All language subtitles for Madam Secretary S01E01 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,962 (man singing Islamic call to prayer over loudspeaker) 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,222 (prayer continues in distance) 3 00:00:18,560 --> 00:00:22,397 (door bangs) MAN: Call the American embassy. 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,942 (speaking Arabic) 5 00:00:24,984 --> 00:00:26,735 Call the State Department. 6 00:00:26,777 --> 00:00:28,111 You can't do this. 7 00:00:28,153 --> 00:00:30,030 You know, we have rights. 8 00:00:30,071 --> 00:00:34,242 Call the American embassy. (men shouting in Arabic) 9 00:00:36,537 --> 00:00:37,663 I don't understand-- 10 00:00:37,705 --> 00:00:39,331 what'd he say? 11 00:00:39,373 --> 00:00:42,167 He said, "Don't be a fool. You're gonna die here." 12 00:00:51,510 --> 00:00:52,845 Dr. McCord. Yeah. 13 00:00:52,887 --> 00:00:55,096 Hey, can I talk to you about my thesis? 14 00:00:55,138 --> 00:00:57,349 Uh, sure-- during office hours. 15 00:00:57,391 --> 00:00:59,643 Yeah, your office hours don't really work for me. 16 00:00:59,685 --> 00:01:01,645 (laughs) Sorry to hear that. 17 00:01:01,687 --> 00:01:04,064 Thing is, I don't really want to write about the Cold War. 18 00:01:04,105 --> 00:01:05,649 You're aware that the class is called 19 00:01:05,691 --> 00:01:07,401 "Postwar Politics and the Cold War." 20 00:01:07,442 --> 00:01:10,529 Yeah, but I feel like it's been done. 21 00:01:10,571 --> 00:01:13,574 That's why they call it history, Jake. 22 00:01:13,615 --> 00:01:15,367 Thing is, my theory is that 23 00:01:15,409 --> 00:01:17,661 we are living through a new cold war. 24 00:01:17,703 --> 00:01:19,287 All right, compare and contrast to the original 25 00:01:19,329 --> 00:01:20,706 and convince me. 26 00:01:20,748 --> 00:01:23,417 Great. Also, I'll need an extension. My parents 27 00:01:23,458 --> 00:01:25,084 are coming to town and they're very needy. 28 00:01:25,126 --> 00:01:26,670 Oh. My husband bought tickets 29 00:01:26,712 --> 00:01:28,296 to the opera this weekend. 30 00:01:28,338 --> 00:01:30,089 I mean, normally, I love the opera, but I got to tell you, 31 00:01:30,131 --> 00:01:31,884 it's been a hell of a week, and the thought of sitting 32 00:01:31,926 --> 00:01:33,844 in a dimly lit room with a bunch of people 33 00:01:33,886 --> 00:01:35,136 singing at me in Italian-- 34 00:01:35,178 --> 00:01:37,096 it's just gonna make me fall asleep. 35 00:01:37,138 --> 00:01:38,557 I'm so sorry. 36 00:01:38,599 --> 00:01:41,685 I thought we were telling each other our problems. 37 00:01:41,727 --> 00:01:43,645 No extension. 38 00:01:43,687 --> 00:01:45,272 Enjoy your parents. 39 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 MAN: What Aquinas was trying to say 40 00:01:46,565 --> 00:01:48,817 in Summa Theologica is that existence 41 00:01:48,859 --> 00:01:51,528 and essence are separate things, right? 42 00:01:51,570 --> 00:01:54,448 That's the whole notion behind Catholic transubstantiation. 43 00:01:54,489 --> 00:01:56,575 Now, Luther though a Thomist 44 00:01:56,617 --> 00:01:57,993 by definition, departed from him 45 00:01:58,035 --> 00:01:59,870 in significant ways. Honey? 46 00:01:59,912 --> 00:02:01,496 Their eyes are glazing over. 47 00:02:01,538 --> 00:02:04,165 They're just listening to you 'cause you're so cute. 48 00:02:04,207 --> 00:02:05,417 GIRL: No way. 49 00:02:05,459 --> 00:02:07,294 I hated religion before I took his class. 50 00:02:07,335 --> 00:02:08,837 Now I'm totally caught up. 51 00:02:08,879 --> 00:02:10,798 He's brilliant. 52 00:02:10,839 --> 00:02:13,425 Wow. Well, do you mind if I just 53 00:02:13,467 --> 00:02:15,385 steal his brilliance for a minute? 54 00:02:15,427 --> 00:02:16,470 Yeah, sure. 55 00:02:18,680 --> 00:02:21,141 So, how am I supposed to develop a cult following? 56 00:02:21,182 --> 00:02:23,685 Oh, I think you'll figure it out. 57 00:02:23,727 --> 00:02:25,646 Hey, listen. Did you remember you got to cook tonight? 58 00:02:25,687 --> 00:02:26,939 'Cause I'm going into DC. 59 00:02:26,981 --> 00:02:29,190 Right, the spy reunion. Yes. 60 00:02:29,232 --> 00:02:31,151 And since I'm the only one who can talk about work, 61 00:02:31,192 --> 00:02:32,111 I get to be 62 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 the center of attention. 63 00:02:33,654 --> 00:02:35,656 You're always the center of attention with me. 64 00:02:35,697 --> 00:02:38,241 Really? Tell that to your cult following. 65 00:02:38,283 --> 00:02:41,286 WOMAN: You wouldn't recognize the CIA. 66 00:02:41,328 --> 00:02:43,998 George is the only one on a Middle East desk right now. 67 00:02:44,039 --> 00:02:45,124 MAN: Libya. 68 00:02:45,165 --> 00:02:47,292 Lebanon. I'm staring at screens 69 00:02:47,334 --> 00:02:49,294 of abandoned factories and oil wells, 70 00:02:49,336 --> 00:02:52,547 listening to chatter about the World Cup. 71 00:02:52,589 --> 00:02:53,841 I mean, they could at least have 72 00:02:53,882 --> 00:02:55,300 pastured me somewhere interesting. 73 00:02:55,342 --> 00:02:58,177 He loves that desk job. They didn't pasture you. 74 00:02:58,219 --> 00:02:59,805 They just didn't feel like 75 00:02:59,847 --> 00:03:01,515 risking your life in the field anymore. 76 00:03:01,556 --> 00:03:02,850 You bought their story? 77 00:03:02,891 --> 00:03:05,102 There was no evidence that my cover was blown. 78 00:03:05,144 --> 00:03:06,353 He never looks back. 79 00:03:06,394 --> 00:03:07,479 And you guys should talk. 80 00:03:07,521 --> 00:03:09,023 They both got Africa. 81 00:03:09,064 --> 00:03:09,982 Do you know how volatile 82 00:03:10,024 --> 00:03:11,274 that place is gonna be? Yes! 83 00:03:11,316 --> 00:03:12,233 That is like the disco 84 00:03:12,275 --> 00:03:13,401 of global hot spots. 85 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 Oh, yeah. Why don't you call 86 00:03:14,653 --> 00:03:16,571 our, uh, former boss and complain 87 00:03:16,613 --> 00:03:17,781 to him about your desk job? 88 00:03:17,823 --> 00:03:20,159 Oh, I did. George! 89 00:03:20,199 --> 00:03:22,828 You called POTUS about your desk job? I...I... 90 00:03:22,870 --> 00:03:25,080 I gave it a shot, okay? I mean, he ran 91 00:03:25,122 --> 00:03:26,456 the place for 12 years, I figured 92 00:03:26,498 --> 00:03:28,750 he's still invested in personnel, so... 93 00:03:28,792 --> 00:03:29,877 He never called back. 94 00:03:29,918 --> 00:03:31,503 Imagine that. 95 00:03:31,545 --> 00:03:33,338 How is the, uh, bucolic life going? 96 00:03:33,380 --> 00:03:34,464 It's great. 97 00:03:34,506 --> 00:03:36,133 We're teachers. 98 00:03:36,175 --> 00:03:37,759 We're parents. 99 00:03:37,801 --> 00:03:38,886 We're horse owners. 100 00:03:38,927 --> 00:03:40,470 Mmm. Ooh! Oh, my! 101 00:03:40,512 --> 00:03:42,430 And every morning we wake up, 102 00:03:42,472 --> 00:03:45,350 that's all we got to be. (phones buzzing) 103 00:03:45,392 --> 00:03:46,476 That's a shock. 104 00:03:49,980 --> 00:03:51,148 Well, this can't be good. 105 00:03:54,651 --> 00:03:56,904 The, uh, Secretary of State's plane 106 00:03:56,945 --> 00:03:58,446 just went down over the Atlantic. 107 00:04:01,366 --> 00:04:02,659 HENRY: Hey! 108 00:04:02,701 --> 00:04:04,036 I thought we said no gadgets at the table. 109 00:04:04,078 --> 00:04:05,328 ELIZABETH: We did. 110 00:04:05,370 --> 00:04:07,998 And then the kids never came to the table. 111 00:04:08,040 --> 00:04:10,209 Besides, it's Saturday. 112 00:04:10,250 --> 00:04:11,292 Oh, yay! 113 00:04:11,334 --> 00:04:13,253 No Rules Saturday? 114 00:04:13,294 --> 00:04:14,755 REPORTER: Vincent Marsh, of course, began... 115 00:04:14,796 --> 00:04:16,297 Hey! Dad, can you turn it off? 116 00:04:16,339 --> 00:04:18,884 What? My screen is competing with your screens? 117 00:04:18,926 --> 00:04:21,095 Repeating what we know so far-- 118 00:04:21,136 --> 00:04:24,681 the Secretary of State Vincent Marsh's plane disappeared 119 00:04:24,723 --> 00:04:27,017 off the coast of Florida. 120 00:04:27,059 --> 00:04:30,478 He was headed to Caracas, Venezuela. 