gonna keep playing a little bit. 640 00:29:44,434 --> 00:29:45,218 - Okay. 641 00:29:46,480 --> 00:29:48,569 Well, we'll meet you by the car. 642 00:29:50,266 --> 00:29:51,180 - Okay. 643 00:29:52,051 --> 00:29:53,443 - Okay, well, y'all have good luck, 644 00:29:53,704 --> 00:29:57,143 we'll catch up with you later. [laughing] 645 00:29:57,317 --> 00:29:58,144 - Okay. 646 00:30:00,363 --> 00:30:01,930 Ditch her. 647 00:30:02,235 --> 00:30:05,934 [soft country music] [background people chattering] 648 00:30:06,108 --> 00:30:08,284 - Your friends are so nice. 649 00:30:08,458 --> 00:30:10,460 - Oh, yeah, real genuine. 650 00:30:15,726 --> 00:30:18,120 You know, Melba, I gotta go to the bathroom. 651 00:30:18,294 --> 00:30:19,992 Can you keep playing my hand for me? 652 00:30:20,166 --> 00:30:21,297 - Oh, you got it. 653 00:30:21,471 --> 00:30:22,603 - Thanks. - Okay. 654 00:30:24,083 --> 00:30:27,913 [background people chattering] 655 00:30:28,914 --> 00:30:30,306 [mellow melodic music] 656 00:30:30,480 --> 00:30:35,442 ♪ Hm, shines like a rainbow ♪ 657 00:30:37,705 --> 00:30:42,623 ♪ Ooh, sparkles so bright ♪ 658 00:30:45,756 --> 00:30:49,325 ♪ Ooh, shines like a rainbow ♪ 659 00:30:55,810 --> 00:31:00,641 ♪ Blue and black chips falling out my pockets tonight ♪ 660 00:31:04,036 --> 00:31:08,954 ♪ I don't know why but I'm feeling lucky tonight ♪ 661 00:31:19,616 --> 00:31:21,140 - Yeah. 662 00:31:21,314 --> 00:31:24,099 Oh, I'm sorry, my friend is sitting there. 663 00:31:24,273 --> 00:31:25,753 - [Croupier] Excuse me, ma'am, 664 00:31:25,927 --> 00:31:27,363 do you think your friend's coming back? 665 00:31:27,537 --> 00:31:29,104 - Oh yeah, he just went to the bathroom. 666 00:31:29,278 --> 00:31:31,628 - That was about four hours ago, ma'am. 667 00:31:31,802 --> 00:31:32,586 - Was it? 668 00:31:34,675 --> 00:31:36,372 [Melba laughing] 669 00:31:36,546 --> 00:31:41,508 I forgot how time slips away in the casino, yeah. 670 00:31:42,770 --> 00:31:44,206 - [Announcer] Action! 671 00:31:45,251 --> 00:31:46,992 Good morning, sir. 672 00:31:48,036 --> 00:31:49,255 Are you Mr. May? 673 00:31:50,430 --> 00:31:53,172 - Yeah, but I didn't do nothing. 674 00:31:53,346 --> 00:31:56,958 - [Announcer] [laughing] Is Melba May here? 675 00:31:57,132 --> 00:31:58,960 - Why, what'd she do? 676 00:31:59,134 --> 00:32:01,354 - [Announcer] [laughing] Well, we'd like to speak to her 677 00:32:01,528 --> 00:32:03,182 in person, is she available? 678 00:32:05,227 --> 00:32:06,837 [cockerel crowing] - Who are you? 679 00:32:07,012 --> 00:32:10,145 - [Announcer] [laughing] We're the Awards Committee 680 00:32:10,319 --> 00:32:13,061 with the Magazine Club Sweepstakes, 681 00:32:13,235 --> 00:32:16,935 your wife is a grand prize winner! 682 00:32:23,028 --> 00:32:26,335 [door creaking] 683 00:32:26,509 --> 00:32:30,513 [door thudding] [cockerel crowing] 684 00:32:30,687 --> 00:32:34,300 - Well, I'll be damned. [laughing] 685 00:32:38,304 --> 00:32:41,524 [Flint coughing] 686 00:32:41,698 --> 00:32:45,180 [Flint spitting] 687 00:32:45,354 --> 00:32:48,270 Hey, this is a joke, right? 688 00:32:48,444 --> 00:32:52,274 - No, sir, it is not, may we speak with Melba, please? 689 00:32:52,448 --> 00:32:55,234 [Flint laughing] 690 00:32:56,800 --> 00:33:01,240 - Oh my, well, it's the funniest thing, she's not here. 691 00:33:02,545 --> 00:33:03,329 - Cut! 692 00:33:05,722 --> 00:33:07,507 The trailer people are never home. 693 00:33:09,465 --> 00:33:11,554 Do you know when she'll be back? 694 00:33:13,643 --> 00:33:15,471 - Oh no, but I can hold the check for her. 695 00:33:15,645 --> 00:33:18,344 - No, no, no, no, you can't hold the check, 696 00:33:18,518 --> 00:33:22,609 it's not cashable anyway and that is not how it works. 697 00:33:24,176 --> 00:33:27,135 We have to present the check to the winner in person, 698 00:33:27,309 --> 00:33:29,529 get the whole happy event on video, 699 00:33:29,703 --> 00:33:31,879 after which she will sign a release form 700 00:33:32,053 --> 00:33:33,620 for promotional purposes 701 00:33:34,838 --> 00:33:37,363 and do you have any idea when she'll be back? 702 00:33:38,668 --> 00:33:41,454 - I'm not really sure. [laughing] 703 00:33:41,628 --> 00:33:45,284 Hey, Fred, I'm a millionaire! [laughing] 704 00:33:45,458 --> 00:33:47,329 [Flint coughing] 705 00:33:47,503 --> 00:33:49,897 - Do you know what happens if the winner is not available 706 00:33:50,071 --> 00:33:53,292 to receive the check and we don't get it on video 707 00:33:53,466 --> 00:33:55,816 and we don't get a release signed? 708 00:33:55,990 --> 00:33:57,774 - No. 709 00:33:57,948 --> 00:34:01,256 - Well, we take the check back to the national office 710 00:34:01,430 --> 00:34:03,563 and the next name in line 711 00:34:03,737 --> 00:34:08,697 becomes the happy grand prize winner of $1 million. 712 00:34:11,223 --> 00:34:12,963 [cockerel crowing] 713 00:34:13,138 --> 00:34:15,879 Now, we don't want that to happen, do we? 714 00:34:17,141 --> 00:34:18,404 - No. - I didn't think so. 715 00:34:19,666 --> 00:34:22,886 Tell you what I'll do, here's our card 716 00:34:24,149 --> 00:34:26,324 with our phone number, 717 00:34:26,498 --> 00:34:29,458 you call us the minute she gets back 718 00:34:29,632 --> 00:34:32,547 and if we don't hear from you within 72 hours, 719 00:34:32,722 --> 00:34:34,681 I think we've covered that, okay. 720 00:34:37,292 --> 00:34:39,815 That's it, wrap it up. 721 00:34:39,989 --> 00:34:41,862 Why can't I work the East Coast? 722 00:34:42,036 --> 00:34:44,516 People on the East Coast are always home, 723 00:34:44,690 --> 00:34:46,996 people on the East Coast live in houses. 724 00:34:47,172 --> 00:34:49,174 - What do you want me to do with these? 725 00:34:53,525 --> 00:34:56,790 [cheerful country music] 726 00:34:57,834 --> 00:34:59,401 [lighter clicking] 727 00:34:59,575 --> 00:35:01,099 [hair dryers humming] 728 00:35:01,273 --> 00:35:05,407 [customers chattering] [cheerful country music] 729 00:35:05,581 --> 00:35:08,758 [door clicking] [bell dinging] 730 00:35:08,932 --> 00:35:10,586 - Hi, Flint. 731 00:35:10,760 --> 00:35:13,546 Don't tell me, you're here for a makeover. 732 00:35:13,720 --> 00:35:15,156 - I don't need no makeover, darling. 733 00:35:15,330 --> 00:35:17,332 - Well, I don't need any trouble, 734 00:35:17,506 --> 00:35:19,117 just state your business and go. 735 00:35:19,291 --> 00:35:21,554 - Well, I don't mean to cause no trouble, Sherri, 736 00:35:21,728 --> 00:35:23,643 Lord knows I got enough of my own. 737 00:35:23,817 --> 00:35:26,428 - Well, I, I know about that, but there's nothing I can do. 738 00:35:26,602 --> 00:35:29,083 - [Customer] What are you doing with that? 739 00:35:29,257 --> 00:35:32,521 - Honey, you just relax now, this is the perm solution. 740 00:35:32,695 --> 00:35:35,220 It breaks down the molecular structure of your hair, 741 00:35:35,394 --> 00:35:37,265 so it can take the shape of the perm. 742 00:35:37,439 --> 00:35:40,050 - Changes the structure, wh-what if it falls out? 743 00:35:40,225 --> 00:35:41,661 - Well, that's not going to happen 744 00:35:41,835 --> 00:35:43,793 unless you yank all the curlers out. 745 00:35:45,447 --> 00:35:49,843 Now, we're gonna let this set for about 20 minutes. 746 00:35:50,017 --> 00:35:52,324 So you relax, all right, 747 00:35:52,498 --> 00:35:53,368 just relax. 748 00:35:55,849 --> 00:35:57,155 Now, 749 00:35:57,372 --> 00:35:58,852 [glove slapping] what is it you want? 750 00:35:59,418 --> 00:36:02,464 - Oh, I'm sorry, Mama, I know there's bad blood between us, 751 00:36:03,552 --> 00:36:05,380 but I need to see Melba. 752 00:36:05,554 --> 00:36:07,469 - I don't think she wants to see you. 753 00:36:07,643 --> 00:36:09,776 - I know, I know, I didn't do right by her, 754 00:36:09,950 --> 00:36:13,954 but well, these past few days has shown me that I love her 755 00:36:14,128 --> 00:36:15,173 and I need her. 756 00:36:18,350 --> 00:36:19,568 She's a part of me. 757 00:36:20,656 --> 00:36:23,529 - I hope that's not the part you gave Hurricane. 758 00:36:23,703 --> 00:36:24,834 - Oh, that's all over with. 759 00:36:26,662 --> 00:36:29,970 I can't tell you how much I love her. [sobbing] 760 00:36:30,144 --> 00:36:33,669 I can't tell you how much I need her back. 761 00:36:33,843 --> 00:36:35,671 - Well, if that really is the case, 762 00:36:35,845 --> 00:36:38,805 then that really is too bad for you. 763 00:36:38,979 --> 00:36:42,330 - Please, Mama, please, please, [sobbing] 764 00:36:42,504 --> 00:36:44,811 just ask her to come back home. 765 00:36:44,985 --> 00:36:48,815 - I'd be more than happy to, but she left town last night. 766 00:36:48,989 --> 00:36:50,686 - She did what? 767 00:36:50,860 --> 00:36:53,211 - She left town last night, so I can't help you. 768 00:36:53,385 --> 00:36:54,647 You doing all right? - Hm. 769 00:36:54,821 --> 00:36:56,431 - Your hair falling out yet? - Hm-hm. 770 00:36:56,605 --> 00:36:59,129 - W-w-w-where did she go, when's she coming back? 771 00:36:59,304 --> 00:37:00,783 - I can't rightly say. - Don't give me that crap! 772 00:37:00,957 --> 00:37:03,743 She must have told you where she was going. 773 00:37:03,917 --> 00:37:05,875 - I don't remember, 774 00:37:06,049 --> 00:37:08,661 poor girl was so upset over what you did to her, 775 00:37:08,835 --> 00:37:11,098 she could've gone anywhere, not that I blame her. 776 00:37:11,272 --> 00:37:14,493 - Look, you know where she is, you better tell me. 777 00:37:14,667 --> 00:37:17,757 - Or what, what are you gonna do, Flint? 778 00:37:20,412 --> 00:37:21,717 - I'll... 779 00:37:21,891 --> 00:37:24,633 [cheerful country music] 780 00:37:24,807 --> 00:37:26,331 I'll, 781 00:37:26,505 --> 00:37:28,507 [customer screaming] I'll rip her hair out! 782 00:37:28,681 --> 00:37:30,160 - Flint, would you let go of her? 783 00:37:30,335 --> 00:37:32,250 - Tell me where she is, where'd she go? 784 00:37:32,424 --> 00:37:33,990 [customer shrieking] - Flint, stop! 785 00:37:34,164 --> 00:37:35,644 You're scaring us! - I don't give a rat's ass. 786 00:37:35,818 --> 00:37:37,690 Where is she? 787 00:37:37,864 --> 00:37:40,083 - I don't know, now she-she said something about visiting 788 00:37:40,258 --> 00:37:41,781 some old high school friend, but I don't know where! 789 00:37:41,955 --> 00:37:44,740 - Well, high school friend, who was it? 790 00:37:44,914 --> 00:37:46,655 - Flint, turn her head loose! [customer shrieking] 791 00:37:46,829 --> 00:37:47,700 - What friend? 