All language subtitles for MixDrop - Watch Banged Up Abroad S15E03 HDTV H264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
When people think of Chicago, they think
of the skyscrapers, they think of
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,780
Michael Jordan, but there's another side
to Chicago.
3
00:00:18,140 --> 00:00:21,240
I've been a gangster city since a long
time ago.
4
00:00:23,900 --> 00:00:26,560
As a kid, I always wanted to be a
gangster.
5
00:00:29,100 --> 00:00:30,780
That decision will haunt me forever.
6
00:00:35,400 --> 00:00:41,080
I look at my Mexican prison story as how
I came in as a drug lord and
7
00:00:41,080 --> 00:00:45,100
I left a drug addict.
8
00:00:49,140 --> 00:00:51,520
But the story doesn't end there.
9
00:01:08,400 --> 00:01:11,680
My name is Julio Cesar Almanza, but my
friends call me JC.
10
00:01:12,240 --> 00:01:15,320
I was born on the south side of Chicago
in 1977.
11
00:01:19,720 --> 00:01:22,220
When I grew up, it was very, very
dangerous.
12
00:01:22,760 --> 00:01:24,740
There was a shooting every day.
13
00:01:25,800 --> 00:01:30,280
I saw people's, you know, heads getting
blown off and stuff like that.
14
00:01:30,840 --> 00:01:32,720
I thought chaos was normal.
15
00:01:34,100 --> 00:01:35,880
My childhood was stolen from me.
16
00:01:38,760 --> 00:01:42,500
I grew up with very little parental
supervision in my life.
17
00:01:44,080 --> 00:01:47,100
I was always running the streets. I
didn't really have a curfew.
18
00:01:47,820 --> 00:01:53,020
I was looking to have some kind of
father figure in my life.
19
00:01:55,640 --> 00:02:00,600
I would look at all these gang members
in my area, the way they dressed, the
20
00:02:00,600 --> 00:02:05,800
they walked, the way that people
respected them, that feeling of
21
00:02:05,800 --> 00:02:07,340
feeling of being part of something.
22
00:02:08,360 --> 00:02:09,460
I wanted what they had.
23
00:02:11,440 --> 00:02:12,560
I wanted it all.
24
00:02:18,580 --> 00:02:23,800
These guys are always looking to recruit
on the streets. So if they see a kid
25
00:02:23,800 --> 00:02:26,600
that's constantly hanging out, they
befriend you.
26
00:02:27,860 --> 00:02:31,260
They made me feel accepted, made me feel
part of something.
27
00:02:32,300 --> 00:02:35,920
So that's why I was willing to do
whatever I had to do to make it.
28
00:02:41,260 --> 00:02:43,620
I started doing delivery, small little
dime bags.
29
00:02:44,260 --> 00:02:46,200
I knew there was drugs in the bag.
30
00:02:47,160 --> 00:02:48,460
I just didn't care.
31
00:02:49,200 --> 00:02:54,300
Any kind of pat in the back felt good,
so I would take it even if it came with
32
00:02:54,300 --> 00:02:55,300
price tag on it.
33
00:02:57,080 --> 00:03:01,000
I was heading in the wrong direction and
going really fast at full speed.
34
00:03:07,540 --> 00:03:08,540
It's 1993.
35
00:03:08,760 --> 00:03:12,900
I'm nearly 17, and the only thing I have
in my life is the gang life.
36
00:03:14,220 --> 00:03:19,280
Not having education, I felt like I just
had to do whatever I had to do to
37
00:03:19,280 --> 00:03:20,280
survive.
38
00:03:20,960 --> 00:03:23,620
I'm selling drugs. I'm hanging out on
the street.
39
00:03:23,960 --> 00:03:26,660
It was violence, drugs, gangs, murder.
40
00:03:27,100 --> 00:03:28,560
That was my life every day.
41
00:03:29,300 --> 00:03:31,340
I didn't think I was going to live past
21.
42
00:03:34,890 --> 00:03:37,850
If I wanted to survive, I needed to move
up the ranks.
43
00:03:38,430 --> 00:03:40,310
I wanted respect, power.
44
00:03:40,990 --> 00:03:42,250
I wanted more.
45
00:03:43,410 --> 00:03:44,410
I wanted more.
46
00:03:47,110 --> 00:03:50,230
One day, a girl came up to me. Her name
was Valerie.
47
00:03:50,750 --> 00:03:53,570
Her boyfriend was the boss of my street
gang.
48
00:03:54,370 --> 00:03:55,349
What's up, Val?
49
00:03:55,350 --> 00:03:56,350
What's up, yourself?
50
00:03:56,810 --> 00:03:58,170
Got a proposition for you.
51
00:04:01,650 --> 00:04:04,110
She said, I need you to drive down to
Mexico.
52
00:04:04,600 --> 00:04:06,900
Pick up some weed and drive it back to
Chicago.
53
00:04:07,460 --> 00:04:08,460
So you'd be down?
54
00:04:09,420 --> 00:04:10,420
Hard to say.
55
00:04:10,480 --> 00:04:12,040
I looked at it as an opportunity.
56
00:04:12,940 --> 00:04:15,300
I didn't even ask how much. I just said
yes.
57
00:04:15,640 --> 00:04:16,860
Be back here tomorrow morning.
58
00:04:17,420 --> 00:04:19,240
I wasn't thinking about no dangers.
59
00:04:19,500 --> 00:04:24,520
I was young, cocky. I thought that I was
going to be the biggest drug lord in
60
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
Chicago.
61
00:04:31,480 --> 00:04:33,300
The next day, I was really excited.
62
00:04:35,440 --> 00:04:38,060
And I said, am I just going to put the
weed in the trunk of the car?
63
00:04:38,660 --> 00:04:39,820
But she said, no.
64
00:04:40,700 --> 00:04:42,180
We're going to put it in the gas tank.
65
00:04:43,500 --> 00:04:48,660
The tank is humongous in that car, so
you're able to fit a big metal box in
66
00:04:48,660 --> 00:04:49,660
gas tank.
67
00:04:52,520 --> 00:04:56,620
I was excited, happy, but also a little
bit scared.
68
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
Just a little bit.
