All language subtitles for Pretty Peaches 2 1987 1080p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,399 --> 00:00:08,620 Oh, Bobby. 2 00:00:08,980 --> 00:00:10,660 Oh, Bobby. Oh, 3 00:00:11,660 --> 00:00:21,900 Bobby. 4 00:00:22,020 --> 00:00:23,020 Oh, Bobby. 5 00:00:23,960 --> 00:00:27,040 Oh, Bobby. Oh, Bobby. 6 00:00:37,040 --> 00:00:41,180 Bobby. Oh, Bobby. 7 00:00:45,600 --> 00:00:47,580 Oh, Bobby. 8 00:00:47,940 --> 00:00:48,940 Oh, 9 00:00:50,180 --> 00:00:51,520 Bobby. 10 00:00:54,260 --> 00:00:56,080 Oh, Bobby. 11 00:00:56,360 --> 00:00:59,120 Oh, Bobby. 12 00:01:13,870 --> 00:01:14,829 Stop it, you two. 13 00:01:14,830 --> 00:01:15,870 Bobby, go home. 14 00:01:16,170 --> 00:01:17,470 It's enough of this foolishness. 15 00:01:18,410 --> 00:01:19,410 Oh, Mom. 16 00:01:20,210 --> 00:01:21,650 Peaches, you go to bed now. 17 00:01:21,870 --> 00:01:22,789 I'm home. 18 00:01:22,790 --> 00:01:23,790 Oh, Mom. 19 00:01:24,650 --> 00:01:26,490 I'm not doing anything honest. 20 00:01:26,890 --> 00:01:30,530 You must think I was born yesterday. Go to bed, Peaches. 21 00:01:31,390 --> 00:01:32,450 All right, Mom. 22 00:01:32,770 --> 00:01:33,770 I'm sorry. 23 00:01:35,910 --> 00:01:36,910 I'll be quiet. 24 00:01:37,330 --> 00:01:39,590 It's too late. She's already heard you. 25 00:01:40,670 --> 00:01:44,550 Peaches, my balls are aching. Well, you should have thought of that before you 26 00:01:44,550 --> 00:01:45,550 made all that noise. 27 00:01:45,730 --> 00:01:47,050 Now you have to go. 28 00:01:47,810 --> 00:01:48,810 No. 29 00:01:49,150 --> 00:01:50,550 Peaches. Quiet. 30 00:01:51,210 --> 00:01:52,410 Don't get mad again. 31 00:01:52,810 --> 00:01:53,870 Peaches, I'm serious. 32 00:01:54,270 --> 00:01:55,270 I'm in pain. 33 00:01:55,510 --> 00:01:56,610 Can't you put it away? 34 00:01:58,030 --> 00:02:00,630 I've had just about enough of that little creep for one night. 35 00:02:02,750 --> 00:02:04,750 You better not try to sneak back in here. 36 00:02:06,990 --> 00:02:09,270 My balls are aching. Breathe in. 37 00:02:14,220 --> 00:02:15,220 Come on. Come on. 38 00:02:16,300 --> 00:02:17,440 Peaches, go to bed. 39 00:02:19,100 --> 00:02:20,100 Yes, kid. 40 00:02:20,880 --> 00:02:23,760 You have to go. I'm getting mad. 41 00:02:28,000 --> 00:02:31,920 Look. No, we can't. She's already yelled at me. I know what to do. 42 00:02:32,260 --> 00:02:33,440 I've got to go to the bathroom. 43 00:02:33,720 --> 00:02:34,920 Go. It's right over there. 44 00:02:35,260 --> 00:02:36,260 Just leave. 45 00:02:40,340 --> 00:02:42,540 Well, if he does try to sneak back in here, I'm ready. 46 00:02:43,530 --> 00:02:44,530 I'll call police. 47 00:02:47,630 --> 00:02:48,750 I'll lock up anyway. 48 00:03:42,040 --> 00:03:44,240 Darn mother ruined everything again. 49 00:03:44,680 --> 00:03:47,180 My sex life is a total flop. 50 00:03:48,520 --> 00:03:52,220 I'm almost 20 years old, and I don't know a thing about boys. 51 00:03:52,920 --> 00:03:54,340 I've got to do something. 52 00:03:58,280 --> 00:03:59,280 I know. 53 00:03:59,740 --> 00:04:00,960 I'll talk with Daddy. 54 00:04:01,180 --> 00:04:03,480 He can tell me everything I need to know. 55 00:04:04,460 --> 00:04:07,620 That's it. First thing in the morning, I'll make an appointment with his 56 00:04:07,620 --> 00:04:08,620 secretary. 57 00:04:10,030 --> 00:04:12,830 God mother is so uptight. 58 00:04:13,090 --> 00:04:16,070 I'll never learn anything from her nothing 59 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 Okay, you. 60 00:05:30,860 --> 00:05:32,880 Behind the curtain. I got a knife. 61 00:05:34,520 --> 00:05:37,540 Come out from behind there, you slimy little peeping Tom. 62 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 Bobby. 63 00:05:44,100 --> 00:05:45,100 It's you. 64 00:05:46,380 --> 00:05:49,620 Well, you slimy little perverted creep. 65 00:05:50,140 --> 00:05:52,680 Did you enjoy yourself watching me get undressed? 66 00:05:52,960 --> 00:05:54,060 Did you like that? 67 00:05:54,660 --> 00:05:55,660 No? 68 00:05:55,880 --> 00:05:57,520 Did you like making me feel cheap? 69 00:05:58,340 --> 00:05:59,340 Huh? 70 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 You little creep. 71 00:06:05,920 --> 00:06:07,120 Take your clothes off. 72 00:06:07,880 --> 00:06:08,960 I can't do that. 73 00:06:09,500 --> 00:06:11,860 Yes, you can and you will and you'll start with your coat. 74 00:06:12,880 --> 00:06:15,220 Please, Mrs. Goldbloom, don't make me... Start with your coat. 75 00:06:22,480 --> 00:06:24,180 Come on, hurry up. Take your shirt off. 76 00:06:28,940 --> 00:06:31,040 We have to do something about creeps like you. 77 00:06:32,200 --> 00:06:34,920 Take your pants off so I can see your ugly little penis. 78 00:06:37,880 --> 00:06:38,880 Come on. 79 00:06:39,600 --> 00:06:40,600 Hurry up. 80 00:06:42,400 --> 00:06:46,000 Now you're going to see what it feels like to be stripped down and stared at 81 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 like a caged animal. 82 00:06:52,940 --> 00:06:54,240 What's the matter with you, Bobby? 83 00:06:54,660 --> 00:06:55,660 My balls. 84 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 My balls. 85 00:06:57,300 --> 00:06:58,300 Your balls? 86 00:06:59,140 --> 00:07:01,040 Well, what's the matter? Come over here. 87 00:07:03,690 --> 00:07:04,950 Oh. Sit down. 88 00:07:08,910 --> 00:07:10,270 Well, well, well. 89 00:07:11,090 --> 00:07:13,130 No wonder you're in so much pain. 90 00:07:13,850 --> 00:07:16,590 You have lover's nuts, Bobby. 91 00:07:17,890 --> 00:07:18,890 Oh, yeah. 92 00:07:19,270 --> 00:07:22,790 These balls are definitely engorged with fluid. 93 00:07:24,810 --> 00:07:26,430 It could make you feel better. 94 00:07:28,710 --> 00:07:29,790 Why should I? 95 00:07:30,370 --> 00:07:31,410 What's in it for me? 96 00:07:32,670 --> 00:07:34,690 You've been a bad boy. 97 00:07:36,910 --> 00:07:42,350 But maybe there is something nice you can do for Mrs. Goldblum. 98 00:07:43,290 --> 00:07:44,290 Anything, please. 99 00:07:45,550 --> 00:07:46,550 Anything? 100 00:07:47,030 --> 00:07:48,030 Uh -huh. 101 00:07:49,810 --> 00:07:50,810 Hmm. 102 00:07:52,610 --> 00:07:54,030 Let me think about that. 103 00:08:40,270 --> 00:08:41,270 Take it easy. 104 00:08:41,570 --> 00:08:42,690 Drive it home. 105 00:08:44,110 --> 00:08:45,110 Oh, yeah. 106 00:09:16,430 --> 00:09:17,430 Faster, Bobby! 107 00:09:50,120 --> 00:09:51,120 Oh, God. 108 00:10:56,650 --> 00:10:57,650 I'm getting so hot. 109 00:10:57,850 --> 00:10:58,850 Can I come in here? 110 00:10:59,330 --> 00:11:00,330 No, baby. 111 00:11:00,550 --> 00:11:03,610 Come out here. I want to see it. 112 00:11:09,410 --> 00:11:13,450 This is good. 113 00:11:49,230 --> 00:11:50,230 know about this? 114 00:11:52,150 --> 00:11:54,570 She... She doesn't give me the chance. 