792 00:37:47,874 --> 00:37:49,354 - I don't know! 793 00:37:49,528 --> 00:37:52,792 Well, she was some old, ah, high school, 794 00:37:52,966 --> 00:37:54,707 ah, ah, head cheerleader. 795 00:37:54,881 --> 00:37:56,535 [customer shrieking] 796 00:37:56,709 --> 00:37:59,146 Hush up, he isn't even touching you now. 797 00:37:59,320 --> 00:38:00,626 - Dottie Delgato. 798 00:38:01,801 --> 00:38:04,543 Hot damn, she's in Vegas. 799 00:38:04,717 --> 00:38:07,763 - Oh. [customer shrieking] 800 00:38:07,937 --> 00:38:11,506 - How would you know she's in Vegas? 801 00:38:11,680 --> 00:38:14,466 - You always keep tabs on a good lay. 802 00:38:17,991 --> 00:38:18,861 [door clicking] [bell dinging] 803 00:38:19,079 --> 00:38:21,690 - Flint, you are evil. 804 00:38:22,387 --> 00:38:23,910 And I hope you rot in hell! 805 00:38:24,084 --> 00:38:24,824 - Ow, that hurt. 806 00:38:25,912 --> 00:38:28,436 - Sorry, I'm sorry, I'm sorry. 807 00:38:28,610 --> 00:38:31,657 [upbeat swing music] 808 00:38:58,423 --> 00:39:02,209 [upbeat swing music continues] 809 00:39:05,386 --> 00:39:08,041 - [Melba] Um, excuse me, ladies, I hate to bother you, 810 00:39:08,215 --> 00:39:10,609 but I, I was wondering if you could maybe help me 811 00:39:10,783 --> 00:39:12,219 find a friend of mine. 812 00:39:12,393 --> 00:39:13,742 - What's her name? 813 00:39:13,916 --> 00:39:15,091 - [Melba] Dottie Delgato. 814 00:39:17,398 --> 00:39:18,791 - Hm. - Well, actually, 815 00:39:19,008 --> 00:39:21,489 she was a friend of mine in high school. 816 00:39:21,663 --> 00:39:23,099 [showgirls laughing] 817 00:39:23,273 --> 00:39:24,884 - I'm sorry, honey, but you know what? 818 00:39:25,058 --> 00:39:26,320 I don't think you're gonna find her around here. 819 00:39:26,494 --> 00:39:28,061 - Hm-hm. - I beg your pardon? 820 00:39:28,235 --> 00:39:30,193 - [Showgirl] No, see, there's no way in hell 821 00:39:30,368 --> 00:39:31,760 you can stay a showgirl on the Strip 822 00:39:31,934 --> 00:39:36,635 for over what, 10 years. [laughing] 823 00:39:37,897 --> 00:39:41,248 - Well, ah, she was a really good dancer. 824 00:39:41,422 --> 00:39:44,120 - Look, honey, I don't care if she was fucking Baryshnikov, 825 00:39:44,294 --> 00:39:47,689 okay, as soon as your tits start sagging, you're outta here. 826 00:39:47,863 --> 00:39:50,039 [showgirls laughing] - Okay? 827 00:39:50,213 --> 00:39:52,912 Do you know where maybe I could find her? 828 00:39:53,086 --> 00:39:57,482 - You know what? Old Jesse might be able to help you out. 829 00:39:57,656 --> 00:39:59,484 Jesse? - Oh yeah. 830 00:39:59,658 --> 00:40:01,486 - Hey, Jesse. - Yep. 831 00:40:01,660 --> 00:40:04,227 - Jesse, he's been managing this place for, how long, Jesse? 832 00:40:04,402 --> 00:40:05,490 - Since Bugsy Siegel. 833 00:40:05,664 --> 00:40:07,143 [showgirls laughing] 834 00:40:07,317 --> 00:40:10,408 - I bet since before I was born. 835 00:40:10,582 --> 00:40:12,105 - Thank you. 836 00:40:12,279 --> 00:40:14,455 Um, these ladies said maybe you could help me 837 00:40:14,629 --> 00:40:16,849 find a friend of mine, she used to work here. 838 00:40:17,023 --> 00:40:18,546 - Maybe, maybe not, what's her name? 839 00:40:18,720 --> 00:40:20,461 - [Melba] Dottie Delgato. 840 00:40:20,635 --> 00:40:22,942 - Delgato, Dottie Delgato, that name sounds familiar. 841 00:40:23,116 --> 00:40:24,987 - [Melba] Well, she would've been here in the late eighties. 842 00:40:25,161 --> 00:40:26,467 - Hm, what'd she do? 843 00:40:26,641 --> 00:40:28,077 - Oh, I, she was a dancer. 844 00:40:28,251 --> 00:40:30,993 - What was her specialty, what did she do? 845 00:40:31,167 --> 00:40:33,039 - Oh, I haven't seen her since high school. 846 00:40:33,213 --> 00:40:36,782 She was head cheerleader, she twirled a pretty good baton. 847 00:40:36,956 --> 00:40:39,437 - Baton, huh? Oh wait, you must mean Lady Luck. 848 00:40:39,611 --> 00:40:41,917 I remember her, Lady Luck loves to fu, 849 00:40:42,091 --> 00:40:44,964 oh, yeah, I remember her, [chuckling] she'd get more guys 850 00:40:45,138 --> 00:40:47,488 horny with the things she'd do with that baton. 851 00:40:48,837 --> 00:40:50,186 - Do you know where I could find her? 852 00:40:51,361 --> 00:40:53,146 Excuse me, I hate to bother you, 853 00:40:53,320 --> 00:40:55,844 I thought maybe you could help me find a friend of mine, 854 00:40:56,018 --> 00:40:58,456 her name is Dottie Delgato. 855 00:40:59,848 --> 00:41:00,936 - Dottie Del Taco? 856 00:41:01,110 --> 00:41:01,894 - Delgato. 857 00:41:03,156 --> 00:41:07,465 - Dottie? Oh, they all seem to be named Dottie, 858 00:41:07,639 --> 00:41:12,165 Dottie, Tammy, Crystal, Vanna, oh, that's a big one now. 859 00:41:13,166 --> 00:41:15,037 Did she have a stage name? 860 00:41:16,561 --> 00:41:18,824 - Um, at the Tropicana I believe they called her Lady Luck. 861 00:41:19,912 --> 00:41:21,087 - That's original. 862 00:41:24,351 --> 00:41:27,354 Did she, did she play with feathers? 863 00:41:28,834 --> 00:41:30,879 - Not to my knowledge, no. 864 00:41:31,053 --> 00:41:32,620 - She use appliances? 865 00:41:33,926 --> 00:41:38,713 - No, but I do think she did things with a baton. 866 00:41:40,628 --> 00:41:45,459 - Oh, yeah, yeah, yeah, Lady Luck, loves to fuck, yeah. 867 00:41:46,982 --> 00:41:49,855 No, she's been, I haven't seen her around. 868 00:41:53,902 --> 00:41:55,774 Wait, wait, yeah, some of the boys 869 00:41:55,948 --> 00:41:57,776 said they saw her at the Crack. 870 00:41:58,994 --> 00:42:02,955 - The Crack, where, where could I find that? 871 00:42:03,129 --> 00:42:06,611 - Oh, honey, you don't wanna go there. 872 00:42:06,785 --> 00:42:10,528 [muffled melodic heavy music] 873 00:42:28,371 --> 00:42:31,766 - [Customer] Oh yeah, yeah! [whistling] 874 00:42:31,940 --> 00:42:35,030 [background people chattering] [melodic heavy music] 875 00:42:35,204 --> 00:42:35,901 Oh, yeah! 876 00:42:41,036 --> 00:42:43,865 Oh, yeah, oh, yeah, yeah, take it! 877 00:42:44,039 --> 00:42:47,390 - Oh, this can't be right. 878 00:42:47,565 --> 00:42:48,914 - [Ed] Can I help you? 879 00:42:50,132 --> 00:42:53,658 - Um, I-I was looking for a friend of mine, 880 00:42:53,832 --> 00:42:57,096 but I think I'm in the wrong place. 881 00:42:57,270 --> 00:42:58,706 [melodic heavy music] - Oh, yeah! 882 00:42:58,880 --> 00:43:01,666 I got more money, I got more money! 883 00:43:02,971 --> 00:43:06,540 - Hey, we're all looking for someone, who isn't? 884 00:43:07,715 --> 00:43:09,499 - Take it! - Lady Luck. 885 00:43:11,066 --> 00:43:13,939 - You mean Dottie, what are you looking for her for? 886 00:43:14,113 --> 00:43:16,985 - I'm a friend of hers from high school. 887 00:43:17,159 --> 00:43:19,945 - Look, I'm very protective about my girls. 888 00:43:20,119 --> 00:43:21,860 What do you want with her? 889 00:43:22,034 --> 00:43:23,731 - I'm in town for a visit. 890 00:43:25,951 --> 00:43:27,343 - Okay, to take her from here? 891 00:43:28,954 --> 00:43:32,958 - No, no, I just hadn't seen her in a really long time. 892 00:43:36,657 --> 00:43:39,007 - I guess that's all right. 893 00:43:39,181 --> 00:43:41,053 She's up next, why don't you have a seat? 894 00:43:41,227 --> 00:43:42,489 - Thank you. 895 00:43:42,663 --> 00:43:44,665 Do I have to pay a cover? 896 00:43:44,839 --> 00:43:46,058 - You got a dick? 897 00:43:49,496 --> 00:43:51,150 Hey, buy this girl a drink! 898 00:43:51,324 --> 00:43:53,152 - Thank you. 899 00:43:53,326 --> 00:43:57,069 - Okay, let's hear it for the Crack's own Dream Barbie 900 00:43:57,243 --> 00:44:01,203 and her high school Honey Fox. [laughing] 901 00:44:02,857 --> 00:44:05,686 And now the Crack is proud to present Lady Luck. 902 00:44:07,645 --> 00:44:12,606 [audience applauding] [melodic rock music] 903 00:44:26,315 --> 00:44:29,928 ♪ Don't you know that you can tease me all you want ♪ 904 00:44:30,102 --> 00:44:33,148 ♪ An American girl, good short skirt ♪ 905 00:44:33,322 --> 00:44:36,891 ♪ She can understand my condition ♪ 906 00:44:37,065 --> 00:44:40,678 ♪ But they never see you in that position ♪ 907 00:44:40,852 --> 00:44:44,464 ♪ You were the girl I saw ♪ 908 00:44:44,638 --> 00:44:47,989 ♪ 18, all above ♪ 909 00:44:48,163 --> 00:44:51,601 ♪ I spent all my pay on a fantasy ♪ 910 00:44:51,776 --> 00:44:55,083 ♪ You grinding, grinding ♪ 911 00:44:55,257 --> 00:44:58,391 ♪ Soon up I can't see nothing but you ♪ 912 00:44:58,565 --> 00:45:02,395 ♪ The way you move, oh, the way you shake, groove ♪ 913 00:45:02,569 --> 00:45:07,095 ♪ My bitch, why sit on my troubled move ♪ 914 00:45:21,457 --> 00:45:23,503 - Yeah, at a girl! 915 00:45:23,677 --> 00:45:26,724 [melodic rock music] 916 00:45:28,203 --> 00:45:29,465 Ooh, hey, yeah! 917 00:45:30,945 --> 00:45:33,992 [melodic rock music] 918 00:45:45,568 --> 00:45:49,007 - 10, nine, [muttering], 919 00:45:50,443 --> 00:45:51,574 75, 85, 95. 920 00:45:51,966 --> 00:45:54,839 - Plus 20 bucks. - 20 cool hash cottage. 921 00:45:55,013 --> 00:45:56,579 20 bones, we're up by 20. 922 00:45:56,754 --> 00:45:59,713 - Great, that'll cover the cable bill maybe. 923 00:45:59,887 --> 00:46:02,150 - What's with the negative attitude? 924 00:46:02,324 --> 00:46:03,412 - I wanna go home. 925 00:46:03,586 --> 00:46:05,371 - Why? 926 00:46:05,545 --> 00:46:08,113 - Fucking flat tire, we're half a day behind schedule, 927 00:46:08,287 --> 00:46:09,897 we made 20 measly bucks 928 00:46:10,071 --> 00:46:11,986 and we're jinxed by Little Miss Sparkle Queen. 929 00:46:12,160 --> 00:46:13,422 - You blaming this on her? 930 00:46:13,596 --> 00:46:15,642 - No, I'm blaming this on you. 931 00:46:15,816 --> 00:46:17,470 - Me? - Yeah, we could've just sat 932 00:46:17,644 --> 00:46:19,298 and had our drinks and waited for AAA, 933 00:46:19,472 --> 00:46:21,343 but you gotta go and dance with her. 934 00:46:21,517 --> 00:46:23,998 - What was I supposed to do? I was just trying to be nice. 935 00:46:24,172 --> 00:46:25,783 I mean, she came over, she's like, 936 00:46:25,957 --> 00:46:27,349 "Do you guys wanna dance with me?" 937 00:46:27,523 --> 00:46:28,786 - All right. - She looked at you guys, 938 00:46:28,960 --> 00:46:30,570 she looked at me. - All right! 939 00:46:30,744 --> 00:46:32,224 - You weren't gonna say anything, so I danced with her. 940 00:46:32,398 --> 00:46:33,442 How is that my fault? - All right, all right, 941 00:46:33,616 --> 00:46:35,009 all right, it's not your fault. 