All language subtitles for MixDrop - Watch Banged Up Abroad S14E01 WEB h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:15,680 But Japan's where I can see them. My desire was to arrest as many bad guys as 2 00:00:15,680 --> 00:00:19,740 could. I knew I was going to have an impact on penetrating the drug cartels. 3 00:00:20,320 --> 00:00:23,300 Working undercover could be a matter of life and death. 4 00:00:25,540 --> 00:00:27,400 I saw a lot of corruption. 5 00:00:28,640 --> 00:00:31,300 The lines were blurry about what was good and what was evil. 6 00:00:33,180 --> 00:00:36,780 In prison, bitches get bitches, but cops get killed. 7 00:00:59,050 --> 00:01:02,470 In the 1990s, I was an agent for the Drug Enforcement Administration. 8 00:01:03,890 --> 00:01:06,890 As far back as I could remember, I wanted to be an undercover cop. 9 00:01:09,150 --> 00:01:12,810 I felt that I was actually going to be a crime fighter to make a difference in 10 00:01:12,810 --> 00:01:13,810 my hometown. 11 00:01:17,250 --> 00:01:21,090 I was born and raised in El Paso, Texas, which is a stone's throw away from 12 00:01:21,090 --> 00:01:22,190 Ciudad Juarez, Mexico. 13 00:01:25,810 --> 00:01:30,590 Throughout the 1990s, Ciudad Juarez became one of the most violent cities in 14 00:01:30,590 --> 00:01:31,590 world. 15 00:01:32,350 --> 00:01:37,310 The cartels moved in, and that was a major corridor for the transshipment of 16 00:01:37,310 --> 00:01:39,470 drugs from Mexico into the United States. 17 00:01:40,590 --> 00:01:44,110 Any drugs that were coming through the El Paso area were coming from the Juarez 18 00:01:44,110 --> 00:01:50,490 cartel. It was headed by Amado Carrillo Fuentes, a ruthless, multibillion 19 00:01:50,490 --> 00:01:51,830 -dollar drug dealer. 20 00:01:52,770 --> 00:01:56,090 He was responsible for countless murders. 21 00:01:58,039 --> 00:02:00,300 Nobody could get close to him. He was an untouchable. 22 00:02:07,820 --> 00:02:11,900 I took it to heart that El Paso was getting poisoned by these cartels. 23 00:02:13,360 --> 00:02:17,980 So from day one as a DA agent, I knew the ultimate price was to get Amado. He 24 00:02:17,980 --> 00:02:19,060 was my holy grail. 25 00:02:21,240 --> 00:02:23,960 I finally got a lead that fell into my lap. 26 00:02:36,240 --> 00:02:40,400 90 kilos of cocaine were found in the trunk of a vehicle at a Border Patrol 27 00:02:40,400 --> 00:02:41,400 checkpoint. 28 00:02:42,600 --> 00:02:46,500 The markings of the cocaine packages were the Scorpion. 29 00:02:46,740 --> 00:02:50,340 This was a label for Zamato and the Juarez cartel. 30 00:02:57,400 --> 00:03:01,400 If this guy was connected to the Juarez cartel, I knew this was the break I 31 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 needed. 32 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 Come with me. 33 00:03:09,580 --> 00:03:10,700 I said, my name is Sal. 34 00:03:11,460 --> 00:03:13,200 I said, what's your name? He says, I'm Rudy. 35 00:03:15,580 --> 00:03:17,600 I told him, I said, listen, you're in a lot of trouble. 36 00:03:18,860 --> 00:03:21,240 The only way you're going to get out of this is by telling me what you know 37 00:03:21,240 --> 00:03:22,240 about this organization. 38 00:03:24,540 --> 00:03:27,500 He tells me, I can't cooperate with you. They're going to kill me. 39 00:03:27,940 --> 00:03:31,940 And I said, they're going to kill you anyways if I let you go because right 40 00:03:31,940 --> 00:03:33,300 you lost a lot of their drugs. 41 00:03:35,380 --> 00:03:38,740 He says, if I give you information about the cartel, can you go and protect me? 42 00:03:39,560 --> 00:03:42,920 So I said, listen, you want my help? You need to go on and give me information 43 00:03:42,920 --> 00:03:43,920 that's going to be worthwhile. 44 00:03:46,500 --> 00:03:49,020 He knew that he was in a no -win situation. 45 00:03:51,980 --> 00:03:56,780 He said, the cartel is sending somebody from Juarez to make sure that everything 46 00:03:56,780 --> 00:03:58,280 runs smooth on this load. 47 00:03:59,060 --> 00:04:00,360 They call him El Guapo. 48 00:04:00,840 --> 00:04:02,940 He's one of the shot callers for the cartel. 49 00:04:05,400 --> 00:04:08,960 Trying to penetrate any... 50 00:04:09,450 --> 00:04:13,290 criminal organization, the only way to do it is to actually do undercover work. 51 00:04:14,470 --> 00:04:20,870 So I am thinking, wow, this is going to be a great opportunity to get somebody 52 00:04:20,870 --> 00:04:24,550 higher in the cartel by role -playing as an undercover agent. 53 00:04:26,530 --> 00:04:28,750 I asked him, I said, how can I be a part of this? 54 00:04:30,470 --> 00:04:31,710 He goes, we need a driver. 55 00:04:35,190 --> 00:04:38,290 Now I was going to be a driver for the cartel. 56 00:04:38,720 --> 00:04:39,720 Let's move out. 57 00:04:40,580 --> 00:04:43,880 But I had no idea what I had just signed up for. 58 00:04:49,920 --> 00:04:53,640 The next day, I drive to a warehouse in the outskirts of El Paso as an 59 00:04:53,640 --> 00:04:57,460 undercover agent with the 90 kilos of cocaine that were seized the day before. 60 00:04:58,420 --> 00:05:00,440 El Guapo was going to inspect it. 61 00:05:04,600 --> 00:05:05,600 I had backup. 62 00:05:06,420 --> 00:05:08,240 numerous DEA agents all over the place. 63 00:05:10,600 --> 00:05:13,900 At the same time, I was very nervous and unsure of what was going to happen. 