121 00:04:30,520 --> 00:04:32,106 Mom, do you think it was terrorism? 122 00:04:32,147 --> 00:04:33,481 No. 123 00:04:33,523 --> 00:04:35,483 I think people shouldn't fly in small planes. 124 00:04:35,525 --> 00:04:36,860 Still, why was he going to Venezuela? 125 00:04:36,902 --> 00:04:39,029 Is that a resort destination? JASON: Exactly. 126 00:04:39,071 --> 00:04:41,656 When will you guys acknowledge the obvious conspiracy around us 127 00:04:41,698 --> 00:04:43,366 at all times? Seriously? 128 00:04:43,408 --> 00:04:44,826 You had to wind up the anarchist? 129 00:04:44,868 --> 00:04:45,911 Sorry. 130 00:04:48,872 --> 00:04:49,915 (horse snorts) 131 00:04:53,001 --> 00:04:54,836 I thought you were gonna do something relaxing today. 132 00:04:54,878 --> 00:04:57,005 Well, this relaxes me. 133 00:04:57,047 --> 00:04:58,339 Oh, uh, your phone. 134 00:04:58,381 --> 00:05:00,341 It wouldn't stop ringing, so I answered it. 135 00:05:00,383 --> 00:05:01,760 Well, who is it? 136 00:05:01,802 --> 00:05:04,138 Some lady says it's the president's office. 137 00:05:04,179 --> 00:05:05,472 PTA? 138 00:05:05,513 --> 00:05:07,057 The United States. 139 00:05:07,099 --> 00:05:09,184 Well, that's a prank. Hang it up. 140 00:05:09,226 --> 00:05:11,352 Just take it. She sounds serious. 141 00:05:11,394 --> 00:05:13,438 (siren chirps nearby) 142 00:05:16,150 --> 00:05:17,692 (horse snorts) 143 00:05:23,282 --> 00:05:25,075 (dog barking in distance) 144 00:05:25,117 --> 00:05:27,161 (vehicles approaching) 145 00:05:50,100 --> 00:05:54,021 MAN: The death of Vincent Marsh is catastrophic on many levels. 146 00:05:54,062 --> 00:05:56,898 It's a bad time to be without diplomatic representation. 147 00:05:56,940 --> 00:05:58,900 Because of the peace talks with Iran 148 00:05:58,942 --> 00:06:01,695 and President Shiraz's upcoming visit to the U.S.? 149 00:06:01,736 --> 00:06:03,030 So you understand why I can't 150 00:06:03,071 --> 00:06:05,907 waste any time on this decision. 151 00:06:05,949 --> 00:06:07,450 I want you to step in. 152 00:06:07,492 --> 00:06:08,660 Step into what? 153 00:06:08,702 --> 00:06:10,453 Secretary of State. 154 00:06:10,495 --> 00:06:11,955 (laughs) 155 00:06:11,997 --> 00:06:13,748 Y...(laughs) 156 00:06:13,790 --> 00:06:15,374 You're joking. 157 00:06:15,416 --> 00:06:16,710 Um, I don't mean 158 00:06:16,751 --> 00:06:20,505 you're joking, but you can't be serious. 159 00:06:20,547 --> 00:06:23,258 Obviously you're serious, I just... 160 00:06:23,300 --> 00:06:24,592 Why? 161 00:06:24,634 --> 00:06:27,179 I recruited you for the CIA. 162 00:06:27,221 --> 00:06:28,972 I trained you as an analyst. 163 00:06:29,014 --> 00:06:31,558 I know how you think, how you work. 164 00:06:31,599 --> 00:06:32,726 I trust you. 165 00:06:41,902 --> 00:06:43,402 Give us a minute, will you? 166 00:06:43,444 --> 00:06:44,571 SECRET SERVICE AGENT: Yes, Mr. President. 167 00:06:48,491 --> 00:06:49,617 I wanted to nominate you 168 00:06:49,659 --> 00:06:52,287 right after I was elected. I was talked 169 00:06:52,329 --> 00:06:55,207 out of my choice by... 170 00:06:55,249 --> 00:06:57,876 well-meaning advisers. 171 00:06:57,918 --> 00:07:00,628 Vincent Marsh was always running for office. 172 00:07:00,670 --> 00:07:02,589 You have no such ambition. 173 00:07:02,630 --> 00:07:05,884 You quit a profession you love for ethical reasons. 174 00:07:05,926 --> 00:07:08,720 That makes you the least political person I know. 175 00:07:08,762 --> 00:07:10,805 You don't just think outside the box. 176 00:07:10,847 --> 00:07:12,724 You don't even know there is a box. 177 00:07:12,766 --> 00:07:14,475 (quiet laugh) 178 00:07:22,943 --> 00:07:26,321 I believe I can effect real change in the world. 179 00:07:26,363 --> 00:07:27,530 I want you to help me do that. 180 00:07:29,199 --> 00:07:30,867 I know you won't let me down. 181 00:07:35,330 --> 00:07:36,790 I realize you'll need some time 182 00:07:36,831 --> 00:07:39,500 to discuss this with your family. 183 00:07:39,542 --> 00:07:40,752 I'll give you the rest of the day. 184 00:07:43,797 --> 00:07:44,756 But I won't take 185 00:07:44,798 --> 00:07:45,882 no for an answer. 186 00:07:53,014 --> 00:07:55,058 (door opens) 187 00:07:55,100 --> 00:07:56,226 (door closes) 188 00:08:13,707 --> 00:08:15,625 WOMAN: The King of Swaziland sits here. 189 00:08:15,667 --> 00:08:17,919 Madam Secretary, you'll be across from him. 190 00:08:17,961 --> 00:08:20,922 I've charted out all ten of his wives by their names and ranks. 191 00:08:20,964 --> 00:08:23,800 Basically, it's a seniority system. 192 00:08:23,842 --> 00:08:25,802 You look like you have a question. 193 00:08:25,844 --> 00:08:27,221 Um... 194 00:08:27,262 --> 00:08:29,473 Yes. 195 00:08:29,515 --> 00:08:31,808 Why are we doing this? 196 00:08:31,850 --> 00:08:32,767 The chart? 197 00:08:32,809 --> 00:08:34,102 The dinner. 198 00:08:34,144 --> 00:08:37,105 Why are we entertaining the King of Swaziland? 199 00:08:37,147 --> 00:08:39,566 MAN: It was on Vincent's agenda. 200 00:08:39,607 --> 00:08:40,734 It was important to him. 201 00:08:40,775 --> 00:08:42,403 WOMAN: The press loves stuff like this. 202 00:08:42,444 --> 00:08:44,112 The guy's flamboyant, exotic. 203 00:08:44,154 --> 00:08:45,406 Polygamist. 204 00:08:45,447 --> 00:08:48,200 We're not using that word. We're not? 205 00:08:48,242 --> 00:08:49,368 What are we calling it? 206 00:08:49,410 --> 00:08:50,327 It falls under 207 00:08:50,369 --> 00:08:52,246 cultural diversity. 208 00:08:52,287 --> 00:08:53,372 I see. 209 00:08:54,873 --> 00:08:55,999 Well, is it important 210 00:08:56,041 --> 00:08:57,251 to have all the wives? You think maybe 211 00:08:57,292 --> 00:08:59,211 we could've cut it off at say three? 212 00:09:00,421 --> 00:09:02,130 How much is this costing, Nadine? 213 00:09:02,172 --> 00:09:03,715 You want me to get you the figures on that? 214 00:09:03,757 --> 00:09:05,675 Yes. And also 215 00:09:05,717 --> 00:09:08,554 the updated information on the AIDS epidemic in that country. 216 00:09:09,846 --> 00:09:12,099 Madam Secretary? It's the Czech Ambassador. 217 00:09:12,140 --> 00:09:13,141 He says it's urgent. 218 00:09:13,183 --> 00:09:14,435 What could be urgent over there? 219 00:09:14,476 --> 00:09:16,686 Guess we'll find out. 220 00:09:16,728 --> 00:09:17,729 Let's pick this up 221 00:09:17,771 --> 00:09:18,855 after lunch, okay? 222 00:09:22,150 --> 00:09:25,612 ELIZABETH: Hey, Blake, on a scale of one to ten, 223 00:09:25,653 --> 00:09:27,281 how much does Nadine hate me? 224 00:09:27,322 --> 00:09:29,908 Oh, I think that one goes to 11. 225 00:09:29,950 --> 00:09:31,076 They all hate me as much? 226 00:09:31,118 --> 00:09:33,703 No. It's a mixture. 227 00:09:33,745 --> 00:09:34,996 Why don't you hate me? 228 00:09:35,038 --> 00:09:36,039 Because you hired me. 229 00:09:36,081 --> 00:09:37,332 And you're awesome. 230 00:09:37,374 --> 00:09:39,460 I might have inadvertently reversed those. 231 00:09:39,501 --> 00:09:40,502 Probably should've brought my own staff. 232 00:09:40,544 --> 00:09:41,795 Probably. 233 00:09:41,836 --> 00:09:43,380 But you know what, their boss had just died. 234 00:09:43,422 --> 00:09:46,341 I couldn't just clean house like that. Yes, ma'am. 235 00:09:46,383 --> 00:09:47,468 Meeting with the chief of staff 236 00:09:47,509 --> 00:09:49,010 and the secretary of defense 237 00:09:49,052 --> 00:09:50,304 in half an hour. 238 00:09:50,345 --> 00:09:52,598 Oh, that's Russell Jackson 239 00:09:52,639 --> 00:09:54,975 and Gordon Becker, respectively. 240 00:09:55,016 --> 00:09:56,393 Blake? 241 00:09:56,435 --> 00:09:58,312 I know their names. 242 00:09:58,353 --> 00:10:01,482 Yeah. Yeah. 243 00:10:01,523 --> 00:10:02,566 Hello, Pavel. 