942 00:46:35,183 --> 00:46:36,663 - I'm just saying, how's it my fault? 943 00:46:36,837 --> 00:46:38,273 - It's his fault, Mr. Bigshot Hollywood Agent. 944 00:46:38,447 --> 00:46:40,101 What exactly did you tell her, Brad, huh, 945 00:46:40,275 --> 00:46:42,016 you're gonna make her a big star? 946 00:46:42,190 --> 00:46:43,801 - You told, [laughing] you told her that? 947 00:46:43,975 --> 00:46:46,934 - How was I supposed to know she'd try to call me? 948 00:46:47,108 --> 00:46:48,370 - You took her earring. 949 00:46:48,544 --> 00:46:49,937 - You think I did that on purpose? 950 00:46:50,111 --> 00:46:51,373 - I've seen you go to further lengths 951 00:46:51,547 --> 00:46:52,984 to get to bed with a girl before. 952 00:46:53,158 --> 00:46:54,594 - Give me a break, I've got standards. 953 00:46:54,768 --> 00:46:56,248 - [Joel] Yeah, she's gotta have a pulse. 954 00:46:56,422 --> 00:46:58,163 - He's got you there, buddy. 955 00:46:58,337 --> 00:46:59,904 - You got a problem with that? - No. 956 00:47:00,078 --> 00:47:01,993 - Who was the last girl you slept with? 957 00:47:02,167 --> 00:47:03,385 - Oh. - Better yet, 958 00:47:03,559 --> 00:47:04,909 who was the first? - Come on. 959 00:47:05,083 --> 00:47:06,171 - I've slept with girls. - What girls? 960 00:47:06,345 --> 00:47:07,868 - Rachel. - Rachel who? 961 00:47:08,042 --> 00:47:09,043 - This chick, Rachel. - When did you meet her? 962 00:47:09,217 --> 00:47:10,566 - I met her at the supermarket. 963 00:47:10,740 --> 00:47:12,220 - What's her, what's her last name? 964 00:47:12,394 --> 00:47:14,092 - I don't know. - What's her telephone number? 965 00:47:14,266 --> 00:47:15,789 - I met her at a produce section, what does it matter? 966 00:47:15,963 --> 00:47:17,312 - The produce section? - I sleep with chicks. 967 00:47:17,486 --> 00:47:18,966 - She has nothing do with anything. 968 00:47:19,140 --> 00:47:20,925 - The point here is that we have been hacked 969 00:47:21,099 --> 00:47:22,361 by some bum fuck chick who you had to fucking dance with 970 00:47:22,535 --> 00:47:24,363 and who you promised to make a star. 971 00:47:24,537 --> 00:47:26,234 - It was your fault that we were in that bar to begin with! 972 00:47:26,408 --> 00:47:27,757 - My fault, it's my fault! - 'Cause you cried refill! 973 00:47:27,932 --> 00:47:29,716 - I wouldn't need a fucking refill, 974 00:47:29,890 --> 00:47:31,196 if your fucking tire hadn't blown out! 975 00:47:31,370 --> 00:47:32,893 - Maybe I could've fixed the tire, 976 00:47:33,067 --> 00:47:34,852 if some asshole hadn't have left it in LA! 977 00:47:35,026 --> 00:47:36,766 - Oh, I wouldn't have fucking left it in LA, 978 00:47:36,941 --> 00:47:38,377 if you- - That's my pants! 979 00:47:38,551 --> 00:47:40,466 [all shouting] 980 00:47:40,640 --> 00:47:41,902 That's my shit! - Fuck you! 981 00:47:42,076 --> 00:47:43,164 - Fuck you! - This is my shit! 982 00:47:43,338 --> 00:47:44,339 - [Joel] Asshole. 983 00:47:44,513 --> 00:47:46,559 - I've been with a chick! 984 00:47:48,039 --> 00:47:52,565 [muffled rock music] [muffled audience cheering] 985 00:48:00,007 --> 00:48:01,661 - Dottie, you back here? Oh, yeah. 986 00:48:03,489 --> 00:48:06,535 - Jesus Christ, Ed, wait 'til I get a head on. 987 00:48:06,709 --> 00:48:09,538 How many times do I have to tell you that? 988 00:48:18,243 --> 00:48:20,201 - Are we taking visitors today? 989 00:48:20,375 --> 00:48:21,811 - Well, not unless they have a million bucks 990 00:48:21,986 --> 00:48:25,119 or a cheeseburger. [Ed laughing] 991 00:48:26,512 --> 00:48:31,343 - Dottie Delgato, you can't stop cheering, can you? 992 00:48:31,517 --> 00:48:32,474 - Melba May. 993 00:48:34,041 --> 00:48:36,348 Lord, what are you doing here? 994 00:48:36,522 --> 00:48:38,132 - Well, after all these years, 995 00:48:38,306 --> 00:48:40,265 I decided to come to Vegas and track you down. 996 00:48:40,439 --> 00:48:42,006 - I bet you did. 997 00:48:42,963 --> 00:48:44,834 You find out about me and Flint? 998 00:48:46,053 --> 00:48:48,273 - Flint, what's Flint got to do with it? 999 00:48:49,839 --> 00:48:52,146 - You know, seeing you reminds me of being caught 1000 00:48:52,320 --> 00:48:53,843 in the girls' room smoking a joint. 1001 00:48:54,018 --> 00:48:57,238 [lighter clicking] 1002 00:48:57,412 --> 00:49:00,372 - Ah, you want me to stick around? 1003 00:49:00,546 --> 00:49:03,288 - What for, I can handle myself, can't I? 1004 00:49:05,377 --> 00:49:06,769 Melba, Ed, 1005 00:49:06,944 --> 00:49:08,119 Ed, Melba. 1006 00:49:09,772 --> 00:49:10,599 Now get out. 1007 00:49:11,992 --> 00:49:12,775 - All right. 1008 00:49:14,473 --> 00:49:17,084 Well, see you upstairs. - Yeah. 1009 00:49:18,564 --> 00:49:19,304 - Yeah. 1010 00:49:21,480 --> 00:49:24,570 - So um, like what's upstairs, another club or? 1011 00:49:24,744 --> 00:49:26,137 - It's our apartment. 1012 00:49:26,311 --> 00:49:28,313 - Oh, you two live together? 1013 00:49:28,487 --> 00:49:31,751 - Yeah, you know, it's a dump, but she pays the rent. 1014 00:49:33,709 --> 00:49:35,189 - She? 1015 00:49:35,363 --> 00:49:37,931 - Melba, it's the nineties, wake up. 1016 00:49:39,411 --> 00:49:41,500 - [Melba] Is she, is he, is it like a- 1017 00:49:41,674 --> 00:49:43,328 - Melba, she's a woman, 1018 00:49:44,851 --> 00:49:45,939 Ed is short for Edith. 1019 00:49:48,028 --> 00:49:50,335 - Does she like looking like a man? 1020 00:49:52,685 --> 00:49:55,644 - She does everything like a man, you know what I'm saying? 1021 00:49:58,778 --> 00:50:00,649 So what brings you here? 1022 00:50:00,823 --> 00:50:03,261 Don't bullshit me, 'cause it must've taken 1023 00:50:03,435 --> 00:50:04,827 an awful lot of effort to find me, 1024 00:50:05,219 --> 00:50:07,700 because it took a lot of effort for me to get here. 1025 00:50:08,614 --> 00:50:10,790 - Well, Dottie, what did you mean about Flint? 1026 00:50:13,401 --> 00:50:14,924 - Are you two still together? 1027 00:50:15,099 --> 00:50:16,578 - No. 1028 00:50:16,752 --> 00:50:19,451 - Well, good, then this won't hurt as much. 1029 00:50:20,669 --> 00:50:22,410 You see, I've just been waiting for the day, 1030 00:50:22,584 --> 00:50:25,196 that you were gonna show up on my doorstep, 1031 00:50:25,370 --> 00:50:28,242 'cause I figured sooner or later you'd find out, 1032 00:50:28,416 --> 00:50:30,331 that Flint and I were seeing each other, 1033 00:50:30,505 --> 00:50:31,941 if you can call it that. 1034 00:50:32,116 --> 00:50:34,205 - You and Flint are having an affair? 1035 00:50:35,206 --> 00:50:37,686 - Please, nothing so dramatic. 1036 00:50:37,860 --> 00:50:40,820 No, you know, once or twice a year, he'd blow into town. 1037 00:50:42,517 --> 00:50:43,344 - And? 1038 00:50:43,562 --> 00:50:44,998 [muffled rock music] 1039 00:50:45,564 --> 00:50:48,567 - Well, let's just say he wasn't the only one getting blown. 1040 00:50:50,656 --> 00:50:52,658 - Well, it really doesn't surprise me. 1041 00:50:54,051 --> 00:50:56,488 I've known all along that Flint was scum. 1042 00:50:58,664 --> 00:51:00,622 - Yeah, you got that right. [muffled audience cheering] 1043 00:51:00,796 --> 00:51:02,407 - Well, why'd you keep seeing him? 1044 00:51:02,581 --> 00:51:04,452 - Why the hell not? 1045 00:51:04,626 --> 00:51:06,063 You know, it's always nice to have a man once in a while, 1046 00:51:06,237 --> 00:51:08,108 I mean, I'm no spring chicken, 1047 00:51:09,718 --> 00:51:12,286 Besides, it was kind of fun to see Ed get pissed off. 1048 00:51:12,460 --> 00:51:14,636 - [Melba] Why would Ed get pissed off? 1049 00:51:14,810 --> 00:51:17,465 - [laughing] Because whenever Flint would show up, 1050 00:51:17,639 --> 00:51:19,337 she knew I was off limits. 1051 00:51:19,511 --> 00:51:21,556 Let me tell you, she gets mighty pissy, 1052 00:51:21,730 --> 00:51:23,123 when she ain't getting any. 1053 00:51:24,081 --> 00:51:25,560 [muffled rock music] 1054 00:51:25,778 --> 00:51:29,782 - What, like you and Ed, you mean you and she? 1055 00:51:30,870 --> 00:51:33,786 - What can I say? I'm a dyke's bitch. 1056 00:51:37,398 --> 00:51:39,444 But you know, it's free rent. 1057 00:51:39,618 --> 00:51:42,751 - And what, Ed would just let you go off with Flint? 1058 00:51:42,925 --> 00:51:45,841 - Look, if you're not here about Flint, why are you here? 1059 00:51:48,105 --> 00:51:51,238 - Well, actually I left everything 1060 00:51:51,412 --> 00:51:55,329 and I'm trying to meet up with some friends of mine 1061 00:51:55,503 --> 00:51:57,331 and I need a place to stay. 1062 00:51:57,505 --> 00:51:59,464 - Who are the friends? 1063 00:52:00,465 --> 00:52:02,771 - [Melba] Three boys from LA. 1064 00:52:02,945 --> 00:52:06,645 - Well, shit, girl, if I had three boys, I'd dump Flint too. 1065 00:52:06,819 --> 00:52:08,908 - [Melba] No, now, they're just friends, 1066 00:52:09,082 --> 00:52:10,475 it's nothing like that. 1067 00:52:11,867 --> 00:52:13,956 - Listen, they're all just friends until you do them 1068 00:52:14,131 --> 00:52:15,828 and then they're nothing. 1069 00:52:20,354 --> 00:52:22,487 Well, my next set isn't for another hour, 1070 00:52:22,661 --> 00:52:26,491 so wanna go upstairs and drop off your stuff? 1071 00:52:27,666 --> 00:52:28,580 - Yeah. 1072 00:52:28,754 --> 00:52:30,147 [Dottie laughing] 1073 00:52:30,582 --> 00:52:34,063 - [Dottie] Like I said, it's a dump, but it's free. 1074 00:52:34,890 --> 00:52:36,588 Hi Ed, how are you doing? - Hey. 1075 00:52:36,762 --> 00:52:38,633 So is your friend staying for dinner? 1076 00:52:38,807 --> 00:52:41,332 - [Melba] Oh no, thank you, I've gotta find my friends. 1077 00:52:41,506 --> 00:52:43,638 - Oh, where are they staying? - At the Plaza. 1078 00:52:43,812 --> 00:52:46,032 - Well, you know, I'll tell you what, 1079 00:52:46,206 --> 00:52:47,903 why don't you stay for dinner 1080 00:52:48,077 --> 00:52:49,644 and then I'll go do my next set 1081 00:52:49,818 --> 00:52:51,733 and then you and I will go and find them together? 1082 00:52:51,907 --> 00:52:55,084 You know, girls' night out, just you, me 1083 00:52:55,259 --> 00:52:58,392 and your three little boys. 1084 00:52:59,350 --> 00:53:02,309 - So are we three having dinner? 1085 00:53:02,483 --> 00:53:03,702 - Yeah, thank you. 1086 00:53:04,833 --> 00:53:05,747 - Dottie. - Huh? 1087 00:53:05,921 --> 00:53:08,228 - Set a place, please. 1088 00:53:10,665 --> 00:53:13,755 - Ed's cooking, she must really like you. 1089 00:53:16,889 --> 00:53:18,630 - Are you sure I can't help you? 1090 00:53:18,804 --> 00:53:21,198 - Everything's under control. 