64 00:05:24,560 --> 00:05:26,400 We're waiting on a WAPO to show up. 65 00:05:26,740 --> 00:05:28,960 I can see that Rudy is definitely nervous. 66 00:05:35,820 --> 00:05:38,420 So that door opens, and here comes El Guapo. 67 00:05:41,480 --> 00:05:45,920 I could just feel the energy with this guy, and it was not a good thing. 68 00:05:47,820 --> 00:05:50,500 He's a cartel manager in a position of power. 69 00:05:52,280 --> 00:05:53,280 I was intimidated. 70 00:05:53,560 --> 00:05:56,340 At the same time, I had to go on and do what I was supposed to do. 71 00:05:58,080 --> 00:05:59,920 I'll be driving. 72 00:06:03,500 --> 00:06:05,830 Peter looked at me, and he goes, How do you know Rudy? 73 00:06:07,530 --> 00:06:09,270 And I said, well, let me and Rudy go back a ways. 74 00:06:11,010 --> 00:06:12,970 He had no idea Rudy had betrayed him. 75 00:06:16,750 --> 00:06:18,190 He's staring me up and down. 76 00:06:19,810 --> 00:06:21,710 He notices a gun under my belt. 77 00:06:22,290 --> 00:06:24,490 He says, it's a pretty good -sized gun you got there. 78 00:06:24,990 --> 00:06:26,550 I said, yeah, and he goes, let me see it. 79 00:06:34,350 --> 00:06:36,210 And he starts looking at it, inspecting it. 80 00:06:37,610 --> 00:06:38,630 I was getting nervous. 81 00:06:40,710 --> 00:06:45,350 But all of a sudden, he put the gun to my head, and he asked me, So tell me 82 00:06:45,350 --> 00:06:46,710 again how you know Rudy. 83 00:06:50,230 --> 00:06:53,510 I thought to myself, Holy, he's going to blow my brains out. 84 00:06:56,970 --> 00:06:58,290 So I just said, Hey, listen. 85 00:06:59,610 --> 00:07:00,730 Stop pressing my balls. 86 00:07:03,980 --> 00:07:08,380 He cracked a smile and lowered the gun and handed it back to me. 87 00:07:08,960 --> 00:07:13,420 Inside, I was fierce. I wanted to get that gun and shove it up his... Unload 88 00:07:13,420 --> 00:07:14,420 coke. 89 00:07:15,160 --> 00:07:19,020 But I had to keep my cool and continue with what we were going to do. 90 00:07:20,600 --> 00:07:25,040 We unload the cocaine, and the whole time, WAPO was just standing there 91 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 us. 92 00:07:26,540 --> 00:07:27,700 My heart was racing. 93 00:07:30,580 --> 00:07:33,080 And I'm thinking, okay, I hit the mother load here. 94 00:07:34,750 --> 00:07:36,510 This was enough to arrest him. 95 00:07:40,730 --> 00:07:43,310 Eventually he ended up saying, do you want to get out of here? 96 00:07:43,630 --> 00:07:44,890 This thing will be moving tomorrow. 97 00:07:47,390 --> 00:07:49,070 This is the opportunity that I wanted. 98 00:07:49,370 --> 00:07:51,270 I just pulled out my gun. 99 00:07:53,150 --> 00:07:55,490 Put your hands up where I can see them. 100 00:07:57,810 --> 00:08:02,030 He was furious. 101 00:08:05,550 --> 00:08:09,010 He wanted to kick my ass right there, but I knew I had the upper hand this 102 00:08:19,290 --> 00:08:21,230 I walk into the interrogation room. 103 00:08:24,770 --> 00:08:28,730 And I said, we got you with your hand in the cooking jar, man. 104 00:08:29,150 --> 00:08:32,030 You need to start talking to me, because you're looking at life in prison. 105 00:08:35,040 --> 00:08:36,919 Guapo said nothing. He just stared at me. 106 00:08:39,860 --> 00:08:41,080 I said, listen to me. 107 00:08:41,419 --> 00:08:42,679 You know the person I want. 108 00:08:44,960 --> 00:08:48,100 I want Yamato, the leader of the Juarez cartel. 109 00:08:48,780 --> 00:08:50,300 But you only have two options. 110 00:08:50,700 --> 00:08:52,820 You go to prison or you're going to talk to me right now. 111 00:08:53,240 --> 00:08:55,800 And he goes, I can't tell you anything, man. 112 00:08:56,100 --> 00:08:57,660 He's going to kill all my family. 113 00:08:58,460 --> 00:09:01,880 I said, I know everybody's afraid of him, but you need to talk to me, man. 114 00:09:02,620 --> 00:09:03,640 I'll take care of you. 115 00:09:04,170 --> 00:09:05,610 We'll make sure that you and your family are safe. 116 00:09:06,090 --> 00:09:07,090 Okay? 117 00:09:13,950 --> 00:09:17,310 Eventually, a wobble tells me that there's some top guys of Amado that are 118 00:09:17,310 --> 00:09:19,330 meeting at a nightclub in Juarez tomorrow. 119 00:09:20,490 --> 00:09:23,590 So I'm thinking, wow, this is an opportunity to identify some of these 120 00:09:23,670 --> 00:09:28,130 With the Juarez cartel in Mexico, they're now going to get a lot closer to 121 00:09:28,130 --> 00:09:29,130 Amado. 122 00:09:36,300 --> 00:09:39,960 The city of Juarez was right across the Rio Grande River from El Paso. 123 00:09:41,700 --> 00:09:43,060 Juarez was the Wild West. 124 00:09:46,100 --> 00:09:50,220 I could feel how unsafe it was on that side, but to be going by myself, I did 125 00:09:50,220 --> 00:09:51,220 carry my gun. 126 00:09:53,220 --> 00:09:54,760 That was my only sense of security. 127 00:09:59,600 --> 00:10:04,220 When I arrived at the parking lot there in Juarez, I see these men standing by 128 00:10:04,220 --> 00:10:07,080 the front door of the club carrying AK -47s. 129 00:10:08,920 --> 00:10:11,120 I was on my own in Amado's backyard. 130 00:10:11,960 --> 00:10:16,560 So I had to find a spot as quickly as possible that would be the best position 131 00:10:16,560 --> 00:10:17,720 for me to take photos of them. 132 00:10:28,660 --> 00:10:30,900 I'm thinking, wow, I'm getting some photos of them. 133 00:10:31,360 --> 00:10:32,420 Some big players here. 134 00:10:32,780 --> 00:10:34,300 Some of Amado's top guys. 135 00:10:34,900 --> 00:10:36,820 This was just a dream come true. 136 00:10:39,140 --> 00:10:42,220 But then a vehicle pulls in behind me and it blocked me in. 137 00:10:47,620 --> 00:10:49,420 I look back and I see this guy with a gun. 138 00:10:52,600 --> 00:10:59,020 He's looking at me and says, I'm thinking, he must have seen me taking 139 00:10:59,280 --> 00:11:00,280 I'm burned. 