244 00:10:07,988 --> 00:10:10,031 (men shouting in Arabic nearby) 245 00:10:12,534 --> 00:10:14,786 (man pleading in Arabic) 246 00:10:14,828 --> 00:10:15,996 Stay away from the door! 247 00:10:16,037 --> 00:10:17,789 (grunting) 248 00:10:17,831 --> 00:10:19,833 (guard yelling in Arabic) 249 00:10:19,874 --> 00:10:22,377 (man pleading in Arabic) 250 00:10:22,419 --> 00:10:24,171 (guard shouts in Arabic) (bangs bars) 251 00:10:24,212 --> 00:10:26,590 (metallic clattering) 252 00:10:26,632 --> 00:10:27,924 What are they gonna do-- kill that guy?! 253 00:10:27,966 --> 00:10:28,842 Sit down! 254 00:10:28,883 --> 00:10:29,843 Don't draw attention. 255 00:10:29,884 --> 00:10:31,011 (blows landing, man screaming) 256 00:10:31,052 --> 00:10:34,722 (man shouting in Arabic) 257 00:10:34,764 --> 00:10:37,100 ELIZABETH: Two American kids arrested and imprisoned 258 00:10:37,142 --> 00:10:40,437 in Syria for attempting to join Fatah ash-Sham. 259 00:10:40,479 --> 00:10:41,938 Ethan and Tyler Cole, 260 00:10:41,980 --> 00:10:43,773 brothers from Hartford, Connecticut. 261 00:10:43,815 --> 00:10:46,401 They have an activist Web site called "One Free Earth," 262 00:10:46,443 --> 00:10:49,571 the basic gist of which is "war bad, peace good." 263 00:10:49,613 --> 00:10:51,906 So they join a jihadist group to drive home this point. 264 00:10:51,948 --> 00:10:54,368 Ash-Sham isn't a jihadist group. 265 00:10:54,409 --> 00:10:56,077 It has jihadist elements, 266 00:10:56,119 --> 00:10:57,954 but their immediate goal is to overthrow 267 00:10:57,996 --> 00:11:00,582 the Syrian government, which I think we can all agree, 268 00:11:00,624 --> 00:11:02,709 isn't a paradigm of virtue. 269 00:11:02,750 --> 00:11:04,002 I stand corrected. 270 00:11:04,044 --> 00:11:06,087 These kids are peace-loving freedom fighters. 271 00:11:06,129 --> 00:11:07,464 ELIZABETH: They're using Facebook 272 00:11:07,506 --> 00:11:09,883 and Instagram to demonstrate poverty 273 00:11:09,924 --> 00:11:11,968 and poor treatment of women. 274 00:11:12,010 --> 00:11:13,803 Doesn't make them geniuses, 275 00:11:13,845 --> 00:11:15,889 but it certainly doesn't make them jihadists. 276 00:11:15,930 --> 00:11:17,558 Where does this come from? 277 00:11:17,599 --> 00:11:18,517 (sighs) 278 00:11:18,559 --> 00:11:20,227 From the Czech ambassador. 279 00:11:20,268 --> 00:11:22,563 That's how we communicate with Syria these days. 280 00:11:22,604 --> 00:11:24,772 Any idea what the Syrians think they're up to? 281 00:11:24,814 --> 00:11:28,402 President Nussir's completely opposed to Shiraz's visit 282 00:11:28,443 --> 00:11:29,653 to the U.S. 283 00:11:29,695 --> 00:11:31,779 He sees it as a threat to his authority. 284 00:11:31,821 --> 00:11:34,115 The Syrians want to prove that they still have teeth. 285 00:11:34,157 --> 00:11:35,950 So they grab two hapless kids and throw them in prison? 286 00:11:35,992 --> 00:11:37,202 How does that help? 287 00:11:37,244 --> 00:11:38,537 They're always detaining some Westerner 288 00:11:38,579 --> 00:11:40,581 who had no business being there. 289 00:11:40,622 --> 00:11:41,998 What's the urgency? 290 00:11:42,040 --> 00:11:44,792 They're gonna execute those kids in a week. 291 00:11:44,834 --> 00:11:45,877 Oh... 292 00:11:49,130 --> 00:11:50,424 (sighs) Has it hit the news cycle? 293 00:11:50,465 --> 00:11:51,633 ELIZABETH: No. 294 00:11:51,675 --> 00:11:53,843 We're just learning of it ourselves. 295 00:11:53,885 --> 00:11:55,011 What do you recommend? 296 00:11:55,053 --> 00:11:57,222 I know some people on the ground. 297 00:11:57,264 --> 00:11:58,306 I'd like to proceed through back channels 298 00:11:58,348 --> 00:11:59,849 at this point. 299 00:11:59,891 --> 00:12:02,519 What do you mean, "back channels"? Not an official op. 300 00:12:02,561 --> 00:12:04,062 I think it's safer and faster 301 00:12:04,104 --> 00:12:05,647 just to work with the people I know. 302 00:12:05,689 --> 00:12:07,649 Trouble is, I don't know the people you know. 303 00:12:09,443 --> 00:12:11,903 No, we have to do it my way. 304 00:12:11,945 --> 00:12:13,280 Keep it within The Company. 305 00:12:14,489 --> 00:12:15,781 All right. 306 00:12:15,823 --> 00:12:17,242 I'll get in touch with the parents 307 00:12:17,284 --> 00:12:19,911 and stress the importance of non-communication. 308 00:12:19,953 --> 00:12:21,037 Good. 309 00:12:21,079 --> 00:12:22,163 I think we're done here. 310 00:12:26,960 --> 00:12:27,919 JACKSON: We got you the name 311 00:12:27,961 --> 00:12:31,548 of a stylist, right? 312 00:12:31,590 --> 00:12:33,049 A stylist? 313 00:12:33,091 --> 00:12:34,968 You're going to find it useful. 314 00:12:35,009 --> 00:12:37,011 It's a tough transition. 315 00:12:37,053 --> 00:12:39,973 I-I really don't think it's necessary. 316 00:12:40,014 --> 00:12:42,100 It's coming from the top. 317 00:12:42,142 --> 00:12:43,351 Conrad...? 318 00:12:43,393 --> 00:12:45,312 The president wants me to have a stylist? 319 00:12:45,353 --> 00:12:46,812 As chief of staff, when I speak, 320 00:12:46,854 --> 00:12:49,524 I am generally speaking for the president. 321 00:12:49,566 --> 00:12:50,525 Image is a big part of the job. 322 00:12:50,567 --> 00:12:52,152 Don't take it personally. 323 00:12:52,193 --> 00:12:54,780 You know, actually, as long as we're on the subject-- 324 00:12:54,820 --> 00:12:56,239 somewhat-- of speaking to the president, 325 00:12:56,281 --> 00:12:58,950 I'd like to brief him on the Syrian kidnapping. 326 00:12:58,992 --> 00:12:59,867 No. 327 00:12:59,909 --> 00:13:01,578 It's premature. 328 00:13:01,620 --> 00:13:02,870 It's a volatile situation. 329 00:13:02,912 --> 00:13:04,205 I don't want him being caught off guard 330 00:13:04,247 --> 00:13:05,332 if it hits the press. 331 00:13:05,373 --> 00:13:06,916 It's not going to hit the press, 332 00:13:06,958 --> 00:13:09,544 'cause I'm telling you to make sure it doesn't. 333 00:13:09,586 --> 00:13:11,379 I'll do my best. 334 00:13:11,421 --> 00:13:12,422 I know you have 335 00:13:12,464 --> 00:13:14,048 a friendship with the president. 336 00:13:14,090 --> 00:13:16,092 But you're in a system now. 337 00:13:16,134 --> 00:13:17,302 Trying to take advantage of that 338 00:13:17,344 --> 00:13:18,844 would be ill-advised. 339 00:13:18,886 --> 00:13:21,515 How would I take advantage of that? 340 00:13:21,556 --> 00:13:22,683 By going around me. 341 00:13:33,832 --> 00:13:36,959 WOMAN (voice wavering): Tyler... he's, uh, the ambitious one. 342 00:13:37,001 --> 00:13:38,169 He has this idea he's going 343 00:13:38,211 --> 00:13:40,923 to change the world with his blog. 344 00:13:41,005 --> 00:13:42,173 He majored in Arabic studies. 345 00:13:42,215 --> 00:13:45,093 He speaks Farsi and Arabic, fluently. 346 00:13:45,135 --> 00:13:46,595 He's a brilliant kid. 347 00:13:46,637 --> 00:13:48,346 I can't believe he's stupid enough 348 00:13:48,388 --> 00:13:49,890 to pull a stunt like this. 349 00:13:49,932 --> 00:13:51,683 So I assume you tried to talk them out of 350 00:13:51,725 --> 00:13:52,726 making this trip? 351 00:13:52,768 --> 00:13:54,645 We didn't even know about it. 352 00:13:54,686 --> 00:13:57,230 See, we were sending Ethan to Europe for graduation, 353 00:13:57,272 --> 00:13:58,857 he asked Tyler to go with him. 354 00:13:58,899 --> 00:14:00,484 I mean, we knew they would go as far as Turkey, 355 00:14:00,525 --> 00:14:02,653 but we had no idea they'd cross into Syria. 356 00:14:02,694 --> 00:14:04,446 Ethan's not political at all. 357 00:14:04,488 --> 00:14:07,491 He wants to play music and pick up girls. 358 00:14:07,532 --> 00:14:08,659 Tyler talked him into this. 359 00:14:08,700 --> 00:14:10,243 It doesn't matter whose fault it is. 360 00:14:10,285 --> 00:14:12,621 So, then, there's no reason to believe 361 00:14:12,663 --> 00:14:14,539 that they were somehow trying to join 362 00:14:14,581 --> 00:14:15,916 the Syrian opposition movement? 363 00:14:15,958 --> 00:14:18,418 No. Absolutely not. 364 00:14:18,460 --> 00:14:20,211 Neither one of them knows how to mow a lawn, 365 00:14:20,253 --> 00:14:22,547 let alone... handle a weapon. 366 00:14:22,589 --> 00:14:23,882 They're idealists. 367 00:14:23,924 --> 00:14:25,175 It should be easy enough to explain. 368 00:14:25,216 --> 00:14:26,384 And tensions are easing up 369 00:14:26,426 --> 00:14:28,720 in that part of the world, right? 370 00:14:28,762 --> 00:14:30,013 Not in Syria. 