115 00:12:00,970 --> 00:12:03,110 So what's wrong this time, honey? You need your new club? 116 00:12:03,470 --> 00:12:06,930 You're great. You're all right, aren't you? Oh, Daddy, it's nothing like that. 117 00:12:07,230 --> 00:12:09,470 This is something much more serious. 118 00:12:10,310 --> 00:12:11,310 Oh, Christ. 119 00:12:11,710 --> 00:12:12,910 Don't tell me you're pregnant. 120 00:12:13,670 --> 00:12:16,190 Daddy! No, I'm not pregnant. 121 00:12:16,770 --> 00:12:17,770 Oh, thank God. 122 00:12:18,510 --> 00:12:20,730 I suppose your mother's already told you about that stuff. 123 00:12:21,030 --> 00:12:22,030 That's just it. 124 00:12:22,790 --> 00:12:24,230 Nobody will tell me anything. 125 00:12:24,670 --> 00:12:27,110 Mother won't talk about sex at all. 126 00:12:28,470 --> 00:12:31,790 All she'll tell me is that I'm better off without it. 127 00:12:32,470 --> 00:12:34,670 Is that really true, Daddy? 128 00:12:34,930 --> 00:12:36,130 That crummy cunt. 129 00:12:36,410 --> 00:12:39,330 What a thing to tell her own flesh and blood. Of course it isn't true. 130 00:12:40,990 --> 00:12:42,390 Well, then what do I do? 131 00:12:42,730 --> 00:12:43,830 Can you help me? 132 00:12:44,230 --> 00:12:45,230 Me? 133 00:12:45,450 --> 00:12:46,470 I'm your father. 134 00:12:48,810 --> 00:12:49,810 I was. 135 00:12:51,070 --> 00:12:54,390 Of course I can't help you. Hasn't the school nurse told you anything? 136 00:12:54,890 --> 00:12:55,890 No. 137 00:12:56,130 --> 00:12:58,890 No? Where the hell does that tax money go? 138 00:12:59,270 --> 00:13:00,270 I don't know. 139 00:13:02,050 --> 00:13:05,430 What about the locker room? Don't you girls talk about boys and stuff like 140 00:13:06,170 --> 00:13:07,170 Sometimes. 141 00:13:07,610 --> 00:13:09,570 Good, that's it then. Just ask around. 142 00:13:10,870 --> 00:13:11,870 Ask around? 143 00:13:12,150 --> 00:13:14,250 Sure. That's what I did when I was a child. 144 00:13:14,690 --> 00:13:16,650 That's what my father did when he was a child. 145 00:13:17,100 --> 00:13:18,540 It's the best way. You can do it, too. 146 00:13:18,760 --> 00:13:20,060 It's a time -honored tradition. 147 00:13:20,700 --> 00:13:21,800 The American way. 148 00:13:24,300 --> 00:13:26,360 Golly, Daddy, I think you're right. 149 00:13:27,360 --> 00:13:28,360 Thanks. 150 00:13:28,880 --> 00:13:30,960 Anytime. And how much do you need? 151 00:13:31,380 --> 00:13:33,620 Oh. Should this do it? Thanks. 152 00:13:34,720 --> 00:13:35,900 Gosh, that's a lot. 153 00:13:37,660 --> 00:13:38,660 Enjoy it. 154 00:13:38,900 --> 00:13:40,140 Well, take care of Peaches. 155 00:13:41,060 --> 00:13:43,640 Oh, uh, Peaches, uh, one more thing. 156 00:13:44,340 --> 00:13:45,740 Just don't be a tease. 157 00:13:46,650 --> 00:13:47,650 You know what I mean? 158 00:13:48,010 --> 00:13:49,330 Nobody likes a tease. 159 00:13:50,530 --> 00:13:51,530 Don't worry, Dad. 160 00:13:51,650 --> 00:13:52,650 I won't be a tease. 161 00:13:53,450 --> 00:13:55,650 And thanks for all your wonderful advice. 162 00:13:56,990 --> 00:13:57,990 Bye. 163 00:14:04,930 --> 00:14:06,710 Miss Wilson, come in here, please. 164 00:14:11,590 --> 00:14:13,250 Did you hear what I just told Peaches? 165 00:14:14,610 --> 00:14:15,610 Yes, sir, I did. 166 00:14:16,780 --> 00:14:18,160 And I thought you were wonderful. 167 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 You did? 168 00:14:20,340 --> 00:14:23,460 Well, it's true, you know. No one likes a tease. 169 00:14:24,060 --> 00:14:25,060 No, sir. 170 00:14:25,920 --> 00:14:26,980 They sure don't. 171 00:14:29,340 --> 00:14:32,460 Miss Wilson, how'd you like a little sexual harassment on the job? 172 00:14:33,140 --> 00:14:34,280 Well, that sounds like fun. 173 00:15:11,880 --> 00:15:12,839 Oh, Mr. Wilson. 174 00:15:12,840 --> 00:15:14,460 Oh. Oh. 175 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 Oh. 176 00:15:16,380 --> 00:15:17,380 Oh. 177 00:15:19,220 --> 00:15:20,220 Oh. 178 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Oh. 179 00:15:22,420 --> 00:15:23,420 Oh. Oh. 180 00:15:25,560 --> 00:15:26,680 Oh. Oh. 181 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 Oh. 182 00:15:29,020 --> 00:15:32,260 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 183 00:15:48,660 --> 00:15:50,060 Lieber? 184 00:17:32,360 --> 00:17:34,320 I'm sure glad I had that talk with Daddy. 185 00:17:35,060 --> 00:17:36,740 He gave me some great advice. 186 00:17:37,260 --> 00:17:39,260 I know I'm never going to be a tease. 187 00:17:40,660 --> 00:17:43,120 Now, how am I going to start my sex education? 188 00:17:44,500 --> 00:17:48,240 I know, of course. I'll go visit Uncle Howard in San Francisco. 189 00:17:48,780 --> 00:17:54,000 Oh, he's told me so many times that I could come up there and visit him. 190 00:17:54,700 --> 00:17:57,480 And he told me I would have a great time. 191 00:17:58,620 --> 00:18:00,820 Oh, I better leave a note for Mom. 192 00:18:02,240 --> 00:18:06,220 I'll tell her the good advice that Dad gave me. 193 00:18:06,500 --> 00:18:09,780 Never play hard to get, so she won't worry. 194 00:18:59,910 --> 00:19:01,270 Hi. How far are you going? 195 00:19:01,610 --> 00:19:02,610 I'm going to San Francisco. 196 00:19:02,810 --> 00:19:05,710 Well, this rig's going the same way you are, so hop your little butt on inside. 197 00:19:09,550 --> 00:19:13,530 Tell you what, I'm going to lay over someplace tonight, and we'll drive on 198 00:19:13,530 --> 00:19:14,610 the city in the morning, okay? 199 00:19:14,850 --> 00:19:15,829 Okay, great. 200 00:19:15,830 --> 00:19:16,830 All right, let's do it. 201 00:19:41,930 --> 00:19:43,670 Well, I don't see that this is sleeping the truck. 202 00:19:45,630 --> 00:19:46,970 It's the last bed they got. 203 00:19:48,410 --> 00:19:50,350 Well, I guess it'll do. 204 00:19:50,930 --> 00:19:52,110 It's big enough anyway. 205 00:19:53,530 --> 00:19:55,990 Yeah, it's big enough. 206 00:19:56,270 --> 00:19:57,270 Yeah. 207 00:19:57,830 --> 00:19:59,410 I have to go to the ladies' room. 208 00:20:02,810 --> 00:20:03,810 I'll be right back. 209 00:20:30,640 --> 00:20:31,139 I'm Julie. 210 00:20:31,140 --> 00:20:33,260 I heard you were alone and thought you might want some company. 211 00:20:35,840 --> 00:20:39,900 Yeah, yeah, sure. Come on in. Come on in. Does the little half and half sound 212 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 good? 213 00:20:41,400 --> 00:20:42,400 Half and half? 214 00:20:43,120 --> 00:20:45,100 Yeah, yeah. Sounds great. Sounds great. 215 00:20:45,700 --> 00:20:47,220 I need two $20 bills. 216 00:20:50,840 --> 00:20:52,360 Yeah, sure. Right here. Right there. 217 00:21:14,510 --> 00:21:17,630 Goodbye. Yes. Oh. 218 00:21:43,080 --> 00:21:43,979 Oh, I'm sorry. 