140 00:11:01,130 --> 00:11:04,350 I need to get out of this situation, but by then, the other men are walking 141 00:11:04,350 --> 00:11:06,450 towards me with their guns drawn, and I'm trapped. 142 00:11:07,050 --> 00:11:10,290 I'm about to get into a shootout, and I'm outnumbered. I'm outgunned. 143 00:11:10,710 --> 00:11:11,710 There's no way out. 144 00:11:12,530 --> 00:11:15,350 It just seemed like time stood still. 145 00:11:17,790 --> 00:11:24,730 But then, by some divine intervention, the guy behind me, his 146 00:11:24,730 --> 00:11:25,830 vehicle started rolling back. 147 00:11:26,790 --> 00:11:28,910 I ran out of it as quickly as possible. 148 00:11:37,320 --> 00:11:39,840 They start following me, shooting at me. 149 00:11:45,140 --> 00:11:46,500 I'm driving as fast as I can. 150 00:11:47,480 --> 00:11:49,700 And I look in the mirror, and these guys are still on my tail. 151 00:11:53,800 --> 00:11:55,140 In fact, they're gaining on me. 152 00:12:03,060 --> 00:12:04,960 My heart was racing. 153 00:12:05,550 --> 00:12:08,010 My blood was flowing. The adrenaline surge was going. 154 00:12:09,530 --> 00:12:12,330 And I'm thinking, man, if I don't get out of here now, I'm going to get 155 00:12:30,730 --> 00:12:32,570 These cartel killers are right on my tail. 156 00:12:39,720 --> 00:12:41,120 I'm a few minutes away from the border. 157 00:12:42,420 --> 00:12:44,540 My objective is just to get into U .S. soil. 158 00:12:45,560 --> 00:12:48,060 So I gun it toward the U .S. Border Patrol checkpoint. 159 00:12:52,680 --> 00:12:56,100 I already have my badge, sticking it out, and say, hey, listen, I'm a DA 160 00:12:56,280 --> 00:12:57,380 I need to come through now. 161 00:12:58,300 --> 00:13:02,440 As I make it through the U .S. inspection station, I look back and I 162 00:13:02,440 --> 00:13:05,560 cartel members turning their vehicle around and heading back into Mexico. 163 00:13:10,160 --> 00:13:13,140 I put the vehicle in park. I just took a deep breath. 164 00:13:14,140 --> 00:13:19,920 I was here in U .S. soil safe, but I just could not understand how I got out 165 00:13:19,920 --> 00:13:20,920 that situation. 166 00:13:24,680 --> 00:13:29,700 I drove home, and I walked into the house, and there was my wife. 167 00:13:32,140 --> 00:13:33,140 You walked in it? 168 00:13:35,200 --> 00:13:38,820 I had to separate my home life from my work. 169 00:13:39,400 --> 00:13:44,060 I nearly got killed earlier and I just pretended like nothing happened. 170 00:13:46,380 --> 00:13:48,580 That was indicative of most of my marriage. 171 00:13:49,520 --> 00:13:53,460 I mean, I lied to my wife a lot. I didn't want her to know the truth. 172 00:13:54,740 --> 00:13:56,180 I just felt bad for her. 173 00:13:56,440 --> 00:13:58,340 But I was determined not to give up. 174 00:13:59,580 --> 00:14:03,820 I had an obsession to do my mission of pursuing a model. 175 00:14:06,700 --> 00:14:08,800 Looking back, it cost me my... 176 00:14:17,580 --> 00:14:20,420 After that, my situation became worse. 177 00:14:21,660 --> 00:14:27,640 One morning I looked at the newspaper and I looked at a photo of a man that 178 00:14:27,640 --> 00:14:28,640 dead. 179 00:14:29,040 --> 00:14:33,700 As I looked closer at the photo, I realized that was Rudy, one of my 180 00:14:34,500 --> 00:14:36,560 The Amado cartel had him killed. 181 00:14:39,920 --> 00:14:44,820 Catching Amado was my professional objective, but now it got personal. 182 00:14:46,140 --> 00:14:48,820 And I was going to do everything I could to get that son of a bitch. 183 00:14:51,960 --> 00:14:55,240 If I wanted Amado, I had to go into Mexico and go after him. 184 00:15:01,080 --> 00:15:04,960 The DEA made arrangements for me to start working with a special team of 185 00:15:04,960 --> 00:15:07,220 federales flown in from Mexico City. 186 00:15:08,190 --> 00:15:11,610 These federales were the Mexican equivalent of the DEA. 187 00:15:12,070 --> 00:15:16,150 The plan was to work with these guys on a daily basis to recruit informants, 188 00:15:16,270 --> 00:15:18,190 infiltrating Amado and his cartel. 189 00:15:22,670 --> 00:15:27,510 We began to conduct some operations, and I got to see how the war on drugs, 190 00:15:27,570 --> 00:15:29,470 Mexican -style, was conducted. 191 00:15:31,970 --> 00:15:34,470 They would grab people and interrogate them. 192 00:15:35,850 --> 00:15:38,010 There was a man that they brought in. 193 00:15:39,370 --> 00:15:44,070 They put a plastic bag over his head, and this went on for what seemed like an 194 00:15:44,070 --> 00:15:45,070 eternity. 195 00:15:46,050 --> 00:15:49,430 I just hated to see a man being interrogated like that. 196 00:15:52,930 --> 00:15:58,930 Looking back, my moral values were changing. It was hard to balance what 197 00:15:58,930 --> 00:15:59,930 good and what was evil. 198 00:16:10,830 --> 00:16:14,230 I knew that working in Mexico, I was going to have to get somebody who was 199 00:16:14,230 --> 00:16:18,650 really close to Amado, find somebody who's deep within the organization. 200 00:16:20,770 --> 00:16:22,690 I got to the point where I was getting desperate. 