69
00:05:02,510 --> 00:05:06,910
I jumped on the 55, and all you could
see is Chicago getting smaller and
70
00:05:06,910 --> 00:05:07,910
smaller.
71
00:05:08,010 --> 00:05:10,450
I knew this was going to be a stepping
stone for me.
72
00:05:14,910 --> 00:05:17,290
I was going to Apatingán, Mexico.
73
00:05:19,770 --> 00:05:20,790
I felt like a man.
74
00:05:22,410 --> 00:05:24,290
I felt like I was taking control of my
life.
75
00:05:32,520 --> 00:05:33,740
Finally arrived to my destination.
76
00:05:34,860 --> 00:05:40,540
When I pulled into the town, I was
seeing all these guys in trucks with AK
77
00:05:42,800 --> 00:05:45,980
This town was owned by the narcos. There
was no question about it.
78
00:05:46,340 --> 00:05:48,100
I knew that I arrived at the right
place.
79
00:05:55,320 --> 00:05:56,480
I found a hotel.
80
00:05:57,880 --> 00:06:00,440
My instructions were to just check in
and wait.
81
00:06:03,820 --> 00:06:06,360
The next day in the morning, I hear a
knock on the door.
82
00:06:08,460 --> 00:06:10,920
I was already up. I was ready to go.
83
00:06:16,180 --> 00:06:19,240
It's a tall Mexican, older guy.
84
00:06:20,100 --> 00:06:22,440
He looked a little scary, I'm not going
to lie.
85
00:06:23,400 --> 00:06:25,560
He told me his nickname was Cicero.
86
00:06:26,280 --> 00:06:29,740
I could tell by the way that he looked
in his eyes that this guy didn't play
87
00:06:29,740 --> 00:06:30,740
around.
88
00:06:31,520 --> 00:06:34,400
He said to me, we're going to take the
car, we're going to modify it, we'll let
89
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
you know when it's ready.
90
00:06:35,580 --> 00:06:36,580
You stay put.
91
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
Comprende?
92
00:06:39,860 --> 00:06:46,020
In my head, I thought that I was rising
to the top, but he thought I was just
93
00:06:46,020 --> 00:06:48,280
some young American punk, just some gang
member.
94
00:06:49,380 --> 00:06:50,780
It was a real wake -up call.
95
00:06:52,120 --> 00:06:57,820
I wanted to show them that I was someone
that could be trusted, so I just stayed
96
00:06:57,820 --> 00:06:58,820
put.
97
00:07:02,410 --> 00:07:04,590
The next day, I went to his ranch.
98
00:07:06,010 --> 00:07:09,350
The ranch is where they grew the
marijuana. They processed it.
99
00:07:11,570 --> 00:07:16,590
I got to see how it was grown, how it
was cut, how it was dried.
100
00:07:19,070 --> 00:07:25,410
They compacted it into small blocks to
be able to fit 30 to 50 kilos in a gas
101
00:07:25,410 --> 00:07:26,410
tank.
102
00:07:27,350 --> 00:07:33,400
Once the brick is wrapped up, They dip
it in oil to avoid the smell, and then
103
00:07:33,400 --> 00:07:35,800
they put it in the metal compartment,
and then they weld it shut.
104
00:07:37,240 --> 00:07:38,480
It was amazing to me.
105
00:07:39,000 --> 00:07:42,400
I wanted to learn it all, because one
day I was going to do the same thing.
106
00:07:43,420 --> 00:07:46,020
I didn't want to be a gang member no
more. I wanted to be a narco.
107
00:07:49,040 --> 00:07:50,280
Finally, the car was ready.
108
00:07:50,660 --> 00:07:55,120
It was clean. They even detailed it, and
it didn't smell nothing.
109
00:07:55,720 --> 00:07:56,860
This was 40 kilos.
110
00:08:00,219 --> 00:08:03,380
Look, Cicero explained to me that
there's a lot of dangers.
111
00:08:03,740 --> 00:08:07,900
Getting robbed by other cartels, even
getting robbed by the cops.
112
00:08:08,740 --> 00:08:09,740
If I could get killed.
113
00:08:11,340 --> 00:08:12,800
He just told me to be careful.
114
00:08:17,340 --> 00:08:21,920
I was on my way.
115
00:08:26,040 --> 00:08:28,180
There was a lot of things that could
have went wrong.
116
00:08:30,730 --> 00:08:32,030
So I started getting nervous.
117
00:08:34,030 --> 00:08:39,610
But when I got waved past two
checkpoints, my head got a little bit
118
00:08:39,610 --> 00:08:43,590
said to myself, this is going to be a
piece of cake, a cakewalk.
119
00:08:45,170 --> 00:08:48,830
You start to see the border come up. You
start to see the Mexican flag, the
120
00:08:48,830 --> 00:08:49,830
American flag.
121
00:08:50,090 --> 00:08:51,850
And you come to a complete stop.
122
00:08:53,710 --> 00:08:58,310
You smell the traffic.
123
00:09:01,710 --> 00:09:03,730
You see the guys out there selling
stuff.
124
00:09:06,550 --> 00:09:08,810
There was police there. There was
military.
125
00:09:09,790 --> 00:09:14,410
And I'm gripping the steering wheel
really hard because I had been driving
126
00:09:14,410 --> 00:09:15,490
fast through Mexico.
127
00:09:16,050 --> 00:09:17,050
And it hit me.
128
00:09:17,230 --> 00:09:19,990
I'm doing this. I have 40 kilos.
129
00:09:22,970 --> 00:09:26,510
And your heart starts to race a little
bit. You start getting anxious.
130
00:09:37,740 --> 00:09:42,360
I was trying to stay cool, but all of a
sudden I see a cop walking towards me
131
00:09:42,360 --> 00:09:45,420
with the dog.
132
00:09:46,620 --> 00:09:48,280
They were coming really close to the
car.
133
00:09:49,960 --> 00:09:52,680
This is a crucial moment. There's no way
to get out of it.
134
00:09:53,400 --> 00:09:55,760
There's cars behind you, so you can't
reverse.
135
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
You're a sitting duck.
136
00:10:02,740 --> 00:10:04,780
I started to feel paranoid.