1091 00:53:21,372 --> 00:53:23,200 Mm, hope you like chili though. 1092 00:53:23,374 --> 00:53:25,158 - Oh, leave her alone, Melba. 1093 00:53:25,332 --> 00:53:28,509 She loves making her chili, actually it's really good. 1094 00:53:28,683 --> 00:53:30,772 - I'm very proud of it. 1095 00:53:30,946 --> 00:53:33,862 - Well, shit, girl, you should be, 1096 00:53:34,036 --> 00:53:36,952 you're the Nevada Chili Cookoff champion 1097 00:53:37,126 --> 00:53:38,606 three years in a row. 1098 00:53:38,780 --> 00:53:41,435 - Well, at least let me make dessert. 1099 00:53:41,609 --> 00:53:43,002 - Go for it, 1100 00:53:43,481 --> 00:53:46,005 but I don't think we really have anything though. 1101 00:53:46,832 --> 00:53:49,574 - Well, I mean, okay, I'll find something. 1102 00:53:52,925 --> 00:53:54,492 [Ed sighing] 1103 00:53:54,666 --> 00:53:56,537 This is my famous 1104 00:53:57,843 --> 00:53:59,758 rice, rice diddley. 1105 00:53:59,932 --> 00:54:02,326 - Wow, it looks like a bunny bottom pie. 1106 00:54:02,500 --> 00:54:04,371 - [laughing] These are the cheeks. 1107 00:54:04,545 --> 00:54:07,548 - That be the butt box. [all laughing] 1108 00:54:07,722 --> 00:54:09,681 - Well, alright, now wait, we're not done, 1109 00:54:09,855 --> 00:54:11,073 this is what we do now. 1110 00:54:11,248 --> 00:54:13,815 Now we are going to saturate them 1111 00:54:15,556 --> 00:54:19,256 in this very fabulous liqueur 1112 00:54:20,779 --> 00:54:25,087 and we are going to on the count of three, set them ablaze. 1113 00:54:26,219 --> 00:54:28,003 - Will that burn them up? 1114 00:54:28,177 --> 00:54:32,312 - No, no, it's called flambe, the alcohol will burn off 1115 00:54:32,486 --> 00:54:34,619 leaving only the delicate taste of liqueur 1116 00:54:34,793 --> 00:54:37,186 to saturate your bunny bottom pie. 1117 00:54:37,361 --> 00:54:38,840 [Ed laughing] - Oh, fun! 1118 00:54:39,014 --> 00:54:41,669 - Okay, on the count of three, are we all ready? 1119 00:54:43,018 --> 00:54:46,326 One, two, three, 1120 00:54:46,500 --> 00:54:47,327 light them up. 1121 00:54:47,501 --> 00:54:48,546 - Whoa! 1122 00:54:48,720 --> 00:54:50,243 [fire whooshing] - Whoa! 1123 00:54:50,417 --> 00:54:51,592 - Sweet Jesus! 1124 00:54:52,898 --> 00:54:55,857 Oh, I think I singed my eyebrows, oh, Ed! 1125 00:54:58,295 --> 00:55:00,949 - Oh, I love my little sugar shag. 1126 00:55:02,168 --> 00:55:04,692 - Oh, shit. - It's okay, it's okay. 1127 00:55:04,866 --> 00:55:07,434 [Ed laughing] - Ah! 1128 00:55:07,608 --> 00:55:10,655 - I haven't had this much fun since Girl Scouts. 1129 00:55:11,743 --> 00:55:16,051 [background people chattering] 1130 00:55:16,225 --> 00:55:18,445 - [Trent] Yes, we are, hit me, baby. 1131 00:55:21,970 --> 00:55:24,843 - You know, Brad was way outta line with you earlier. 1132 00:55:25,017 --> 00:55:26,758 - When? - Back in the room. 1133 00:55:26,932 --> 00:55:28,629 - Oh, he was just talking shit. 1134 00:55:28,803 --> 00:55:31,066 - No, it's none of his business who you sleep with. 1135 00:55:31,240 --> 00:55:33,025 - He don't mean anything by it. 1136 00:55:33,199 --> 00:55:35,941 [craps dice thudding] 1137 00:55:36,115 --> 00:55:37,421 - Trent. - Yeah? 1138 00:55:38,770 --> 00:55:41,076 - Why didn't you sleep with Sarah? 1139 00:55:41,250 --> 00:55:43,296 - I don't sleep with friends' old girlfriends, 1140 00:55:43,470 --> 00:55:45,733 that's not cool, you were engaged to her. 1141 00:55:46,995 --> 00:55:50,259 - Come on, you're not telling me the whole story. 1142 00:55:50,434 --> 00:55:51,304 - What story? 1143 00:55:51,478 --> 00:55:52,610 - How could you resist? 1144 00:55:52,784 --> 00:55:54,176 - There's nothing to resist. 1145 00:55:54,351 --> 00:55:55,700 - Why, what's the matter? 1146 00:55:57,266 --> 00:55:59,791 - Nothing's the matter. - Oh, you don't like girls? 1147 00:55:59,965 --> 00:56:01,749 - What? 1148 00:56:01,923 --> 00:56:03,055 - Look, man, you can tell me, all right, it's okay. 1149 00:56:03,229 --> 00:56:04,491 - Tell you what? 1150 00:56:06,406 --> 00:56:11,368 - Do you ever have like feelings? 1151 00:56:11,716 --> 00:56:12,978 - Feelings? 1152 00:56:13,195 --> 00:56:16,764 - You know, like feelings for a guy? 1153 00:56:16,938 --> 00:56:17,678 - No. 1154 00:56:19,680 --> 00:56:21,421 - It's a perfectly natural thing. 1155 00:56:21,595 --> 00:56:24,816 - What is up with you, are you saying I suck cock? 1156 00:56:25,773 --> 00:56:26,992 - No. - Then what are you saying? 1157 00:56:27,296 --> 00:56:30,387 - I'm not saying that, I'm saying that- 1158 00:56:30,561 --> 00:56:32,389 - What? - It's not a bad thing. 1159 00:56:32,563 --> 00:56:34,129 - What's not a bad thing? - To have feelings for a guy. 1160 00:56:34,303 --> 00:56:36,175 - Are you saying because I didn't sleep with Sarah, 1161 00:56:36,349 --> 00:56:37,350 I'm a fucking homo? - No. 1162 00:56:37,524 --> 00:56:38,917 - Then what are you saying? 1163 00:56:39,308 --> 00:56:43,008 - I'm saying that if you were, it wouldn't matter. 1164 00:56:44,009 --> 00:56:46,185 - Well, what about you, why did you break up with her, 1165 00:56:46,359 --> 00:56:48,100 if you think she's so irresistible? 1166 00:56:48,274 --> 00:56:50,363 - She broke up with me. 1167 00:56:50,537 --> 00:56:52,452 - Why, because you're a fag? 1168 00:56:52,626 --> 00:56:53,671 - Exactly. 1169 00:56:53,845 --> 00:56:54,759 - Fuck you. 1170 00:56:55,673 --> 00:56:57,239 - Yes, yes! - Yes! 1171 00:56:57,414 --> 00:56:59,764 - Dude, Trent, dude, I just made 1,000 bucks! 1172 00:56:59,938 --> 00:57:00,982 - [Trent] That's great. 1173 00:57:01,156 --> 00:57:02,984 - Did you hear what I said? 1174 00:57:03,158 --> 00:57:05,204 I just picked up a grand, half of it on the last round! 1175 00:57:05,378 --> 00:57:06,858 - It's really great. Where's Joel? 1176 00:57:07,032 --> 00:57:09,164 - I, I don't know. Hey, how'd you guys do? 1177 00:57:11,515 --> 00:57:14,561 [chips clattering] 1178 00:57:14,735 --> 00:57:15,780 Holy shit! 1179 00:57:16,911 --> 00:57:18,870 [chips clattering] 1180 00:57:19,044 --> 00:57:22,308 [faucet water running] 1181 00:57:24,049 --> 00:57:26,921 [door clicking] 1182 00:57:27,095 --> 00:57:29,924 [soft melodic music] 1183 00:57:33,014 --> 00:57:33,754 - Hey. 1184 00:57:36,975 --> 00:57:38,280 Listen, Joel, what do you do with your life 1185 00:57:38,455 --> 00:57:39,891 is your own business, you know. 1186 00:57:40,065 --> 00:57:42,763 - Please spare me, all right. 1187 00:57:42,937 --> 00:57:44,591 - Joel, I just want you to know that I'm trying. 1188 00:57:44,765 --> 00:57:46,550 - You're trying? 1189 00:57:46,724 --> 00:57:48,290 You're trying what? 1190 00:57:49,553 --> 00:57:51,729 - Joel, you're still the same person to me. 1191 00:57:51,903 --> 00:57:52,817 Joel. 1192 00:57:55,167 --> 00:57:55,950 Shit. 1193 00:57:57,952 --> 00:57:59,650 [Trent sighing] 1194 00:57:59,824 --> 00:58:01,434 [mellow country music] 1195 00:58:01,608 --> 00:58:03,088 - I've been here before. 1196 00:58:03,262 --> 00:58:04,785 - Oh, really? 1197 00:58:04,959 --> 00:58:06,439 - Oh, look, to be 20 again. 1198 00:58:06,613 --> 00:58:07,919 - Yeah, I know what you mean. 1199 00:58:11,052 --> 00:58:14,055 - Oh, [laughing] I guess we still have something. 1200 00:58:14,229 --> 00:58:15,796 - I'm gonna see what room they're in, okay. 1201 00:58:15,970 --> 00:58:16,928 - All right. 1202 00:58:25,284 --> 00:58:28,548 [gentle melodic music] 1203 00:58:55,009 --> 00:58:58,883 [gentle melodic music continues] 1204 00:59:11,896 --> 00:59:14,899 - [Trent] So how long have you known? 1205 00:59:16,030 --> 00:59:19,077 [gentle melodic music] 1206 00:59:20,121 --> 00:59:21,949 - I always have. 1207 00:59:22,123 --> 00:59:24,256 - [Trent] Even when you were a little kid? 1208 00:59:25,474 --> 00:59:27,520 - Ever since I had a mind to think about it. 1209 00:59:31,655 --> 00:59:35,789 - You must think me and Brad are total dicks then. 1210 00:59:36,877 --> 00:59:38,270 - No, I don't. 1211 00:59:38,487 --> 00:59:40,228 - [Trent] Then why didn't you tell us? 1212 00:59:40,402 --> 00:59:42,579 Why did you keep pretending the whole time? 1213 00:59:43,405 --> 00:59:44,363 - Why? 1214 00:59:44,668 --> 00:59:46,321 - [Trent] We're your friends. 1215 00:59:46,495 --> 00:59:50,325 - And you and Brad are just gonna understand? 1216 00:59:50,499 --> 00:59:52,545 - [Trent] Everybody has something like that. 1217 00:59:52,719 --> 00:59:54,547 - Everybody has something like what? 1218 00:59:56,114 --> 00:59:59,639 - Something they wanna hide and not tell. 1219 00:59:59,813 --> 01:00:02,947 [gentle melodic music] 1220 01:00:09,475 --> 01:00:12,043 [Trent sighing] 1221 01:00:16,613 --> 01:00:17,483 [sighing] Okay. 1222 01:00:19,093 --> 01:00:21,052 I just wanna to let you know that I'm here, 1223 01:00:21,226 --> 01:00:23,184 if you wanna talk or anything. 1224 01:00:29,364 --> 01:00:31,758 - Well, now you know. 1225 01:00:31,932 --> 01:00:34,979 [gentle melodic music] 1226 01:00:39,244 --> 01:00:43,074 [background people chattering] 1227 01:00:49,689 --> 01:00:51,865 - I called their room, but they weren't there. 1228 01:00:52,039 --> 01:00:53,475 - Didn't you leave a message? 1229 01:00:53,650 --> 01:00:55,216 - Well, no, I wanted to surprise them. 1230 01:00:55,390 --> 01:00:57,305 - Well, I thought they knew you were coming. 1231 01:00:57,479 --> 01:01:00,004 - Well, they did, but they don't. 1232 01:01:00,178 --> 01:01:02,093 Dottie, what are you staring at? 1233 01:01:02,267 --> 01:01:05,313 - Oh, just a fine piece of manhood. 1234 01:01:06,619 --> 01:01:09,404 - I can't believe it, it's Brad. [laughing] 1235 01:01:09,578 --> 01:01:11,232 - You know him? 1236 01:01:11,406 --> 01:01:14,627 - Yeah, that's my friend. Brad, Brad! [laughing] 1237 01:01:14,801 --> 01:01:16,803 - Melba, what are you doing here? 1238 01:01:16,977 --> 01:01:18,718 - I'm visiting my friend, Dottie Delgato. 1239 01:01:18,892 --> 01:01:20,111 Dottie, this is Brad. 1240 01:01:20,285 --> 01:01:21,895 - Very nice to meet you, Brad. 1241 01:01:22,069 --> 01:01:23,505 - Nice to meet you. 1242 01:01:23,680 --> 01:01:25,594 - [Melba] So where are Trent and Joel? 1243 01:01:25,769 --> 01:01:27,379 - Um, I don't know where they are. 1244 01:01:27,553 --> 01:01:28,902 - Well, let's go find them. - I don't even know 1245 01:01:29,076 --> 01:01:30,599 if they stayed in the casino. 