201 00:16:25,710 --> 00:16:29,310 I heard about this one guy who was blackballed by the DEA. 202 00:16:29,730 --> 00:16:34,110 He was a Mexican state police comandante nicknamed El Diablo. 203 00:16:36,490 --> 00:16:39,450 He was working for the cartel and also the cops. 204 00:16:41,560 --> 00:16:44,820 When somebody's blackballed by the DEA, that means they are considered 205 00:16:44,820 --> 00:16:46,880 deceptive, untruthful. 206 00:16:47,680 --> 00:16:49,020 But I had to take a chance. 207 00:16:50,520 --> 00:16:54,180 I knew I had to use somebody like that because it got to the point where there 208 00:16:54,180 --> 00:16:56,060 was nobody else to help me get close to Amado. 209 00:16:57,680 --> 00:17:01,420 I decided I needed to get to the dirtiest of dirty if I'm going to go on 210 00:17:01,420 --> 00:17:02,820 to infiltrate Amado's organization. 211 00:17:13,520 --> 00:17:20,160 When I first met El Diablo, I could see this guy was a hardened criminal, but 212 00:17:20,160 --> 00:17:22,640 yet he was, you know, hiding behind a badge. 213 00:17:28,119 --> 00:17:33,060 And I said, listen, I need you to give me information on Amado. 214 00:17:33,640 --> 00:17:35,840 I know you have the opportunities of doing that. 215 00:17:38,940 --> 00:17:41,500 There's money in there for you, but... 216 00:17:41,830 --> 00:17:44,110 You need to go on and give me information that's going to be 217 00:17:47,290 --> 00:17:51,770 And he said, I can go on and get you crime scene photos. I can get you 218 00:17:51,770 --> 00:17:55,770 background information on some of the hits that Amado's doing on people along 219 00:17:55,770 --> 00:17:56,770 the border. 220 00:17:57,910 --> 00:18:00,030 I felt confident that I could work with this guy. 221 00:18:01,610 --> 00:18:02,610 Okay. 222 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 You do that. 223 00:18:08,770 --> 00:18:09,770 Looking back, 224 00:18:10,300 --> 00:18:11,300 I made a big mistake. 225 00:18:15,280 --> 00:18:19,880 If I knew what El Diablo was going to do to me, I would have never got close to 226 00:18:19,880 --> 00:18:20,880 this guy. 227 00:18:32,240 --> 00:18:35,600 Several days later, he ended up bringing back crime scene photos, addresses, 228 00:18:36,020 --> 00:18:38,960 phone numbers, license plate numbers. 229 00:18:40,270 --> 00:18:42,330 The information that it was providing me was great. 230 00:18:44,130 --> 00:18:45,890 I don't know how he did it. I didn't ask. 231 00:18:47,250 --> 00:18:49,210 All I know is it was worth the money. 232 00:18:51,250 --> 00:18:55,450 I was just really excited to have an opportunity like this. I actually had 233 00:18:55,450 --> 00:18:59,490 somebody who could give me some specific details about Amado's upper echelon. 234 00:19:00,750 --> 00:19:03,270 I really felt that I had Amado on my side. 235 00:19:06,790 --> 00:19:12,030 Within several weeks of working with El Diablo, He tells me that Amado is going 236 00:19:12,030 --> 00:19:15,450 to attend a wedding in the elite part of Juarez tomorrow. 237 00:19:15,790 --> 00:19:16,790 What? 238 00:19:20,390 --> 00:19:24,970 Where? This was the golden ticket that I was looking for. Man, the Holy Grail is 239 00:19:24,970 --> 00:19:28,570 going to be at one location really close to where I can grab him. 240 00:19:39,240 --> 00:19:43,140 On the day of the wedding, we set up with a special team close to the church. 241 00:19:48,000 --> 00:19:50,600 I'm sitting in the car wondering if Amal was going to show up. 242 00:19:53,280 --> 00:19:55,300 Then a truck pulled up right in front of me. 243 00:19:59,720 --> 00:20:00,980 Sure enough, it was Amal. 244 00:20:09,230 --> 00:20:13,370 My heart is racing. My mind is going 100 miles an hour thinking, man, I'm going 245 00:20:13,370 --> 00:20:14,370 to get this son of a gun. 246 00:20:19,790 --> 00:20:25,230 But then, all of a sudden, it was chaos. 247 00:20:25,510 --> 00:20:26,910 Women and children were screaming. 248 00:20:28,190 --> 00:20:30,150 I see an AK -47 in my face. 249 00:20:30,680 --> 00:20:34,760 And I look around and see the other DEA agents, and they also had AK -47s on 250 00:20:34,760 --> 00:20:35,759 their faces. 251 00:20:35,760 --> 00:20:39,080 And I'm thinking, oh, my God, we've got a massive setup here. 252 00:20:39,320 --> 00:20:41,160 We're going to have a massacre of DEA agents. 253 00:20:54,300 --> 00:20:57,760 So I'm sitting there with an AK -47 in my face. 254 00:20:58,200 --> 00:21:03,400 And there's a guy there saying, I was thinking about options of reaching for 255 00:21:03,400 --> 00:21:04,400 gun. 256 00:21:05,000 --> 00:21:11,480 But El Diablo, he goes, So I raised my hands and 257 00:21:11,480 --> 00:21:14,020 let him know I'm not going to do anything foolish. 258 00:21:16,240 --> 00:21:19,980 It seemed like an eternity, but all of a sudden, all those guys that were 259 00:21:19,980 --> 00:21:21,260 pointing weapons drove off. 260 00:21:23,220 --> 00:21:24,220 Amado was gone. 261 00:21:24,680 --> 00:21:26,900 It was obvious that Amado had been tipped off. 262 00:21:30,670 --> 00:21:32,390 They knew that I was getting close to them. 263 00:21:32,610 --> 00:21:34,590 I should have known that there would be consequences. 264 00:21:39,250 --> 00:21:43,690 A couple of days later, me and my wife were watching the news. 265 00:21:46,450 --> 00:21:49,950 I'm thinking, wow, what a poor guy. 266 00:21:53,730 --> 00:21:55,510 And I see that it was my cousin Bruno. 