137
00:10:05,500 --> 00:10:09,460
People are staring at you from other
cars like, that guy has drugs.
138
00:10:15,260 --> 00:10:17,620
I start gripping the steering wheel a
little bit harder.
139
00:10:18,000 --> 00:10:19,620
Almost want to bend it in half.
140
00:10:20,260 --> 00:10:22,220
At this point, I'm praying.
141
00:10:22,480 --> 00:10:24,260
I just want the dog to keep moving.
142
00:10:27,960 --> 00:10:33,360
The next 10 seconds, I'm either going to
drive away or I'm going to go to
143
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
prison.
144
00:10:46,760 --> 00:10:51,520
I knew what I had inside that gas tank,
and I knew that if I got caught, I was
145
00:10:51,520 --> 00:10:52,900
going to go to prison for a long time.
146
00:11:06,720 --> 00:11:12,100
After he stepped away with the dog, a
sense of relief came, but I couldn't
147
00:11:12,100 --> 00:11:14,080
no attention to myself, so I couldn't
really celebrate.
148
00:11:15,950 --> 00:11:18,350
I still had to make it into the United
States.
149
00:11:20,290 --> 00:11:25,010
Once I got to the U .S. crossing point,
they asked me if I was an American.
150
00:11:25,610 --> 00:11:27,330
I said, yes, I'm an American.
151
00:11:28,850 --> 00:11:33,810
I show him my ID, and he just waves me
in.
152
00:11:34,050 --> 00:11:40,790
All the stress and all the relief just
came out of me. This
153
00:11:40,790 --> 00:11:42,290
big smile just came out of my face.
154
00:11:45,420 --> 00:11:48,480
My heart was racing, but it was more for
excitement.
155
00:11:55,160 --> 00:11:59,760
Once I started seeing Chicago come back
into view, my smiles just started
156
00:11:59,760 --> 00:12:00,760
getting bigger and bigger.
157
00:12:05,520 --> 00:12:08,740
My first question is, how much am I
getting paid for this?
158
00:12:11,060 --> 00:12:13,360
I counted the money like 100 times that
day.
159
00:12:14,380 --> 00:12:15,640
It was $12 ,000.
160
00:12:16,720 --> 00:12:18,300
I felt like Tony Montana.
161
00:12:20,040 --> 00:12:21,820
I told Valerie I wanted to go again.
162
00:12:22,700 --> 00:12:24,020
I had a feeling you'd say that.
163
00:12:25,560 --> 00:12:27,140
And I was on the road the next day.
164
00:12:30,280 --> 00:12:32,600
It was the beginning of a new chapter in
my life.
165
00:12:34,200 --> 00:12:36,420
After the first one, it became a regular
thing.
166
00:12:36,980 --> 00:12:38,560
I was gone every month.
167
00:12:43,340 --> 00:12:46,260
It started getting easier because I was
doing it more frequently.
168
00:12:47,960 --> 00:12:53,600
Coming up to the border, seeing the
agent waving you by, it almost became
169
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
second nature.
170
00:12:58,560 --> 00:13:05,480
The more
171
00:13:05,480 --> 00:13:08,040
I saw Cicero, the more I won him over.
172
00:13:08,300 --> 00:13:12,820
For being such a young kid, Cicero made
me feel important.
173
00:13:13,220 --> 00:13:15,580
He said, keep doing what you're doing,
you're going to make moves.
174
00:13:19,220 --> 00:13:22,100
Every time I would go down, there was
always a party to go to.
175
00:13:23,340 --> 00:13:26,140
Cicero asked me, have you ever done coca
lavada?
176
00:13:26,860 --> 00:13:27,880
Lavada means pure.
177
00:13:28,660 --> 00:13:30,400
I had never done anything like that.
178
00:13:34,060 --> 00:13:38,260
It was very uplifting.
179
00:13:40,750 --> 00:13:41,890
I feel like Superman.
180
00:13:48,890 --> 00:13:53,130
It started changing my life because I
started having too much money.
181
00:13:53,590 --> 00:13:57,610
I mean, what 17 -year -old kid is
sitting there putting money in
182
00:13:58,270 --> 00:14:01,230
So I started finding ways to spend it.
183
00:14:02,250 --> 00:14:08,370
I had access to huge amounts of cocaine,
and the more money I had, the bigger my
184
00:14:08,370 --> 00:14:09,370
habit got.
185
00:14:09,580 --> 00:14:14,420
I would wake up, do a bump, and I would
get my day started.
186
00:14:14,680 --> 00:14:16,120
It was like my cup of coffee.
187
00:14:17,940 --> 00:14:21,960
My head got big. I was going to go
places. I was going to move up the
188
00:14:28,400 --> 00:14:35,320
Sister Brooke went from a boss to a
friend, to like a father, mentor in my
189
00:14:35,680 --> 00:14:37,340
It was like joining a family.
190
00:14:38,090 --> 00:14:41,010
You are one of us now. La familia.
191
00:14:41,950 --> 00:14:45,670
I felt like I was part of something. I
thought I was about to be a millionaire.
192
00:14:47,530 --> 00:14:50,090
This boy is going to make a lot of
money.
193
00:14:50,530 --> 00:14:55,230
I was flying high, but my life was
taking a deep turn into addiction.
194
00:14:58,570 --> 00:15:05,390
At first you think it's helping you, but
then it becomes a
195
00:15:05,390 --> 00:15:06,390
crutch.
196
00:15:08,140 --> 00:15:11,260
It got up to the point where I was
running around the whole house with a
197
00:15:11,260 --> 00:15:13,940
kilo in my hand, just sniffing it out.
198
00:15:14,920 --> 00:15:15,980
That's how bad it got.
199
00:15:17,860 --> 00:15:22,440
In my head, I was holding it together,
but once I started letting cocaine take
200
00:15:22,440 --> 00:15:24,340
over, I started getting really sloppy.
201
00:15:27,160 --> 00:15:28,160
You're late.
202
00:15:28,700 --> 00:15:31,180
This was my seventh trip too much ago.
203
00:15:39,150 --> 00:15:42,670
When I got to a ranch, I was pushing
them to get the car ready faster.
204
00:15:43,110 --> 00:15:44,190
Yo, man, are you done yet?