219 00:21:43,980 --> 00:21:44,980 Who's that? 220 00:21:45,620 --> 00:21:46,519 It's nobody. 221 00:21:46,520 --> 00:21:49,480 It's nobody. It's just a hitchhiker. She can go wait in the bathroom. 222 00:21:49,780 --> 00:21:51,740 No, no, no, no, no, no. That's okay. She can stay. 223 00:21:52,440 --> 00:21:53,440 Can I? 224 00:21:53,640 --> 00:21:54,880 It's okay. You can stay. 225 00:21:55,260 --> 00:21:56,440 Maybe I'll learn something. 226 00:21:58,540 --> 00:22:00,380 How come you didn't fuck her? She's pretty. 227 00:22:01,700 --> 00:22:02,780 She's just a kid. 228 00:22:03,200 --> 00:22:05,080 I don't think so. How old are you? 229 00:22:05,400 --> 00:22:07,080 I'm almost 20. 230 00:22:08,440 --> 00:22:10,040 You could have saved yourself $40. 231 00:22:11,160 --> 00:22:15,440 But... I wouldn't be able to do the kind of things that she's going to do. 232 00:22:17,380 --> 00:22:19,940 Why don't you sit back and watch? 233 00:22:21,500 --> 00:22:22,500 Yeah. 234 00:22:22,960 --> 00:22:26,260 Oh, can we quit talking here, please? 235 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Oh, God. 236 00:23:13,360 --> 00:23:15,500 Actually, put it in your throat again. Do it again. Do it again. 237 00:23:20,160 --> 00:23:21,160 Oh, oh. 238 00:23:23,820 --> 00:23:25,000 Oh, God. 239 00:23:27,400 --> 00:23:28,400 Thank you. 240 00:24:02,850 --> 00:24:05,330 Yeah, baby. 241 00:24:08,970 --> 00:24:09,970 Fuck me. 242 00:24:10,290 --> 00:24:11,850 Oh, faster. 243 00:24:12,070 --> 00:24:14,310 Come on, baby. Fuck me. 244 00:24:22,739 --> 00:24:24,320 You like it deep, don't you? 245 00:24:53,580 --> 00:24:54,199 You like that? 246 00:24:54,200 --> 00:24:55,200 Yes. 247 00:25:23,240 --> 00:25:25,200 Yes. Uh -huh. Oh, yes. 248 00:25:26,200 --> 00:25:27,200 No. 249 00:25:30,660 --> 00:25:35,300 Right there? 250 00:25:38,400 --> 00:25:39,400 Yes. 251 00:25:49,440 --> 00:25:51,260 Yeah. Oh. 252 00:25:51,580 --> 00:25:52,580 Yes, baby. 253 00:25:54,600 --> 00:25:56,080 Yeah, fuck me. 254 00:25:56,300 --> 00:25:57,380 Fuck me, baby. 255 00:25:59,140 --> 00:26:01,180 Yeah, yeah, baby. 256 00:26:01,560 --> 00:26:02,560 Fuck me. 257 00:26:02,740 --> 00:26:03,740 Yeah. 258 00:26:04,920 --> 00:26:05,920 Fuck. 259 00:26:09,200 --> 00:26:10,200 Yeah, baby. 260 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 Yeah. 261 00:26:12,820 --> 00:26:13,820 Yes. 262 00:26:14,900 --> 00:26:15,900 Yes. 263 00:26:17,320 --> 00:26:19,980 Yeah, yeah. Fuck me. Fuck me. 264 00:26:20,720 --> 00:26:22,420 Oh, you piece of shit. Fuck me. 265 00:26:23,520 --> 00:26:26,000 Oh, fuck me like a man. Where'd you take your lessons, Disneyland? 266 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 Fuck me. 267 00:26:28,860 --> 00:26:30,900 Yeah. Come on, harder, baby. 268 00:26:33,740 --> 00:26:35,600 Oh, yeah. 269 00:26:36,200 --> 00:26:38,740 Yeah, baby. Fuck me in the ass. Come on. 270 00:26:41,300 --> 00:26:42,300 Yeah, 271 00:26:43,340 --> 00:26:46,100 yeah. Oh, fuck me, you piece of shit. 272 00:26:46,640 --> 00:26:48,560 It wouldn't be so bad if you could fuck. 273 00:26:49,960 --> 00:26:50,960 You're a bastard. 274 00:26:51,100 --> 00:26:53,640 Don't you fucking do that. Yeah. 275 00:26:54,020 --> 00:26:55,300 Yeah. Yeah. 276 00:26:55,540 --> 00:26:59,740 Fucking asshole. You have to pay for it. Yeah. Fuck me. Yeah. 277 00:27:00,020 --> 00:27:02,200 Fuck me. You like it, don't you, you bastard? 278 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 Fuck me. 279 00:27:04,760 --> 00:27:05,760 Yeah. Yeah. 280 00:27:06,060 --> 00:27:07,660 Fuck me. 281 00:27:08,220 --> 00:27:09,380 Yeah. Yeah. 282 00:27:35,020 --> 00:27:35,999 like such a baby. 283 00:27:36,000 --> 00:27:40,300 But, you know, I'm really, I'm just only trying to learn about sex. 284 00:27:41,100 --> 00:27:43,860 And, and gosh, you were terrific. 285 00:27:44,460 --> 00:27:48,840 It was so great. Oh, I couldn't believe it. You were so wonderful. 286 00:27:49,100 --> 00:27:52,840 You were up her ass. I couldn't believe it. I never saw anything like it in my 287 00:27:52,840 --> 00:27:53,840 life. 288 00:27:55,320 --> 00:27:56,320 Oh, God. 289 00:27:56,980 --> 00:27:59,940 I'll tell you what, don't worry about it. You'll do better next time. 290 00:28:00,480 --> 00:28:01,680 I hope so. 291 00:28:12,930 --> 00:28:15,510 Stanley, what did you say to my daughter to make a runoff to San Francisco? 292 00:28:16,110 --> 00:28:17,450 I didn't make a runoff anywhere. 293 00:28:17,950 --> 00:28:21,170 I just gave her my best advice on some personal matters and she made her own 294 00:28:21,170 --> 00:28:22,170 decisions. 295 00:28:22,470 --> 00:28:24,150 She's not a little girl anymore, Eunice. 296 00:28:24,990 --> 00:28:27,290 I just can't imagine why she would do something like this. 297 00:28:28,070 --> 00:28:30,290 Well, my best guess is she's looking for a little fun. 298 00:28:31,150 --> 00:28:32,370 Like mother, like daughter. 299 00:28:33,250 --> 00:28:34,350 What do you mean by that? 300 00:28:35,130 --> 00:28:36,130 Nothing. 301 00:28:36,190 --> 00:28:38,970 Look, if you're really worried about her, I'll take you to San Francisco so 302 00:28:38,970 --> 00:28:39,970 can see how she's doing. 303 00:28:40,050 --> 00:28:41,050 Do you know where she's staying? 304 00:28:41,820 --> 00:28:42,820 That's the problem. 305 00:28:43,500 --> 00:28:44,880 She wants to go visit Howard. 306 00:28:46,100 --> 00:28:48,100 Howard? He's harmless. Why worry about that? 307 00:28:49,120 --> 00:28:50,120 Well, I am worried. 308 00:28:50,440 --> 00:28:53,620 And I think we should leave right away before it's too late. And you know, I 309 00:28:53,620 --> 00:28:54,620 think you should come with me. 310 00:28:55,000 --> 00:28:56,440 You're the one that got us into this mess. 311 00:28:58,600 --> 00:29:00,260 I think I can get away for a little while. 312 00:29:01,900 --> 00:29:02,900 Well, we'll leave tonight. 313 00:29:03,180 --> 00:29:06,800 We'll stay in a motel somewhere and we'll be in the city by the morning. 314 00:29:07,440 --> 00:29:08,440 Yeah. 315 00:29:08,980 --> 00:29:09,980 That might be fun. 316 00:29:11,150 --> 00:29:12,350 Just like old times. 317 00:29:14,470 --> 00:29:17,970 Don't flatter yourself, Stanley, because I'm sleeping alone. 318 00:29:30,430 --> 00:29:35,270 Gosh, Uncle Howard, I can't tell you how happy I am to be here. You have the 319 00:29:35,270 --> 00:29:36,270 nicest family. 320 00:29:36,510 --> 00:29:39,270 I feel so warm and cozy and safe. 321 00:29:39,590 --> 00:29:43,740 And I'll promise... that I'll try real hard not to be a problem. 