267 00:21:57,030 --> 00:21:58,110 I was shocked. 268 00:21:59,230 --> 00:22:00,310 I couldn't believe it. 269 00:22:00,870 --> 00:22:06,130 He was killed by a boy who was from Mexico who apparently just went up there 270 00:22:06,130 --> 00:22:09,550 with a 9mm pistol, shot him twice in the chest. 271 00:22:10,910 --> 00:22:14,410 I felt sorrow, grief, confusion. 272 00:22:15,770 --> 00:22:19,690 Then I started getting nervous. I realized that the cartel members knew 273 00:22:19,690 --> 00:22:20,690 was. 274 00:22:22,410 --> 00:22:23,870 This was a cartel hit. 275 00:22:24,330 --> 00:22:26,790 I'm getting close to Amado. He's trying to send me a message. 276 00:22:40,430 --> 00:22:43,770 My desire was to go and make sure the guy who killed my cousin paid for what 277 00:22:43,770 --> 00:22:44,770 did to my family. 278 00:22:45,350 --> 00:22:47,590 Well, sitting in front of me was El Diablo. 279 00:22:47,950 --> 00:22:49,970 He goes, don't worry about it. 280 00:22:51,610 --> 00:22:52,730 I took care of it. 281 00:22:55,290 --> 00:22:57,250 And he goes, I have somebody in Juarez. 282 00:22:57,510 --> 00:22:58,850 He'll take care of that kid for you. 283 00:22:59,690 --> 00:23:01,470 It was a very confusing moment. 284 00:23:02,190 --> 00:23:06,650 After so many conversations with El Diablo, I didn't think, why are you 285 00:23:06,650 --> 00:23:10,240 this? In my mind, I was thinking that, you know what, go ahead and kill that 286 00:23:10,240 --> 00:23:11,039 of a bitch. 287 00:23:11,040 --> 00:23:12,800 But I couldn't do it. 288 00:23:13,120 --> 00:23:15,220 I was a cop. I was supposed to be doing good. 289 00:23:15,840 --> 00:23:16,840 So I just said, yeah, whatever. 290 00:23:17,960 --> 00:23:18,960 Don't worry about it. 291 00:23:19,360 --> 00:23:20,760 And I just blew him off. 292 00:23:34,080 --> 00:23:37,720 At this point, I started going after Amado based on revenge. 293 00:23:39,700 --> 00:23:44,120 I got angry. I started thinking, okay, if Amado is coming after me, I'm going 294 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 go after him. 295 00:23:46,700 --> 00:23:53,540 At that point, I was entering a world of deception, death, 296 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 murder. 297 00:23:56,700 --> 00:24:00,760 My sense of morality was put aside because I had to catch Amado. 298 00:24:01,500 --> 00:24:04,760 But the amount of violence started taking its toll. 299 00:24:10,519 --> 00:24:14,580 To get those thoughts out of my mind, I would just kind of go drink alone. 300 00:24:14,820 --> 00:24:18,560 I mean, I'd had a beer in one hand and a glass of scotch in the other. I ended 301 00:24:18,560 --> 00:24:21,260 up going in a spiral downhill from that point. 302 00:24:23,400 --> 00:24:30,340 I had a lot of informants 303 00:24:30,340 --> 00:24:31,340 that were killed. 304 00:24:32,060 --> 00:24:34,100 A mother was off the radar, but... 305 00:24:34,360 --> 00:24:38,940 He was sending us a message. It was an eye for an eye. I felt like I was 306 00:24:38,940 --> 00:24:39,940 responsible for them. 307 00:24:48,440 --> 00:24:51,100 But what happened next was even more devastating. 308 00:24:54,700 --> 00:24:59,740 And not long after, I'd been drinking all day and had a lot of beers and half 309 00:24:59,740 --> 00:25:00,740 bottle of scotch. 310 00:25:01,460 --> 00:25:02,460 I just got home. 311 00:25:03,400 --> 00:25:07,120 Then I get a phone call from El Diablo. He goes, hey, man, I'm nearby. 312 00:25:07,380 --> 00:25:08,380 Can I talk to you? 313 00:25:08,820 --> 00:25:11,140 And I'm like, I'm a little buzzed, man, but all right. 314 00:25:18,680 --> 00:25:21,060 So he shows up. He said, what brings you out at this time? 315 00:25:23,300 --> 00:25:24,300 And he hands me an envelope. 316 00:25:29,000 --> 00:25:31,320 And it was a little post -it. 317 00:25:32,250 --> 00:25:37,350 inside and it said, bad things happen to bad people. And I see in the article, 318 00:25:37,570 --> 00:25:39,370 Amado's dead. 319 00:25:41,250 --> 00:25:43,430 Apparently he had a heart attack and he's gone. 320 00:25:43,870 --> 00:25:44,970 I couldn't believe it. 321 00:25:45,170 --> 00:25:46,730 It was just hard to fathom. 322 00:25:47,050 --> 00:25:50,790 I didn't want to accept the fact that Amado was not ever going to spend a day 323 00:25:50,790 --> 00:25:52,190 behind prison bars. 324 00:25:52,750 --> 00:25:55,830 This wasn't the way he was supposed to go. I mean, I was the one who was 325 00:25:55,830 --> 00:25:56,830 supposed to put him in jail. 326 00:25:57,090 --> 00:25:59,950 I felt that everything I had done was wasted. 327 00:26:01,319 --> 00:26:06,540 Then Diablo asked me, do you still want me to kill the kid, the guy who had 328 00:26:06,540 --> 00:26:07,540 killed my cousin? 329 00:26:10,500 --> 00:26:14,100 And even though I was drunk that night, it's not an excuse for what I said. 330 00:26:14,520 --> 00:26:16,580 I said, kill the son of a bitch, I don't care. 331 00:26:21,480 --> 00:26:27,460 When I think about my mentality and my emotions at that time, I was a lost 332 00:26:27,560 --> 00:26:29,100 but that was no excuse. 333 00:26:31,470 --> 00:26:35,290 When I met El Diablo that night, I literally sold my soul to the devil. 334 00:26:46,630 --> 00:26:51,650 Shortly thereafter, I was with some FBI agents at this watering hole. 335 00:26:52,390 --> 00:26:59,330 Now that Amado's dead, we're talking strategy, what do we do 336 00:26:59,330 --> 00:27:00,330 next? 337 00:27:00,740 --> 00:27:03,500 All of a sudden, in walks El Diablo. 