1246 01:01:30,774 --> 01:01:32,123 - Well, they're bound to come back to the room 1247 01:01:32,297 --> 01:01:33,646 at some point, right? - Eventually. 1248 01:01:33,820 --> 01:01:35,561 - Okay, let's go leave them a message. 1249 01:01:35,735 --> 01:01:36,954 - I-I really don't even know when they're getting back. 1250 01:01:37,128 --> 01:01:38,172 - Well, this is really important, 1251 01:01:38,346 --> 01:01:39,826 I need to see all three of you. 1252 01:01:40,000 --> 01:01:41,654 This time, I have something to give you. 1253 01:01:41,828 --> 01:01:45,658 Well, Trent, really, so come on, let's go. [laughing] 1254 01:01:45,832 --> 01:01:47,051 - Shit. 1255 01:01:47,225 --> 01:01:50,184 [mellow melodic music] 1256 01:01:56,669 --> 01:01:58,062 [door clicking] 1257 01:01:58,236 --> 01:02:00,238 Trent, Joel. Well, they're not here. 1258 01:02:00,412 --> 01:02:02,283 Look, why don't you give me the number where you're staying 1259 01:02:02,457 --> 01:02:04,503 and we'll hook up with you later? 1260 01:02:04,677 --> 01:02:06,374 - Could I just use your restroom, 1261 01:02:06,592 --> 01:02:08,681 you know, just to freshen up, you don't mind, do you? 1262 01:02:09,726 --> 01:02:11,075 - She's a showgirl. 1263 01:02:12,641 --> 01:02:14,078 - I really don't know when they're coming back. 1264 01:02:14,252 --> 01:02:16,036 - Well, you don't mind if I wait, do you? 1265 01:02:16,210 --> 01:02:17,255 Because, you know, I wouldn't ask, 1266 01:02:17,472 --> 01:02:19,257 if it wasn't really important. 1267 01:02:20,214 --> 01:02:21,650 Ooh, bouncy! 1268 01:02:26,873 --> 01:02:28,222 - I've been up all night, 1269 01:02:28,396 --> 01:02:30,181 actually I just wanna get some sleep. 1270 01:02:30,355 --> 01:02:31,835 - Oh, you just go right ahead, 1271 01:02:32,009 --> 01:02:33,706 I just, I won't bother you a bit. 1272 01:02:33,880 --> 01:02:35,360 [door clicking] 1273 01:02:35,534 --> 01:02:37,754 Talk about all the luck, look who's here. 1274 01:02:37,928 --> 01:02:39,494 - Melba, what are you doing here? 1275 01:02:39,668 --> 01:02:42,193 [door thudding] - I think I'm gonna be sick. 1276 01:02:42,367 --> 01:02:44,108 [door clicking] - I'll be right out! 1277 01:02:48,373 --> 01:02:50,244 - Who's in the bathroom? 1278 01:02:50,418 --> 01:02:52,203 - That's my friend, Dottie, you'll meet her later, 1279 01:02:52,377 --> 01:02:56,773 but guys, come over here, I have something to give you. 1280 01:02:56,947 --> 01:02:58,600 - No more earrings, please. 1281 01:02:58,775 --> 01:03:00,167 - Actually this is for Trent, 1282 01:03:00,341 --> 01:03:03,083 but it'll probably help out all of you. 1283 01:03:10,525 --> 01:03:11,483 - What's this? 1284 01:03:11,657 --> 01:03:13,224 - [Melba] It's yours. 1285 01:03:13,398 --> 01:03:14,399 [door clicking] 1286 01:03:14,573 --> 01:03:17,402 - All right, let's party! 1287 01:03:17,576 --> 01:03:18,664 Hi. 1288 01:03:18,838 --> 01:03:21,232 - That's Melba's friend, Dottie. 1289 01:03:21,406 --> 01:03:22,624 She's a showgirl. 1290 01:03:22,799 --> 01:03:24,235 - [Joel] Of course she is. 1291 01:03:25,889 --> 01:03:28,239 - I don't understand, what do you mean this is mine? 1292 01:03:28,413 --> 01:03:30,676 - With the money you loaned me at Buffalo Bills, 1293 01:03:30,850 --> 01:03:32,765 I kept playing, waiting for you to come back 1294 01:03:32,939 --> 01:03:36,987 from the bathroom and I kept playing and I kept winning 1295 01:03:37,161 --> 01:03:38,640 and finally morning come 1296 01:03:38,815 --> 01:03:41,208 and I had all these chips in front of me 1297 01:03:41,382 --> 01:03:43,210 and I just thought it was only fair, 1298 01:03:43,384 --> 01:03:44,342 that you should have your share, 1299 01:03:45,038 --> 01:03:47,084 since it was your money that started me off. 1300 01:03:49,347 --> 01:03:50,478 - Melba, I can't take this. 1301 01:03:51,349 --> 01:03:52,872 - I can. [laughing] 1302 01:03:53,090 --> 01:03:54,743 - No, you won it, you take it for yourself. 1303 01:03:54,918 --> 01:03:57,268 - Oh, I kept some for myself, this is just your half. 1304 01:03:58,530 --> 01:03:59,357 - Huh? 1305 01:03:59,661 --> 01:04:00,967 - I don't believe it. 1306 01:04:02,316 --> 01:04:04,318 - Well, that's what I'd do for any of my friends. 1307 01:04:09,976 --> 01:04:12,152 - Well guys, you know what this means? 1308 01:04:12,326 --> 01:04:14,154 We've got our rent money and then some. 1309 01:04:14,328 --> 01:04:15,329 - Yeah, we do. - What, 1310 01:04:15,503 --> 01:04:16,809 you've got 3,000 already? 1311 01:04:16,983 --> 01:04:18,767 - Well, with this we have 3,700. 1312 01:04:18,942 --> 01:04:22,162 - Oh, I can't believe, okay, you know what this means? 1313 01:04:22,336 --> 01:04:24,121 Now we have to go celebrate. 1314 01:04:24,295 --> 01:04:26,123 - Yeah, let's go out and celebrate. 1315 01:04:26,297 --> 01:04:28,299 - Sure, why not, how much damage can we do in one night? 1316 01:04:28,473 --> 01:04:30,127 - Well. [laughing] - That place has all, 1317 01:04:30,301 --> 01:04:31,911 all the like ribs and stuff. 1318 01:04:32,085 --> 01:04:34,261 Hey Joel, don't you think it would be a good idea 1319 01:04:34,435 --> 01:04:35,959 to go out and celebrate? 1320 01:04:39,527 --> 01:04:40,224 - Come on. 1321 01:04:46,360 --> 01:04:48,449 - Yeah, it's always a good idea to celebrate. 1322 01:04:48,623 --> 01:04:50,451 - Yeah. - All right, 1323 01:04:50,625 --> 01:04:54,368 it's settled then, Miss Delgato here knows all the hotspots, 1324 01:04:54,542 --> 01:04:56,327 don't you, Dottie? - Oh yes, I do. 1325 01:04:57,415 --> 01:04:59,765 Let's go paint that town red. 1326 01:05:01,027 --> 01:05:02,855 - All right, Melba, let's go. 1327 01:05:03,029 --> 01:05:06,250 [melodic upbeat music] 1328 01:05:14,084 --> 01:05:17,261 [audience applauding] 1329 01:05:23,223 --> 01:05:25,617 - Don't fuck with the clown! 1330 01:05:25,791 --> 01:05:28,620 - Okay, let's hear it for Bazooka! 1331 01:05:28,794 --> 01:05:31,928 The Crack's own queen of fun and pleasure. 1332 01:05:33,320 --> 01:05:37,846 Now beaming down from the Love Sector, 1333 01:05:38,021 --> 01:05:41,372 the Crack is proud to present 1334 01:05:41,546 --> 01:05:43,548 Captain Uhura! 1335 01:05:43,722 --> 01:05:46,855 [audience applauding] 1336 01:05:47,856 --> 01:05:52,818 ♪ There were times ♪ 1337 01:05:56,953 --> 01:06:00,957 ♪ They were for me ♪ 1338 01:06:01,131 --> 01:06:06,049 ♪ Can be with a man, one, two, three ♪ 1339 01:06:08,877 --> 01:06:13,143 ♪ Can you even name a woman ♪ 1340 01:06:13,317 --> 01:06:14,927 - What the fuck? [Flint laughing] 1341 01:06:15,101 --> 01:06:17,538 - Don't worry, darling, not the real thing. 1342 01:06:17,712 --> 01:06:19,453 - What do you want? 1343 01:06:19,627 --> 01:06:21,673 - [Flint] I just came to see the show. 1344 01:06:21,847 --> 01:06:24,197 - Well, I'm sorry, we're full up. 1345 01:06:24,371 --> 01:06:26,069 - Full, where you full? 1346 01:06:26,243 --> 01:06:28,636 - We're full up to here with shit like you. 1347 01:06:28,810 --> 01:06:30,899 - Oh, baby, come on, I'm sorry. 1348 01:06:31,074 --> 01:06:34,860 Look, I, I'm a paying customer just like anybody else. 1349 01:06:37,471 --> 01:06:40,344 - I guess you're no different from the rest of them. 1350 01:06:43,477 --> 01:06:46,176 Careful, Flint, I'm watching your ass. 1351 01:06:46,350 --> 01:06:48,700 ♪ Round and round and round it goes ♪ 1352 01:06:48,874 --> 01:06:50,397 [cash register clattering] 1353 01:06:50,571 --> 01:06:55,359 ♪ Feels like a tornado, like a tornado ♪ 1354 01:06:57,665 --> 01:07:01,365 ♪ Spinning out of control ♪ 1355 01:07:01,539 --> 01:07:03,715 ♪ Round and round and round it goes ♪ 1356 01:07:03,889 --> 01:07:05,456 [customer laughing] 1357 01:07:05,760 --> 01:07:10,461 ♪ This love is like a tornado, like a tornado ♪ 1358 01:07:12,724 --> 01:07:16,293 ♪ Spinning out of control ♪ 1359 01:07:18,556 --> 01:07:22,081 - [Uhura] We don't get men like you in here very often. 1360 01:07:24,649 --> 01:07:27,217 You gonna make Uhura all hot? 1361 01:07:29,567 --> 01:07:31,221 - Ah, I love you, baby, 1362 01:07:31,395 --> 01:07:33,310 but I think you better give it to someone else, 1363 01:07:33,484 --> 01:07:35,225 I'm saving it for Dottie. 1364 01:07:35,399 --> 01:07:38,358 - Come on, what you wanna wait on her tired ass for? 1365 01:07:38,532 --> 01:07:40,317 I'll let you ride the star show. 1366 01:07:43,276 --> 01:07:44,973 [both laughing] 1367 01:07:45,148 --> 01:07:46,497 - Well, you know, if you put it like that, 1368 01:07:46,671 --> 01:07:49,587 maybe we could get together later on. 1369 01:07:49,761 --> 01:07:52,372 But right now, I gotta wait and talk to Dottie first. 1370 01:07:52,546 --> 01:07:54,374 - That sounds good to me, baby. 1371 01:07:55,767 --> 01:07:58,552 But Dottie's all through for tonight. 1372 01:07:58,726 --> 01:08:01,512 Don't look so upset, that just gives us more time 1373 01:08:01,686 --> 01:08:04,210 to explore strange new worlds. 1374 01:08:05,733 --> 01:08:06,908 - Christ! 1375 01:08:07,083 --> 01:08:08,562 You're a man, oh God! 1376 01:08:08,736 --> 01:08:11,435 - They don't call me Captain for nothing. 1377 01:08:14,220 --> 01:08:15,265 - Ah, ah! - Warp speed ahead! 1378 01:08:15,439 --> 01:08:17,441 - Get off of me, get off! 1379 01:08:18,746 --> 01:08:20,399 - Back on stage. - All right. 1380 01:08:20,574 --> 01:08:23,621 - Jesus, what, are you into rednecks these days? 1381 01:08:23,795 --> 01:08:26,276 - Uh, all you freaks, get away from me! 1382 01:08:26,450 --> 01:08:28,234 [background people chattering] 1383 01:08:28,407 --> 01:08:30,453 - [Ed] I think you've done enough damage for one night. 1384 01:08:30,628 --> 01:08:31,759 - All right, all right, all right, all right, 1385 01:08:31,933 --> 01:08:33,370 I'm sorry, I'm sorry, okay, 1386 01:08:33,544 --> 01:08:35,327 I just came here to see Dottie, okay. 1387 01:08:35,502 --> 01:08:37,504 Captain Freak over there says she's not dancing tonight. 1388 01:08:37,678 --> 01:08:39,505 - No, she's not, so I think you'd better leave. 1389 01:08:39,680 --> 01:08:42,074 - I'm not going anywhere 'til you tell me where Dottie is. 1390 01:08:42,247 --> 01:08:44,816 - Either you go or I call the police. 1391 01:08:44,990 --> 01:08:48,210 - Oh, the police, well, yeah, 1392 01:08:48,385 --> 01:08:51,170 I guess we both know you can't take me on yourself. 