322 00:29:43,980 --> 00:29:45,760 Why, thank you, dear. 323 00:29:46,420 --> 00:29:47,660 And you know what else? 324 00:29:48,140 --> 00:29:49,520 We're happy to have you. 325 00:29:49,860 --> 00:29:50,860 Thank you. 326 00:29:51,000 --> 00:29:52,440 Some more pie, Peaches, dear. 327 00:29:52,680 --> 00:29:56,600 Oh, no, thank you, Auntie. I'm stuffed. It was a wonderful dinner. 328 00:29:56,940 --> 00:29:57,940 Oh, thank you. 329 00:29:58,260 --> 00:30:01,780 So, what made you come to this city all alone? 330 00:30:02,100 --> 00:30:04,580 You're not running away from home, are you? 331 00:30:04,960 --> 00:30:06,640 Golly, no, Uncle Howard. 332 00:30:07,260 --> 00:30:11,780 I came up here to see you and to learn all I can about sex. 333 00:30:12,060 --> 00:30:13,620 Sex? I like sex. 334 00:30:13,920 --> 00:30:15,080 The hell you say? 335 00:30:15,720 --> 00:30:16,900 I like sex. 336 00:30:21,240 --> 00:30:22,720 Well, yes. 337 00:30:22,920 --> 00:30:23,940 Yes, sir. 338 00:30:24,670 --> 00:30:29,070 San Francisco is one of the best places to learn about sex. Or so I hear. 339 00:30:31,290 --> 00:30:35,150 Oh, my boys. I know how to keep them happy. 340 00:30:35,410 --> 00:30:39,010 Yeah, I hear you're making Dad happy. Very happy. Every night. 341 00:30:40,870 --> 00:30:42,610 And my dad's a great fuck. 342 00:30:43,170 --> 00:30:45,390 Hey, he could teach you about sex. 343 00:30:45,830 --> 00:30:46,529 He could? 344 00:30:46,530 --> 00:30:48,810 Oh, man, you should see him screw my mom. 345 00:30:49,170 --> 00:30:50,650 Oh, boy. Come here, Mom. 346 00:30:50,910 --> 00:30:52,710 Let me show you. He turns around. 347 00:30:53,699 --> 00:30:54,880 Bites in the back of the neck first. 348 00:30:55,720 --> 00:30:58,200 And then he starts playing with her tits and he gets her all excited. 349 00:30:58,600 --> 00:31:04,180 And as soon as he gets excited, whammo, bammo, right up the cheeks back to my 350 00:31:04,180 --> 00:31:05,180 dad. 351 00:31:06,380 --> 00:31:08,880 Yeah, your dad is quite the guy. 352 00:31:09,140 --> 00:31:13,240 Yeah, you like that stuff, don't you, Mom? You like letting Dad ride down 353 00:31:13,240 --> 00:31:14,240 Hershey Highway, huh? 354 00:31:15,260 --> 00:31:18,400 Yeah, we don't want bitches to think that we're rude, do we? 355 00:31:19,180 --> 00:31:20,180 Yeah, that's right. 356 00:31:20,300 --> 00:31:23,120 In fact, I don't want to have to tell you this again. I don't want you to 357 00:31:23,120 --> 00:31:26,120 your mama's titties at the dinner table, especially in front of company. 358 00:31:26,500 --> 00:31:27,499 I'm sorry, Dad. 359 00:31:27,500 --> 00:31:28,500 Can I play with your pussy? 360 00:31:28,720 --> 00:31:29,720 That's okay. 361 00:31:32,840 --> 00:31:34,320 Who's the worst, you or your father? 362 00:31:34,840 --> 00:31:39,620 Or better, come on, Mom, tell the truth. Who's the best, me or Dad? 363 00:31:39,880 --> 00:31:42,620 Oh, don't you go doing that, Eddie. 364 00:31:43,280 --> 00:31:46,200 Mama's going to be wanting to tell. And there's no stopping her once she gets 365 00:31:46,200 --> 00:31:47,200 started. 366 00:31:48,020 --> 00:31:54,160 Thank you, boys. I don't know what I'm going to do with you two. It's either 367 00:31:54,160 --> 00:31:57,720 or the other, but when you get started, you get started. 368 00:31:58,900 --> 00:31:59,900 Hey. 369 00:32:00,620 --> 00:32:02,360 You want to see something really dirty? 370 00:32:02,620 --> 00:32:05,240 Oh, I don't know. Uh -oh. Really nasty? Uh -oh. 371 00:32:06,040 --> 00:32:07,640 How would you like to see me and Dad? 372 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Fuck Mom! 373 00:32:09,400 --> 00:32:10,400 Oh, my God! 374 00:32:11,460 --> 00:32:13,720 She's really going to get going. Oh, now you've done it. 375 00:32:13,960 --> 00:32:14,959 Come on, Dad. 376 00:32:14,960 --> 00:32:15,960 Let's get her. 377 00:32:15,980 --> 00:32:17,780 Oh, you bet, son. 378 00:32:20,020 --> 00:32:21,300 Oh, my God. 379 00:32:24,460 --> 00:32:25,880 My hands are crooked. 380 00:32:26,840 --> 00:32:27,860 Excuse me. 381 00:32:28,220 --> 00:32:30,680 I'm... I'm going to bed early tonight. 382 00:32:31,320 --> 00:32:32,320 Nice to see you, honey. 383 00:33:08,090 --> 00:33:08,610 Oh, fuck 384 00:33:08,610 --> 00:33:15,610 you, mom. 385 00:33:15,990 --> 00:33:17,130 Fuck you up, mom. 386 00:33:17,670 --> 00:33:18,670 Oh, 387 00:33:19,470 --> 00:33:21,750 moms are the best, aren't they? Yeah, fucking A. 388 00:33:22,210 --> 00:33:25,150 Nothing like a good mom. 389 00:33:44,149 --> 00:33:45,149 Whoa, 390 00:33:47,110 --> 00:33:48,210 whoa, whoa. Whoa, Dad. 391 00:33:49,510 --> 00:33:51,390 Mom does that so good, doesn't she? 392 00:33:53,930 --> 00:33:55,250 Oh, my baby boy. 393 00:33:55,450 --> 00:33:57,450 Oh, you're so big. 394 00:34:01,030 --> 00:34:02,030 Oh, 395 00:34:02,190 --> 00:34:08,770 baby. 396 00:34:13,670 --> 00:34:17,510 Oh, yeah. 397 00:34:42,879 --> 00:34:44,639 Fuck me. 398 00:34:45,699 --> 00:34:47,120 Fuck me, baby. 399 00:34:47,500 --> 00:34:49,000 Fuck me. 400 00:35:16,470 --> 00:35:18,390 Here we go, honey. It's coming in now. 401 00:35:18,750 --> 00:35:20,030 Oh, meow, baby. 402 00:35:55,129 --> 00:35:56,930 Oh, God. 403 00:35:57,730 --> 00:35:59,050 Oh, baby. 404 00:36:30,350 --> 00:36:33,990 Oh, come on. Take a later place. Come on. 405 00:36:59,550 --> 00:37:01,970 I'm coming, Mom. 406 00:37:03,730 --> 00:37:04,730 I'm coming. 407 00:37:17,750 --> 00:37:18,750 Right in there. 408 00:37:19,470 --> 00:37:21,270 Don't you love it? Oh my goodness gracious. 409 00:38:06,640 --> 00:38:07,578 Who are you? 410 00:38:07,580 --> 00:38:08,580 I'm Crystal. 411 00:38:09,360 --> 00:38:10,360 Hello, Crystal. 412 00:38:10,740 --> 00:38:11,920 My name's Peaches. 413 00:38:12,200 --> 00:38:13,420 Do you live here, too? 414 00:38:13,980 --> 00:38:14,980 Yes, I do. 415 00:38:15,320 --> 00:38:17,600 I already heard what you had to say in the dining room. 416 00:38:18,240 --> 00:38:19,240 You did? 417 00:38:20,260 --> 00:38:22,100 Yes. And I also know why you're here. 418 00:38:22,320 --> 00:38:24,180 I want to learn all about intercourse. 419 00:38:25,340 --> 00:38:26,800 You heard that, too? 420 00:38:29,320 --> 00:38:31,460 I don't believe this mess. 421 00:38:32,960 --> 00:38:35,240 Blossom is just fucking up all over the place. 422 00:38:35,740 --> 00:38:37,200 Look at this dust here. 423 00:38:37,860 --> 00:38:39,020 Dust, dust, dust. 424 00:38:40,000 --> 00:38:43,260 She's fat and smelly, and she leaves dust all over. 425 00:38:44,120 --> 00:38:45,600 Have to get rid of that, don't I? 426 00:38:46,840 --> 00:38:47,900 This is sick. 427 00:38:49,020 --> 00:38:51,260 This is absolutely ridiculous. 428 00:38:52,320 --> 00:38:53,320 Oh, no. 429 00:38:53,780 --> 00:38:54,780 Granny's coming. 430 00:38:54,900 --> 00:38:57,280 Dust, smelly, dirty blossom. 431 00:38:58,140 --> 00:38:59,360 Hi, Granny. How's trick? 