All language subtitles for Pretty Peaches 3 1989 1080p BluRay HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:19,880
He said he wanted to look at me.
2
00:00:20,540 --> 00:00:22,740
Really? Oh, my God. What the hell?
3
00:00:23,620 --> 00:00:29,820
Oh, I didn't care. So he took this
little flashlight and he went down under
4
00:00:29,820 --> 00:00:30,820
sheets.
5
00:00:31,480 --> 00:00:35,060
And I spread my legs really wide and let
him look.
6
00:00:35,600 --> 00:00:36,680
Oh, my God.
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
And what happened?
8
00:00:38,540 --> 00:00:40,180
Okay, girls, that's definitely enough.
9
00:00:40,420 --> 00:00:41,600
It is time for bed.
10
00:00:43,580 --> 00:00:44,580
And what is that?
11
00:00:44,920 --> 00:00:47,900
It's an erect penis, Mrs. B. I can see
that.
12
00:00:48,820 --> 00:00:51,200
Well, things sure have changed since I
was in school.
13
00:00:52,300 --> 00:00:54,280
Yeah, you know, this stuff's all so
complicated.
14
00:00:54,500 --> 00:00:59,400
All these erogenous zones and hormones
and... I don't know. I don't think I'll
15
00:00:59,400 --> 00:01:00,359
ever get it.
16
00:01:00,360 --> 00:01:02,420
You will. It'll come to you soon enough.
17
00:01:02,680 --> 00:01:03,960
We all have to learn it.
18
00:01:04,720 --> 00:01:07,300
Well, let's go. Chop, chop. Okay. Good
night.
19
00:01:07,880 --> 00:01:08,880
Bye, Sandy.
20
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
Okay.
21
00:01:12,060 --> 00:01:13,060
Oh, God.
22
00:01:13,720 --> 00:01:15,920
I get so dizzy thinking about these
things.
23
00:01:21,040 --> 00:01:24,160
I guess I shouldn't think about this. I
just better go to bed.
24
00:01:51,400 --> 00:01:52,760
Looks like we're getting through.
25
00:01:54,180 --> 00:01:55,240
It's getting thinner.
26
00:02:00,020 --> 00:02:01,020
Hi, Danny.
27
00:02:01,060 --> 00:02:02,060
How are you?
28
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
Wow,
29
00:02:09,259 --> 00:02:11,060
I've seen you've invited some friends to
visit.
30
00:02:11,640 --> 00:02:12,780
Under your skirt.
31
00:02:16,280 --> 00:02:17,800
Hey, do you mind if I join in?
32
00:02:32,880 --> 00:02:35,680
What are
33
00:02:35,680 --> 00:02:42,860
you
34
00:02:42,860 --> 00:02:43,860
doing here?
35
00:02:47,920 --> 00:02:49,840
Golly, that looks like a lot of work.
36
00:02:50,740 --> 00:02:51,740
Yeah, it is.
37
00:02:52,720 --> 00:02:54,440
It's the only way to get through.
38
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
What's in there?
39
00:03:05,540 --> 00:03:08,520
What's under there? You know what's in
there. Come on.
40
00:03:21,000 --> 00:03:23,140
Congratulations, Mike. You did it.
41
00:03:23,380 --> 00:03:27,060
I'm through. I'm through, PJ. I'm
actually through.
42
00:04:27,790 --> 00:04:29,750
I never had dreams like that when I was
young.
43
00:04:30,530 --> 00:04:31,850
I think you should see someone.
44
00:04:32,270 --> 00:04:33,410
An expert, maybe. Hmm?
45
00:04:33,890 --> 00:04:34,890
A shrink?
46
00:04:35,450 --> 00:04:36,610
You think I'm crazy?
47
00:04:37,630 --> 00:04:39,070
No, I didn't say that, dear.
48
00:04:41,110 --> 00:04:42,110
Well, what then?
49
00:04:43,290 --> 00:04:46,730
I think you should see... Dr.
50
00:04:47,130 --> 00:04:48,470
Thunderpussy. Dr.
51
00:04:49,150 --> 00:04:50,350
Thunderpussy? That quack?
52
00:04:50,730 --> 00:04:51,950
No, that's not true, honey.
53
00:04:52,190 --> 00:04:55,190
I saw her on the Oprah show, and she's
really quite wonderful.
54
00:04:56,390 --> 00:04:59,530
Come on, Mom, I'm your flesh and blood.
I mean, what are your friends going to
55
00:04:59,530 --> 00:05:03,130
say? I mean, I don't want to go and see
her. She's not.
56
00:05:05,690 --> 00:05:10,850
You know, I really don't think you
realize, young lady, how very fortunate
57
00:05:10,850 --> 00:05:12,070
are to have an appointment with me
today.
58
00:05:13,530 --> 00:05:17,050
I was just able to squeeze you in
between my national TV engagements.
59
00:05:18,870 --> 00:05:21,830
But your mother is such a wonderful,
caring woman, I couldn't turn her down.
60
00:05:27,500 --> 00:05:28,499
Say ah.
61
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
Ah.
62
00:05:38,460 --> 00:05:42,300
You know, if you had a cleaner mind, you
probably wouldn't have those dreams.
63
00:05:48,080 --> 00:05:49,080
Breathe in.
64
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
Again.
65
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
All right, peaches.
66
00:06:02,480 --> 00:06:03,600
Take your clothes off.
67
00:06:03,940 --> 00:06:04,960
Put this gown on.
68
00:06:06,820 --> 00:06:08,340
Lie down, and I'll be back in a minute.
69
00:08:34,640 --> 00:08:35,780
Time to check your girl things.
70
00:08:36,900 --> 00:08:38,820
Little miss goody -goody.
71
00:10:06,199 --> 00:10:07,360
Complete. You may get dressed.
72
00:11:09,900 --> 00:11:10,900
UGH!
73
00:13:07,630 --> 00:13:11,290
The physical body is only part of the
whole being, Peaches.
74
00:13:14,830 --> 00:13:17,810
I don't understand. Is there something
wrong with me?
75
00:13:19,310 --> 00:13:20,490
Physically, you're wonderful.
76
00:13:21,830 --> 00:13:22,830
I mean, fine.
77
00:13:23,750 --> 00:13:25,930
But what of your mind and spirit?