338 00:27:05,880 --> 00:27:07,680 And I'm thinking, what the hell is he doing here? 339 00:27:08,820 --> 00:27:15,680 He pulls the photo out of his pocket, and I look at it, it's a kid lying 340 00:27:15,680 --> 00:27:18,480 in a pool of blood. He says, it's the guy you wanted dead. 341 00:27:20,580 --> 00:27:24,780 And I was like, whoa, he said it loud enough to where the FBI agents even 342 00:27:24,780 --> 00:27:25,659 it. 343 00:27:25,660 --> 00:27:27,340 I needed to get him away from... 344 00:27:27,770 --> 00:27:31,270 these other agents, and I don't want him to say anything else, so I said, follow 345 00:27:31,270 --> 00:27:32,270 me outside. 346 00:27:36,590 --> 00:27:40,870 I was thinking to myself, I can't believe he actually did it. I mean, this 347 00:27:40,870 --> 00:27:41,870 real. 348 00:27:45,630 --> 00:27:47,270 He goes, I did what you told me to do. 349 00:27:48,010 --> 00:27:50,750 He said, you need to go on and give me the money so I can pay the people in 350 00:27:50,750 --> 00:27:54,850 Juarez. I said, man, I don't want to talk about this now. I said, crazy, 351 00:27:54,930 --> 00:27:55,930 take this photo, man. 352 00:27:56,170 --> 00:27:58,030 And I tried to give it back to him, but he didn't want to take it. 353 00:27:59,950 --> 00:28:04,130 So I put it back in my pocket. 354 00:28:05,870 --> 00:28:06,950 The guys were looking at me. 355 00:28:09,810 --> 00:28:13,250 I was panicking and wondering what was going to happen to me. 356 00:28:15,210 --> 00:28:19,850 My mind was swirling and wondering, man, was I actually responsible for the 357 00:28:19,850 --> 00:28:20,850 death of somebody? 358 00:28:36,200 --> 00:28:39,340 The next morning, the FBI wanted me to attend the meeting. 359 00:28:39,760 --> 00:28:44,280 I see two FBI agents standing there, and one of them says, Adrian Martinez. 360 00:28:44,540 --> 00:28:45,540 I say, yeah, what's up? He goes, 361 00:28:46,560 --> 00:28:48,100 you're under arrest for murder for hire. 362 00:28:50,160 --> 00:28:53,260 At that point, my life as I knew it was over. 363 00:28:53,960 --> 00:28:55,720 Nothing was ever going to be the same again. 364 00:28:57,020 --> 00:29:00,720 You have the right to remain silent. Anything you say may be used against 365 00:29:00,720 --> 00:29:05,280 He starts reading my Miranda rights, and I felt like I was just punched in the 366 00:29:05,280 --> 00:29:06,280 stomach. 367 00:29:06,730 --> 00:29:09,090 They sat me down and started asking me questions. 368 00:29:10,330 --> 00:29:13,310 One of the FBI agents tells me, he goes, Sal, we have you on tape. 369 00:29:15,410 --> 00:29:20,290 We have you talking to El Diablo about having this guy killed in Juarez. 370 00:29:21,030 --> 00:29:27,970 And I'm thinking, El Diablo, that son 371 00:29:27,970 --> 00:29:29,190 of a bitch has set me up. 372 00:29:29,650 --> 00:29:31,930 I said, listen, it's not what it looks like. 373 00:29:32,310 --> 00:29:33,610 I could explain everything. 374 00:29:34,600 --> 00:29:36,960 He is a liar, and he's working for Armando. 375 00:29:37,320 --> 00:29:38,620 But they weren't listening. 376 00:29:39,140 --> 00:29:44,200 They tell me that they have searched my vehicle outside, and then I remember in 377 00:29:44,200 --> 00:29:47,500 my coat pocket in my car is a photo that El Diablo had given me the night 378 00:29:47,500 --> 00:29:48,500 before. 379 00:29:50,440 --> 00:29:51,740 You want to explain this? 380 00:29:52,080 --> 00:29:54,260 They showed me the photo that they brought from my vehicle. 381 00:29:57,560 --> 00:30:01,080 When I look at this photo, I realize that's not the guy that killed my cousin 382 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 Bruno. 383 00:30:02,300 --> 00:30:05,790 I look a lot closer, and that's... It's a little bit better lighting in there. 384 00:30:05,870 --> 00:30:11,390 And I'm realizing that this is a staged photo. This is not real blood. This is 385 00:30:11,390 --> 00:30:13,190 set up by El Diablo. 386 00:30:15,390 --> 00:30:18,710 I couldn't believe it. El Diablo has been playing me the whole time. 387 00:30:19,670 --> 00:30:24,110 So I show them the photo. I say, look, this is fake. This is all staged by El 388 00:30:24,110 --> 00:30:26,070 Diablo. I didn't kill anybody. 389 00:30:26,290 --> 00:30:28,290 But he said, it doesn't matter, Sal. 390 00:30:28,530 --> 00:30:29,590 You ordered a hit. 391 00:30:30,230 --> 00:30:31,430 You wanted somebody dead. 392 00:30:31,790 --> 00:30:33,250 You're charged with murder for hire. 393 00:30:35,720 --> 00:30:42,060 The FBI agents accepted there was no murder, but that was irrelevant in my 394 00:30:42,060 --> 00:30:43,060 position. 395 00:30:44,540 --> 00:30:48,360 He said, Sal, if you fight this, you're looking at 20 years in prison. 396 00:30:48,660 --> 00:30:51,820 But if you plead guilty now, you're only looking at seven. 397 00:30:52,920 --> 00:30:54,020 I was furious. 398 00:30:54,360 --> 00:30:56,220 I didn't want to put the white flag up. 399 00:30:56,880 --> 00:30:58,220 It was a no -win situation. 400 00:30:59,680 --> 00:31:00,860 They threw the book at me. 401 00:31:03,060 --> 00:31:05,040 Even though El Diablo did a lot. 402 00:31:05,710 --> 00:31:08,630 To set this up, I was at fault and I knew it. 403 00:31:17,910 --> 00:31:21,790 And then I get thrown into a small jail cell. 404 00:31:26,710 --> 00:31:32,750 Seeing my wife while I was behind bars was just the most horrible feeling. 