432 00:38:59,580 --> 00:39:00,580 How do you do, dear? 433 00:39:00,800 --> 00:39:03,300 Blossom is really fucking up. We have to do something. 434 00:39:05,200 --> 00:39:07,620 And who is this delightful -looking child? 435 00:39:08,360 --> 00:39:09,600 Granny, this is Peaches. 436 00:39:09,800 --> 00:39:11,220 She'll be staying with us for a while. 437 00:39:11,980 --> 00:39:13,340 Marvelous. Can you dust? 438 00:39:13,680 --> 00:39:14,680 I sure can. 439 00:39:14,920 --> 00:39:17,040 My room at home is as neat as a pin. 440 00:39:17,780 --> 00:39:21,540 And I bet you did your little chores around the house, too, didn't you, dear? 441 00:39:21,900 --> 00:39:22,900 I sure did. 442 00:39:23,460 --> 00:39:25,920 Yes. Well, how would you like a new job? 443 00:39:27,020 --> 00:39:29,920 Dusty. Would you like that? 444 00:39:30,300 --> 00:39:33,340 Lovely. Well, why don't we talk in the morning, dear, all right? 445 00:39:33,920 --> 00:39:34,920 All right. 446 00:39:35,070 --> 00:39:36,070 Good night, girl. 447 00:39:36,390 --> 00:39:37,390 Have a good night. 448 00:39:40,230 --> 00:39:42,030 Isn't she a nice lady? 449 00:39:43,810 --> 00:39:44,810 Sure. 450 00:39:52,130 --> 00:39:53,350 I guess this is okay. 451 00:39:55,790 --> 00:39:57,590 It's cheaper if we share a room anyway. 452 00:39:57,990 --> 00:39:58,990 It certainly is. 453 00:39:59,590 --> 00:40:00,750 You happy with that bed? 454 00:40:01,490 --> 00:40:03,550 Oh, um, it doesn't matter. 455 00:40:04,750 --> 00:40:05,810 You take your pick. 456 00:40:07,050 --> 00:40:08,050 I'll be in the bathroom. 457 00:40:09,210 --> 00:40:11,610 I'll tell you what, I'll put our things away. How's that? 458 00:40:12,790 --> 00:40:13,790 Thank you, Stanley. 459 00:40:15,830 --> 00:40:17,410 You really surprise me. 460 00:40:18,330 --> 00:40:19,410 You're so charming. 461 00:40:19,910 --> 00:40:20,910 You're so polite. 462 00:40:22,770 --> 00:40:24,650 Sometimes I don't know why we ever got divorced. 463 00:40:29,770 --> 00:40:32,110 We used to have fun in motel rooms, didn't we? 464 00:40:34,030 --> 00:40:34,930 We sure did 465 00:40:34,930 --> 00:40:48,650 Just 466 00:40:48,650 --> 00:40:50,510 like old times 467 00:40:50,510 --> 00:40:56,150 We'll see 468 00:42:19,850 --> 00:42:21,570 God this is great. I'll be right back. 469 00:42:48,040 --> 00:42:51,480 Hey, yo, my name is Christian, you know? I'm from the front office. They told me 470 00:42:51,480 --> 00:42:53,540 to come check on you. I mean, are you into aerobics and stuff? 471 00:42:59,620 --> 00:43:00,620 Come in. 472 00:43:01,020 --> 00:43:02,020 All right. 473 00:43:05,020 --> 00:43:06,480 Yeah, well, why don't you just lay on the bed? 474 00:43:06,860 --> 00:43:08,760 Let me give you one of them massages, you know? 475 00:43:10,320 --> 00:43:11,540 That sounds nice. 476 00:43:16,380 --> 00:43:17,380 Hey, baby. 477 00:43:22,170 --> 00:43:23,330 Daddy's coming home. 478 00:43:24,370 --> 00:43:25,890 Real soon, yeah. 479 00:43:28,710 --> 00:43:30,730 I knew she'd never stop loving me. 480 00:43:31,070 --> 00:43:33,090 How could anyone stop loving me? 481 00:43:40,090 --> 00:43:42,250 Oh, yeah, deeper. 482 00:43:42,710 --> 00:43:43,710 Oh. 483 00:43:44,390 --> 00:43:45,970 Oh. Oh. 484 00:43:51,280 --> 00:43:52,280 Why did you do that? 485 00:43:52,360 --> 00:43:54,800 Well, I thought you might like that, being the white chick and all. 486 00:43:56,040 --> 00:43:57,040 Oh. 487 00:43:58,320 --> 00:43:59,320 Excuse me for a minute. 488 00:43:59,480 --> 00:44:03,560 Certainly. I'll just be a... I'll just be a second. 489 00:44:03,780 --> 00:44:04,780 Uh -huh. 490 00:44:17,560 --> 00:44:18,560 Hi. 491 00:44:19,080 --> 00:44:20,220 Now, wait, wait, wait. 492 00:45:04,110 --> 00:45:05,110 Oh 493 00:45:35,150 --> 00:45:36,150 me. 494 00:46:22,410 --> 00:46:24,530 Oh, yeah. 495 00:46:27,230 --> 00:46:34,050 What the fuck is that? 496 00:47:05,960 --> 00:47:07,280 Just like old times, huh? 497 00:47:08,140 --> 00:47:11,640 Old times? Hell, I don't know you. Shit, I'm out of here, man. 498 00:47:15,640 --> 00:47:16,640 Ciao. 499 00:47:18,980 --> 00:47:20,180 Just like old times. 500 00:47:22,180 --> 00:47:23,180 Nothing's changed. 501 00:47:26,980 --> 00:47:29,220 I thought we had something going for us tonight. 502 00:47:31,800 --> 00:47:33,660 And we do. Oh, shit. 503 00:47:33,920 --> 00:47:35,360 I love when you cheat on me, baby. 504 00:47:35,900 --> 00:47:37,440 You mean so much to me. 505 00:47:37,840 --> 00:47:41,020 You always make me feel worthless, unappreciated. 506 00:47:41,240 --> 00:47:42,240 Use me. 507 00:47:44,900 --> 00:47:45,900 Hey. 508 00:47:55,400 --> 00:47:56,400 Oh. 509 00:47:57,920 --> 00:47:59,080 Oh, baby. 510 00:48:02,510 --> 00:48:04,290 Oh my darling, just like old times. 511 00:48:31,680 --> 00:48:33,120 Oh. Oh. 512 00:48:33,640 --> 00:48:34,640 Oh. 513 00:49:02,830 --> 00:49:03,830 Let me look at your ass. 514 00:49:04,750 --> 00:49:05,750 Yeah. 515 00:49:12,150 --> 00:49:19,150 Fuck you, baby. Move it. 516 00:49:41,420 --> 00:49:42,420 Oh. 517 00:50:32,110 --> 00:50:33,450 You ready to come, Barry? Oh, yeah. 518 00:50:34,110 --> 00:50:35,110 I'm going to come. 519 00:50:35,730 --> 00:50:37,330 Oh, here I come. 520 00:50:38,790 --> 00:50:42,730 Oh, Stanley, my man. 521 00:51:09,960 --> 00:51:13,440 So, dear, it's all very simple, really. You know, just sort of watering the 522 00:51:13,440 --> 00:51:16,880 plants, dusting, maybe getting my tea. 523 00:51:18,280 --> 00:51:22,180 Simple, easy things. You know, sort of fun in a way, I think. It sounds like a 524 00:51:22,180 --> 00:51:25,160 wonderful job. Oh, good. I'm glad you like it. 525 00:51:26,240 --> 00:51:29,240 Because we can't have you wearing your clothes, your street clothes. 526 00:51:30,100 --> 00:51:31,520 I can't? No. 527 00:51:31,820 --> 00:51:36,660 I think we should have something more maid -like for you. I have something 528 00:51:36,660 --> 00:51:40,320 that... is what the girls in France are wearing now, the French maids. 529 00:51:41,080 --> 00:51:42,180 The hat's right here. 530 00:51:43,000 --> 00:51:46,600 This is sort of a jacket top, a French jacket top, and these are sort of the 531 00:51:46,600 --> 00:51:47,700 French bottoms. 532 00:51:49,360 --> 00:51:50,360 Well, 533 00:51:50,680 --> 00:51:51,680 I guess they'll do. 534 00:51:51,880 --> 00:51:56,760 I think you'd look lovely in them. Shall we try it on? What do you think? 535 00:51:57,080 --> 00:51:59,500 Sure. Okay, let me help you get out of this. 536 00:51:59,720 --> 00:52:00,678 Thank you. 537 00:52:00,680 --> 00:52:04,420 It sort of slips over your head, doesn't it? Lovely stockings, dear. 538 00:52:06,700 --> 00:52:07,760 Panties are very sweet. 539 00:52:08,880 --> 00:52:09,880 Normal. 540 00:52:10,300 --> 00:52:12,380 Well, this is a charming outfit you have, honey. 