78
00:13:27,110 --> 00:13:28,950
That's another story, isn't it, Peaches?
79
00:13:30,370 --> 00:13:32,430
I don't know. I guess so.
80
00:13:34,230 --> 00:13:36,290
You need spiritual.
81
00:13:36,950 --> 00:13:37,950
Guidance.
82
00:13:38,910 --> 00:13:39,910
I do?
83
00:13:41,130 --> 00:13:44,830
Golly, I knew my dream meant something,
but I had no idea.
84
00:13:45,130 --> 00:13:46,230
Yes, you do.
85
00:13:46,510 --> 00:13:49,550
Spiritual guidance is the first step to
nirvana.
86
00:13:50,950 --> 00:13:51,950
It is?
87
00:13:53,290 --> 00:13:56,250
Golly, Dr. Thunder, I didn't know that.
88
00:13:56,470 --> 00:14:00,830
I mean, but how do I find spiritual
guidance and enlightenment?
89
00:14:01,450 --> 00:14:03,470
Look for a sign, Peter.
90
00:14:08,840 --> 00:14:15,180
a sign when I think of the wonderful
glorious things you're going to
91
00:14:15,180 --> 00:14:21,020
with a body like that soon one last bit
of professional advice
92
00:14:21,020 --> 00:14:27,760
don't be afraid to seize opportunity by
the throat
93
00:14:27,760 --> 00:14:33,820
venture not gain not spiritual
94
00:14:33,820 --> 00:14:36,700
enlightenment peaches
95
00:14:54,220 --> 00:14:55,340
Yes, Lord.
96
00:14:57,120 --> 00:14:59,200
I have sinned against you.
97
00:15:01,300 --> 00:15:07,100
And I ask that you show merciful
forgiveness for my crime.
98
00:15:12,979 --> 00:15:16,000
A man may commit fraud.
99
00:15:17,120 --> 00:15:20,880
He may consort with prostitutes.
100
00:15:22,600 --> 00:15:25,300
A man may sin against his brethren.
101
00:15:28,240 --> 00:15:32,280
A man may disgrace his life.
102
00:15:35,620 --> 00:15:40,600
The Lord will show himself.
103
00:15:47,660 --> 00:15:54,440
In this desperate hour when we all need
spiritual
104
00:15:54,440 --> 00:15:55,440
guidance.
105
00:15:56,080 --> 00:15:57,400
Spiritual guidance.
106
00:15:59,080 --> 00:16:00,900
I'm going to make a very special
request.
107
00:16:02,720 --> 00:16:08,260
I'd like all of you out there who are
watching the Bible Village Prayer Hour
108
00:16:08,260 --> 00:16:14,120
kneel and pray with me and for me.
109
00:16:17,550 --> 00:16:21,450
Would you begin by kneeling yourself?
110
00:16:24,270 --> 00:16:29,750
No, no, no, no, dear. No, no, just for
prayer, dear. For prayer out this way,
111
00:16:29,770 --> 00:16:34,290
please. Show the world how we pray in
the Bible. My
112
00:16:34,290 --> 00:16:38,750
friends,
113
00:16:39,050 --> 00:16:44,570
these have been very difficult times.
You all know my circumstances.
114
00:16:49,740 --> 00:16:50,960
God, give me strength.
115
00:16:52,780 --> 00:16:55,280
Without your help, I can't go on.
116
00:16:55,580 --> 00:16:59,060
Without your help, even God can't go on.
117
00:17:01,620 --> 00:17:03,200
It's your generous support.
118
00:17:04,920 --> 00:17:11,180
Your generous support which allows us to
do our work and God's work and holy
119
00:17:11,180 --> 00:17:12,180
work again.
120
00:17:12,720 --> 00:17:16,700
So I ask you, I won't tell you what.
121
00:17:17,770 --> 00:17:19,329
How deep to go into your pocket.
122
00:17:20,470 --> 00:17:22,010
Ask God for that knowledge.
123
00:17:24,089 --> 00:17:27,810
But God tells you to send ten dollars.
124
00:17:29,430 --> 00:17:30,430
Don't send five.
125
00:17:33,430 --> 00:17:34,770
Don't show change, God.
126
00:17:35,970 --> 00:17:37,110
Please call now.
127
00:17:38,250 --> 00:17:43,810
While it's still time to do the work
that you so earnestly wish to do.
128
00:17:47,110 --> 00:17:53,470
You may send your contributions to box,
post office box at 1515
129
00:17:53,470 --> 00:17:55,670
Bible Village, California.
130
00:17:57,890 --> 00:18:03,650
Or you may call 1 -800 -LOVE -GOD.
131
00:18:10,550 --> 00:18:14,710
We do take message out.
132
00:18:16,060 --> 00:18:17,060
American Express.
133
00:18:19,400 --> 00:18:25,340
And if you act now, you will send me an
actual
134
00:18:25,340 --> 00:18:31,400
three -inch -high replica of the
crucifixion plastic Jesus for your
135
00:18:31,400 --> 00:18:33,720
or your rearview mirror.
136
00:18:38,340 --> 00:18:39,340
Thank you.
137
00:18:39,660 --> 00:18:43,180
And God willing, we'll see you all next
week.
138
00:18:49,770 --> 00:18:51,750
Seize opportunity by the throat.
139
00:18:53,510 --> 00:18:55,890
That's exactly what I'm going to do.
140
00:18:57,310 --> 00:19:00,570
Thank you. Thank you, everyone. That's a
wrap.
141
00:19:01,870 --> 00:19:06,130
So, uh... How was that at night, huh,
babe?
142
00:19:06,450 --> 00:19:11,250
Oh, you were fat, babe, but, uh... Got
some bad news for you.
143
00:19:13,350 --> 00:19:14,350
Iris?
144
00:19:15,110 --> 00:19:18,090
And 60 Minutes, the Department of
Justice...
145
00:19:18,620 --> 00:19:24,340
Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms,
the local police,
146
00:19:24,660 --> 00:19:30,200
and Penthouse Magazine for me, and 600
147
00:19:30,200 --> 00:19:34,660
angry parishioners for you.
148
00:19:35,780 --> 00:19:36,860
All right, that's it.
149
00:19:37,460 --> 00:19:39,180
We don't have time to fool around here
anymore.