405 00:31:33,450 --> 00:31:38,110 When I told her what I was accused of, she couldn't believe it. 406 00:31:38,470 --> 00:31:40,230 And I said, yeah, 407 00:31:41,230 --> 00:31:42,230 I made a mistake. 408 00:31:43,850 --> 00:31:45,790 And it just broke my heart. 409 00:31:47,050 --> 00:31:53,250 In the end, I was guilty of wanting somebody dead, and I 410 00:31:53,250 --> 00:31:56,470 realized that I'm going to pay for it for the rest of my life. 411 00:32:06,800 --> 00:32:10,960 In prison, snitches get snitches, but cops get killed. 412 00:32:12,240 --> 00:32:16,840 So I was sent to a prison in Kentucky, which is literally about 1 ,200 miles 413 00:32:16,840 --> 00:32:19,760 away from my home, where nobody knew me as Sal. 414 00:32:21,560 --> 00:32:27,900 I was classified as a violent offender because murder for hire is the crime of 415 00:32:27,900 --> 00:32:28,900 violence. 416 00:32:30,060 --> 00:32:35,220 I walk into the prison, and there are two guards waiting for me, but they 417 00:32:35,879 --> 00:32:37,620 We're going to treat you like everybody else. 418 00:32:40,740 --> 00:32:47,220 They give me my towel and a bar of soap, and I'm thinking, wait a second, I was 419 00:32:47,220 --> 00:32:50,560 a DEA agent. I can't be going to something like this. 420 00:32:55,680 --> 00:32:56,680 I was scared. 421 00:32:57,080 --> 00:32:59,880 I didn't even know what was going to happen after that. 422 00:33:03,980 --> 00:33:06,450 To be a cop, In a U .S. prison. 423 00:33:06,890 --> 00:33:09,730 It was probably the most dangerous situation I could be put in. 424 00:33:11,510 --> 00:33:15,030 I'm just praying that nobody recognized who I was. 425 00:33:17,990 --> 00:33:21,450 I couldn't think like a cop. I had to start thinking like a con. 426 00:33:25,590 --> 00:33:27,510 They walked me into this large bay. 427 00:33:27,710 --> 00:33:29,130 They shut the door behind me. 428 00:33:37,070 --> 00:33:40,930 I'm not making any eye contact with anybody. I'm not acknowledging anybody. 429 00:33:46,770 --> 00:33:51,610 I'm thinking, this has got to be a nightmare. I'm looking for somebody to 430 00:33:51,610 --> 00:33:52,610 me up. 431 00:33:55,730 --> 00:33:59,470 I knew I was going to have to play the biggest undercover role of my life. 432 00:34:20,000 --> 00:34:26,120 As I lay my head down on the first night in prison, the anger and the regret was 433 00:34:26,120 --> 00:34:28,880 just incomprehensible. 434 00:34:30,639 --> 00:34:31,679 I hated myself. 435 00:34:39,699 --> 00:34:46,179 My life got pulled out from under me, and I was shocked that after being a cop 436 00:34:46,179 --> 00:34:49,040 for so long, now I was being looked at as a criminal. 437 00:34:52,780 --> 00:34:56,480 I just could not see myself living like that for the next seven years. 438 00:34:56,719 --> 00:35:00,080 But I had to come to terms and realize that was going to be my new home. 439 00:35:10,520 --> 00:35:13,840 Within the first few weeks in prison, I saw a lot of things that were sickening. 440 00:35:13,840 --> 00:35:15,260 I saw a lot of guys get beat up. 441 00:35:17,900 --> 00:35:22,700 I knew if the other inmates found out that I was a cop, it would be a lot 442 00:35:22,700 --> 00:35:24,020 than what these other guys were suffering. 443 00:35:27,480 --> 00:35:30,660 I knew it was only a matter of time that somebody was going to find out who I 444 00:35:30,660 --> 00:35:31,660 was. 445 00:35:35,580 --> 00:35:41,540 For the first year, I was just avoiding everybody I could. 446 00:35:42,620 --> 00:35:44,960 I didn't let anybody get to know me personally. 447 00:35:46,220 --> 00:35:50,280 But on one Saturday morning, I noticed they were all looking at me really 448 00:35:50,360 --> 00:35:54,020 It was a different feeling of tension in the air. 449 00:35:58,160 --> 00:36:02,200 They were kind of talking about me, and I'm wondering, what is going on? I mean, 450 00:36:02,200 --> 00:36:03,200 I got really nervous. 451 00:36:03,460 --> 00:36:05,160 And I said, oh, man, that's it. 452 00:36:05,700 --> 00:36:06,700 Something happened here. 453 00:36:10,200 --> 00:36:14,060 And sure enough, within minutes, my name was announced over the public address 454 00:36:14,060 --> 00:36:16,820 system. I was told to go to the lieutenant's office. 455 00:36:19,780 --> 00:36:21,540 My heart dropped. I said, damn. 456 00:36:31,380 --> 00:36:33,000 So I walk into the lieutenant's office. 457 00:36:35,160 --> 00:36:36,160 Check it out. 458 00:36:36,340 --> 00:36:38,820 He tosses his magazine in front of me. 459 00:36:39,340 --> 00:36:43,200 On the cover of the magazine was busting a DEA agent. 460 00:36:44,370 --> 00:36:48,650 There's an eight -page story on Sal Martinez, a DEA agent who got arrested 461 00:36:48,650 --> 00:36:49,650 the FBI. 462 00:36:50,430 --> 00:36:55,810 I see these huge photos of me and my family and the story behind my arrest. 463 00:36:56,370 --> 00:37:00,350 I said, oh, man, that's it. All these inmates, they read my story. 464 00:37:00,890 --> 00:37:02,030 My cover's blown. 465 00:37:03,010 --> 00:37:08,750 As I'm flipping through the pages, I'm thinking to myself, I'm dead. 466 00:37:13,799 --> 00:37:18,500 Realizing that my identity was known to all the inmates, there was no way for me 467 00:37:18,500 --> 00:37:20,200 to survive this in general population. 468 00:37:22,700 --> 00:37:25,700 So they tell me that we're going to have to put you in solitary confinement for 469 00:37:25,700 --> 00:37:26,700 your safety. 