1393 01:08:51,344 --> 01:08:53,433 - Oh, don't push it, Flint, 1394 01:08:53,607 --> 01:08:55,914 I think we both know I can hold my own. 1395 01:08:56,087 --> 01:08:59,309 - Oh, hold your own, huh, is that what you did? 1396 01:08:59,483 --> 01:09:01,658 Shit, as I remember, you should've thanked me 1397 01:09:01,833 --> 01:09:04,139 for those two black eyes I gave you. 1398 01:09:04,314 --> 01:09:07,143 Must've saved you a fortune in eye makeup. 1399 01:09:07,317 --> 01:09:09,622 - You sick motherfucker, you're out of here! 1400 01:09:09,797 --> 01:09:10,929 - Get off me! 1401 01:09:11,103 --> 01:09:12,191 [glass shattering] Dyke! 1402 01:09:12,365 --> 01:09:14,062 - Dickless wonder! - Uh! 1403 01:09:14,237 --> 01:09:15,846 [both grunting] 1404 01:09:16,021 --> 01:09:17,718 - Get him, get him! 1405 01:09:17,892 --> 01:09:21,287 [Ed and Flint grunting] 1406 01:09:22,680 --> 01:09:25,683 - Give me your face, I'll give you another makeover! 1407 01:09:25,857 --> 01:09:27,424 - Drop dead, asshole! 1408 01:09:27,598 --> 01:09:29,469 [Uhura whooping] 1409 01:09:29,643 --> 01:09:31,210 - Get off me, you freak! - Argh! 1410 01:09:31,384 --> 01:09:32,690 [Uhura thudding to floor] [glass shattering] 1411 01:09:32,863 --> 01:09:34,908 - You're gonna leave in a body bag. 1412 01:09:35,083 --> 01:09:37,564 - Yeah, you want some more of this, bitch? 1413 01:09:37,737 --> 01:09:39,697 You tell me where she is. 1414 01:09:39,871 --> 01:09:40,915 - Fuck your mother! 1415 01:09:41,089 --> 01:09:42,220 - You tell me! 1416 01:09:43,569 --> 01:09:44,745 [both thudding to floor] [glass shattering] 1417 01:09:44,919 --> 01:09:47,747 - Argh! - Tell me where she is! 1418 01:09:47,922 --> 01:09:48,706 Tell me! 1419 01:09:50,837 --> 01:09:51,577 Tell me! 1420 01:09:53,841 --> 01:09:55,103 Tell me, tell me. 1421 01:09:57,454 --> 01:10:00,457 - Plaza, you fuck face. [Flint laughing] 1422 01:10:00,630 --> 01:10:01,545 Uh! 1423 01:10:04,374 --> 01:10:07,202 - Now, that wasn't so hard, was it? 1424 01:10:09,030 --> 01:10:11,816 Why is it the only way to get information out of a woman 1425 01:10:11,990 --> 01:10:13,557 is to grab her hair? 1426 01:10:17,865 --> 01:10:22,174 - If I ever see you again, I swear I will kill you! 1427 01:10:24,742 --> 01:10:28,180 ♪ I like sleeping all day long ♪ 1428 01:10:28,353 --> 01:10:32,010 ♪ I like sleeping all day long ♪ 1429 01:10:32,184 --> 01:10:34,969 ♪ I like sleeping all day long ♪ 1430 01:10:35,143 --> 01:10:37,494 ♪ I like sleeping ♪ 1431 01:10:37,668 --> 01:10:41,324 ♪ But I wish my baby would come home ♪ 1432 01:10:41,498 --> 01:10:42,889 ♪ Come home ♪ 1433 01:10:43,064 --> 01:10:46,242 - I'm gonna go get some water, okay. 1434 01:10:46,416 --> 01:10:49,941 - Oh, I am having so much fun. [laughing] 1435 01:10:50,115 --> 01:10:51,550 - Yeah, it looks like Brad and Dottie 1436 01:10:51,725 --> 01:10:53,118 are having a good time too. 1437 01:10:56,208 --> 01:10:58,384 - [Melba] Um, if you don't mind me saying so, 1438 01:10:58,558 --> 01:11:01,126 it doesn't look like you're having too much fun. 1439 01:11:01,300 --> 01:11:03,737 - [Joel] I got a lot on my mind. 1440 01:11:03,911 --> 01:11:04,956 - Yeah, I noticed, 1441 01:11:05,609 --> 01:11:08,002 like you're not getting along with your friends. 1442 01:11:08,568 --> 01:11:09,830 - Why do you say that? 1443 01:11:10,004 --> 01:11:12,790 - [Melba] It's all over your face. 1444 01:11:12,964 --> 01:11:14,270 - [Joel] Oh? 1445 01:11:14,443 --> 01:11:16,272 - Every time Brad opens his mouth, 1446 01:11:16,446 --> 01:11:18,577 you look at him like you don't believe a word he's saying. 1447 01:11:18,752 --> 01:11:20,580 - I don't. - I know. 1448 01:11:20,754 --> 01:11:22,755 He talks in big, definite statements, 1449 01:11:22,930 --> 01:11:25,672 the only way he can feel bigger is to talk bigger. 1450 01:11:25,846 --> 01:11:28,980 He's just trying to figure out who he is. 1451 01:11:29,154 --> 01:11:32,157 - Brad is in his own world and he talks a lot of bullshit. 1452 01:11:32,331 --> 01:11:34,942 - You should be more patient with them. 1453 01:11:36,335 --> 01:11:38,598 You're more mature than they are 1454 01:11:38,772 --> 01:11:42,689 and, and even though you're the same age, they're younger. 1455 01:11:44,474 --> 01:11:46,606 - You don't think Trent knows who he is either? 1456 01:11:46,780 --> 01:11:49,434 - Oh, isn't Trent just the cutest little thing like Bambi 1457 01:11:49,609 --> 01:11:51,611 looking through those big, doe eyes? 1458 01:11:51,785 --> 01:11:54,527 He thinks the whole world's wonderful, 1459 01:11:54,701 --> 01:11:57,878 'cause he doesn't have the experience to know any better. 1460 01:11:59,227 --> 01:12:00,794 I bet he's never been with a woman. 1461 01:12:01,012 --> 01:12:03,623 Now, not that that's a good thing or a bad thing, 1462 01:12:03,797 --> 01:12:06,409 but it can certainly affect the way you view the world. 1463 01:12:11,327 --> 01:12:13,198 You know what I see about you? 1464 01:12:17,028 --> 01:12:20,639 Well, you remind me of me or at least how I used to be. 1465 01:12:20,814 --> 01:12:22,555 - I do? 1466 01:12:22,728 --> 01:12:25,602 - Listen, before I came to Vegas, I was very unhappy, 1467 01:12:25,776 --> 01:12:29,214 so I did everything I could to make myself happy with things 1468 01:12:30,824 --> 01:12:32,696 instead of dealing with what was making me unhappy 1469 01:12:32,870 --> 01:12:33,697 to begin with. 1470 01:12:35,873 --> 01:12:38,179 So I collected a lot of things, 1471 01:12:40,617 --> 01:12:43,576 you, you drink. 1472 01:12:46,797 --> 01:12:49,713 I used to walk around putting on airs, 1473 01:12:49,887 --> 01:12:51,715 pretending I was somebody I wasn't, 1474 01:12:53,325 --> 01:12:55,980 but you walk around in a big cloud of doom 1475 01:12:56,154 --> 01:12:57,416 to cover who you are. 1476 01:13:01,115 --> 01:13:02,029 - So, 1477 01:13:04,858 --> 01:13:06,599 who do you think I am? 1478 01:13:08,775 --> 01:13:10,037 - I don't really know, 1479 01:13:12,170 --> 01:13:13,563 but I know what you're not, 1480 01:13:15,347 --> 01:13:19,219 you're not alone, you are surrounded by friends, 1481 01:13:19,395 --> 01:13:22,746 who probably care a whole lot more about you than you think. 1482 01:13:28,055 --> 01:13:30,754 I'd like to consider myself your friend someday. 1483 01:13:35,541 --> 01:13:39,806 - Ah, this kid is some dancer, any more of his sexy moves 1484 01:13:39,980 --> 01:13:42,548 and I won't be responsible for my actions. 1485 01:13:42,722 --> 01:13:43,767 [Melba laughing] 1486 01:13:43,941 --> 01:13:45,333 You wanna go back to the hotel? 1487 01:13:45,508 --> 01:13:46,683 - Oh, wait a minute. 1488 01:13:48,511 --> 01:13:51,427 I don't think I've had the pleasure of dancing with you yet. 1489 01:13:52,689 --> 01:13:54,386 - Oh, my friend, 1490 01:13:55,909 --> 01:13:57,824 I'd be honored. 1491 01:13:57,998 --> 01:14:02,263 Oh, wait a minute, when I first danced with Brad and Trent, 1492 01:14:02,438 --> 01:14:04,178 I was wearing these. 1493 01:14:05,441 --> 01:14:07,965 I don't see why you deserve any less. 1494 01:14:08,139 --> 01:14:10,663 - [Joel] The sparkler. 1495 01:14:11,534 --> 01:14:12,969 - Sparkler? - Yeah, 1496 01:14:13,361 --> 01:14:15,233 that's what we called you when we first met you. 1497 01:14:15,407 --> 01:14:18,802 - That's right, we did, among other things. 1498 01:14:21,152 --> 01:14:21,892 - Let's dance. 1499 01:14:24,590 --> 01:14:27,941 - You called her the sparkler, what's that? 1500 01:14:28,115 --> 01:14:29,726 - Oh, that's just a nickname we gave her. 1501 01:14:29,900 --> 01:14:32,642 - I want a nickname too. 1502 01:14:32,816 --> 01:14:33,643 - Yeah. - Ah-huh. 1503 01:14:34,992 --> 01:14:37,429 She's the sparkler, what am I? 1504 01:14:38,865 --> 01:14:41,607 [Trent and Brad laughing] 1505 01:14:41,781 --> 01:14:43,217 What? 1506 01:14:43,391 --> 01:14:45,045 - I don't know, I can think of a few. 1507 01:14:45,219 --> 01:14:46,830 - Yeah, what? 1508 01:14:47,004 --> 01:14:48,788 - How about Sparklepuss? 1509 01:14:50,007 --> 01:14:51,704 - Oh, you haven't even seen it yet. 1510 01:14:51,878 --> 01:14:53,793 - No, no, I didn't mean that, 1511 01:14:53,967 --> 01:14:57,144 I meant, ah, I'm gonna get some water. 1512 01:14:58,450 --> 01:15:02,236 [melodic upbeat music] 1513 01:15:02,410 --> 01:15:04,369 - Anybody up for some more gambling? 1514 01:15:04,543 --> 01:15:06,023 - Blackjack? - Yes. 1515 01:15:06,197 --> 01:15:07,981 - [Dottie] Oh, let's find a lucky table. 1516 01:15:08,155 --> 01:15:10,027 - Well, I'm up for some craps myself. 1517 01:15:10,201 --> 01:15:13,030 - Oh yeah, I just love to blow the dice, excuse me. 1518 01:15:14,248 --> 01:15:15,815 - Here is $200 1519 01:15:18,121 --> 01:15:19,732 for each of you 1520 01:15:19,906 --> 01:15:22,082 and we still got the rent covered for next month. 1521 01:15:22,255 --> 01:15:23,257 - Thanks, Pappy. 1522 01:15:23,431 --> 01:15:24,258 - You're welcome. 1523 01:15:27,871 --> 01:15:30,177 So wanna roll the dice when it's our turn? 1524 01:15:30,351 --> 01:15:32,223 - Oh, I'd love to, handsome, 1525 01:15:32,397 --> 01:15:34,921 but I'm just gonna go freshen up until the dice get here. 1526 01:15:35,094 --> 01:15:39,230 ♪ Coming from a man is a sweet thing ♪ 1527 01:15:39,404 --> 01:15:42,494 - [Dottie] [sighing] All right. 1528 01:15:42,668 --> 01:15:45,889 ♪ Sweet thing here ♪ 1529 01:15:46,063 --> 01:15:51,023 ♪ Sweeter than you do ♪ 1530 01:15:52,330 --> 01:15:55,550 ♪ She's an ocean and I'm falling for her ♪ 1531 01:15:55,725 --> 01:15:58,597 - That blush looks very nice in this light. 1532 01:15:58,771 --> 01:16:00,077 - Oh, I've always liked it. 1533 01:16:00,251 --> 01:16:01,818 - And that lipstick goes perfectly. 1534 01:16:01,992 --> 01:16:04,037 - Oh, haven't had any complaints. 1535 01:16:04,210 --> 01:16:05,299 - Who makes it? 1536 01:16:07,693 --> 01:16:10,653 - It's from a collection called Sexy Face. [laughing] 1537 01:16:10,827 --> 01:16:11,871 - Wow! 1538 01:16:12,045 --> 01:16:13,568 - This is Sex Pout number three. 1539 01:16:13,743 --> 01:16:15,005 - Hm. 1540 01:16:15,179 --> 01:16:17,921 - And this is Sex Flush, 1541 01:16:18,094 --> 01:16:21,707 no number, brings the men in like bees to honey. 1542 01:16:21,880 --> 01:16:23,927 - I'll have to remember that. 1543 01:16:24,101 --> 01:16:25,581 - Hello, darling. 1544 01:16:25,755 --> 01:16:27,147 - Flint. 1545 01:16:27,452 --> 01:16:28,540 - I've been waiting all night to see you. 1546 01:16:34,067 --> 01:16:35,025 - Sexy Face. 1547 01:16:37,984 --> 01:16:40,291 - [sighing] Flint, she doesn't wanna see you. 1548 01:16:40,465 --> 01:16:44,425 - Yeah, she does, I know she loves me. 1549 01:16:44,600 --> 01:16:47,037 - I think you'd better think again. 