205
00:15:44,710 --> 00:15:47,170
I felt like a superhero, but I didn't
look like one.
206
00:15:47,830 --> 00:15:49,250
Hey, hey, hey, mano.
207
00:15:49,530 --> 00:15:50,530
Huh?
208
00:15:50,650 --> 00:15:51,790
Look at me. Hey.
209
00:15:52,650 --> 00:15:54,150
I had bags under my eyes.
210
00:15:54,730 --> 00:15:57,150
Cicero said to me, why don't you stay
here?
211
00:15:57,770 --> 00:16:02,690
I didn't want to stay in Mexico. I
wanted to go back and make more money.
212
00:16:03,270 --> 00:16:07,870
I thought that I was going to be the
biggest narco that Mexico had seen.
213
00:16:08,570 --> 00:16:10,690
I told him, let me get this car back to
Chicago.
214
00:16:10,970 --> 00:16:12,610
I'll come back down and take a break.
215
00:16:12,870 --> 00:16:13,970
I promise.
216
00:16:15,070 --> 00:16:17,070
He just trusted me. He gave me the keys.
217
00:16:27,830 --> 00:16:31,130
Late at night, I'm driving like bad out
of hell.
218
00:16:32,770 --> 00:16:36,950
I was constantly doing cocaine and
drinking as I was driving.
219
00:16:38,640 --> 00:16:42,740
As I started getting closer to the
checkpoint, I started seeing the lights.
220
00:16:42,740 --> 00:16:47,080
at first, I'm like, oh, you got this.
You've done this 100 times.
221
00:16:47,500 --> 00:16:49,600
But something seemed different this
time.
222
00:16:52,800 --> 00:16:55,280
I started to notice the difference in
uniform.
223
00:16:56,340 --> 00:16:58,260
They all had high -caliber weapons.
224
00:16:59,540 --> 00:17:00,580
This was the military.
225
00:17:02,320 --> 00:17:03,740
I started getting more anxious.
226
00:17:04,880 --> 00:17:06,540
And then they told me to come in.
227
00:17:08,400 --> 00:17:09,579
So that's when it got real.
228
00:17:14,900 --> 00:17:20,220
I've done so much coke that my nose is
constantly running.
229
00:17:21,480 --> 00:17:26,060
I was trying to keep it together, but I
just couldn't stay still. And he asked
230
00:17:26,060 --> 00:17:32,880
me, I started to sweat right there and
then.
231
00:17:33,800 --> 00:17:36,440
I just told him that I'm scared of law
enforcement.
232
00:17:37,629 --> 00:17:38,850
That's why I get like that.
233
00:17:39,550 --> 00:17:43,330
The soldier told me to put the car on
the ramp.
234
00:17:49,030 --> 00:17:53,090
I felt like driving with the car, not
stopping.
235
00:17:54,630 --> 00:17:58,190
But if I would have drove away, they
would have probably shot the car up with
236
00:17:58,190 --> 00:17:59,890
the high caliber weapons that they have.
237
00:18:00,670 --> 00:18:02,610
And they would have been no me.
238
00:18:07,470 --> 00:18:09,990
They started taking the screws off the
gas tank.
239
00:18:12,150 --> 00:18:16,650
The more I hear the wrench turning, the
more my stomach's turning.
240
00:18:21,430 --> 00:18:23,330
The tank was completely down.
241
00:18:26,030 --> 00:18:30,070
They had found the drugs.
242
00:18:32,310 --> 00:18:35,090
They turned to me and shouted, who did I
work for?
243
00:18:35,290 --> 00:18:36,850
Who are you driving this car for?
244
00:18:37,390 --> 00:18:41,270
I knew that I was caught, but I didn't
want to throw in the towel just yet. So
245
00:18:41,270 --> 00:18:43,570
told him that it was for personal use.
246
00:18:45,190 --> 00:18:47,330
He got very upset about that joke.
247
00:18:50,890 --> 00:18:56,830
From that moment on, my life completely
changed.
248
00:18:59,250 --> 00:19:01,850
This is when the nightmare starts.
249
00:19:10,030 --> 00:19:11,570
I knew I had messed up.
250
00:19:12,010 --> 00:19:14,890
I thought that I was going to be big
time.
251
00:19:16,190 --> 00:19:18,490
But now I was going to have to fake the
music.
252
00:19:23,890 --> 00:19:25,950
They drove me to a small police station.
253
00:19:28,150 --> 00:19:32,150
In my head, I'm still thinking that the
cartel could pull their strings and get
254
00:19:32,150 --> 00:19:33,150
me out of there.
255
00:19:33,370 --> 00:19:34,670
So I called Cicero.
256
00:19:38,440 --> 00:19:40,660
It was a very difficult phone call to
make.
257
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Yeah.
258
00:19:43,420 --> 00:19:45,040
Hola. It's me.
259
00:19:46,160 --> 00:19:47,900
Listen, something's happened.
260
00:19:48,320 --> 00:19:53,220
He didn't need to express his
disappointment. I could feel it.
261
00:19:54,060 --> 00:19:56,700
Because you didn't get picked up by the
local cops.
262
00:19:57,460 --> 00:19:59,480
Whole different ballgame, amigo.
263
00:20:00,240 --> 00:20:02,940
Cicero said to me, we can't pay them
off.
264
00:20:04,400 --> 00:20:07,460
What do you say? What are you talking
about, Cicero? Don't you...
265
00:20:15,950 --> 00:20:16,950
I feel betrayed.
266
00:20:22,250 --> 00:20:26,490
They made it seem like they were going
to always be there for me, no matter
267
00:20:26,490 --> 00:20:27,490
what.
268
00:20:28,670 --> 00:20:30,210
But it's all lies.
269
00:20:31,550 --> 00:20:32,550
It's all lies.
270
00:20:39,190 --> 00:20:41,490
In the morning, I'm on my way to the
prison.
271
00:20:47,530 --> 00:20:49,810
That's when the whole other nightmare
started.
272
00:20:52,290 --> 00:20:56,470
My whole world was about to be turned
around.
273
00:21:01,010 --> 00:21:03,350
I had heard that Mexican prisons were
really bad.