470 00:37:31,900 --> 00:37:36,000 All it was was a bunk and a sink and a toilet. That's all I had. 471 00:37:37,480 --> 00:37:41,500 The only human contact I have is a guard bringing me a tray of food. 472 00:37:43,430 --> 00:37:47,330 And other than that, your mind is just spinning. There's just no other 473 00:37:47,330 --> 00:37:49,890 stimulation. There's no other human interaction. 474 00:37:58,470 --> 00:38:01,430 There was no way for me to know how long this was going to last. 475 00:38:05,590 --> 00:38:07,850 I knew that I was going to be there for the next several years. 476 00:38:17,930 --> 00:38:24,830 As the days slowly ticked by, all I 477 00:38:24,830 --> 00:38:26,990 did was walk four steps, walk four steps back. 478 00:38:27,530 --> 00:38:29,110 I felt like a caged animal. 479 00:38:34,170 --> 00:38:37,330 The worst thoughts that any human being can have is when you're in the hole. 480 00:38:41,830 --> 00:38:45,950 Everything negative that I had done came back and surfaced at that point. 481 00:38:57,640 --> 00:39:03,480 I had so much regret and sorrow that I was really thinking about killing 482 00:39:23,020 --> 00:39:26,080 I couldn't go any lower. I mean, that was the lowest point of my life. 483 00:39:28,240 --> 00:39:33,200 The thought of actually committing suicide was growing, and I realized that 484 00:39:33,200 --> 00:39:37,140 had to try to find a way out of there, but there was nobody there to talk to, 485 00:39:37,220 --> 00:39:41,660 there was nobody to listen to me, so I had to find a higher source. 486 00:39:51,720 --> 00:39:56,820 I realized that it had come to this point where I was being punished for my 487 00:39:56,820 --> 00:39:57,820 sins. 488 00:40:01,180 --> 00:40:07,340 I prayed to God and I asked Him, please forgive me for doing this and this and 489 00:40:07,340 --> 00:40:08,340 this. 490 00:40:09,160 --> 00:40:14,280 I had to go on and prove to myself and to this higher being that I was going to 491 00:40:14,280 --> 00:40:15,280 be the old Sal. 492 00:40:18,280 --> 00:40:20,520 The humble Sal that 493 00:40:21,240 --> 00:40:24,340 was there when I first entered law enforcement. 494 00:40:34,620 --> 00:40:40,020 After two months of being in solitary confinement, I met with my wife in 495 00:40:41,580 --> 00:40:44,000 It was a very, very emotional time. 496 00:40:48,800 --> 00:40:50,620 At the same time, it was a day of reckoning. 497 00:40:51,500 --> 00:40:53,240 And I said, I'm sorry about everything I've done. 498 00:40:53,980 --> 00:40:58,160 The obsession that I had to go after a model ruined my life. 499 00:40:59,820 --> 00:41:02,280 And I said, I'm so sorry I put you in this position. 500 00:41:02,540 --> 00:41:06,480 And I told her I was going to be straight, no more lies. 501 00:41:07,260 --> 00:41:10,060 I was going to focus on improving myself. 502 00:41:10,880 --> 00:41:15,320 She really just said, help me support us. 503 00:41:25,770 --> 00:41:30,050 So after that day, I said, send me anywhere. I just don't want to be here. 504 00:41:31,730 --> 00:41:33,490 They put me back in general population. 505 00:41:36,850 --> 00:41:39,710 I was not going to run away. I was not going to go back into the hole. 506 00:41:44,830 --> 00:41:48,310 I came to terms that I had to be the real Sal, whatever happened. 507 00:41:50,330 --> 00:41:53,310 I had no choice but to get my head down and serve my sin. 508 00:41:58,990 --> 00:42:03,530 The way I measure time in prison was not by days or hours. 509 00:42:04,570 --> 00:42:06,010 I used it in seasons. 510 00:42:07,990 --> 00:42:12,830 So it was four blocks each year. That's the only way I could see an end to this 511 00:42:12,830 --> 00:42:13,830 nightmare. 512 00:42:24,150 --> 00:42:28,070 In 2006, after serving six years, I finally got out. 513 00:42:30,670 --> 00:42:32,710 That was one of the best days of my life. 514 00:42:40,810 --> 00:42:44,370 Even through all the stuff that I put my wife through, she still stuck by me, 515 00:42:44,430 --> 00:42:48,850 and there was very few people that would be able to have somebody stick by them 516 00:42:48,850 --> 00:42:50,270 the way she stuck by me. 517 00:42:54,570 --> 00:42:59,190 There was an immense sense of relief and a great sense of hope. 518 00:43:07,120 --> 00:43:10,560 I asked my wife when I came out, what do you want to do? And she goes, we need 519 00:43:10,560 --> 00:43:15,080 to have a child. We never had the time to have a baby, so we did that. 520 00:43:16,920 --> 00:43:21,080 When someone has a child, it just seems like everything else is irrelevant in 521 00:43:21,080 --> 00:43:26,220 life. And I have a miracle child now. He's 13 years old, and he's my pride and 522 00:43:26,220 --> 00:43:27,220 joy. 523 00:43:31,500 --> 00:43:35,920 One of my biggest regrets was the obsession that I had to go after this 524 00:43:36,410 --> 00:43:42,730 And Amado, my desire to get him and the ways I did it landed me in prison. 525 00:43:43,990 --> 00:43:48,190 So after 15 years of putting people in jail, now I'm getting them out. 526 00:43:48,630 --> 00:43:52,910 So the first thing I tell him is, listen, anger should not be something 527 00:43:52,910 --> 00:43:58,090 controls your life. And I used anger as a reason to seek revenge. 528 00:43:58,430 --> 00:44:03,890 I had to let all that subside because I couldn't let it poison the rest of my 529 00:44:03,890 --> 00:44:04,890 life. 44173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.