371 00:14:30,054 --> 00:14:31,014 I mean, we have to go 372 00:14:31,055 --> 00:14:32,933 through a third party. 373 00:14:32,975 --> 00:14:34,852 If the State Department is gonna take this on, 374 00:14:34,893 --> 00:14:35,853 it's gonna have to be 375 00:14:35,894 --> 00:14:37,521 completely undercover. If? 376 00:14:37,562 --> 00:14:39,648 It has to go up the chain of command. 377 00:14:39,690 --> 00:14:41,441 So far, I've been given the green light 378 00:14:41,483 --> 00:14:43,276 to pursue a negotiation. 379 00:14:43,318 --> 00:14:45,863 But if anything were to get out in the press, 380 00:14:45,904 --> 00:14:48,448 it would greatly jeopardize our efforts. 381 00:14:48,490 --> 00:14:49,658 But you're gonna have to work with us. 382 00:14:49,700 --> 00:14:50,742 We need to take down 383 00:14:50,784 --> 00:14:52,744 their blog, their Facebook page, 384 00:14:52,786 --> 00:14:53,745 and we need to ask 385 00:14:53,787 --> 00:14:55,789 that you have no communication 386 00:14:55,831 --> 00:14:57,248 through social media yourselves. 387 00:14:57,290 --> 00:14:59,042 But how-how do we take their pages down? 388 00:14:59,083 --> 00:15:01,252 We don't even have the passwords. We can handle that. 389 00:15:01,294 --> 00:15:04,172 You're asking us to go underground? ELIZABETH: Yes. 390 00:15:04,214 --> 00:15:06,717 And trust you with our children's lives. 391 00:15:06,758 --> 00:15:08,426 That's right. 392 00:15:08,468 --> 00:15:12,389 But...but isn't there a power to speaking out? 393 00:15:12,430 --> 00:15:14,725 Mr. Cole, free speech has landed us 394 00:15:14,766 --> 00:15:16,810 where we find ourselves right now. 395 00:15:16,852 --> 00:15:19,730 It's a constitutionally protected right, 396 00:15:19,771 --> 00:15:21,565 not a global one. 397 00:15:21,606 --> 00:15:22,816 As your sons are finding out 398 00:15:22,858 --> 00:15:23,942 the hard way. 399 00:15:23,984 --> 00:15:25,276 Oh, God... 400 00:15:29,031 --> 00:15:30,615 I have two teenagers. 401 00:15:32,659 --> 00:15:33,869 They're smart, 402 00:15:33,911 --> 00:15:35,871 self-confident and articulate, 403 00:15:35,913 --> 00:15:38,289 as we've raised them to be. 404 00:15:38,331 --> 00:15:41,292 My son is a self-proclaimed anarchist. 405 00:15:41,334 --> 00:15:42,711 (laughs) 406 00:15:42,753 --> 00:15:46,172 I could see him doing something like this. 407 00:15:46,214 --> 00:15:47,465 And if it were my son 408 00:15:47,507 --> 00:15:49,968 where Ethan and Tyler are today? 409 00:15:50,010 --> 00:15:51,302 This is how I would handle it. 410 00:15:56,725 --> 00:15:57,809 Okay. 411 00:16:00,687 --> 00:16:01,939 Okay. 412 00:16:01,980 --> 00:16:03,607 JASON: The kids are all either preppy nerds 413 00:16:03,648 --> 00:16:05,650 who already have their rooms at Harvard and Yale picked out 414 00:16:05,692 --> 00:16:07,652 or these athletes who are too dumb to breathe. 415 00:16:07,694 --> 00:16:09,112 HENRY: That's pretty dumb. ELIZABETH: Not to mention 416 00:16:09,153 --> 00:16:10,321 a bad situation for an athlete. 417 00:16:10,363 --> 00:16:11,907 Yeah, well, fortunately, 418 00:16:11,949 --> 00:16:14,534 the teachers are completely unimaginative rule-followers 419 00:16:14,576 --> 00:16:17,037 who are totally threatened by original thought. 420 00:16:17,079 --> 00:16:17,996 ELIZABETH: Okay. 421 00:16:18,038 --> 00:16:19,372 Let's play a game called 422 00:16:19,414 --> 00:16:22,250 "name one positive thing about your school." 423 00:16:22,292 --> 00:16:24,836 There are, uh, three hot girls. 424 00:16:24,878 --> 00:16:26,088 HENRY: Dude, that's three things. 425 00:16:26,129 --> 00:16:27,047 I feel better already. 426 00:16:27,089 --> 00:16:28,256 You know, I seem to remember 427 00:16:28,298 --> 00:16:30,467 that you hated your former school, too. 428 00:16:30,508 --> 00:16:32,135 Yeah, but for totally different reasons. 429 00:16:32,176 --> 00:16:33,095 HENRY: Such is the lonely 430 00:16:33,136 --> 00:16:34,596 journey of the anarchist. 431 00:16:34,638 --> 00:16:37,265 I'm not complaining. ELIZABETH: And yet it sounds 432 00:16:37,307 --> 00:16:39,559 exactly like complaining. 433 00:16:39,601 --> 00:16:41,103 What about you? 434 00:16:41,144 --> 00:16:42,520 Everything's fine. 435 00:16:42,562 --> 00:16:43,897 Come on. Do you want to hear 436 00:16:43,939 --> 00:16:45,983 the details of me missing my boyfriend? 437 00:16:46,024 --> 00:16:47,734 Ooh! I vote no. 438 00:16:47,776 --> 00:16:48,819 ELIZABETH: What about your classes? 439 00:16:48,860 --> 00:16:49,987 You remember how excited you were 440 00:16:50,028 --> 00:16:52,280 about that French literature class? 441 00:16:52,322 --> 00:16:53,991 It's fine. Can I be excused? 442 00:16:54,032 --> 00:16:55,075 HENRY: Yes. 443 00:16:58,369 --> 00:16:59,621 Did you want to hear more of that? 444 00:17:01,331 --> 00:17:03,166 Maybe I should go talk to her. 445 00:17:03,207 --> 00:17:04,835 Just give her some space. 446 00:17:04,876 --> 00:17:05,877 Okay. 447 00:17:10,465 --> 00:17:12,342 Or not. 448 00:17:12,383 --> 00:17:14,052 ELIZABETH: Did we do the right thing? 449 00:17:14,094 --> 00:17:16,805 We absolutely did the right thing. 450 00:17:16,847 --> 00:17:17,973 What are we talking about? 451 00:17:19,933 --> 00:17:21,977 This. The job. The move. 452 00:17:22,019 --> 00:17:23,812 Yes. 453 00:17:23,854 --> 00:17:24,771 The kids will adjust. 454 00:17:24,813 --> 00:17:26,023 It's only been two months. 455 00:17:27,816 --> 00:17:29,359 And you're sure that I didn't push us into this? 456 00:17:29,400 --> 00:17:30,610 No. 457 00:17:30,652 --> 00:17:32,863 Jason is thrilled to be living even closer 458 00:17:32,904 --> 00:17:34,489 to the dark halls of conspiracy. 459 00:17:34,531 --> 00:17:35,406 Ali hated living 460 00:17:35,448 --> 00:17:36,616 on a horse farm. 461 00:17:36,658 --> 00:17:39,410 Okay, and now she misses her boyfriend. 462 00:17:39,452 --> 00:17:41,371 Yeah. If we were home, she'd be dramatically upset 463 00:17:41,412 --> 00:17:43,331 about something else. She's 15. 464 00:17:43,373 --> 00:17:44,541 Do you hear what you just did? 465 00:17:44,582 --> 00:17:46,292 You just called it "home." 466 00:17:46,334 --> 00:17:47,377 That place. 467 00:17:47,418 --> 00:17:48,419 Where we used to live. 468 00:17:48,461 --> 00:17:49,671 Honey, it's gonna take some time 469 00:17:49,713 --> 00:17:51,422 before it stops feeling like home. 470 00:17:53,800 --> 00:17:56,594 And...are you really happy at Georgetown? 471 00:17:56,636 --> 00:17:59,263 Are you kidding me? I love Georgetown. 472 00:17:59,305 --> 00:18:01,349 Being a religion professor at a Jesuit university? 473 00:18:01,391 --> 00:18:03,727 It's like being a Beatle. (snorts) 474 00:18:03,768 --> 00:18:05,187 So we're fine? 475 00:18:05,228 --> 00:18:06,146 We're fine. 476 00:18:06,188 --> 00:18:07,147 Totally fine? 477 00:18:07,189 --> 00:18:08,272 Totally fine. 478 00:18:11,401 --> 00:18:12,736 We used to have sex more often. 479 00:18:15,446 --> 00:18:17,240 We had sex this weekend. 480 00:18:17,281 --> 00:18:19,201 But we used to have weeknight sex. 481 00:18:19,242 --> 00:18:20,493 Stop overthinking things. 482 00:18:20,535 --> 00:18:21,953 Is it my masculine energy? 483 00:18:21,995 --> 00:18:24,122 I've got too much of it? Because I know some men, 484 00:18:24,164 --> 00:18:27,667 they're turned off by women in positions of power. 485 00:18:27,709 --> 00:18:29,961 I totally love 486 00:18:30,003 --> 00:18:31,504 women in power positions. 487 00:18:31,546 --> 00:18:32,964 Huh? 488 00:18:33,006 --> 00:18:35,133 I'm completely attracted 489 00:18:35,175 --> 00:18:36,384 to your masculine energy. 490 00:18:38,469 --> 00:18:39,512 Tell me what to say. 491 00:18:39,554 --> 00:18:40,889 (phone buzzing) 492 00:18:44,935 --> 00:18:46,603 What is it? 493 00:18:46,644 --> 00:18:49,397 It's an encoded text. 494 00:18:49,439 --> 00:18:51,066 Oh, it's from George. 495 00:18:51,108 --> 00:18:53,068 Saying what? 496 00:18:53,110 --> 00:18:54,360 He's outside. 497 00:19:05,496 --> 00:19:06,664 Come inside. 498 00:19:06,706 --> 00:19:09,000 I can't. Your place is probably bugged. 