150
00:19:39,860 --> 00:19:42,660
Pack your panties, honey. We're taking
this show to South America. Come on.
151
00:20:20,970 --> 00:20:22,150
land on Bible Village lawn.
152
00:20:22,370 --> 00:20:23,570
So hurry, come on.
153
00:20:27,970 --> 00:20:29,290
Looks like it's all over, honey.
154
00:20:30,710 --> 00:20:31,710
Who is it?
155
00:20:33,270 --> 00:20:34,530
It's just me, Peaches.
156
00:20:36,050 --> 00:20:37,370
Get out of here, kid.
157
00:20:37,590 --> 00:20:38,910
Can't you see we're in a hurry?
158
00:20:39,410 --> 00:20:43,450
Yeah, but I saw you on TV and I came
down here tonight all the way down here
159
00:20:43,450 --> 00:20:44,169
see you.
160
00:20:44,170 --> 00:20:45,170
Oh, you did, honey?
161
00:20:45,550 --> 00:20:47,250
Yeah, I'm looking for guidance.
162
00:20:48,060 --> 00:20:49,060
Spiritual guidance.
163
00:20:49,240 --> 00:20:51,100
You're looking for spiritual guidance,
honey.
164
00:20:51,420 --> 00:20:56,280
Now, surely we have a moment to spare
for a young child looking for spiritual
165
00:20:56,280 --> 00:20:58,060
guidance. But the chopper.
166
00:20:58,400 --> 00:21:01,820
All right. All right, now let me explain
one thing. At the Bible village,
167
00:21:02,080 --> 00:21:04,380
spiritual guidance always comes first.
168
00:21:04,760 --> 00:21:06,420
It's our way of life, honey. You know
that.
169
00:21:07,960 --> 00:21:12,420
Our life will be behind bars if we don't
get going now.
170
00:21:14,120 --> 00:21:15,440
She has a point there, honey.
171
00:21:16,230 --> 00:21:18,690
Well, you have to work fast this evening
if you're going to get spiritual
172
00:21:18,690 --> 00:21:19,690
guidance in time.
173
00:21:20,150 --> 00:21:22,490
So what you should do now is just relax.
174
00:21:23,030 --> 00:21:26,890
That's it. All right, now just remove
your panties. My panties? Yes, well,
175
00:21:26,890 --> 00:21:29,870
trust me, honey. We don't have a lot of
time. You understand what I'm saying?
176
00:21:30,310 --> 00:21:34,130
Nanette, perhaps you could show the
young lady, you know, the way we go
177
00:21:34,130 --> 00:21:38,130
dispensing the spiritual guidance when
we don't have a lot of time, honey.
178
00:21:38,710 --> 00:21:41,910
I can't believe it. You see, honey, it's
all right.
179
00:21:43,280 --> 00:21:46,940
Close it down like that. Just wait for
it. And you just do the same, honey.
180
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
That's a girl.
181
00:21:50,400 --> 00:21:51,760
That's a girl. Okay, now.
182
00:21:58,160 --> 00:22:00,480
Now we have time to go back.
183
00:25:43,229 --> 00:25:49,090
We do have permission to land here.
184
00:26:24,520 --> 00:26:25,820
We'll see you.
185
00:26:26,260 --> 00:26:27,260
Yes, sir.
186
00:26:55,080 --> 00:26:57,080
See, we got the lights right on you,
fella.
187
00:26:57,860 --> 00:26:59,900
Yes, sir, as I said, we're here in July.
188
00:27:00,300 --> 00:27:01,920
We're going to be out here in just a
minute.
189
00:27:02,580 --> 00:27:04,900
Yes, sir, those lights aren't bothering
us at all.
190
00:27:05,920 --> 00:27:06,920
Gary Bob!
191
00:27:07,140 --> 00:27:08,140
Gary Bob!
192
00:27:08,440 --> 00:27:11,900
What the hell are you doing in there,
fella?
193
00:27:29,450 --> 00:27:30,450
Strange people.
194
00:27:34,570 --> 00:27:36,630
Now where am I going to sleep tonight?
195
00:27:40,250 --> 00:27:41,750
Would you like some more milk, Bobby?
196
00:27:42,010 --> 00:27:43,010
No, then.
197
00:27:43,950 --> 00:27:46,610
I feel so awful that my pizza is gone.
198
00:27:47,550 --> 00:27:51,550
And after that horrible dream that she
had, I can only think of that nice lady
199
00:27:51,550 --> 00:27:52,550
saw in Geraldo.
200
00:27:53,050 --> 00:27:54,970
Thunder Pussy. That's an odd name.
201
00:27:56,010 --> 00:27:57,010
It's Jewish.
202
00:27:58,030 --> 00:27:59,030
Oh, maybe it's Swedish.
203
00:28:01,450 --> 00:28:02,510
Would you like some more cake?
204
00:28:02,750 --> 00:28:03,509
Oh, no.
205
00:28:03,510 --> 00:28:04,510
Thanks. No.
206
00:28:10,070 --> 00:28:11,650
Men are going to get to her. I just know
it.
207
00:28:12,750 --> 00:28:15,970
She's been sheltered. She doesn't know
what it's like out there.
208
00:28:16,990 --> 00:28:19,330
I don't want men to get her. What do you
think we can do?
209
00:28:20,010 --> 00:28:24,470
I don't know. We just got to go and find
her.
210
00:28:26,790 --> 00:28:27,790
How?
211
00:28:31,090 --> 00:28:32,830
I don't feel very good.
212
00:28:36,410 --> 00:28:39,730
I know.
213
00:28:40,150 --> 00:28:41,390
We'll wait for her letters.
214
00:28:41,690 --> 00:28:42,690
Her letters?
215
00:28:43,950 --> 00:28:44,950
Yes.
216
00:28:45,630 --> 00:28:47,810
Bobby, I don't know what I would do
without you.
217
00:28:48,590 --> 00:28:51,330
I feel better already.
218
00:28:55,050 --> 00:28:56,430
You work out, don't you?
219
00:28:57,230 --> 00:28:58,230
Yeah.
220
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
wearing those tight jeans.
221
00:29:02,160 --> 00:29:03,380
Just notice that.
222
00:29:05,020 --> 00:29:06,660
Very, very nice.
223
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Oh, wow.