541 00:52:13,300 --> 00:52:14,300 Yes. 542 00:52:14,800 --> 00:52:15,880 Life's okay, sir. 543 00:52:18,740 --> 00:52:19,900 Charming panties. 544 00:52:20,640 --> 00:52:23,900 What the heck are these? 545 00:52:24,440 --> 00:52:28,980 I've seen what the young girls are wearing these days. It's just marvelous. 546 00:52:28,980 --> 00:52:30,280 didn't have anything like this. 547 00:52:31,480 --> 00:52:32,480 Lovely, dear. 548 00:52:32,640 --> 00:52:34,520 I'll do it, honey. I'll do it. 549 00:52:35,060 --> 00:52:36,060 Let's go. 550 00:52:37,870 --> 00:52:39,250 Thank you, Granny. 551 00:52:46,650 --> 00:52:53,570 Would you put your finger 552 00:52:53,570 --> 00:52:54,570 there, please? 553 00:52:58,030 --> 00:52:59,070 Very nice. 554 00:53:00,990 --> 00:53:03,450 Well, yes, they're adorable. 555 00:53:04,130 --> 00:53:05,970 They're a bit small, Granny. 556 00:53:06,620 --> 00:53:08,720 Well, that's what the girls in France are wearing, dear. 557 00:53:11,280 --> 00:53:12,280 Try the tie. 558 00:53:20,040 --> 00:53:21,040 That's just fine. 559 00:53:21,560 --> 00:53:23,840 Are you sure, Granny? 560 00:53:24,160 --> 00:53:26,640 You look like the perfect little French maid. 561 00:53:26,880 --> 00:53:28,180 But you can see everything. 562 00:53:28,840 --> 00:53:30,920 Well, there's no one here but me, dear. 563 00:53:32,000 --> 00:53:33,420 No one here but you, Granny. 564 00:53:34,440 --> 00:53:35,920 I suppose it'll be okay. 565 00:53:40,040 --> 00:53:44,320 All right, are you ready for your little maid's audition now? 566 00:53:44,860 --> 00:53:45,860 Yes. All right. 567 00:53:46,180 --> 00:53:47,760 Let's find some dirt to pick up, shall we? 568 00:53:50,080 --> 00:53:53,860 There's something right over there. Why don't you just bend over and take that 569 00:53:53,860 --> 00:53:56,500 little piece of... I got it, Granny. 570 00:53:56,840 --> 00:53:58,100 Very good, dear. 571 00:53:58,689 --> 00:53:59,689 That's excellent. 572 00:53:59,870 --> 00:54:02,790 I'm only a little concerned, though, with everyone running around the house. 573 00:54:02,850 --> 00:54:06,190 That's so a little too much when you bend over. Would you mind trying to pick 574 00:54:06,190 --> 00:54:08,130 dirt and sort of a bunny dip when you handle that? 575 00:54:08,690 --> 00:54:11,230 A bunny dip? 576 00:54:11,550 --> 00:54:15,890 Well, you know, sort of like, you know, you sort of go over and sort of lean 577 00:54:15,890 --> 00:54:19,790 down. That's what, like, the grown -up people would like you to do. 578 00:54:26,400 --> 00:54:27,580 Well, we'll work on it. 579 00:54:28,600 --> 00:54:31,360 Oh, this is so much fun. What more can we do? 580 00:54:31,580 --> 00:54:33,920 For your first time, this is really good. 581 00:54:34,460 --> 00:54:36,780 Well, maybe we should do some dusting now. 582 00:54:37,200 --> 00:54:38,078 Oh, great. 583 00:54:38,080 --> 00:54:40,120 Do you like the dust? Oh, I love the dust. 584 00:54:40,700 --> 00:54:46,620 Great. How about, you know, all these little chaska things, you know, you can 585 00:54:46,620 --> 00:54:48,980 just kind of... That's it. 586 00:54:51,400 --> 00:54:52,420 Kind of far away. 587 00:54:52,740 --> 00:54:54,420 Well, I'll hold you there, don't worry. 588 00:54:55,120 --> 00:54:57,820 That's a girl. Now, do you just dust all those little pieces? 589 00:54:58,040 --> 00:55:01,220 Oh. No, don't break them. Don't break them. 590 00:55:01,960 --> 00:55:03,480 All right, Granny. Take her. 591 00:55:04,060 --> 00:55:05,200 Easy does it. Easy. 592 00:55:06,260 --> 00:55:07,260 Well, 593 00:55:08,480 --> 00:55:12,360 that was very good. I mean, we'll have to go over your dusting form, but 594 00:55:12,360 --> 00:55:18,300 otherwise... My Granny, what strong arms you have. 595 00:55:19,940 --> 00:55:21,060 You're so cute. 596 00:55:22,800 --> 00:55:23,800 Why? 597 00:55:25,320 --> 00:55:26,340 You're a man. 598 00:55:28,000 --> 00:55:30,380 And I don't have any clothes on. 599 00:55:30,840 --> 00:55:33,960 Nobody knows about that. Please, dear. 600 00:55:37,440 --> 00:55:43,140 It's all right. I'll pay you very well. You have nothing to worry about. 601 00:55:43,740 --> 00:55:45,560 All right. I won't tell anyone. 602 00:55:45,840 --> 00:55:48,850 Okay. But you're not supposed to be doing that kind of stuff. 603 00:55:49,090 --> 00:55:51,550 I mean, people know in the house, but they don't know outside. You won't tell 604 00:55:51,550 --> 00:55:52,850 anyone outside the house, will you? 605 00:55:53,070 --> 00:55:55,270 Nobody knows that you're a man? 606 00:55:55,630 --> 00:55:58,210 Well, they know I'm a man. They just don't know I dress like a granny. 607 00:55:59,350 --> 00:56:00,350 Come here. 608 00:56:03,850 --> 00:56:05,250 You're seducing me. 609 00:56:06,690 --> 00:56:07,690 It's all right. 610 00:56:07,970 --> 00:56:08,908 It's all right. 611 00:56:08,910 --> 00:56:10,110 Just relax, dear. It's okay. 612 00:56:17,960 --> 00:56:20,360 I guess it's not so bad. No, dear, no. No? 613 00:56:20,700 --> 00:56:21,700 No. 614 00:56:22,420 --> 00:56:23,420 Not so bad. 615 00:56:24,640 --> 00:56:25,840 Let's do a little dusting. 616 00:56:26,280 --> 00:56:27,620 A little dusting. 617 00:56:33,820 --> 00:56:37,160 Is that right? Yeah, that's not bad at all. 618 00:56:37,460 --> 00:56:38,460 You're very good. 619 00:56:40,500 --> 00:56:41,500 Yes. 620 00:56:43,260 --> 00:56:44,260 Wait a minute. 621 00:56:44,840 --> 00:56:47,200 Maybe I'll learn something. Yes, dear. 622 00:56:47,470 --> 00:56:50,430 Maybe this will be good sex education. Yes, dear. 623 00:56:50,930 --> 00:56:52,670 Come on. Why don't you clean this, honey? 624 00:56:55,490 --> 00:56:57,610 Good, girl. Up and down. 625 00:56:58,170 --> 00:56:59,930 Up and down. That's it. 626 00:57:00,630 --> 00:57:01,630 Easy. 627 00:57:02,310 --> 00:57:03,310 Good. 628 00:57:03,670 --> 00:57:05,530 Now lick it. Lick it down here. 629 00:57:06,430 --> 00:57:07,430 That's it, girl. 630 00:57:08,370 --> 00:57:09,370 That's it. 631 00:57:14,090 --> 00:57:15,510 Suck on that. That's right. 632 00:57:16,650 --> 00:57:18,090 You're going to work out very well. 633 00:57:19,070 --> 00:57:20,070 Yes, you are. 634 00:57:23,490 --> 00:57:24,490 That's it. 635 00:57:24,690 --> 00:57:25,710 That's a movie timer. 636 00:57:26,670 --> 00:57:27,509 That's it. 637 00:57:27,510 --> 00:57:28,448 That's it. 638 00:57:28,450 --> 00:57:29,450 Thanks. 639 00:57:31,730 --> 00:57:34,990 Good night. 640 00:58:22,580 --> 00:58:25,460 Yes! Yes! 641 00:58:47,060 --> 00:58:48,420 Huh? Huh? 642 00:59:18,800 --> 00:59:21,140 Take it up your ass, baby. Stick your finger in your ass. 643 00:59:22,240 --> 00:59:23,240 That's right. 