499 00:19:09,042 --> 00:19:10,460 George, they sweep it every day. 500 00:19:10,501 --> 00:19:11,419 Come on. 501 00:19:11,461 --> 00:19:13,504 (breathing heavily) 502 00:19:16,507 --> 00:19:18,426 How'd you get by my security detail? 503 00:19:18,468 --> 00:19:21,304 I know those guys. 504 00:19:21,345 --> 00:19:24,015 I gave the detail leader his first job. 505 00:19:24,057 --> 00:19:25,433 Well, that's unsettling. 506 00:19:25,475 --> 00:19:26,851 Humor me, will you? 507 00:19:26,893 --> 00:19:29,104 I'm taking my life in my hands here, 508 00:19:29,146 --> 00:19:31,689 and you're the only person I can trust. 509 00:19:31,731 --> 00:19:33,858 You look terrible. 510 00:19:33,900 --> 00:19:36,111 Have you even slept? 511 00:19:36,153 --> 00:19:37,195 Listen to me. 512 00:19:38,947 --> 00:19:41,699 Vincent Marsh's plane crash 513 00:19:41,741 --> 00:19:43,910 was not an accident. 514 00:19:43,952 --> 00:19:45,620 I have reason to believe 515 00:19:45,662 --> 00:19:48,081 that someone inside had it arranged. 516 00:19:48,123 --> 00:19:49,291 Inside what? 517 00:19:49,332 --> 00:19:50,875 The Company. 518 00:19:50,917 --> 00:19:55,088 Marsh had some operation going in Venezuela. 519 00:19:55,130 --> 00:19:56,589 Money laundering, drugs, 520 00:19:56,631 --> 00:19:57,966 arms dealing, something. 521 00:19:58,008 --> 00:19:59,217 But the guy was dirty. 522 00:19:59,259 --> 00:20:00,677 What's the evidence, George? 523 00:20:01,970 --> 00:20:04,347 I decoded some of his personal correspondence 524 00:20:04,388 --> 00:20:07,391 and uncovered a bank account in Caracas. 525 00:20:07,433 --> 00:20:09,894 He was on his way to meet someone. 526 00:20:09,936 --> 00:20:12,314 Do you know what happens when that gets out? 527 00:20:12,355 --> 00:20:14,274 That someone inside the White House 528 00:20:14,316 --> 00:20:15,900 has gone completely off the grid? 529 00:20:19,737 --> 00:20:21,698 You think I'm nuts. 530 00:20:21,739 --> 00:20:24,784 It's just a lot... it's a lot to process, George. 531 00:20:24,826 --> 00:20:26,203 That's all. 532 00:20:26,244 --> 00:20:27,704 HENRY: Hey, buddy. 533 00:20:27,745 --> 00:20:29,455 Everything okay? 534 00:20:29,497 --> 00:20:30,373 Hank. 535 00:20:30,414 --> 00:20:31,457 Where'd you come from? 536 00:20:32,625 --> 00:20:35,003 The bedroom. I live here. 537 00:20:35,045 --> 00:20:37,421 Oh. 538 00:20:37,463 --> 00:20:39,632 Do you want to come in and have a drink? 539 00:20:41,301 --> 00:20:43,136 I'm sorry. 540 00:20:43,178 --> 00:20:44,179 (sighs) 541 00:20:44,221 --> 00:20:46,723 Boy, I shouldn't have come. 542 00:20:46,764 --> 00:20:49,309 This...this didn't happen. 543 00:20:49,351 --> 00:20:51,561 Understood? 544 00:20:51,602 --> 00:20:52,729 What didn't happen? 545 00:20:58,484 --> 00:20:59,819 Be careful, Bess. 546 00:21:26,909 --> 00:21:28,369 MATT: Who's she in there with? 547 00:21:28,411 --> 00:21:30,246 Oh, I'm not at liberty to say. 548 00:21:30,288 --> 00:21:31,372 Well, I got a tip from security. 549 00:21:31,414 --> 00:21:32,832 It's the Director of the CIA. 550 00:21:32,873 --> 00:21:34,584 Can't confirm or deny. 551 00:21:34,626 --> 00:21:35,669 Uh, just so you know? 552 00:21:35,710 --> 00:21:36,795 There's a tradition of sharing 553 00:21:36,836 --> 00:21:38,546 information in the outer office. 554 00:21:38,588 --> 00:21:39,673 Oh. 555 00:21:39,714 --> 00:21:41,215 Well, (clears throat) in that case, 556 00:21:41,257 --> 00:21:42,509 I heard you guys tongued 557 00:21:42,550 --> 00:21:44,260 in the supply closet at the Christmas party, 558 00:21:44,302 --> 00:21:45,762 and it's been a little awkward ever since 559 00:21:45,804 --> 00:21:48,139 because you're both with other people. 560 00:21:48,181 --> 00:21:49,474 MATT: Look, is she going to fire us? 561 00:21:49,516 --> 00:21:51,976 Because I need to get my résumé in order. 562 00:21:52,018 --> 00:21:53,812 Blake? I'm Roxanne Majidi. 563 00:21:53,853 --> 00:21:55,814 I have an appointment with the secretary. 564 00:21:55,855 --> 00:21:57,315 BLAKE: The secretary is busy. 565 00:21:57,357 --> 00:22:00,151 Hey, why don't we all take a seat 566 00:22:00,193 --> 00:22:01,820 and think our private thoughts. 567 00:22:04,698 --> 00:22:05,906 MUNSEY: The prison holding the two boys 568 00:22:05,948 --> 00:22:08,034 is located 20 miles outside of Damascus 569 00:22:08,075 --> 00:22:09,243 in a rural area. 570 00:22:09,285 --> 00:22:11,579 Mostly abandoned warehouses and farms. 571 00:22:11,621 --> 00:22:13,956 But our team on the ground made a positive I.D. 572 00:22:13,998 --> 00:22:15,500 They're working with people inside. 573 00:22:15,542 --> 00:22:16,710 How big is the team? 574 00:22:16,751 --> 00:22:18,919 Four guys, special ops. 575 00:22:18,961 --> 00:22:21,130 The prison is low security. 576 00:22:21,172 --> 00:22:22,382 One helo, in and out, 577 00:22:22,423 --> 00:22:24,175 under cover of darkness, clean and simple. 578 00:22:24,217 --> 00:22:26,803 Barring unanticipated complications. 579 00:22:26,845 --> 00:22:29,639 Yeah, barring those. 580 00:22:29,681 --> 00:22:31,057 And there's no reason 581 00:22:31,098 --> 00:22:33,100 to think that these kids are somehow CIA? 582 00:22:33,142 --> 00:22:34,227 Absolutely not. 583 00:22:34,268 --> 00:22:35,645 We haven't flagged them anywhere. 584 00:22:35,687 --> 00:22:39,106 And the FBI says they haven't either. 585 00:22:39,148 --> 00:22:40,441 All right. 586 00:22:40,483 --> 00:22:43,653 The chief of staff has told me I can sign off. 587 00:22:43,695 --> 00:22:45,946 So, this is the official go-ahead. 588 00:22:45,988 --> 00:22:47,490 (exhales loudly) 589 00:22:47,532 --> 00:22:48,825 Alert me two hours out. 590 00:22:48,867 --> 00:22:51,536 Yes, ma'am. 591 00:22:51,578 --> 00:22:53,663 How's George doing, by the way, with the new desk job? 592 00:22:53,705 --> 00:22:55,206 He's a good analyst. 593 00:22:55,248 --> 00:22:58,000 A little high-strung, but I think he'll settle in. 594 00:22:58,042 --> 00:22:59,627 Good. 595 00:22:59,669 --> 00:23:00,879 He's doing good work. 596 00:23:00,919 --> 00:23:03,590 He just needs to take a breath. 597 00:23:03,631 --> 00:23:05,425 He's not really a breather. 598 00:23:05,466 --> 00:23:07,719 That is an understatement. 599 00:23:07,761 --> 00:23:09,095 Hey, listen to me. 600 00:23:09,136 --> 00:23:10,764 If there is any reason at all 601 00:23:10,805 --> 00:23:14,141 to pull the plug on this op, do it. 602 00:23:14,183 --> 00:23:16,018 We can't afford a Black Hawk Down moment. 603 00:23:16,060 --> 00:23:17,812 Yes, ma'am. Thank you. Madam Secretary? 604 00:23:17,854 --> 00:23:19,230 Yeah? This is Roxanne Majidi, 605 00:23:19,272 --> 00:23:21,148 the newest addition to our staff. I see. 606 00:23:21,190 --> 00:23:22,358 In what capacity? 607 00:23:22,400 --> 00:23:24,068 I was sent by the chief of staff. 608 00:23:24,110 --> 00:23:25,236 Mr. Jackson says I'm to be 609 00:23:25,278 --> 00:23:27,739 your personal appearance specialist. 610 00:23:27,781 --> 00:23:29,990 Okay, I have no idea what that means. 611 00:23:30,032 --> 00:23:31,075 Your stylist. 612 00:23:32,159 --> 00:23:33,912 Oh. (laughs) 613 00:23:33,952 --> 00:23:35,705 Well, I-I'm sure that you're 614 00:23:35,747 --> 00:23:36,873 very good at what you do. 615 00:23:36,915 --> 00:23:39,876 But, um, I don't need a stylist. 616 00:23:39,918 --> 00:23:40,794 Madam Secretary, 617 00:23:40,835 --> 00:23:42,336 I just do as I'm told. 618 00:23:42,378 --> 00:23:45,005 But I was sent by the chief of staff. 619 00:23:45,047 --> 00:23:46,633 He was pretty insistent. 620 00:23:46,674 --> 00:23:47,842 The way he conveyed it to me, 621 00:23:47,884 --> 00:23:51,262 you don't have a choice in the matter. 622 00:23:51,304 --> 00:23:53,890 See, here's the problem. 623 00:23:53,932 --> 00:23:55,974 I've never met a situation 624 00:23:56,016 --> 00:23:58,060 where I don't have a choice in the matter. 625 00:23:58,102 --> 00:23:59,186 Well... You know, why don't we find 626 00:23:59,228 --> 00:24:00,563 another time for you to swing by? 627 00:24:00,605 --> 00:24:02,231 It's a very busy day here. Uh, why don't 628 00:24:02,273 --> 00:24:04,734 you grab your stuff and, uh, we'll be able to talk... 629 00:24:04,776 --> 00:24:05,984 Madam Secretary? 