224
00:30:12,620 --> 00:30:15,520
Holy Repose Spiritual Retreat.
225
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
Hi.
226
00:30:44,800 --> 00:30:45,800
How are you?
227
00:30:46,000 --> 00:30:47,080
Where did you come from?
228
00:30:47,520 --> 00:30:49,120
Don't you know this is sacred property?
229
00:30:49,520 --> 00:30:54,040
Well, no, I mean... Well, I think I'm
lost.
230
00:30:54,460 --> 00:30:56,060
What a strange thing to say.
231
00:30:56,440 --> 00:30:57,440
Yes, it is.
232
00:30:58,480 --> 00:31:00,220
Well, you're all here.
233
00:31:01,000 --> 00:31:02,200
We're all right here.
234
00:31:02,560 --> 00:31:03,960
Did you think you were someplace else?
235
00:31:04,880 --> 00:31:07,560
Well, no, not really. I mean...
236
00:31:08,940 --> 00:31:10,240
This is all very confusing.
237
00:31:10,920 --> 00:31:12,040
Yes, it is.
238
00:31:12,600 --> 00:31:13,600
Silly girl.
239
00:31:14,140 --> 00:31:16,960
We would like you to... Join us for
lunch.
240
00:31:17,420 --> 00:31:18,500
Oh, that'd be great.
241
00:31:18,980 --> 00:31:19,980
And learn our prayer.
242
00:31:40,110 --> 00:31:46,110
Dear Mom and Bobby, I'm now at the Holy
243
00:31:46,110 --> 00:31:49,730
Repose Spiritual Retreat.
244
00:31:50,490 --> 00:31:52,190
It's really neat here.
245
00:31:54,250 --> 00:31:59,050
We grow our own vegetables and make our
own bread.
246
00:32:01,090 --> 00:32:03,670
And it's really spiritual.
247
00:32:03,890 --> 00:32:05,970
I think I'll learn a lot here.
248
00:32:07,500 --> 00:32:09,360
I'm gonna stay here for a while.
249
00:32:43,709 --> 00:32:44,709
Oh yeah.
250
00:33:40,080 --> 00:33:41,080
Grab me. Yeah.
251
00:33:41,100 --> 00:33:43,380
Oh. You feel good.
252
00:33:44,040 --> 00:33:45,040
Oh, yeah.
253
00:33:45,360 --> 00:33:47,220
Oh, uh -huh. I like that.
254
00:33:49,380 --> 00:33:50,380
Oh, yeah.
255
00:33:50,640 --> 00:33:51,640
Oh, yeah.
256
00:33:54,840 --> 00:33:55,840
Oh.
257
00:33:56,660 --> 00:33:58,260
Oh. Oh.
258
00:33:59,420 --> 00:34:01,020
Oh. Oh. Oh. Oh.
259
00:34:01,360 --> 00:34:02,360
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
260
00:34:03,220 --> 00:34:04,220
Oh.
261
00:35:00,120 --> 00:35:01,920
Oh, fingers are those.
262
00:35:02,180 --> 00:35:04,500
Oh, let me have the old cookie.
263
00:37:42,890 --> 00:37:45,050
Well, kind of a long story.
264
00:37:45,710 --> 00:37:47,250
That's all right. I have time.
265
00:37:47,710 --> 00:37:52,230
Well, see, I'm kind of on a quest for
spiritual enlightenment.
266
00:37:53,070 --> 00:37:54,710
That's not going so well.
267
00:37:55,650 --> 00:37:57,730
Well, do you need a ride?
268
00:37:58,070 --> 00:37:59,029
Yes, please.
269
00:37:59,030 --> 00:38:00,090
Okay, get it.
270
00:38:05,030 --> 00:38:07,530
What do we have here? A chicken.
271
00:38:07,910 --> 00:38:08,910
A bite?
272
00:38:09,050 --> 00:38:12,400
No, Israeli chicken. Same as a cheetah.
273
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
Oh, wow.
274
00:38:19,060 --> 00:38:23,120
This is my life. I'm taking care of
cheetah. Yeah?
275
00:38:24,320 --> 00:38:25,760
Until I found Otto.
276
00:38:26,340 --> 00:38:28,220
Otto? Who's Otto?
277
00:38:28,880 --> 00:38:31,380
Well, Otto is my name.
278
00:38:31,680 --> 00:38:32,680
Yeah?
279
00:38:32,980 --> 00:38:34,580
He's a fantastic name.
280
00:38:35,160 --> 00:38:38,160
You know, you stopped, you told me
before, you know. With the spiritual
281
00:38:38,160 --> 00:38:39,300
enlightenment? Yeah, right.
282
00:38:39,680 --> 00:38:44,360
He's very smart, and I think we would be
very, you know, you would get along
283
00:38:44,360 --> 00:38:45,420
together. Yeah?
284
00:38:45,740 --> 00:38:47,320
Yeah. Oh, great.
285
00:38:47,740 --> 00:38:48,740
All right.
286
00:38:48,780 --> 00:38:49,820
So let's go.
287
00:38:50,180 --> 00:38:51,180
Yeah.
288
00:38:52,240 --> 00:38:55,400
Oh, boy. You thought you were a rooster?
289
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
Oh, no.
290
00:38:57,320 --> 00:38:59,340
Otto is the one who changed my life.
291
00:38:59,700 --> 00:39:04,380
Taught me the meaning of my internal
polarity.
292
00:39:05,650 --> 00:39:07,090
I'm really worried about Peaches.
293
00:39:08,330 --> 00:39:09,990
She's never been away from home before.
294
00:39:11,250 --> 00:39:12,710
If I may be so bold.
295
00:39:13,050 --> 00:39:14,050
What is it, Bobby?
296
00:39:14,670 --> 00:39:18,490
I just don't think you should be letting
her run around at all. She's mature for
297
00:39:18,490 --> 00:39:21,190
her age, but she still needs a mom's
watchful eye.
298
00:39:22,170 --> 00:39:23,170
You're right.
299
00:39:23,830 --> 00:39:25,090
I'm going to go and find her.
300
00:39:25,390 --> 00:39:26,570
I think we should go together.
301
00:39:27,170 --> 00:39:28,690
What would your mother say about that?
302
00:39:29,410 --> 00:39:30,410
She won't care.