274
00:21:05,150 --> 00:21:08,290
But in reality, it's even worse.
275
00:21:11,650 --> 00:21:13,610
I had never seen torture.
276
00:21:13,830 --> 00:21:16,210
I had never seen people getting lynched.
277
00:21:19,980 --> 00:21:23,060
I mean, it was a whole different world
compared to the United States.
278
00:21:27,300 --> 00:21:31,440
These guys were pretending to be my
friend, but at the same time, they were
279
00:21:31,440 --> 00:21:32,800
trying to see what I had in my bags.
280
00:21:36,340 --> 00:21:40,220
I knew I was going to have to fight. I
knew I was going to have to pretty much
281
00:21:40,220 --> 00:21:41,220
make my stand.
282
00:21:42,340 --> 00:21:44,800
Their leader asked me what size of shoe
I wore.
283
00:21:46,060 --> 00:21:47,520
I told him, not your size.
284
00:21:49,130 --> 00:21:50,130
Big mistake.
285
00:21:54,450 --> 00:21:58,690
He stabbed me in the back with an ice
pick.
286
00:22:02,150 --> 00:22:05,930
They took the bags, they took my shoes.
287
00:22:07,550 --> 00:22:09,330
Everything started turning to a blur.
288
00:22:10,470 --> 00:22:11,930
And that's it, I passed out.
289
00:22:20,650 --> 00:22:22,390
Next thing you know, I wake up in the
infirmary.
290
00:22:26,850 --> 00:22:28,350
My lung was filling up with blood.
291
00:22:29,850 --> 00:22:30,850
I'm going to die.
292
00:22:32,210 --> 00:22:33,670
The doctor came running in.
293
00:22:34,610 --> 00:22:38,210
They didn't put me to sleep or nothing.
They just put the, stabbed me through
294
00:22:38,210 --> 00:22:39,210
the lung.
295
00:22:47,330 --> 00:22:49,290
So I pretty much got stabbed twice that
day.
296
00:22:50,540 --> 00:22:53,540
I had just been in that prison for 10
minutes before all this happened.
297
00:22:55,380 --> 00:22:58,240
That was my welcome party.
298
00:23:06,060 --> 00:23:09,240
The next day, I'm in the infirmary
trying to recover.
299
00:23:10,960 --> 00:23:12,840
I see this man walk in.
300
00:23:13,960 --> 00:23:15,940
He has jewelry on, he has boots.
301
00:23:16,480 --> 00:23:19,260
He has the whole look of a narco.
302
00:23:21,580 --> 00:23:24,200
He's like, I heard you had a little
incident.
303
00:23:25,320 --> 00:23:29,300
And I was like... You
304
00:23:29,300 --> 00:23:36,240
know, he keeps smiling, and I really
didn't have nothing to smile about.
305
00:23:40,060 --> 00:23:47,040
Oh, Gordo was
306
00:23:47,040 --> 00:23:48,040
the boss of the prison.
307
00:23:49,389 --> 00:23:50,950
Cicero? He's one of my wife's cousins.
308
00:23:51,390 --> 00:23:53,270
So, we got your back.
309
00:23:54,470 --> 00:23:56,930
He let me know that nobody else was
going to mess with me.
310
00:23:57,170 --> 00:23:58,810
I was going to go live with him.
311
00:24:01,970 --> 00:24:07,230
Even though I was in prison, I was going
to be taken care of.
312
00:24:08,090 --> 00:24:10,470
A sense of relief came for the first
time.
313
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
So this is where you're going to be.
314
00:24:19,520 --> 00:24:24,000
El Gordo moved me right next to him
where all the guys that had money lived
315
00:24:24,520 --> 00:24:30,420
The money side had showers, hot water,
single cells, very clean.
316
00:24:31,620 --> 00:24:36,100
But when protection is given to you, you
obviously know if you're from the
317
00:24:36,100 --> 00:24:38,020
streets that there's no such thing as a
free ride.
318
00:24:38,540 --> 00:24:43,300
You have to bring something to the table
or you can't be part of the team.
319
00:24:44,260 --> 00:24:47,800
El Gordo said, The cartel didn't ask me
to babysit you.
320
00:24:49,240 --> 00:24:52,600
I was going to be one of his workers,
selling cocaine.
321
00:25:00,200 --> 00:25:02,860
At the time, I was just glad that I was
surviving.
322
00:25:04,120 --> 00:25:05,960
I didn't have to fight for my life.
323
00:25:07,440 --> 00:25:10,980
But now I was working for some pretty
evil, bad people.
324
00:25:14,730 --> 00:25:18,070
One day, there was a guy coming into the
prison. He was a pedophile.
325
00:25:21,210 --> 00:25:26,410
Everybody was waiting at the front door
with pipes, brooms.
326
00:25:28,590 --> 00:25:30,490
Gordo just wanted to set an example.
327
00:25:33,550 --> 00:25:38,210
I felt like I wanted to throw up.
328
00:25:42,060 --> 00:25:45,920
El Gordo and his entourage were all
laughing and, you know, taking part in
329
00:25:45,920 --> 00:25:46,920
beating.
330
00:25:53,180 --> 00:25:55,240
I've never heard somebody scream like
that before.
331
00:25:59,240 --> 00:26:05,920
Finally, someone came up from behind and
put the broom through his body,
332
00:26:06,020 --> 00:26:09,240
you know, through his anal cavity.
333
00:26:17,900 --> 00:26:21,680
To this day, I can't get that vision out
of my head.
334
00:26:24,480 --> 00:26:29,040
Just seeing their faces and how they
were enjoying the pain and the carnage,
335
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
blood.
336
00:26:31,200 --> 00:26:32,880
This was my new family.
337
00:26:43,700 --> 00:26:44,700
Months went by.
338
00:26:45,130 --> 00:26:47,650
I started to see violence every day.
339
00:26:49,670 --> 00:26:51,490
It was constantly happening.
340
00:26:52,210 --> 00:26:56,690
And if anybody owed El Gordo money, it
got sorted out pretty quick.
341
00:27:02,330 --> 00:27:04,290
There's no guards inside that prison.
342
00:27:05,070 --> 00:27:06,730
All the guards are on the wall.