1550 01:16:47,210 --> 01:16:48,865 - Oh, come on, Dottie, 1551 01:16:49,039 --> 01:16:51,215 Melba's loved me ever since Victor Valley High. 1552 01:16:51,389 --> 01:16:53,478 - You know, in case you haven't noticed, 1553 01:16:53,652 --> 01:16:55,001 a lot has changed since high school. 1554 01:16:55,175 --> 01:16:57,003 - Ah-huh. - Well, maybe except you. 1555 01:16:57,177 --> 01:17:00,005 - Oh, you're absolutely right, Dottie, I haven't changed, 1556 01:17:00,180 --> 01:17:02,313 I still love Melba just as much as I did back then. 1557 01:17:02,487 --> 01:17:04,532 Hell, who knows? Maybe even more. 1558 01:17:04,707 --> 01:17:06,969 Don't I at least deserve a chance to talk to her? 1559 01:17:08,754 --> 01:17:10,321 - Well, maybe so, but I don't see what I can do. 1560 01:17:10,495 --> 01:17:12,192 - Well, you're her friend, 1561 01:17:12,366 --> 01:17:15,718 you can tell her that Vegas is no place for a lady. 1562 01:17:15,892 --> 01:17:17,807 I mean, it's fine for the likes of you. 1563 01:17:17,981 --> 01:17:19,764 - What is that supposed to mean? 1564 01:17:19,939 --> 01:17:21,332 - Well, I'm just saying you're tough, 1565 01:17:21,505 --> 01:17:23,202 you were made for the fast lane. 1566 01:17:23,377 --> 01:17:24,987 Hell, Melba doesn't even belong on the highway, 1567 01:17:25,162 --> 01:17:27,077 she's too simple for a life like yours. 1568 01:17:27,251 --> 01:17:29,296 - I would hardly call Melba simple. 1569 01:17:29,469 --> 01:17:33,431 - I'm not saying simple, stupid, I'm saying simple, naive. 1570 01:17:33,605 --> 01:17:35,737 She needs someone to take care of her. 1571 01:17:36,826 --> 01:17:38,349 - Like you? 1572 01:17:38,523 --> 01:17:40,481 - Yeah, like me. 1573 01:17:41,744 --> 01:17:44,094 I'm not perfect and I know I got problems, 1574 01:17:44,268 --> 01:17:47,314 but I love Melba and I would take care of her. 1575 01:17:49,228 --> 01:17:51,057 Things will really be different this time. 1576 01:17:51,231 --> 01:17:52,014 - And how's that? 1577 01:17:55,192 --> 01:17:57,585 - I got a guaranteed ace in the hole, 1578 01:17:57,760 --> 01:17:59,675 but you gotta promise not to tell Melba. 1579 01:17:59,849 --> 01:18:01,938 - [sighing] Flint, I don't have time for your games. 1580 01:18:02,112 --> 01:18:05,811 - Believe me, Dottie, this ain't no game. 1581 01:18:07,073 --> 01:18:09,032 - Oh, shit, I get this stuff all the time. 1582 01:18:09,989 --> 01:18:13,384 [background piano music] 1583 01:18:13,558 --> 01:18:14,602 What's this? 1584 01:18:17,996 --> 01:18:18,824 Is this a joke? 1585 01:18:21,218 --> 01:18:22,523 Oh, she won? 1586 01:18:22,698 --> 01:18:25,612 [both laughing] 1587 01:18:25,788 --> 01:18:29,226 Well, Flint, I gotta hand it to you, 1588 01:18:29,400 --> 01:18:32,055 I mean, it's no surprise that becoming a millionaire's 1589 01:18:32,228 --> 01:18:34,013 made a changed man out of you. 1590 01:18:34,187 --> 01:18:37,713 - Well, [laughing] it doesn't hurt, 1591 01:18:37,887 --> 01:18:39,844 but you gotta believe me when I tell you, 1592 01:18:40,019 --> 01:18:41,368 I really do love Melba. 1593 01:18:45,242 --> 01:18:47,026 - Well, what do you want? 1594 01:18:48,549 --> 01:18:50,769 - If you could just get Melba to talk to me in private 1595 01:18:50,943 --> 01:18:54,120 for a few minutes, I would really appreciate it. 1596 01:18:54,294 --> 01:18:56,557 - Privacy in Vegas, you have got to be kidding. 1597 01:18:56,732 --> 01:18:58,124 - I brought our trailer, 1598 01:18:58,298 --> 01:19:00,170 it's parked right outside the hotel. 1599 01:19:00,344 --> 01:19:03,129 All you gotta do is get her to meet me in the trailer, 1600 01:19:03,303 --> 01:19:06,437 so we can talk in private for a few minutes. 1601 01:19:08,787 --> 01:19:10,657 - Well, I mean, I'll see what I can do, 1602 01:19:10,833 --> 01:19:13,400 but not promising anything. [laughing] 1603 01:19:13,574 --> 01:19:15,751 - [Flint] Great, here's the key. 1604 01:19:19,102 --> 01:19:21,365 - All right, I'll tell her, 1605 01:19:22,627 --> 01:19:24,889 um, but you'll have to give me some time. 1606 01:19:25,064 --> 01:19:25,934 - How much? 1607 01:19:27,284 --> 01:19:30,896 - An hour, an hour and a half at the most. 1608 01:19:31,070 --> 01:19:32,768 - Okay, I'll be waiting. 1609 01:19:32,942 --> 01:19:34,030 [both laughing] 1610 01:19:34,204 --> 01:19:35,509 Thanks, Dottie. - Ah-huh. 1611 01:19:35,683 --> 01:19:37,511 - I owe you one. 1612 01:19:37,684 --> 01:19:39,121 - Well, maybe just a few bucks. 1613 01:19:41,210 --> 01:19:44,605 [melodic country music] 1614 01:19:47,347 --> 01:19:48,958 Excuse me. - What took you so long? 1615 01:19:49,132 --> 01:19:51,047 You missed our turn. - Oh, don't worry, 1616 01:19:51,221 --> 01:19:54,050 it'll come back around, it always does. 1617 01:19:55,312 --> 01:19:56,052 My turn. 1618 01:19:58,271 --> 01:20:01,448 [Dottie blowing] 1619 01:20:01,621 --> 01:20:03,320 [Dottie laughing] 1620 01:20:03,494 --> 01:20:05,975 [dice thudding] 1621 01:20:06,148 --> 01:20:07,628 Oh! [laughing] 1622 01:20:07,803 --> 01:20:09,369 - You sure got a way of blowing the dice. 1623 01:20:09,543 --> 01:20:11,284 - Oh, I've got a way of blowing other things too. 1624 01:20:16,420 --> 01:20:18,248 Look, why don't you just roll the dice 1625 01:20:18,422 --> 01:20:19,771 and then we'll blow this joint? 1626 01:20:19,945 --> 01:20:21,207 - Yeah. 1627 01:20:21,380 --> 01:20:22,382 [dice thudding] 1628 01:20:22,556 --> 01:20:24,166 - [Dealer] Crap dice. 1629 01:20:25,646 --> 01:20:28,998 [melodic country music] 1630 01:20:30,173 --> 01:20:31,782 - Do you ever double down? 1631 01:20:31,957 --> 01:20:33,219 [Melba giggling] 1632 01:20:33,393 --> 01:20:35,787 - You guys, I'm ready to turn in. 1633 01:20:35,960 --> 01:20:38,137 - Well, okay, thank you, let's finish up here 1634 01:20:38,311 --> 01:20:40,835 and find Brad and Dottie and just go. 1635 01:20:41,010 --> 01:20:43,186 - Ah, I don't think that's such a good idea actually. 1636 01:20:43,360 --> 01:20:45,014 - [Melba] Why not? 1637 01:20:45,188 --> 01:20:46,450 - I just saw Brad and Dottie and it looked like 1638 01:20:46,624 --> 01:20:48,755 they were having an intimate moment. 1639 01:20:48,931 --> 01:20:50,584 - Brad and Dottie? Holy shit, what? 1640 01:20:50,758 --> 01:20:54,240 - What are you talking about? You must be mistaken. 1641 01:20:55,675 --> 01:20:56,852 [door clicking] 1642 01:20:57,026 --> 01:20:58,766 - [Dottie] Oh, Jesus Christ! 1643 01:20:58,941 --> 01:21:00,725 [door thudding] - What the hell is this? 1644 01:21:00,898 --> 01:21:03,075 - [Dottie] Oh, it's Melba's. 1645 01:21:03,249 --> 01:21:06,121 - [Brad] I knew it, I knew she lived in a trailer. 1646 01:21:06,296 --> 01:21:08,472 She drove here in this? - No, her husband did. 1647 01:21:08,646 --> 01:21:10,300 - Her husband? - Ah-huh. 1648 01:21:10,474 --> 01:21:12,650 You know, I, I didn't really come here to talk. 1649 01:21:12,824 --> 01:21:14,391 [bed creaking] Oh! 1650 01:21:14,565 --> 01:21:19,222 - Well, hello, Melba, all right, it's Miller time. 1651 01:21:20,179 --> 01:21:23,226 [truck engine starting] 1652 01:21:24,531 --> 01:21:27,534 [trailer clattering] - Jesus, oh! 1653 01:21:27,708 --> 01:21:28,492 Flint! 1654 01:21:29,536 --> 01:21:30,755 [trailer clattering] Oh, God! 1655 01:21:30,929 --> 01:21:33,366 Flint, it's me, Dottie, stop! 1656 01:21:33,540 --> 01:21:35,325 [trailer clattering] - Oh, my God! 1657 01:21:35,499 --> 01:21:39,371 - [Dottie] Shit, oh, my God, I'm sorry. 1658 01:21:39,546 --> 01:21:44,202 - Oh, what the hell? Dottie, Jesus Christ! 1659 01:21:44,812 --> 01:21:46,205 [door clicking] 1660 01:21:46,553 --> 01:21:48,991 - So I sort of saw her dragging him this way. 1661 01:21:49,165 --> 01:21:51,645 [truck door thudding] 1662 01:21:51,818 --> 01:21:52,995 - Melba! 1663 01:21:53,169 --> 01:21:56,215 [soft melodic music] 1664 01:21:58,087 --> 01:21:59,478 - Flint, what are you doing here? 1665 01:21:59,653 --> 01:22:01,177 - Are you all right? 1666 01:22:01,351 --> 01:22:03,179 - Yeah, I'm fine as long as you just stay 1667 01:22:03,353 --> 01:22:05,224 right where you are. 1668 01:22:05,398 --> 01:22:07,574 - Oh, come on, baby, you're not still mad at me, are you? 1669 01:22:07,748 --> 01:22:09,489 - No, I'm not mad. 1670 01:22:09,663 --> 01:22:12,101 - Well, good, let's go home. 1671 01:22:12,275 --> 01:22:15,103 - Now what makes you think I'd go back? 1672 01:22:16,496 --> 01:22:19,021 - Well, that thought crossed my mind, 1673 01:22:19,195 --> 01:22:20,805 so I brought home to you. 1674 01:22:20,978 --> 01:22:23,895 - That's her home? - Brad was right. 1675 01:22:24,068 --> 01:22:25,201 - Shit, I-I'm sorry, I'm sorry. 1676 01:22:25,375 --> 01:22:27,159 - You know what? - I'm sorry. 1677 01:22:27,333 --> 01:22:28,726 - You know what, I thought young boys could do it anytime. 1678 01:22:28,900 --> 01:22:29,987 It's okay, you can do it. - Well- 1679 01:22:30,162 --> 01:22:31,684 I'm sorry, I, I can't. 1680 01:22:31,859 --> 01:22:34,166 - Please, can't you just close your eyes? 1681 01:22:34,340 --> 01:22:36,429 Come on, is it the hair? 1682 01:22:36,603 --> 01:22:39,128 Here, look, there, it's better. 1683 01:22:40,085 --> 01:22:41,304 Thanks. 1684 01:22:41,695 --> 01:22:43,654 - Come on, Melba, please don't be this way. 1685 01:22:43,827 --> 01:22:45,568 I promise I'll be good. 1686 01:22:45,743 --> 01:22:50,704 - Flint, leave me alone, you are wasting my time. 1687 01:22:51,791 --> 01:22:53,098 - Melba, please don't make me lose my patience. 1688 01:22:53,446 --> 01:22:54,795 - Let go of me! - She said she doesn't wanna 1689 01:22:54,969 --> 01:22:56,406 go home with you, now just relax. 1690 01:22:57,407 --> 01:22:59,583 - Oh, man, wow! [laughing] 1691 01:22:59,757 --> 01:23:02,281 You're picking them young these days, aren't you, Melba? 1692 01:23:02,455 --> 01:23:05,110 - Let go of me. - I said leave her alone. 1693 01:23:05,284 --> 01:23:06,023 - Fuck! 1694 01:23:07,112 --> 01:23:08,374 - I said I can't do it! 1695 01:23:08,548 --> 01:23:09,941 - [Dottie] Brad, get over here. 1696 01:23:10,115 --> 01:23:11,725 - [Brad] What-what's going on? 1697 01:23:11,898 --> 01:23:13,771 - It's Melba's husband, he came to take her home. 1698 01:23:13,945 --> 01:23:16,165 - [Joel] What the fuck were you doing in here, man? 1699 01:23:16,339 --> 01:23:17,340 [door thudding] - I don't know, forget it. 1700 01:23:18,471 --> 01:23:19,385 - Hi, 1701 01:23:19,559 --> 01:23:20,343 - Hi. 1702 01:23:21,996 --> 01:23:23,389 - Well, she's here. 1703 01:23:23,781 --> 01:23:25,434 - You were supposed to get her inside the trailer. 