303
00:39:30,630 --> 00:39:31,830
As long as I'm with you.
304
00:39:34,640 --> 00:39:36,140
Well, I can take good care of you.
305
00:39:37,120 --> 00:39:40,020
So listen, why don't you run along and
go pack some things. Don't forget your
306
00:39:40,020 --> 00:39:44,160
toothbrush and your toothpaste and
jockey shorts and bring along those
307
00:39:44,160 --> 00:39:46,480
jeans, things like that. We'll leave
this evening.
308
00:39:51,260 --> 00:39:55,960
You must realize, as human beings, we
are low to fly.
309
00:39:57,980 --> 00:40:01,800
Consisting approximately of 85 % water.
310
00:40:02,930 --> 00:40:06,930
and 15 % bone and cartilage.
311
00:40:08,310 --> 00:40:13,650
Now, you break that down into dollars
and cents, you couldn't afford a very
312
00:40:13,650 --> 00:40:17,410
cheap, very small bag of lawn
fertilizer.
313
00:40:21,250 --> 00:40:22,990
Oh, this is the place. Come on.
314
00:40:23,350 --> 00:40:24,950
Quick, because, you know, it's a start.
315
00:40:27,330 --> 00:40:28,330
Hiya, though.
316
00:40:28,450 --> 00:40:32,030
Hi. I was told that this is where the
realization session is.
317
00:40:32,680 --> 00:40:33,680
Sit down.
318
00:40:34,420 --> 00:40:35,800
Sit across from me.
319
00:40:39,260 --> 00:40:40,300
Do not move.
320
00:40:40,960 --> 00:40:42,600
Do not ask questions.
321
00:40:43,420 --> 00:40:45,160
And do not interrupt.
322
00:40:46,260 --> 00:40:47,260
You are late.
323
00:40:48,420 --> 00:40:52,780
You have missed my proof that the flesh
is worthless.
324
00:40:55,940 --> 00:40:57,820
Yes, sir. I'm sorry.
325
00:40:58,460 --> 00:40:59,780
Of course you are.
326
00:41:00,580 --> 00:41:01,820
They're always sorry.
327
00:41:03,690 --> 00:41:10,110
You see, class, life without ecstasy
would be merely a series of petty
328
00:41:10,110 --> 00:41:11,110
tribulations.
329
00:41:11,870 --> 00:41:13,550
What would I tell you?
330
00:41:13,850 --> 00:41:17,570
Oh, Doc, you are so enlightened.
331
00:41:18,930 --> 00:41:19,970
Yes, I am.
332
00:41:21,370 --> 00:41:24,610
And now, tell me what you see.
333
00:41:26,970 --> 00:41:30,910
I see breath.
334
00:41:32,780 --> 00:41:33,780
Oh, very astute.
335
00:41:34,240 --> 00:41:35,760
And what else do you see?
336
00:41:37,400 --> 00:41:40,300
Arm and leg.
337
00:41:42,740 --> 00:41:43,740
Genitals.
338
00:41:44,720 --> 00:41:46,660
Genitals? Yes, Professor.
339
00:41:47,180 --> 00:41:48,180
Genitals.
340
00:41:53,280 --> 00:41:55,160
Let's explore those genitals.
341
00:41:57,720 --> 00:42:01,620
You must experience the moist, mundane
feelings.
342
00:42:02,640 --> 00:42:03,640
of those genitals.
343
00:42:05,880 --> 00:42:07,220
Touch each other.
344
00:42:09,280 --> 00:42:10,280
Feel them.
345
00:42:12,440 --> 00:42:14,420
Explore your orifices.
346
00:42:17,140 --> 00:42:23,040
You must see that it is all merely flesh
and bone.
347
00:42:35,000 --> 00:42:36,040
Come here.
348
00:42:37,160 --> 00:42:38,160
Who, me?
349
00:42:38,360 --> 00:42:39,360
Yes, you.
350
00:42:42,520 --> 00:42:45,700
I must feel your moist, mundane flesh.
351
00:42:46,460 --> 00:42:47,880
And you must feel mine.
352
00:42:48,840 --> 00:42:51,100
If we are to achieve true enlightenment.
353
00:42:52,100 --> 00:42:53,100
Oh, well.
354
00:42:53,260 --> 00:42:57,020
I don't think I can right now. I have
to. But you must respond.
355
00:42:58,060 --> 00:43:00,740
Only the weak do not respond to my...
356
00:43:01,050 --> 00:43:02,830
Have a powerful polarity experience.
357
00:43:04,190 --> 00:43:07,230
You are not willing it. No, no. You are
inferior.
358
00:43:09,710 --> 00:43:11,510
Sorry. Get out.
359
00:43:12,010 --> 00:43:13,470
Get out of my class.
360
00:43:20,990 --> 00:43:23,710
I have more time to give to my true
students.
361
00:43:25,550 --> 00:43:29,530
The true students that want to achieve
my power.
362
00:43:30,280 --> 00:43:35,140
my intellect, my divine polarity
experience.
363
00:44:48,810 --> 00:44:49,810
Ready for my enlightenment?
364
00:44:50,150 --> 00:44:51,150
Oh, yeah.
365
00:44:57,630 --> 00:44:58,630
Yeah.
366
00:47:16,110 --> 00:47:17,110
Huh?
367
00:48:16,880 --> 00:48:17,880
Oh...
368
00:49:12,880 --> 00:49:13,880
All this driving.
369
00:49:16,760 --> 00:49:21,160
I really think I'd like to loosen up
before I go to bed.
370
00:49:24,300 --> 00:49:26,900
Oh, I forgot my leotard.
371
00:49:28,100 --> 00:49:30,120
Hey, wait. I'm here. Don't get
undressed.
372
00:49:31,160 --> 00:49:33,280
I am not getting undressed.
373
00:49:35,000 --> 00:49:37,420
Yeah, I'll be completely covered by my
undergarment.
374
00:49:38,560 --> 00:49:41,580
You know, just because we're on the road
doesn't mean I should forfeit a day of
375
00:49:41,580 --> 00:49:42,580
working out.
376
00:49:42,799 --> 00:49:44,660
You know, you could benefit from some of
this yourself.
377
00:49:45,580 --> 00:49:46,760
No, thanks. I'll watch TV.