343
00:27:08,170 --> 00:27:10,010
So I sold coke all day.
344
00:27:10,770 --> 00:27:12,270
I'm sick to sick.
345
00:27:16,360 --> 00:27:21,960
El Gordo would give me an ounce, and I
would, you know, sell it and just pay
346
00:27:21,960 --> 00:27:22,960
back.
347
00:27:25,000 --> 00:27:28,480
If you don't have money to do time in
Mexico, you're going to do some really
348
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
hard time.
349
00:27:31,180 --> 00:27:33,500
Unit 2 was for all the poor people.
350
00:27:37,440 --> 00:27:40,160
There was always people in there begging
for drugs or money.
351
00:27:41,600 --> 00:27:43,360
I just thought they were garbage.
352
00:27:45,950 --> 00:27:49,250
I started to think that because I had
money, I thought that I was better than
353
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
them.
354
00:27:53,050 --> 00:27:55,750
I'm very ashamed of how I acted in those
days.
355
00:27:56,550 --> 00:28:01,750
I was this lost kid thinking that it was
okay to do bad things to other people
356
00:28:01,750 --> 00:28:03,710
to survive, and I was wrong.
357
00:28:06,090 --> 00:28:09,690
It all started affecting my soul because
in the mornings when I would wake up
358
00:28:09,690 --> 00:28:13,730
and look at myself in the mirror, I
wouldn't recognize myself no more.
359
00:28:15,120 --> 00:28:16,240
People getting beat up.
360
00:28:18,720 --> 00:28:19,980
People getting killed.
361
00:28:22,360 --> 00:28:23,760
It starts to wear you out.
362
00:28:26,220 --> 00:28:30,960
The only thing I still held on to, I
thought that I was only going to be in
363
00:28:30,960 --> 00:28:32,000
Mexico for six months.
364
00:28:32,940 --> 00:28:37,220
All the stories that I heard of all the
Americans, they would transfer them out
365
00:28:37,220 --> 00:28:40,200
pretty fast because of all the violence
and everything that was happening.
366
00:28:41,600 --> 00:28:42,940
But I was in my cell.
367
00:28:43,600 --> 00:28:46,480
They called my name, Julio Almanza.
368
00:28:47,360 --> 00:28:51,000
They walked me up towards the office.
369
00:28:53,480 --> 00:28:55,800
There was somebody sitting at a desk.
370
00:28:57,440 --> 00:28:58,760
I got my sentence.
371
00:29:00,360 --> 00:29:05,540
There was no, do I plead guilty or none
of that stuff.
372
00:29:06,360 --> 00:29:09,280
I got 15 years.
373
00:29:12,430 --> 00:29:13,430
I was screwed.
374
00:29:17,690 --> 00:29:20,230
I started going through a deep
depression.
375
00:29:22,430 --> 00:29:27,570
I knew that if I stayed in Mexico to do
the rest of those 15 years, I probably
376
00:29:27,570 --> 00:29:29,070
wasn't going to stay alive much longer.
377
00:29:40,670 --> 00:29:43,990
One day, there was a guy that came into
the prison.
378
00:29:44,870 --> 00:29:49,650
This was a big -time guy, and he started
cooking crack.
379
00:29:50,770 --> 00:29:52,910
All the big drug lords were smoking
crack.
380
00:29:53,150 --> 00:29:55,490
That was, like, the high -end drug to
do.
381
00:29:56,790 --> 00:29:59,210
And he's like, have you ever done a
bazooka hit?
382
00:29:59,610 --> 00:30:01,210
And I was like, no.
383
00:30:02,330 --> 00:30:04,730
Oh, man, you've got to try this.
384
00:30:12,620 --> 00:30:15,720
When I took the hit, my head just
exploded.
385
00:30:19,420 --> 00:30:22,460
It was a feeling that I had never
experienced before.
386
00:30:25,540 --> 00:30:30,260
When you do coke, it's just kind of like
one cup of coffee.
387
00:30:34,160 --> 00:30:35,980
Crack, it's 100 cups of coffee.
388
00:30:44,940 --> 00:30:48,220
But it went away really fast, really
fast, in seconds.
389
00:30:49,120 --> 00:30:50,400
So then I wanted it again.
390
00:30:52,220 --> 00:30:53,220
Give me another.
391
00:30:53,980 --> 00:30:57,640
There was just no filling that void with
that drug. The more you have, the more
392
00:30:57,640 --> 00:30:58,640
you want to use.
393
00:31:02,580 --> 00:31:04,260
Before I knew it, I was an addict.
394
00:31:05,460 --> 00:31:09,120
I was getting up in the morning, and the
first thing that came to my mind was
395
00:31:09,120 --> 00:31:10,720
how I was going to get high.
396
00:31:14,350 --> 00:31:15,790
I wasn't taking care of myself.
397
00:31:16,030 --> 00:31:19,530
I wasn't sleeping well. I was not
eating.
398
00:31:23,850 --> 00:31:25,690
My 18th birthday came and went.
399
00:31:25,950 --> 00:31:27,050
I didn't even notice.
400
00:31:33,850 --> 00:31:38,930
It got to the point where I was using
all the drugs and not paying back the
401
00:31:38,930 --> 00:31:39,930
money that I owed.
402
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
Respected me now.
403
00:31:46,800 --> 00:31:51,280
That was a total amount of $7 ,000. It
was a lot of money in a Mexican prison.
404
00:31:51,620 --> 00:31:52,740
You ain't over the line.
405
00:31:53,780 --> 00:31:54,780
You listening?
406
00:31:55,440 --> 00:31:58,260
One way or another, I was going to pay
for it.
407
00:32:01,440 --> 00:32:05,100
He told me that I was going to be moving
to Unit 2.
408
00:32:06,020 --> 00:32:08,060
I knew that this was it.
409
00:32:17,000 --> 00:32:20,820
I started to get scared because that's
where a lot of the murders happen, the
410
00:32:20,820 --> 00:32:22,260
hangings, rapes.
411
00:32:23,220 --> 00:32:27,920
Gordo just said, he's not going to
survive in there.
412
00:32:30,080 --> 00:32:31,420
Just let the prison kill him.