630 00:24:06,026 --> 00:24:07,153 we need to review your statement 631 00:24:07,194 --> 00:24:08,780 about the King of Swaziland visit. 632 00:24:08,822 --> 00:24:09,823 Okay. Yeah. 633 00:24:09,864 --> 00:24:11,449 I have a rough first draft. 634 00:24:11,491 --> 00:24:13,409 I'm still working on the adjectives. 635 00:24:13,451 --> 00:24:15,202 Right now, you're "happy" and "excited." 636 00:24:15,244 --> 00:24:16,537 You need to work on the adjectives. 637 00:24:16,579 --> 00:24:17,705 Well, I have to get something to the press 638 00:24:17,747 --> 00:24:19,415 by tomorrow. Can I be "resigned" 639 00:24:19,457 --> 00:24:20,625 and "conflicted"? 640 00:24:20,667 --> 00:24:22,084 You can never be either of those things. 641 00:24:22,126 --> 00:24:23,628 You can be "eager" and "optimistic." 642 00:24:23,670 --> 00:24:25,672 No, she can't be eager. That's too Jimmy Carter. 643 00:24:25,713 --> 00:24:27,507 Can I be "cautiously optimistic"? 644 00:24:27,548 --> 00:24:29,425 Well, that's for more serious world events. 645 00:24:29,467 --> 00:24:30,927 You can be "forward-thinking." You know what? 646 00:24:30,969 --> 00:24:32,720 I'll do the writing, thanks. Can we maybe just 647 00:24:32,762 --> 00:24:35,389 throw in something of substance here? 648 00:24:35,431 --> 00:24:37,725 Maybe a reference to global health issues 649 00:24:37,767 --> 00:24:40,353 or developing economies? Yeah, I just don't 650 00:24:40,394 --> 00:24:43,606 think now is a good time for substance. 651 00:24:43,648 --> 00:24:45,608 Okay. 652 00:24:45,650 --> 00:24:46,860 What if I'm grateful 653 00:24:46,901 --> 00:24:49,111 for the opportunity to expose the world 654 00:24:49,153 --> 00:24:52,406 to a variety of cultural differences 655 00:24:52,448 --> 00:24:54,701 as we move toward a more 656 00:24:54,742 --> 00:24:56,285 global-thinking society? 657 00:24:59,831 --> 00:25:01,039 That's really good. 658 00:25:01,081 --> 00:25:02,249 Should I write it down for you? 659 00:25:02,291 --> 00:25:03,751 No, I'm the writer. I... Just as long 660 00:25:03,793 --> 00:25:04,919 as our roles are clear. 661 00:25:07,213 --> 00:25:08,840 You got to stop doing that, okay? 662 00:25:08,882 --> 00:25:10,257 Because it's my job, it's not yours... 663 00:25:14,052 --> 00:25:15,638 Thanks... Madam Secretary? 664 00:25:19,517 --> 00:25:21,101 We have a problem. 665 00:25:21,143 --> 00:25:23,730 It has to do with Operation Stupid Kids. 666 00:25:23,771 --> 00:25:25,398 Is that really what we're calling it? 667 00:25:25,439 --> 00:25:26,399 That's what we were calling it. 668 00:25:26,440 --> 00:25:27,817 Before it went bust. 669 00:25:27,859 --> 00:25:29,944 Now we're calling it Operation Never Happened. 670 00:25:29,986 --> 00:25:31,779 The intel on the prison location was bad, 671 00:25:31,821 --> 00:25:34,032 and when the special forces made their way inside the structure, 672 00:25:34,114 --> 00:25:35,700 they found goats. 673 00:25:35,742 --> 00:25:36,993 Is that code for something? 674 00:25:37,035 --> 00:25:38,953 No, ma'am. Actual goats. 675 00:25:38,995 --> 00:25:40,580 It was disinformation. 676 00:25:40,621 --> 00:25:42,164 The good news is that there were no casualties 677 00:25:42,206 --> 00:25:44,625 and no goats were harmed. 678 00:25:44,667 --> 00:25:47,587 It's just not helpful. 679 00:25:47,628 --> 00:25:49,756 I was supposed to be alerted two hours out. 680 00:25:49,797 --> 00:25:50,882 What the hell just happened? 681 00:25:50,924 --> 00:25:51,841 Apparently they saw a window. 682 00:25:51,883 --> 00:25:53,760 They felt they had to move. 683 00:25:53,801 --> 00:25:56,429 That is not the CIA director's call. 684 00:25:56,470 --> 00:25:58,848 Blake? Where the hell is he anyway? 685 00:25:58,890 --> 00:26:01,141 Mr. Munsey is busy cleaning up the mess on the ground. 686 00:26:01,183 --> 00:26:02,977 Yeah, well, that is nothing compared 687 00:26:03,019 --> 00:26:05,354 to the mess he's gonna have to clean up with me. 688 00:26:05,396 --> 00:26:06,647 NADINE: And this just came in. 689 00:26:08,858 --> 00:26:11,485 We are American spies 690 00:26:11,527 --> 00:26:12,862 captured and rightfully 691 00:26:12,904 --> 00:26:15,698 imprisoned in Damascus. 692 00:26:15,740 --> 00:26:19,326 Our objective was to overthrow the government. 693 00:26:19,368 --> 00:26:20,620 We intend to commit 694 00:26:20,661 --> 00:26:23,581 acts of terrorism against the Syrian people. 695 00:26:23,623 --> 00:26:24,958 When did this come in? 696 00:26:24,999 --> 00:26:26,542 About an hour ago. 697 00:26:26,584 --> 00:26:30,337 It was sent as an encoded e-mail directly to our office. 698 00:26:30,379 --> 00:26:32,006 Unfortunately, it comes on the heels 699 00:26:32,048 --> 00:26:34,842 of our unsuccessful attempt to liberate the prisoners. 700 00:26:34,884 --> 00:26:36,343 JACKSON: How unsuccessful? 701 00:26:36,385 --> 00:26:38,972 Well, we were given disinformation on the location. 702 00:26:39,013 --> 00:26:41,223 Nothing disastrous, but now they have some leverage. 703 00:26:41,265 --> 00:26:43,267 And this is obviously their next move. 704 00:26:43,309 --> 00:26:44,226 What do they want? 705 00:26:44,268 --> 00:26:45,686 Engagement for now. 706 00:26:45,728 --> 00:26:48,648 Ultimately, they want us to call off the peace talks. 707 00:26:48,689 --> 00:26:50,148 What if we don't respond? 708 00:26:50,190 --> 00:26:52,026 They'll release the video. This thing goes viral, 709 00:26:52,068 --> 00:26:54,403 it's on the first hour of every morning talk show 710 00:26:54,445 --> 00:26:57,657 with compare-and-contrast profiles to the Boston bombers. 711 00:26:57,698 --> 00:26:59,492 Not the worst outcome I could imagine. 712 00:26:59,533 --> 00:27:00,534 No, I agree. 713 00:27:00,576 --> 00:27:01,995 That's the best-case scenario. 714 00:27:02,036 --> 00:27:04,246 Worst case, nobody buys their phony confession 715 00:27:04,288 --> 00:27:05,456 and the world has to stop 716 00:27:05,498 --> 00:27:07,249 while we negotiate their release. 717 00:27:07,291 --> 00:27:08,876 That's why we have to act now under the radar 718 00:27:08,918 --> 00:27:10,252 while we still have some latitude. 719 00:27:10,294 --> 00:27:12,296 Your failed attempt wasn't under the radar? 720 00:27:12,338 --> 00:27:14,132 Excuse me, that was your failed attempt as well. 721 00:27:14,172 --> 00:27:16,759 Nobody's placing blame. 722 00:27:16,801 --> 00:27:18,761 Sir, this is not how I would've 723 00:27:18,803 --> 00:27:20,262 proceeded left to my own devices. 724 00:27:20,304 --> 00:27:22,431 An official op-- it's got too many moving parts. 725 00:27:22,473 --> 00:27:23,933 There's too many things that can go wrong. 726 00:27:23,975 --> 00:27:26,144 We need to take direct action. 727 00:27:26,184 --> 00:27:27,394 How direct? 728 00:27:27,436 --> 00:27:29,105 Just me and the guy that can get it done. 729 00:27:29,147 --> 00:27:31,398 A guy I can't really ask about. 730 00:27:31,440 --> 00:27:32,358 Yes, sir. 731 00:27:32,399 --> 00:27:33,693 That kind of guy. 732 00:27:33,734 --> 00:27:36,487 Sir, we can't afford to get involved in this. 733 00:27:36,529 --> 00:27:38,072 Not on the eve of Shiraz's visit 734 00:27:38,114 --> 00:27:40,366 and the most important peace talks in recent memory. 735 00:27:40,407 --> 00:27:41,701 We're already involved. 736 00:27:41,742 --> 00:27:43,911 Keep it at bay. 737 00:27:43,953 --> 00:27:46,164 Let the Syrians know we're gonna disavow the kids, 738 00:27:46,204 --> 00:27:47,623 deny the validity of the video. 739 00:27:47,665 --> 00:27:49,876 By the time it gets out, if it does, 740 00:27:49,917 --> 00:27:51,627 Shiraz's visit is over, 741 00:27:51,669 --> 00:27:52,920 the world's focused on peace 742 00:27:52,962 --> 00:27:54,463 in the Middle East, the Syrians look like 743 00:27:54,505 --> 00:27:58,134 fringe lunatics, the kids are... 744 00:27:58,176 --> 00:28:00,970 troublemakers who shouldn't have been there in the first place. 