378
00:49:47,800 --> 00:49:49,640
You don't like what you see. I've hurt
your eyes.
379
00:50:19,720 --> 00:50:20,720
Please help me.
380
00:52:08,720 --> 00:52:11,680
You know, you're traveling on the road
in mixed company. You can't expect to
381
00:52:11,680 --> 00:52:12,680
have total privacy.
382
00:52:13,080 --> 00:52:14,680
I would have thought you'd have known
that.
383
00:52:15,920 --> 00:52:19,160
Besides, I don't expect to be
embarrassed if I see you in your
384
00:52:22,040 --> 00:52:24,280
I guess I could do a few jumping jacks.
385
00:52:26,680 --> 00:52:27,960
I should say so.
386
00:52:54,320 --> 00:52:55,860
You're feeling better already, aren't
you?
387
00:55:00,750 --> 00:55:02,470
Not a body looking a little pale.
388
00:55:06,030 --> 00:55:08,890
Keep an eye on that boy. It's pretty
excitable.
389
00:55:20,990 --> 00:55:21,990
Whoa!
390
00:55:22,570 --> 00:55:24,050
What is that up there on the road?
391
00:55:24,830 --> 00:55:26,410
Tough vision from God!
392
00:55:36,940 --> 00:55:38,160
Good morning, young pretty.
393
00:55:38,640 --> 00:55:41,440
My humble chariot is at your service.
394
00:55:42,140 --> 00:55:43,140
Who, me?
395
00:55:43,340 --> 00:55:44,340
Yeah, you.
396
00:55:47,280 --> 00:55:49,620
My feet are killing me.
397
00:55:50,040 --> 00:55:52,960
Just hop on in and take a load off.
Thanks.
398
00:55:57,560 --> 00:56:03,920
Hi. Hi. My name's Peaches. Oh, excuse
me, pretty Peaches.
399
00:56:03,940 --> 00:56:05,300
My name is Jack.
400
00:56:05,850 --> 00:56:06,850
Dad? Hi.
401
00:56:07,410 --> 00:56:08,410
Oh, God.
402
00:56:08,450 --> 00:56:11,850
You know, I'm on a search for a
spiritual enlightenment right now.
403
00:56:12,450 --> 00:56:14,590
Oh, what a coincidence.
404
00:56:15,370 --> 00:56:18,210
I'm out and about after the same thing
myself.
405
00:56:18,910 --> 00:56:20,310
Really? Really.
406
00:56:21,130 --> 00:56:24,690
Oh, wow. You know, I'd sure like to meet
somebody who knows something about
407
00:56:24,690 --> 00:56:30,190
this. Well, I tell you, spiritual
enlightenment, that's where it's at.
408
00:56:30,190 --> 00:56:34,910
some good shit. And I got a buddy who is
really hip to the spiritual thing.
409
00:56:35,180 --> 00:56:36,320
Really? Really.
410
00:56:37,480 --> 00:56:38,640
Hello, Maximilian.
411
00:56:40,020 --> 00:56:45,720
Ah, I got a young lady here looking for
spiritual guidance.
412
00:56:46,380 --> 00:56:52,140
Since I know you know all about that
shit, being the holiest pervert I know,
413
00:56:52,500 --> 00:56:53,880
look at that turn you on to.
414
00:56:54,800 --> 00:56:55,800
Yeah.
415
00:56:57,020 --> 00:56:58,020
Yeah.
416
00:56:59,980 --> 00:57:02,080
And that's all you have to do, my pretty
peaches.
417
00:57:02,660 --> 00:57:08,420
Follow my instructions and then you will
obtain the spiritual
418
00:57:08,420 --> 00:57:11,060
guidance that you seek.
419
00:57:11,840 --> 00:57:13,180
Maximilian is the man.
420
00:57:13,660 --> 00:57:16,060
And we've arrived, it seems.
421
00:57:16,340 --> 00:57:21,220
Now go in there and remember that the
key is in the ears, in the listening.
422
00:57:21,400 --> 00:57:28,200
Listen to everything he says. And even
more important, do everything he says.
423
00:57:30,990 --> 00:57:33,010
And I will pick you up later. Okay.
424
00:57:37,430 --> 00:57:38,430
Oh,
425
00:57:39,830 --> 00:57:44,850
I can start counting the gold any
minute. That is a gold mine going in
426
00:57:44,930 --> 00:57:46,330
Maximilian.
427
00:59:58,320 --> 00:59:59,660
Yes, we remember her.
428
01:00:01,500 --> 01:00:06,100
She joined us for supper one night.
Yeah, I think she was the one that left
429
01:00:06,100 --> 01:00:07,760
the morning with the chicken girl. Who?
430
01:00:08,700 --> 01:00:12,280
Ah, the little French girl who delivers
chickens to Chinatown.
431
01:03:13,870 --> 01:03:20,770
dear mom hope you got my letter from the
monastery things didn't
432
01:03:20,770 --> 01:03:27,430
work out there but now my
433
01:03:27,430 --> 01:03:34,290
education is just beginning i just
434
01:03:34,290 --> 01:03:37,090
had my first
435
01:03:57,290 --> 01:03:58,430
Well, Peaches, honey, how'd it go?
436
01:03:59,430 --> 01:04:00,730
Well, okay, I guess.
437
01:04:01,130 --> 01:04:02,530
I'm not a virgin anymore.
438
01:04:02,910 --> 01:04:03,910
What?
439
01:04:04,110 --> 01:04:05,730
Gee, that rat.
440
01:04:06,370 --> 01:04:07,950
He wasn't supposed to do that.
441
01:04:08,430 --> 01:04:09,910
Maximilian was supposed to be a fan.
442
01:04:11,110 --> 01:04:16,010
Well, I'm okay. I mean, it was fun and
all. And I guess it was about time I did
443
01:04:16,010 --> 01:04:17,010
that anyway.
444
01:04:17,450 --> 01:04:20,110
But I don't think I found any
enlightenment.
445
01:04:21,850 --> 01:04:25,830
Well, no harm done then. We're not going
to give up, are we?
446
01:04:26,570 --> 01:04:29,830
Oh, no, I intend to seize every
opportunity by the throat.
447
01:04:30,130 --> 01:04:31,310
Ah, that spirit.
448
01:04:32,310 --> 01:04:35,850
Look, I got this friend up in Chinatown
who'll pay anything.