644 00:59:23,840 --> 00:59:25,120 That's right. All the way up. 645 00:59:25,920 --> 00:59:27,360 Good. Step it up your ass. 646 00:59:28,200 --> 00:59:29,660 Tight. That's good. 647 00:59:30,320 --> 00:59:31,440 That's it. Hook your ass. 648 00:59:33,520 --> 00:59:35,000 Oh, God, that's good. 649 00:59:35,280 --> 00:59:35,919 That's good? 650 00:59:35,920 --> 00:59:36,920 Yeah. 651 00:59:38,820 --> 00:59:39,840 That's good. 652 00:59:41,080 --> 00:59:42,080 That's good. 653 00:59:44,020 --> 00:59:45,900 Take it up your ass. 654 00:59:52,160 --> 00:59:53,160 That's right. 655 00:59:53,800 --> 00:59:55,060 That's it. Fuck your ass. 656 01:01:48,460 --> 01:01:49,460 Oh, Bobby. 657 01:01:59,920 --> 01:02:00,920 Bobby. 658 01:02:06,360 --> 01:02:10,140 Did you think this place was just a little busy? 659 01:02:11,000 --> 01:02:12,900 It's a quiet place for you. 660 01:02:14,440 --> 01:02:15,440 It is. 661 01:02:27,340 --> 01:02:30,720 Captain, it's simply groovy to see you too, just like the old times. 662 01:02:31,000 --> 01:02:32,000 Yes, it is, Eric. 663 01:02:32,900 --> 01:02:34,240 Excuse me, have you met Eunice? 664 01:02:36,660 --> 01:02:41,740 Why, Captain, if you recall, officers not introduce their wives to enlisted 665 01:02:42,460 --> 01:02:43,460 Smoker? 666 01:02:44,040 --> 01:02:45,700 Oh, yes, I guess that's true. 667 01:02:46,600 --> 01:02:51,880 Well, at any rate, we're not married anymore. Howard, this is Eunice, Peach's 668 01:02:51,880 --> 01:02:52,880 mom. 669 01:02:53,080 --> 01:02:54,300 Nice to meet you, Howard. 670 01:02:54,700 --> 01:02:56,820 Stanley's told me so much about you. 671 01:02:57,240 --> 01:02:58,460 Uh, he has. 672 01:02:58,980 --> 01:03:01,080 Has he told you about my head wound? 673 01:03:02,580 --> 01:03:04,620 No, I don't believe he's mentioned that one. 674 01:03:04,840 --> 01:03:06,360 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 675 01:03:07,480 --> 01:03:08,860 I didn't think he would. 676 01:03:10,100 --> 01:03:14,360 Uh, at any rate, uh, what's up with Peaches, Howard? We were wondering if 677 01:03:14,360 --> 01:03:18,020 could tell us anything. We haven't seen her in a while. Look, you've had a long 678 01:03:18,020 --> 01:03:21,920 trip. Why don't we have some pipes while we talk about this? Just like the good 679 01:03:21,920 --> 01:03:23,260 old days back in Nam, huh? 680 01:03:24,180 --> 01:03:26,660 There were no good old days back in Nam. Oh. 681 01:03:27,000 --> 01:03:28,240 But a couple of pipes down, great. 682 01:03:28,540 --> 01:03:29,580 What do you say, Eunice? 683 01:03:29,940 --> 01:03:33,060 Oh, pipes, darling. It sounds so Barbary Coast. 684 01:03:34,880 --> 01:03:36,520 But I wouldn't miss it for the world. 685 01:03:43,340 --> 01:03:44,340 So how... 686 01:03:57,130 --> 01:03:59,430 Howard, would you like to tell me about your war wound? 687 01:04:00,650 --> 01:04:03,950 Well, there's really nothing much to tell. 688 01:04:04,370 --> 01:04:05,670 I got shot in the head. 689 01:04:06,410 --> 01:04:07,410 See, right there? 690 01:04:07,650 --> 01:04:09,730 Yeah. And I've had a hard -on ever since. 691 01:04:11,190 --> 01:04:12,910 No, that's not possible. 692 01:04:13,650 --> 01:04:15,150 You're pulling my leg. 693 01:04:15,470 --> 01:04:17,190 Pull something else, yeah. 694 01:04:17,830 --> 01:04:18,830 Give me your hand. 695 01:04:19,230 --> 01:04:21,570 Why? Give me your hand. 696 01:04:24,880 --> 01:04:25,880 My God. 697 01:04:26,840 --> 01:04:27,980 Stanley. Yeah. 698 01:04:28,200 --> 01:04:31,980 Stanley, honey. What? I'm telling you, I think that your uncle is a little 699 01:04:31,980 --> 01:04:32,980 perverted. 700 01:04:33,360 --> 01:04:36,180 You know, Eunice, that's not a very nice thing to say. 701 01:04:37,040 --> 01:04:41,600 Howard happens to be a nice guy. A very nice guy. He wasn't even a nicer guy 702 01:04:41,600 --> 01:04:42,700 before he got shot in the head. 703 01:04:44,700 --> 01:04:45,780 Yeah, well, you know something? 704 01:04:46,020 --> 01:04:50,500 This nice guy uncle of yours might very well have sold my daughter into slavery. 705 01:04:50,720 --> 01:04:52,620 And apparently with your blessings. 706 01:04:53,550 --> 01:04:55,850 You know, Eunice, you are paranoid. 707 01:04:56,650 --> 01:04:58,390 That's not a very fair thing to say. 708 01:04:58,730 --> 01:05:00,330 You know what Peaches means to me. 709 01:05:03,310 --> 01:05:04,310 Stanley, 710 01:05:04,930 --> 01:05:07,030 that's something else I want to talk about. Peaches. 711 01:05:07,770 --> 01:05:08,770 And you. 712 01:05:09,430 --> 01:05:12,630 I think Crystal is the key. 713 01:05:13,210 --> 01:05:14,570 You must know something. 714 01:05:15,690 --> 01:05:17,630 Yeah. That's a thought. 715 01:05:18,930 --> 01:05:20,450 But why would she tell us anything? 716 01:05:21,290 --> 01:05:22,450 I think she likes me. 717 01:05:23,560 --> 01:05:25,200 Well, now, that's a goddamn laugh. 718 01:05:26,080 --> 01:05:29,620 You couldn't get laid in a whorehouse with a $100 bill, and you want this 719 01:05:29,620 --> 01:05:30,620 to fall in love with you? 720 01:05:31,960 --> 01:05:35,720 Look, I'm going to make her fall for me, and then she'll tell me everything. 721 01:05:36,880 --> 01:05:37,880 Yeah. 722 01:05:39,140 --> 01:05:40,140 Stanley! 723 01:05:40,320 --> 01:05:42,440 Howard, stop it. Stanley, I think he's got me. 724 01:05:42,880 --> 01:05:43,920 Howard, cut it out. 725 01:05:44,420 --> 01:05:45,420 Howard! 726 01:05:45,580 --> 01:05:47,060 I can't hear you, Eunice. 727 01:05:49,300 --> 01:05:50,980 You're not such a weasel after all. 728 01:05:55,500 --> 01:05:59,220 Stanley, I couldn't help but overhear your conversation with Eunice. 729 01:06:03,060 --> 01:06:06,460 She's such an ugly white woman. Why do you hang out with her? 730 01:06:08,080 --> 01:06:09,420 You're too good for her. 731 01:06:10,900 --> 01:06:13,420 Stanley, make love to me. 732 01:06:14,840 --> 01:06:16,080 I was just thinking. 733 01:06:17,700 --> 01:06:20,500 I had the feeling I shouldn't ask what about. 734 01:06:21,390 --> 01:06:23,670 I wonder what Peaches is doing these days. 735 01:06:24,510 --> 01:06:25,510 Are you talking to me? 736 01:06:26,490 --> 01:06:31,050 Well, you know, I figure you must know something. Howard is your master. He 737 01:06:31,050 --> 01:06:32,050 tell you everything. 738 01:06:32,150 --> 01:06:34,370 What do you care? She's not even your daughter anyway. 739 01:06:35,050 --> 01:06:36,050 Who told you that? 740 01:06:36,610 --> 01:06:37,610 I heard. 741 01:06:38,590 --> 01:06:39,590 Oh, 742 01:06:40,050 --> 01:06:41,370 can I get rid of a few colors here? 743 01:06:41,590 --> 01:06:42,590 Oh, sure, go right ahead. 744 01:06:43,230 --> 01:06:44,890 You dress as busy as your house. 745 01:06:53,560 --> 01:06:55,400 Her. Well, she's my stepdaughter. 