413
00:32:38,220 --> 00:32:40,100
I pretty much felt like a dead man
walking.
414
00:32:57,200 --> 00:33:02,620
Inside the poor unit, the first thing
that I noticed was that there was
415
00:33:02,620 --> 00:33:06,340
of boogers on the floor, like spit.
416
00:33:08,000 --> 00:33:12,460
It was dirty. It was nasty. It smelled
in there. It was disgusting.
417
00:33:16,140 --> 00:33:20,320
I was afraid that I was going to catch,
like, some kind of disease because it
418
00:33:20,320 --> 00:33:21,680
was a lot of sick people.
419
00:33:24,180 --> 00:33:25,700
I put my stuff down.
420
00:33:26,160 --> 00:33:30,440
And I asked one of the guys there whose
mattress that was in the corner, and he
421
00:33:30,440 --> 00:33:32,000
was like, anybody could use it.
422
00:33:33,420 --> 00:33:34,560
I sat down.
423
00:33:35,700 --> 00:33:37,460
I was itching.
424
00:33:40,860 --> 00:33:42,300
Everybody started laughing.
425
00:33:45,440 --> 00:33:51,080
And it was like thousands and thousands
of bed bugs in a pile.
426
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
It was bad.
427
00:33:57,710 --> 00:33:59,090
I couldn't sleep at night.
428
00:34:00,290 --> 00:34:01,590
I was very scared.
429
00:34:04,270 --> 00:34:06,110
There was roaches, there was rats.
430
00:34:07,590 --> 00:34:09,810
The toilets were just holes in the
floor.
431
00:34:10,449 --> 00:34:14,090
Anybody left the hole uncovered at
night, the rats would come up.
432
00:34:16,489 --> 00:34:17,830
You could hear them at night.
433
00:34:20,389 --> 00:34:22,150
I thought I had hit rock bottom.
434
00:34:29,130 --> 00:34:30,810
It was long nights, long days.
435
00:34:33,969 --> 00:34:37,290
My craving for drugs was really, really
out of control.
436
00:34:39,170 --> 00:34:44,750
I would see all the poor guys in that
unit always with a sock that was wet
437
00:34:44,750 --> 00:34:47,370
paint thinner, and they would inhale it
through their mouth.
438
00:34:49,670 --> 00:34:55,710
I asked the guy to let me borrow the
sock so I could see what it was.
439
00:34:57,260 --> 00:35:02,000
And when I inhaled it, it's a very
different high.
440
00:35:02,460 --> 00:35:04,300
You feel like you're in slow motion.
441
00:35:08,500 --> 00:35:09,900
You're pretty much like a zombie.
442
00:35:13,860 --> 00:35:17,000
It was numbing a lot of voices in my
head.
443
00:35:18,540 --> 00:35:23,280
It was just to numb and forget, just to
keep living my days out pretty much.
444
00:35:25,610 --> 00:35:30,370
Most of my life, I was the dealer. I was
never the other guy on the other end.
445
00:35:30,910 --> 00:35:33,210
And I realized that I was that person
now.
446
00:35:34,290 --> 00:35:35,330
I had nothing.
447
00:35:40,950 --> 00:35:43,570
By now, I was losing hope.
448
00:35:43,790 --> 00:35:47,890
I was starting to really think that I
wasn't going to make it back to the
449
00:35:47,890 --> 00:35:48,890
States.
450
00:35:50,370 --> 00:35:53,630
I was so depressed, so done with life.
451
00:35:54,520 --> 00:35:56,420
that I really didn't care no more.
452
00:35:57,960 --> 00:36:02,580
I just wanted to find a quick solution
to end this because I couldn't see
453
00:36:02,580 --> 00:36:04,700
suffering for 15 years.
454
00:36:06,400 --> 00:36:08,420
I just didn't have nothing to live for
no more.
455
00:36:10,660 --> 00:36:13,580
I thought it would be easier just to end
it now.
456
00:36:19,460 --> 00:36:22,300
I had seen people do it in there, so...
457
00:36:22,800 --> 00:36:25,160
I figured, hey, you know, it can't be
that hard.
458
00:36:29,860 --> 00:36:32,000
But I just, I couldn't do it.
459
00:36:41,020 --> 00:36:47,920
After that, I gave up on any kind of
hope
460
00:36:47,920 --> 00:36:48,920
that I had.
461
00:36:55,500 --> 00:36:58,980
The guys in my unit started noticing
that I wasn't eating.
462
00:37:00,460 --> 00:37:02,120
They started taking care of me.
463
00:37:02,360 --> 00:37:07,100
They started giving me food, making sure
that I was okay.
464
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
Gracias.
465
00:37:20,380 --> 00:37:21,380
Gracias.
466
00:37:21,800 --> 00:37:23,640
I did a lot of bad stuff to a lot of
people.
467
00:37:26,560 --> 00:37:33,260
It made me feel really, really guilty on
how I treated these
468
00:37:33,260 --> 00:37:35,340
people when I became one of them.
469
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
Yeah.
470
00:37:40,520 --> 00:37:41,960
To this day, I still feel it.
471
00:37:42,360 --> 00:37:43,920
I still feel the guilt to this day.
472
00:37:55,920 --> 00:37:59,880
I was in a very dark place, and it made
me feel like I wasn't human.
473
00:38:03,440 --> 00:38:07,840
But one day, one of the guards took me
towards the office.
474
00:38:10,800 --> 00:38:13,840
When I walked in, it was a young woman.
475
00:38:14,200 --> 00:38:16,180
She gave me their business card.
476
00:38:16,640 --> 00:38:18,240
I'm from the U .S. Consul.
477
00:38:23,560 --> 00:38:25,660
My hands were shaking when I grabbed the
paper.
478
00:38:26,480 --> 00:38:28,540
They had a date for my transfer.
479
00:38:28,980 --> 00:38:35,820
I was nervous. I was excited. I was
480
00:38:35,820 --> 00:38:36,820
happy.
481
00:38:36,840 --> 00:38:39,120
It gave me hope that I was going to make
it out of here alive.
482
00:38:41,260 --> 00:38:43,400
I think that paper saved my life.
483
00:38:48,260 --> 00:38:50,660
The last six months, they went really
fast.