449
01:04:36,290 --> 01:04:41,570
No, what I mean is, I know this guy up
in Chinatown who is much holier than
450
01:04:41,570 --> 01:04:46,090
Maximilian. He can show you the way to
that, what do you call it, spiritual
451
01:04:46,090 --> 01:04:47,210
enlightenment.
452
01:04:48,130 --> 01:04:49,130
Okay, great.
453
01:04:49,650 --> 01:04:55,450
You know, you gotta take every
opportunity and choke it out of the
454
01:04:55,450 --> 01:04:56,348
that what you said?
455
01:04:56,350 --> 01:04:58,350
Yeah. Okay, let's go then. Okay.
456
01:05:12,270 --> 01:05:18,290
Peaches is going to be my all -time
champion money -making machine, Maury.
457
01:05:18,790 --> 01:05:23,710
But until I think of something, we're
going to have to make some little itty
458
01:05:23,710 --> 01:05:26,770
-bitty don't -mean -shit concessions. I
don't know, Jack.
459
01:05:27,730 --> 01:05:30,750
Maury, Maury, I need your help on this.
460
01:05:31,050 --> 01:05:35,190
You have never seen a chick like this. I
mean, she takes the cake.
461
01:05:36,230 --> 01:05:40,590
What we gotta do is try to make you look
a little bit more spiritual.
462
01:05:42,310 --> 01:05:43,310
Wow.
463
01:05:44,630 --> 01:05:46,350
Hold on to your shorts, honey.
464
01:05:46,730 --> 01:05:53,310
Maury, I mean, Guru Ananda Maury, has
consented to see you and give you
465
01:05:53,310 --> 01:05:54,430
his secrets.
466
01:05:54,910 --> 01:05:56,870
of spiritual enlightenment.
467
01:05:58,150 --> 01:05:59,750
Really? This is it, baby.
468
01:06:00,010 --> 01:06:01,010
He has?
469
01:06:01,130 --> 01:06:02,129
Mm -hmm.
470
01:06:02,130 --> 01:06:03,730
You mean a real guru?
471
01:06:04,250 --> 01:06:06,170
Mm -hmm. No more phonies?
472
01:06:06,390 --> 01:06:07,069
Mm -mm.
473
01:06:07,070 --> 01:06:08,530
Oh, God, I can't wait.
474
01:06:08,850 --> 01:06:09,970
This is going to be great.
475
01:06:10,730 --> 01:06:14,570
I'm going to be going home to Mommy and
Bobby soon, and I'll be a better person,
476
01:06:14,670 --> 01:06:16,690
and I won't have those awful dreams
anymore.
477
01:06:35,060 --> 01:06:38,200
spiritual. It's just like I told you,
baby.
478
01:06:38,840 --> 01:06:44,640
Mori, I mean Guru Ananda Mori, is real
heavy duty.
479
01:06:46,720 --> 01:06:47,720
You okay?
480
01:06:48,440 --> 01:06:50,020
Oh yeah, he's alright.
481
01:06:50,600 --> 01:06:52,640
He's just in a train.
482
01:06:53,400 --> 01:06:55,040
I'll go over there.
483
01:07:39,530 --> 01:07:44,210
Not the wrists, but... All this
traveling has got me crazy.
484
01:07:45,390 --> 01:07:46,950
I really need some of that tequila.
485
01:07:53,750 --> 01:07:54,750
We don't have any glasses.
486
01:07:57,910 --> 01:07:59,290
We don't need any glasses.
487
01:08:05,630 --> 01:08:06,710
So what are we going to do now?
488
01:08:09,420 --> 01:08:12,680
Guess we'll have a little drink and then
who knows
489
01:08:12,680 --> 01:08:18,979
Over the lips past the tongue
490
01:08:18,979 --> 01:08:21,399
look out stomach here it comes
491
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
Guess this is it, huh?
492
01:08:52,580 --> 01:08:53,580
It could be.
493
01:08:54,399 --> 01:08:55,560
Play of cards, right?
494
01:09:03,160 --> 01:09:08,960
What about... It'll be our little
secret.
495
01:12:14,700 --> 01:12:16,100
Finally, enlightenment.
496
01:12:20,280 --> 01:12:21,280
Peters!
497
01:12:22,180 --> 01:12:24,860
I know you're going to do it for me,
baby.
498
01:12:25,060 --> 01:12:27,860
You have the power to do that, whoever
saw.
499
01:12:29,260 --> 01:12:30,260
Yeah.
500
01:12:31,400 --> 01:12:36,020
Being right next to you is the footpath
to enlightenment.
501
01:12:37,380 --> 01:12:40,460
Right through his body.
502
01:13:41,900 --> 01:13:42,900
Oh, yes.
503
01:14:48,650 --> 01:14:49,650
Oh.
504
01:17:48,870 --> 01:17:49,870
Yes,
505
01:17:50,430 --> 01:17:51,430
I feel it.
506
01:17:54,310 --> 01:17:55,810
Oh, take me, Maury.
507
01:17:56,570 --> 01:17:59,630
Take me, I mean, take me, Guru, and not
a Marie.
508
01:19:24,620 --> 01:19:25,620
Oh.
509
01:22:03,690 --> 01:22:05,750
Oh, just getting a little exercise,
honey.
510
01:22:10,570 --> 01:22:11,950
What is this shit?
511
01:22:13,430 --> 01:22:17,550
Maury, are you trying to pull a fast
one? You guys are nothing but a couple
512
01:22:17,550 --> 01:22:24,290
fakes. Ah, you will never get a chance
to hoodwink me again, you scoundrel.
513
01:22:25,110 --> 01:22:29,730
Peaches, I am so sorry for having
exposed you to this charlatan.
514
01:22:30,550 --> 01:22:31,750
Well, you should be.
515
01:22:32,110 --> 01:22:33,150
I trusted you.
516
01:22:33,410 --> 01:22:34,410
Oh, wait a minute, honey.
517
01:22:42,130 --> 01:22:44,990
I'm never going to find enlightenment
like this.
518
01:22:47,550 --> 01:22:49,510
I'm really disappointed in Jack.
519
01:22:49,830 --> 01:22:51,750
I think he took advantage of me.
520
01:22:53,090 --> 01:22:55,070
That's okay. It's not his fault.