745 00:28:01,012 --> 00:28:02,763 And if the kids are executed? 746 00:28:02,805 --> 00:28:04,390 Same story, sadder outcome. 747 00:28:06,893 --> 00:28:08,352 Sir, let me get in front of this. 748 00:28:08,394 --> 00:28:09,478 I know how to handle it. 749 00:28:16,027 --> 00:28:18,112 Sorry, Bess. 750 00:28:18,154 --> 00:28:19,864 You gave it a shot. 751 00:28:19,906 --> 00:28:21,074 Now I have to go with Russell. 752 00:28:34,837 --> 00:28:37,423 ELIZABETH: It's my job to advise the president. 753 00:28:37,464 --> 00:28:39,133 How am I supposed to do that when I can't get 754 00:28:39,175 --> 00:28:41,844 any time alone with the president? 755 00:28:41,886 --> 00:28:43,429 How many e-mails did you send him? 756 00:28:43,470 --> 00:28:45,514 Fifteen. 757 00:28:45,556 --> 00:28:47,100 And... 758 00:28:47,141 --> 00:28:50,394 every time I got a reply from Russell Jackson's office. 759 00:28:50,436 --> 00:28:52,021 What about texts? 760 00:28:52,063 --> 00:28:53,272 He does do texts. 761 00:28:53,313 --> 00:28:55,900 He refers me to Russell Jackson. 762 00:28:55,942 --> 00:28:58,236 Well, babe, you're new at the job. 763 00:28:58,277 --> 00:29:00,446 You'll figure something out. 764 00:29:00,487 --> 00:29:01,989 I don't have time 765 00:29:02,031 --> 00:29:03,241 to figure something out. 766 00:29:07,995 --> 00:29:09,122 Why? What's going on? 767 00:29:11,249 --> 00:29:15,086 I can't tell you. 768 00:29:15,128 --> 00:29:16,545 Okay. 769 00:29:16,587 --> 00:29:18,131 Let me take the Socratic approach. 770 00:29:18,172 --> 00:29:21,675 (laughs) Why did you take this job? 771 00:29:21,717 --> 00:29:23,094 Because who wouldn't take this job? 772 00:29:23,136 --> 00:29:24,678 Hey, wise guy, I'll be Socrates. 773 00:29:24,720 --> 00:29:26,180 Answer the question. 774 00:29:26,222 --> 00:29:28,724 (sighs) 775 00:29:28,766 --> 00:29:31,060 I think I left The Company too soon. 776 00:29:31,102 --> 00:29:34,605 I had some unfinished business. 777 00:29:34,647 --> 00:29:38,358 And I feel like I let Conrad down. 778 00:29:38,400 --> 00:29:40,111 I don't want to do that again. 779 00:29:40,153 --> 00:29:41,112 You feel like you're letting him down now? 780 00:29:41,154 --> 00:29:42,446 Yes. How? 781 00:29:42,488 --> 00:29:45,407 By not insisting that he do the right thing. 782 00:29:45,449 --> 00:29:48,494 And what's the right thing? 783 00:29:48,535 --> 00:29:50,871 You know, there's a reason why they killed Socrates. 784 00:29:58,171 --> 00:30:02,049 He told me that we could effect real change in the world. 785 00:30:02,091 --> 00:30:05,094 That's what I signed up for. 786 00:30:05,136 --> 00:30:06,971 Then you have to figure out a way to take action. 787 00:30:10,057 --> 00:30:12,268 Thomas Aquinas said, 788 00:30:12,310 --> 00:30:14,770 "If the highest aim of a captain were to preserve his ship, 789 00:30:14,812 --> 00:30:16,772 he would leave it in port forever." 790 00:30:19,984 --> 00:30:21,194 Aquinas also said, 791 00:30:21,235 --> 00:30:23,403 "Sorrow can be alleviated by a good sleep, 792 00:30:23,445 --> 00:30:24,822 a bath and a glass of wine." 793 00:30:36,083 --> 00:30:37,376 Which one of those worked? 794 00:30:51,765 --> 00:30:54,185 (hinges squeaking) 795 00:30:57,688 --> 00:30:59,732 (footsteps echoing) 796 00:31:08,824 --> 00:31:10,159 Well. 797 00:31:10,201 --> 00:31:12,661 It has been a long time. 798 00:31:12,703 --> 00:31:14,538 Thanks for coming. 799 00:31:14,580 --> 00:31:15,706 What can I say? 800 00:31:15,748 --> 00:31:16,832 I've missed you. 801 00:31:18,167 --> 00:31:21,170 What's it been-- eight years? 802 00:31:21,212 --> 00:31:22,629 Yes. Chechnya. 803 00:31:22,671 --> 00:31:24,131 (whistles) 804 00:31:24,173 --> 00:31:27,593 Such a paltry little rebellion by today's standards. 805 00:31:27,634 --> 00:31:29,136 What's your title these days? 806 00:31:29,178 --> 00:31:34,350 Still cultural attaché. 807 00:31:34,392 --> 00:31:35,475 I need to broker a deal 808 00:31:35,517 --> 00:31:38,354 on the ground...in Syria. 809 00:31:38,396 --> 00:31:39,688 What kind of deal? 810 00:31:39,730 --> 00:31:42,191 Two American kids imprisoned for espionage. 811 00:31:44,277 --> 00:31:47,446 I'm sorry. I really am a cultural attaché now. 812 00:31:47,487 --> 00:31:48,697 For the last couple of years. 813 00:31:48,739 --> 00:31:51,491 No double-dipping in the spy pool. 814 00:31:51,533 --> 00:31:53,493 You must still know people. 815 00:31:53,535 --> 00:31:57,623 Bess, I'm telling you, I'm fully legit now. 816 00:31:57,664 --> 00:31:59,083 State Department. 817 00:31:59,125 --> 00:32:01,585 I can get you caviar and vodka. 818 00:32:05,256 --> 00:32:07,883 I like it here, okay? 819 00:32:07,925 --> 00:32:09,760 I can't risk going back to Russia. 820 00:32:09,802 --> 00:32:11,304 It's a pigsty. 821 00:32:11,345 --> 00:32:13,806 My kids are on the fast track for Ivy Leagues. 822 00:32:17,643 --> 00:32:19,561 Let me ask you something. 823 00:32:19,603 --> 00:32:21,021 Who got your cousin 824 00:32:21,063 --> 00:32:24,942 and his family out of Chechnya during the revolution? 825 00:32:24,984 --> 00:32:26,360 You did, of course. 826 00:32:26,402 --> 00:32:27,903 Using field officers on the ground 827 00:32:27,945 --> 00:32:30,614 who risked their lives to do so. 828 00:32:30,656 --> 00:32:32,283 I took responsibility for that. 829 00:32:32,325 --> 00:32:33,659 No, I haven't forgotten. 830 00:32:36,745 --> 00:32:39,081 These kids are gonna die. 831 00:32:39,123 --> 00:32:40,040 Just as your cousin 832 00:32:40,082 --> 00:32:41,708 and his family were going to. 833 00:32:41,750 --> 00:32:43,961 So you're cashing in your chips? 834 00:32:44,003 --> 00:32:46,255 No. 835 00:32:46,297 --> 00:32:48,841 I am appealing to your humanity. 836 00:32:55,473 --> 00:32:58,309 And if that doesn't work, I'm reminding you 837 00:32:58,351 --> 00:33:01,061 that the Secretary of State can have any foreign diplomat 838 00:33:01,103 --> 00:33:03,522 removed off of U.S. soil for any reason. 839 00:33:09,278 --> 00:33:11,655 I am feeling very...humane. 840 00:33:28,044 --> 00:33:29,962 DALTON: Let's call it a nightcap. 841 00:33:30,004 --> 00:33:32,131 That way I don't have to yell at you for breaking protocol 842 00:33:32,173 --> 00:33:33,508 and waking me up. 843 00:33:33,549 --> 00:33:35,092 Yes, sir. 844 00:33:35,134 --> 00:33:37,136 In fact, texting my wife? 845 00:33:37,178 --> 00:33:39,389 (laughs) I'd call that obliterating protocol. 846 00:33:39,430 --> 00:33:41,432 We've remained friends. 847 00:33:41,474 --> 00:33:44,185 We talk sometimes. 848 00:33:44,227 --> 00:33:45,395 I know she stays up late. 849 00:33:46,979 --> 00:33:48,314 Fine. 850 00:33:48,356 --> 00:33:49,482 You have my attention. 851 00:33:53,236 --> 00:33:55,946 I made an unofficial move on the situation in Syria. 852 00:33:57,365 --> 00:33:58,533 Why would you do that? 853 00:33:58,574 --> 00:34:00,617 To save the lives of two innocent kids 854 00:34:00,659 --> 00:34:03,413 who aren't that much older than mine. 855 00:34:03,454 --> 00:34:05,164 That's just the first reason. 856 00:34:05,206 --> 00:34:06,249 You tried before. 857 00:34:08,959 --> 00:34:11,254 Let me ask you something. 858 00:34:11,295 --> 00:34:12,922 Why did you give me this job? 859 00:34:12,963 --> 00:34:13,923 I told you why. 860 00:34:13,964 --> 00:34:14,924 You said you didn't want 861 00:34:14,965 --> 00:34:16,384 a politician in this post. 862 00:34:16,426 --> 00:34:18,094 Well... 863 00:34:18,135 --> 00:34:20,721 this is me not being a politician. 864 00:34:20,763 --> 00:34:22,806 I didn't uproot my life and my family 865 00:34:22,848 --> 00:34:25,101 to come here and sit in endless staff meetings 866 00:34:25,142 --> 00:34:26,894 and plan parties for potentates. 867 00:34:26,936 --> 00:34:28,187 I came here to do the job 868 00:34:28,229 --> 00:34:30,022 that you said only I could do. 869 00:34:30,064 --> 00:34:34,402 So for God's sakes, Conrad, let me do it. 870 00:34:34,444 --> 00:34:35,570 I'm waiting. 