1704 01:23:25,609 --> 01:23:27,219 - Somebody tell me what's going on? 1705 01:23:27,393 --> 01:23:29,134 - Melba, I drove all this way because I love you. 1706 01:23:29,308 --> 01:23:31,484 - Don't fall for him- - Shut up, shut up! 1707 01:23:31,657 --> 01:23:33,486 And I need you and I know you love me too. 1708 01:23:33,660 --> 01:23:35,139 - Melba, it's bullshit. - We can work this out. 1709 01:23:35,314 --> 01:23:36,620 - Listen, he just- - Shut up! 1710 01:23:36,794 --> 01:23:38,491 - Get your fucking hands off her! 1711 01:23:38,665 --> 01:23:40,189 - Let go! - Don't! 1712 01:23:40,362 --> 01:23:42,713 - [Melba] Listen, let go of her and we'll talk. 1713 01:23:42,887 --> 01:23:44,410 - In private? - Yes. 1714 01:23:44,584 --> 01:23:45,846 - Ow! 1715 01:23:46,021 --> 01:23:47,718 - Melba, it's a trap. 1716 01:23:49,546 --> 01:23:51,809 He was gonna try and kidnap you. 1717 01:23:51,983 --> 01:23:54,246 You won the sweepstakes, Melba, 1718 01:23:54,420 --> 01:23:56,422 I saw the letter, the envelope, everything. 1719 01:23:56,596 --> 01:23:57,380 - What? 1720 01:24:00,339 --> 01:24:01,688 - [laughing] Ow! - No! 1721 01:24:01,862 --> 01:24:03,038 [all shouting] [bottle shattering] 1722 01:24:03,212 --> 01:24:06,084 - Shut up, everybody shut up! 1723 01:24:06,258 --> 01:24:07,825 - Oh, God! - Shut up! 1724 01:24:07,999 --> 01:24:10,219 Now Melba, I'm telling you for the last time. 1725 01:24:10,393 --> 01:24:12,177 Melba May. - Oh, God! 1726 01:24:12,351 --> 01:24:13,831 - You get in that trailer or I will cut her head off! 1727 01:24:14,005 --> 01:24:15,353 - Oh, God! - Let her go. 1728 01:24:15,528 --> 01:24:16,964 - Let her go. - Put the bottle down. 1729 01:24:17,139 --> 01:24:18,749 - [Flint] So what's it gonna be, huh? 1730 01:24:18,923 --> 01:24:20,011 - He's not gonna do anything with everybody watching. 1731 01:24:20,184 --> 01:24:22,057 - Shut up! - Chill, man. 1732 01:24:22,231 --> 01:24:23,362 - I'm telling you, I will cut her piece of shit head off, 1733 01:24:23,536 --> 01:24:25,147 I swear I will! [gun clicking] 1734 01:24:25,321 --> 01:24:27,410 - After I shoot off yours, now drop the bottle. 1735 01:24:27,584 --> 01:24:28,933 - Oh, God. - Oh, Ed! 1736 01:24:29,107 --> 01:24:30,369 [bottle shattering] - Don't move! 1737 01:24:30,543 --> 01:24:35,505 Dottie, go! - Oh, God. 1738 01:24:36,680 --> 01:24:37,463 Wait. 1739 01:24:40,553 --> 01:24:41,989 [hand slapping] Pig! 1740 01:24:43,077 --> 01:24:46,516 [traffic rumbling quietly] 1741 01:24:51,564 --> 01:24:52,434 Here. 1742 01:24:54,611 --> 01:24:58,832 I'm sorry, I, I shouldn't have fallen for his shit. 1743 01:25:00,617 --> 01:25:03,098 - Yeah, you and me both. 1744 01:25:04,447 --> 01:25:05,752 - I think one of you should be calling the police. 1745 01:25:05,925 --> 01:25:07,318 - Yeah. - Oh, please, please 1746 01:25:07,493 --> 01:25:09,321 don't call the police. - Look, Flint, 1747 01:25:09,495 --> 01:25:11,844 either we call the police or I blow your freaking head off. 1748 01:25:12,019 --> 01:25:14,544 - All right, call the police, call the damn police! 1749 01:25:14,718 --> 01:25:16,241 - Don't move! 1750 01:25:16,415 --> 01:25:18,156 - I would like to have a word with my husband. 1751 01:25:18,330 --> 01:25:20,637 - Ed, you keep that gun on him. 1752 01:25:23,683 --> 01:25:28,079 - Melba, you know you're the only one I ever loved. 1753 01:25:28,253 --> 01:25:31,387 Can't we just forget about all this? 1754 01:25:32,300 --> 01:25:33,084 - Flint. 1755 01:25:33,911 --> 01:25:35,085 [blow thudding] - Uh! 1756 01:25:35,260 --> 01:25:36,522 [melodic rock music] 1757 01:25:36,696 --> 01:25:38,175 - Yeah. 1758 01:25:38,350 --> 01:25:39,134 Okay. 1759 01:25:41,614 --> 01:25:46,184 [Flint coughing] - Fucking stay there. 1760 01:25:46,358 --> 01:25:48,534 - Are you sure you wanna move to LA? 1761 01:25:48,708 --> 01:25:50,971 I mean, you know you can always stay with us. 1762 01:25:51,146 --> 01:25:52,407 - Thank you, but I gotta go. 1763 01:25:52,582 --> 01:25:54,410 - How are you gonna survive? 1764 01:25:54,584 --> 01:25:56,803 I mean, you don't know anybody out there and believe me, 1765 01:25:56,977 --> 01:25:58,630 it ain't easy being a single girl on your own. 1766 01:25:58,805 --> 01:26:00,416 - Well, I know it's not, 1767 01:26:00,590 --> 01:26:03,288 but this is something I've got to do. 1768 01:26:03,462 --> 01:26:04,855 - Well, I guess with a few million, 1769 01:26:05,029 --> 01:26:07,466 it'll make life a little easier. [laughing] 1770 01:26:07,639 --> 01:26:09,947 And besides, if you ever feel spending any of that money, 1771 01:26:10,121 --> 01:26:12,428 you know where to find us. 1772 01:26:12,602 --> 01:26:14,559 No, you know what I mean? [Melba laughing] 1773 01:26:14,734 --> 01:26:17,041 If you, you know where to find us, 1774 01:26:17,215 --> 01:26:18,869 if you are ever feeling lonely. 1775 01:26:19,043 --> 01:26:20,087 - Yeah. 1776 01:26:20,262 --> 01:26:21,698 - Well, we'll take care of her. 1777 01:26:21,871 --> 01:26:24,788 - Aw, now come on, girls, you didn't think 1778 01:26:24,962 --> 01:26:27,443 I was gonna forget about you two, did you? 1779 01:26:27,617 --> 01:26:30,359 - [Melba And Dottie] Ah! [laughing] 1780 01:26:30,532 --> 01:26:32,621 - Oh, thank you, Dottie and you, Ed. 1781 01:26:32,796 --> 01:26:34,624 - You have a good trip, come back. 1782 01:26:34,798 --> 01:26:36,930 - Yeah, I will, I'll send this right on when I collect. 1783 01:26:37,103 --> 01:26:39,281 Thank you, okay, keep dancing. 1784 01:26:39,455 --> 01:26:40,499 - All right, Melba. - Thank you very much, 1785 01:26:40,673 --> 01:26:41,848 appreciate it. - Bye. 1786 01:26:42,022 --> 01:26:43,502 Bye. - Bye, sweetie. 1787 01:26:43,675 --> 01:26:45,330 - Bye. - Bye bye. 1788 01:26:45,504 --> 01:26:49,378 [background people chattering] 1789 01:26:50,639 --> 01:26:51,858 - See you. 1790 01:26:52,032 --> 01:26:53,032 - Bye, Brad. 1791 01:26:58,735 --> 01:27:01,693 [mellow melodic music] 1792 01:27:06,525 --> 01:27:10,050 ♪ Green is the color I see when I look in your eyes ♪ 1793 01:27:10,225 --> 01:27:12,401 - [Melba] Hi, this is Melba. 1794 01:27:12,575 --> 01:27:15,969 It's beautiful today and there's gonna be a beep, 1795 01:27:16,143 --> 01:27:18,494 you talk to it, okay? 1796 01:27:18,668 --> 01:27:20,713 And, okay, have a nice day. 1797 01:27:20,887 --> 01:27:22,672 [phone beeping] 1798 01:27:22,846 --> 01:27:25,196 - [Flint] Hello there, Melba May, it's your daddy here. 1799 01:27:25,370 --> 01:27:29,635 [kissing] It's me, you can pick up the phone now, honey. 1800 01:27:29,809 --> 01:27:32,550 Honey pie, you gotta post bail for me, okay? 1801 01:27:32,725 --> 01:27:34,771 All right, baby? [laughing] 1802 01:27:34,945 --> 01:27:37,382 Melba May, pick up the phone, you there, baby? 1803 01:27:37,556 --> 01:27:39,079 You there, hm? 1804 01:27:39,254 --> 01:27:44,215 ♪ Hm, shines like a rainbow ♪ 1805 01:27:47,000 --> 01:27:50,568 ♪ Ooh, sparkles so bright ♪ 1806 01:27:52,963 --> 01:27:54,746 [phone beeping] 1807 01:27:54,921 --> 01:27:56,835 - [Flint] I don't know what's going on there, honey, 1808 01:27:57,010 --> 01:27:58,490 I've been in here a couple of weeks now 1809 01:27:58,664 --> 01:28:00,710 and I'm ready to get out and I swear to God, 1810 01:28:00,884 --> 01:28:03,016 you're still to pick up the damn phone. 1811 01:28:03,190 --> 01:28:05,018 I don't know what the hell you trying to do, 1812 01:28:05,192 --> 01:28:07,193 I mean, I'm sitting here, I'm not gonna call nobody else, 1813 01:28:07,369 --> 01:28:09,371 I ain't got nobody else to call here, Melba. 1814 01:28:09,545 --> 01:28:11,373 My lawyer called you, he told you what account number 1815 01:28:11,547 --> 01:28:13,679 to put it in, I don't know that shit, get me outta here, 1816 01:28:13,853 --> 01:28:15,812 for crying out loud, what's the matter with you? 1817 01:28:15,986 --> 01:28:20,032 ♪ Here I swing by your place on the phone ♪ 1818 01:28:20,207 --> 01:28:21,687 - [Flint] Come on, Melba, 1819 01:28:21,861 --> 01:28:23,689 pick up the fucking phone, will you? 1820 01:28:24,864 --> 01:28:28,085 ♪ Here right now, you're coming home ♪ 1821 01:28:28,259 --> 01:28:30,740 - [Flint] God, pick up the fucking phone! 1822 01:28:30,914 --> 01:28:32,437 [phone beeping] 1823 01:28:32,611 --> 01:28:35,397 ♪ Who let you show the pockets now ♪ 1824 01:28:35,571 --> 01:28:37,268 - [Flint] What did I do? 1825 01:28:37,442 --> 01:28:39,835 All right, I fucked a couple of your friends, okay. 1826 01:28:40,010 --> 01:28:43,318 I'm sorry, I'm sorry, I'm fucking sorry, man! 1827 01:28:43,492 --> 01:28:46,930 I gotta fucking sit in jail for three fucking months? 1828 01:28:47,103 --> 01:28:48,627 Oh, God! 1829 01:28:48,800 --> 01:28:53,675 ♪ Hm, shines like a rainbow ♪ 1830 01:28:56,460 --> 01:28:59,682 ♪ Ooh, sparkles so bright ♪ 1831 01:29:02,859 --> 01:29:05,644 - [Flint] I'm really, really sorry, 1832 01:29:05,818 --> 01:29:09,996 that I was such an asshole and I swear to God, 1833 01:29:10,170 --> 01:29:12,999 if you don't pick up that fucking phone right now, man, 1834 01:29:13,173 --> 01:29:15,262 I'm gonna- [phone beeping] 1835 01:29:15,437 --> 01:29:18,091 Oh, God, I'm talking to a fucking machine, 1836 01:29:18,264 --> 01:29:20,746 I'm talking, hey, I'm talking to a fucking machine. 1837 01:29:20,920 --> 01:29:24,010 Hey, I'm talking to a fucking machine, 1838 01:29:24,184 --> 01:29:25,360 what an asshole I am. 1839 01:29:25,534 --> 01:29:26,839 [phone beeping] 1840 01:29:27,579 --> 01:29:32,367 ♪ Yellow the color of sparkler's glow in the night ♪ 1841 01:29:34,804 --> 01:29:39,722 ♪ Sitting right down, finding a much better light ♪ 1842 01:29:43,116 --> 01:29:48,077 ♪ Hm, shines like a rainbow ♪ 1843 01:29:51,298 --> 01:29:56,260 ♪ Ooh, sparkles so bright ♪ 1844 01:29:59,394 --> 01:30:04,355 ♪ Hm, shines like a rainbow ♪ 1845 01:30:07,663 --> 01:30:11,014 ♪ Ooh, sparkles so bright ♪ 1846 01:30:13,755 --> 01:30:14,887 - [Flint] Melba. 1847 01:30:16,889 --> 01:30:19,065 Melba, baby. 1848 01:30:20,458 --> 01:30:21,198 Honey. 1849 01:30:22,547 --> 01:30:23,330 Melba May. 1850 01:30:25,202 --> 01:30:26,508 Oh! 128020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.