521
01:22:56,630 --> 01:23:00,070
I just got to find this enlightenment
thing so I can go home.
522
01:23:00,590 --> 01:23:03,010
To my mom and Bobby and all my friends.
523
01:23:04,730 --> 01:23:07,690
Damn, damn, there goes the goose that
made the golden egg!
524
01:23:08,890 --> 01:23:10,410
You drag, baby!
525
01:23:14,730 --> 01:23:15,730
Peaches!
526
01:23:17,110 --> 01:23:19,190
Peaches! Come back here!
527
01:23:25,730 --> 01:23:27,850
Now what's that fool girl gonna do next?
528
01:23:28,590 --> 01:23:29,910
It's dangerous on these streets.
529
01:24:17,550 --> 01:24:18,550
You a pimp?
530
01:24:19,050 --> 01:24:20,050
Why not?
531
01:24:20,430 --> 01:24:21,570
Why do you want anything?
532
01:24:22,210 --> 01:24:23,970
Huh? You a pimp, honey?
533
01:24:25,090 --> 01:24:26,090
Sorry.
534
01:24:26,370 --> 01:24:27,410
Gee, right.
535
01:24:28,550 --> 01:24:30,950
Way to wake up in the goddamn morning.
536
01:24:33,350 --> 01:24:34,530
What are you doing here?
537
01:24:36,570 --> 01:24:40,890
Nothing. I hate everybody. I mean, it's
just, it's crummy. I mean, everyone I
538
01:24:40,890 --> 01:24:44,510
meet is just, like, motivated by lust
and greed and avarice, and it's just
539
01:24:44,510 --> 01:24:45,510
horrible.
540
01:24:54,470 --> 01:24:57,330
I was better off before I started
searching for enlightenment.
541
01:24:57,650 --> 01:25:03,890
I mean, I'd be better off home in my
trailer watching soap operas. I hate
542
01:25:03,890 --> 01:25:05,910
operas. I hate them.
543
01:25:06,550 --> 01:25:07,630
You know what that means?
544
01:25:08,270 --> 01:25:11,190
Come on, people. Y 'all ain't got no
bumpers on your ass.
545
01:25:11,870 --> 01:25:12,870
Shit.
546
01:25:13,870 --> 01:25:16,370
Out here on business and these people
fooling around.
547
01:25:23,000 --> 01:25:24,620
Where can that girl be?
548
01:25:25,960 --> 01:25:27,820
Lordy, lordy. Peaches.
549
01:25:29,220 --> 01:25:30,860
Lady, get out and roll.
550
01:25:31,820 --> 01:25:34,780
You need some of this. And what did I
do? Here.
551
01:25:35,100 --> 01:25:36,220
I don't drink.
552
01:25:36,660 --> 01:25:37,920
You don't drink?
553
01:25:38,260 --> 01:25:40,040
No. Oh, sue yourself.
554
01:25:40,620 --> 01:25:41,620
I drink.
555
01:25:44,200 --> 01:25:50,100
Well, on second thought, I... Don't
spill it now. Take it easy.
556
01:25:51,530 --> 01:25:53,970
That's a lot of bacon there. What is
that stuff?
557
01:25:54,290 --> 01:25:57,650
Yeah, feels good, don't it? This is a
cure for what it is.
558
01:25:58,110 --> 01:26:01,030
I know, because I live on your stuff.
559
01:26:01,390 --> 01:26:03,310
Let me have some more. You want
something to eat?
560
01:26:04,730 --> 01:26:06,830
Oh, God.
561
01:26:08,010 --> 01:26:11,210
Actually, it's not too bad.
562
01:26:11,870 --> 01:26:13,590
Tastes like grape juice with bite.
563
01:26:14,750 --> 01:26:16,010
You want some bagel?
564
01:26:16,230 --> 01:26:17,230
Nah.
565
01:26:18,850 --> 01:26:19,850
You know...
566
01:26:20,390 --> 01:26:25,510
When you're talking about people and how
they're all full of stuff and poop and
567
01:26:25,510 --> 01:26:28,830
things, there's some friends of mine you
ought to meet.
568
01:26:29,170 --> 01:26:31,290
They really like to hear that.
569
01:26:31,510 --> 01:26:36,230
If you come with me, I'm going to
introduce you to some of the other
570
01:26:36,230 --> 01:26:40,790
live here. You know, there's Danny,
Dante,
571
01:26:41,670 --> 01:26:45,150
and there's the guy in the videos,
Pacheco Raleigh.
572
01:26:45,410 --> 01:26:46,570
Is that who he is?
573
01:26:48,510 --> 01:26:51,270
They just talk about that stuff all the
time.
574
01:26:51,550 --> 01:26:53,290
And they love to see something like you.
575
01:26:53,570 --> 01:26:55,250
Because you're not. Are those real?
576
01:26:56,410 --> 01:26:57,410
Who's over here?
577
01:26:57,450 --> 01:26:58,269
There they are.
578
01:26:58,270 --> 01:26:59,270
Over here, yeah.
579
01:26:59,550 --> 01:27:02,190
Hey, me now. How you doing? Daddy.
580
01:27:02,650 --> 01:27:03,650
How you doing?
581
01:27:03,910 --> 01:27:07,330
Hey. Shut up. Shut up now. Hey.
582
01:27:08,470 --> 01:27:12,050
Shut up. I told you to shut up.
583
01:27:13,290 --> 01:27:14,750
Okay. Now.
584
01:27:15,370 --> 01:27:17,350
I want to introduce the person.
585
01:27:18,160 --> 01:27:19,540
Who's become our friend?
586
01:28:03,280 --> 01:28:08,440
out the city there's always something
going on look at that crowd over there
587
01:28:38,190 --> 01:28:41,950
Institutions we don't need their
lectures. We don't need their
588
01:28:41,950 --> 01:28:46,010
We don't need shit You
589
01:28:46,010 --> 01:28:51,370
know why
590
01:28:51,370 --> 01:28:58,310
Because we don't need them you know why
because the answers are inside of
591
01:28:58,310 --> 01:29:05,150
us Inside of us all we need is to love
592
01:29:05,150 --> 01:29:06,150
each other
593
01:29:25,000 --> 01:29:26,000
Be quiet!
40349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.