484
00:38:52,140 --> 00:38:55,380
I started to see light at the end of the
tunnel, and I was very, very excited
485
00:38:55,380 --> 00:38:56,980
about coming back to the States.
486
00:38:58,680 --> 00:39:03,200
I remember the day that they called my
name, and they told me the American
487
00:39:03,200 --> 00:39:04,540
consul was there to pick me up.
488
00:39:05,100 --> 00:39:06,900
I couldn't get out of there fast enough.
489
00:39:11,900 --> 00:39:14,880
They told me, you better not try and run
when we get to the airport.
490
00:39:15,840 --> 00:39:20,980
And I was like, dude, I've been waiting
for you guys to come and get me for four
491
00:39:20,980 --> 00:39:21,980
years.
492
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
I want to go home.
493
00:39:24,960 --> 00:39:27,980
It was one of my happiest moments of my
life.
494
00:39:31,020 --> 00:39:32,540
I just knew that I was safe.
495
00:39:48,700 --> 00:39:51,480
So now I'm back in Chicago, and I was
ready.
496
00:39:52,090 --> 00:39:53,630
To make some changes in my life.
497
00:39:56,110 --> 00:40:00,390
I wanted to find a job, but nobody was
willing to give me a chance or hire me
498
00:40:00,390 --> 00:40:01,390
because of my background.
499
00:40:02,970 --> 00:40:08,110
We got to the point where I was
struggling so much to find work that I
500
00:40:08,110 --> 00:40:11,290
went back. I went back to doing what I
knew how to do.
501
00:40:12,390 --> 00:40:13,750
I started selling drugs again.
502
00:40:15,090 --> 00:40:16,090
Why fight it?
503
00:40:17,990 --> 00:40:20,630
Obviously, I didn't know how to do
anything else, so.
504
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
I lost hope.
505
00:40:23,640 --> 00:40:26,020
I just became the old JC again.
506
00:40:30,760 --> 00:40:33,080
Before I knew it, I was back in prison
again.
507
00:40:34,660 --> 00:40:38,960
For many, many years, it was just a
revolving door, in and out, in and out
508
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
prison.
509
00:40:43,920 --> 00:40:49,220
Every time I came home, obviously I
needed money, so I had to hustle again.
510
00:40:51,650 --> 00:40:53,790
My 20s went really fast.
511
00:40:54,750 --> 00:40:56,390
My 30s, gone.
512
00:40:57,490 --> 00:40:59,890
I didn't think I was ever going to break
the cycle.
513
00:41:03,490 --> 00:41:06,230
I just thought that that was going to be
the rest of my life.
514
00:41:07,030 --> 00:41:09,650
I was just going to be some gang guy in
a prison.
515
00:41:12,610 --> 00:41:16,190
I seen so many old guys in there that
were never going to come home.
516
00:41:17,130 --> 00:41:18,830
It's when reality really hit me.
517
00:41:19,920 --> 00:41:21,220
I didn't want to die in there.
518
00:41:22,820 --> 00:41:24,900
And that's where I said, that's it, I'm
done.
519
00:41:25,260 --> 00:41:29,140
No more. Like, I'm going to change from
this point on.
520
00:41:32,860 --> 00:41:34,980
A real spark lit up in me.
521
00:41:35,840 --> 00:41:39,480
I started working out, and it became one
of my biggest addictions.
522
00:41:39,820 --> 00:41:43,740
500 push -ups every day, 500 pull -ups,
and that's just to warm up for my
523
00:41:43,740 --> 00:41:44,740
breakfast.
524
00:41:45,480 --> 00:41:48,620
I started thinking back with all the
people that helped me when I was in the
525
00:41:48,620 --> 00:41:49,980
prison in Mexico, in that unit.
526
00:41:51,620 --> 00:41:53,400
They taught me one of the biggest
lessons.
527
00:41:55,160 --> 00:41:57,100
Treat others the way that you want to be
treated.
528
00:42:00,120 --> 00:42:04,180
A lot of the other prisoners started to
see what I was doing, and I started
529
00:42:04,180 --> 00:42:05,340
taking them under my wing.
530
00:42:05,600 --> 00:42:07,940
I was mentoring a lot of the guys in
there.
531
00:42:09,460 --> 00:42:13,980
I started thinking about my future for
the first time.
532
00:42:21,800 --> 00:42:24,920
I just told myself that I wasn't going
to waste the little that I had left.
533
00:42:26,100 --> 00:42:27,300
And it was time to live.
534
00:42:29,060 --> 00:42:31,920
I started on the wrong end of life.
535
00:42:33,000 --> 00:42:36,520
I wish I would have had somebody around
that could have put me on the right path
536
00:42:36,520 --> 00:42:40,060
when I was a kid.
537
00:42:50,280 --> 00:42:54,820
Rolling Strong is an organization that
offers discipleship, mentoring, online
538
00:42:54,820 --> 00:43:00,380
fitness training, gang intervention, and
we put God first in everything that we
539
00:43:00,380 --> 00:43:01,380
do.
540
00:43:01,860 --> 00:43:07,200
Its aim is to educate guys like me to
live a better life.
541
00:43:09,340 --> 00:43:13,800
Most of these kids, what they're looking
for, honestly, is love, to feel
542
00:43:13,800 --> 00:43:15,980
connected and feel part of something.
543
00:43:17,360 --> 00:43:19,560
Gangs. Give it to them, but it's...
544
00:43:19,770 --> 00:43:20,770
It's not real.
545
00:43:22,210 --> 00:43:27,270
It's so easy to do what's wrong, but
it's very, very hard to be strong
546
00:43:27,270 --> 00:43:33,850
sometimes. And my biggest message is
just it's never too late.
547
00:43:34,790 --> 00:43:36,030
We can create a change.
548
00:43:38,850 --> 00:43:43,050
My dream and my goal is I want to build
a center on 26th Street in my
549
00:43:43,050 --> 00:43:44,050
neighborhood where I grew up.
550
00:43:45,650 --> 00:43:47,530
I want to give those kids a fighting
chance.
551
00:43:49,960 --> 00:43:54,480
It's something deep that I have that I
want to do.
43187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.