746 01:06:55,780 --> 01:06:58,920 You mean ex -stepdaughter. You're not even married anymore. 747 01:06:59,820 --> 01:07:01,140 Peaches is my baby. 748 01:07:02,480 --> 01:07:05,520 It's clear to me now that you just want to get in that little girl's pants. 749 01:07:05,880 --> 01:07:07,920 She's not a little girl. She's 20 years old. 750 01:07:08,460 --> 01:07:09,940 See, I knew it. 751 01:07:10,200 --> 01:07:11,460 You just want to fuck her. 752 01:07:11,940 --> 01:07:16,720 Well, you were right. I know where she is, but I'm not telling you. 753 01:07:25,230 --> 01:07:27,110 Come on, please tell me. 754 01:07:27,470 --> 01:07:29,850 No. Why should I? 755 01:07:30,230 --> 01:07:31,390 I'll never tell. 756 01:07:31,870 --> 01:07:35,070 I'll never betray Howard. You can kill me first. 757 01:07:35,630 --> 01:07:41,250 Didn't you know that we Orientals are faithful to the death, you Caucasian 758 01:07:48,130 --> 01:07:49,810 Oh, God. 759 01:07:50,510 --> 01:07:51,510 Yeah. 760 01:08:32,970 --> 01:08:33,970 Are we off of this? 761 01:09:02,760 --> 01:09:05,479 Oh. Oh. 762 01:09:07,760 --> 01:09:09,160 Oh. 763 01:10:20,040 --> 01:10:21,500 Oh, yeah. 764 01:10:22,020 --> 01:10:23,320 Oh. 765 01:10:26,020 --> 01:10:27,320 Oh. 766 01:10:28,020 --> 01:10:29,020 Oh. 767 01:10:31,840 --> 01:10:34,580 Oh. Oh. 768 01:10:35,680 --> 01:10:37,380 Oh, I'm coming. 769 01:10:37,600 --> 01:10:39,140 Oh. Oh. 770 01:10:50,060 --> 01:10:51,340 And their stomach, they're gone baby. 771 01:11:29,710 --> 01:11:30,710 Wait, I'll talk to you. 772 01:11:30,970 --> 01:11:32,270 I'll do anything you want. 773 01:11:32,550 --> 01:11:33,550 I'll even sing. 774 01:11:34,290 --> 01:11:35,290 Oh, God. 775 01:11:35,790 --> 01:11:36,790 Wait. 776 01:11:37,230 --> 01:11:38,670 I'll tell you all about Peaches. 777 01:11:39,330 --> 01:11:43,410 After she got turned on to sex, she made me take her to old Chinatown. 778 01:11:51,670 --> 01:11:54,730 I know a lot of what we said and done may seem a little strange to you. 779 01:11:55,200 --> 01:11:57,240 This is a private club and the rules are very strict. 780 01:11:57,460 --> 01:11:58,460 Oh, I understand. 781 01:11:58,760 --> 01:12:00,520 And I want to thank you for your patience. 782 01:12:00,900 --> 01:12:03,600 This is all very new and exciting for me. 783 01:12:04,560 --> 01:12:06,240 You're a very beautiful girl, Peaches. 784 01:12:06,540 --> 01:12:10,760 And whatever I can do to help you understand sex more will be also 785 01:12:10,760 --> 01:12:14,780 me. I'm sure the members of the club will be thrilled to see you. Have you 786 01:12:14,780 --> 01:12:15,860 your rules? Yes, I have. 787 01:12:16,100 --> 01:12:20,720 And do you understand them? I do. Good. And remember, a job well done can be 788 01:12:20,720 --> 01:12:21,720 very rewarding. 789 01:12:21,800 --> 01:12:22,800 I understand. 790 01:12:23,630 --> 01:12:25,610 Is there anything else you'd like to say before we start? 791 01:12:26,090 --> 01:12:30,390 Well, I never had anyone bathe and dress me before. 792 01:12:31,410 --> 01:12:34,470 Well, if you'd like, I can bathe and dress you again. 793 01:12:35,750 --> 01:12:37,310 Yes. Okay. 794 01:16:49,550 --> 01:16:50,550 Did you like my story? 795 01:16:51,010 --> 01:16:52,490 Did it turn you on? 796 01:16:53,050 --> 01:16:54,170 It was filthy. 797 01:16:54,830 --> 01:16:56,170 And not true, I'm sure. 798 01:16:57,870 --> 01:17:00,570 Do you want to hear some more filthy things we did? 799 01:17:01,910 --> 01:17:02,910 Please? 800 01:17:07,810 --> 01:17:09,490 Now the master owns you. 801 01:17:09,730 --> 01:17:10,730 He does? 802 01:17:11,330 --> 01:17:12,330 Yes. 803 01:17:13,390 --> 01:17:14,430 Open your legs. 804 01:17:16,370 --> 01:17:18,290 Have you ever belonged to anyone, Peaches? 805 01:17:18,840 --> 01:17:19,659 Well, no. 806 01:17:19,660 --> 01:17:20,660 Just Bobby. 807 01:17:21,140 --> 01:17:22,140 Sort of. 808 01:17:22,420 --> 01:17:23,760 But not quite. Almost. 809 01:17:24,580 --> 01:17:25,580 Who's Bobby? 810 01:17:25,640 --> 01:17:28,160 Oh, he's a friend from back home. 811 01:17:28,680 --> 01:17:30,520 We like each other a lot. 812 01:17:31,840 --> 01:17:34,060 Oh, how quaint. A little friend. 813 01:17:35,400 --> 01:17:37,100 Have you ever belonged to a woman? 814 01:17:37,560 --> 01:17:38,560 Golly, no. 815 01:17:49,260 --> 01:17:50,600 I'm gonna fuck you now, peaches. 816 01:17:52,480 --> 01:17:56,320 And after I get you all hot, someone's gonna come in and fuck off. 817 01:18:25,490 --> 01:18:26,890 Oh. 818 01:18:28,810 --> 01:18:30,210 Oh. 819 01:19:02,900 --> 01:19:04,880 I can't. 820 01:19:22,320 --> 01:19:23,320 Hello, Peaches. 821 01:19:23,420 --> 01:19:25,940 I see you're doing well in your sex education. 822 01:19:26,500 --> 01:19:27,500 Bobby! 823 01:19:27,840 --> 01:19:29,240 What are you doing here? 824 01:19:30,080 --> 01:19:33,200 Crystal told me she knows how badly I want you. 825 01:19:33,620 --> 01:19:34,860 I don't understand. 826 01:19:35,900 --> 01:19:39,140 Well, let me explain it to you. 827 01:19:40,700 --> 01:19:41,700 Oh, 828 01:19:43,120 --> 01:19:44,120 Bobby. 829 01:19:45,260 --> 01:19:46,420 Oh, Peaches. 830 01:19:46,660 --> 01:19:47,660 Oh, Bobby. 831 01:20:22,090 --> 01:20:23,090 Mwah! 832 01:20:58,220 --> 01:20:59,220 Huh? 833 01:21:28,110 --> 01:21:29,510 Deeper. 834 01:21:30,250 --> 01:21:31,270 Deeper. 835 01:23:21,310 --> 01:23:22,490 Bobby. Peaches. 836 01:23:23,750 --> 01:23:26,730 Peaches, baby, wake up. You're having a bad dream. 837 01:23:27,090 --> 01:23:28,810 Mom, what are you doing here? 838 01:23:29,110 --> 01:23:30,170 You were calling me. 839 01:23:30,710 --> 01:23:33,210 Honey, are you all right? We heard you calling. You gave us a scare. 840 01:23:33,590 --> 01:23:34,670 Dad, you're here too. 841 01:23:35,190 --> 01:23:37,050 Of course I'm here. Where else would I be? 842 01:23:40,010 --> 01:23:41,950 Baby, go back to sleep now. 843 01:23:42,370 --> 01:23:43,830 Remember, we have to get up early tomorrow. 844 01:23:44,230 --> 01:23:46,450 That's right. We're going to San Francisco to visit Uncle Howard. 845 01:23:50,860 --> 01:23:52,980 I better get a good night's sleep. 846 01:23:53,220 --> 01:23:54,119 That's right. 847 01:23:54,120 --> 01:23:55,240 Good night, 848 01:23:56,360 --> 01:24:01,020 Mom. Good night, baby. 849 01:24:01,260 --> 01:24:02,340 Good night, Dad. Good night, sweetie. 850 01:24:03,020 --> 01:24:04,020 See you in the morning. 851 01:24:08,980 --> 01:24:11,380 What an incredible dream. 852 01:24:13,320 --> 01:24:18,300 I should be ashamed of myself, thinking up all those rude fantasies about all 853 01:24:18,300 --> 01:24:19,320 those nice people. 854 01:24:20,910 --> 01:24:25,830 Wouldn't they be surprised if they only knew what a nasty little... 54736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.