871 00:34:37,572 --> 00:34:39,740 You said I think outside the box. 872 00:34:39,782 --> 00:34:40,950 Well, from where I sit, 873 00:34:40,991 --> 00:34:42,952 you are in a dangerous box of appeasement 874 00:34:42,993 --> 00:34:45,704 and I'm showing you the way out. 875 00:34:45,746 --> 00:34:46,789 Step it out for me. 876 00:34:48,165 --> 00:34:49,292 We do nothing, 877 00:34:49,333 --> 00:34:50,667 the Syrians execute those kids 878 00:34:50,709 --> 00:34:52,378 just to make a point. 879 00:34:52,420 --> 00:34:53,588 When it hits the press 880 00:34:53,629 --> 00:34:55,256 that you knew about it and did nothing? 881 00:34:55,298 --> 00:34:58,008 That's a genie I can't put back in the bottle. 882 00:34:58,050 --> 00:34:59,802 My job is to advise you 883 00:34:59,843 --> 00:35:01,887 on matters of foreign policy, 884 00:35:01,929 --> 00:35:03,431 and I'm advising you. 885 00:35:03,473 --> 00:35:06,683 This is a risk you can't afford not to take. 886 00:35:06,725 --> 00:35:08,852 I know the right people, we have to do it my way. 887 00:35:11,397 --> 00:35:12,565 Trust me. 888 00:35:18,279 --> 00:35:20,573 You'd better be right about this. 889 00:35:20,615 --> 00:35:21,949 Or yours could be the shortest term 890 00:35:21,991 --> 00:35:23,909 in State Department history. 891 00:35:23,951 --> 00:35:26,245 Elihu B. Washburne, under President Grant. 892 00:35:26,287 --> 00:35:27,663 11 days. 893 00:35:27,704 --> 00:35:29,415 I looked it up. 894 00:35:29,457 --> 00:35:31,750 But I take your point. 895 00:35:31,792 --> 00:35:33,836 ANTON: It's going to be $2 million U.S. 896 00:35:33,877 --> 00:35:35,421 It's going to be half that. 897 00:35:35,463 --> 00:35:37,340 (speaks Russian) 898 00:35:37,381 --> 00:35:39,258 One and a half. Close of business. 899 00:35:39,300 --> 00:35:40,551 I can make that work. 900 00:35:40,593 --> 00:35:42,136 First installment with confirmation 901 00:35:42,178 --> 00:35:43,387 that the kids are released. 902 00:35:43,429 --> 00:35:45,973 Second installment after they've landed. 903 00:35:46,015 --> 00:35:48,058 (speaking Russian) 904 00:35:52,438 --> 00:35:53,897 It needs to be U.S. dollars 905 00:35:53,939 --> 00:35:55,774 in a third-party account. 906 00:35:55,816 --> 00:35:57,568 No. It's going to be that amount 907 00:35:57,610 --> 00:35:59,778 in the form of medical supplies 908 00:35:59,820 --> 00:36:00,737 and food. 909 00:36:00,779 --> 00:36:02,114 Nussir gets the photo op, 910 00:36:02,156 --> 00:36:04,825 distributing relief among the suffering masses. 911 00:36:04,867 --> 00:36:07,036 I don't think it's enough. 912 00:36:07,077 --> 00:36:08,412 Okay, then tell them this: 913 00:36:08,454 --> 00:36:10,623 We won't sanction them into the Stone Age. 914 00:36:10,665 --> 00:36:11,748 The tide is turning, 915 00:36:11,790 --> 00:36:13,125 and they do not want to be isolated 916 00:36:13,167 --> 00:36:15,044 on the wrong side of it. 917 00:36:15,085 --> 00:36:18,964 No one misses Syria if it completely self-destructs. 918 00:36:19,006 --> 00:36:21,050 (speaking Russian) 919 00:36:31,060 --> 00:36:32,186 I think they're taking it. 920 00:36:34,938 --> 00:36:36,315 Congratulations. 921 00:36:36,357 --> 00:36:38,984 You just bought yourself two stupid American kids. 922 00:36:39,026 --> 00:36:40,653 I'll believe it when they're in the air. 923 00:36:40,695 --> 00:36:41,945 You stay on it, okay? 924 00:36:41,987 --> 00:36:44,114 ANTON: Yes, ma'am, Madam Secretary. 925 00:36:44,156 --> 00:36:45,533 NADINE: It's all right 926 00:36:45,575 --> 00:36:47,951 to address his wives by their first names. 927 00:36:47,993 --> 00:36:50,746 But be advised they probably won't have much to say. 928 00:36:50,787 --> 00:36:52,498 Most of them don't speak English. 929 00:36:52,540 --> 00:36:53,999 Unless you speak Swazi. 930 00:36:54,041 --> 00:36:55,585 French, German, Arabic, Farsi... 931 00:36:55,626 --> 00:36:57,378 year of Spanish, high school. 932 00:36:57,420 --> 00:36:59,838 So you'll just smile a lot. 933 00:36:59,880 --> 00:37:01,549 That was a New York Times reporter 934 00:37:01,591 --> 00:37:02,675 who just got off the phone with 935 00:37:02,717 --> 00:37:04,301 Tyler and Ethan Cole's parents. 936 00:37:04,343 --> 00:37:05,720 The Times got the Coles to make a statement? 937 00:37:05,761 --> 00:37:06,762 JAY: No. 938 00:37:06,803 --> 00:37:07,888 The Times got them to give 939 00:37:07,930 --> 00:37:09,557 a two-hour interview. (sighs) 940 00:37:09,599 --> 00:37:11,058 ELIZABETH: What did you say? JAY: I said no comment. 941 00:37:11,100 --> 00:37:12,476 Now I'm going to call Robert Cole 942 00:37:12,518 --> 00:37:14,811 and say a lot of things at an elevated level. 943 00:37:14,853 --> 00:37:16,188 But when are they going to run it? 944 00:37:16,230 --> 00:37:17,147 Tomorrow. 945 00:37:17,189 --> 00:37:18,566 Oh. Buried in the back? 946 00:37:18,608 --> 00:37:19,567 JAY: Depends on how big 947 00:37:19,609 --> 00:37:20,693 of a news day it is. 948 00:37:23,820 --> 00:37:25,615 Is that personal image consultant 949 00:37:25,656 --> 00:37:27,366 still in the building? Yeah, she's got an office 950 00:37:27,408 --> 00:37:28,867 on the second floor. 951 00:37:28,909 --> 00:37:30,453 Tell her I want to see her right away. 952 00:37:30,494 --> 00:37:32,538 (people talking excitedly) 953 00:37:34,498 --> 00:37:36,333 Madam Secretary. 954 00:37:36,375 --> 00:37:38,127 Hi. Congratulations on your new position. 955 00:37:38,168 --> 00:37:39,086 Thank you. 956 00:37:39,128 --> 00:37:40,630 Where are you guys from? 957 00:37:40,671 --> 00:37:41,797 We're from Minnesota. 958 00:37:41,838 --> 00:37:44,550 Ah, the land of 10,000 lakes, right? 959 00:37:44,592 --> 00:37:46,510 But it's actually more like 15,000. 960 00:37:46,552 --> 00:37:47,803 Yes, ma'am. Can we get 961 00:37:47,844 --> 00:37:49,346 our picture taken together? 962 00:37:49,388 --> 00:37:51,014 Actually, that's fine. 963 00:37:51,056 --> 00:37:53,850 That'd be great. Thank you. 964 00:37:53,892 --> 00:37:55,603 I need you to step back. 965 00:37:55,645 --> 00:37:56,562 Good? Good? 966 00:37:56,604 --> 00:37:57,563 Okay. Thank you! 967 00:37:57,605 --> 00:37:59,356 Enjoy your stay. 968 00:37:59,398 --> 00:38:00,899 Madam... Madam Secretary! 969 00:38:00,941 --> 00:38:02,859 REPORTER: The response to Secretary McCord's look 970 00:38:02,901 --> 00:38:05,028 has been positive, most people saying... 971 00:38:05,070 --> 00:38:06,863 She's showing a little bit of leg. 972 00:38:06,905 --> 00:38:08,365 And it looked like she went 973 00:38:08,407 --> 00:38:10,242 and changed her hairstyle, too! 974 00:38:10,284 --> 00:38:11,535 I kind of like it. 975 00:38:11,577 --> 00:38:12,745 REPORTER 2: ...issued no statement 976 00:38:12,787 --> 00:38:14,330 as to why the Secretary felt the need 977 00:38:14,371 --> 00:38:15,748 to modernize her look. 978 00:38:15,790 --> 00:38:17,124 REPORTER 3: Secretary of State... 979 00:38:17,166 --> 00:38:18,584 I can't believe that with everything going on 980 00:38:18,626 --> 00:38:19,876 in the world, this is the news. 981 00:38:19,918 --> 00:38:21,295 I mean, no offense, Mom, 982 00:38:21,337 --> 00:38:23,714 but a new outfit isn't really a global event. 983 00:38:23,756 --> 00:38:26,175 Well, I-I guess it is now. 984 00:38:26,216 --> 00:38:27,343 This is the most you've been in the news 985 00:38:27,384 --> 00:38:29,553 since the confirmation hearing. 986 00:38:29,595 --> 00:38:31,972 Yep. 987 00:38:32,014 --> 00:38:34,057 (phone buzzing) 988 00:38:40,230 --> 00:38:41,273 (exhales) 989 00:39:46,630 --> 00:39:47,715 Good morning. 990 00:39:47,757 --> 00:39:48,758 Good morning. 991 00:40:02,688 --> 00:40:03,647 I didn't realize 992 00:40:03,689 --> 00:40:06,483 we had an appointment. 993 00:40:06,525 --> 00:40:09,820 You want to tell me how those kids got released? 994 00:40:09,862 --> 00:40:10,946 I guess the Syrians 995 00:40:10,987 --> 00:40:12,406 saw the error of their ways. 996 00:40:13,449 --> 00:40:14,784 So that would be a "no." 997 00:40:16,535 --> 00:40:19,496 I got the president to sign off. 998 00:40:19,538 --> 00:40:21,331 How could you do that without my knowledge? 999 00:40:21,373 --> 00:40:22,750 I-I don't know. 1000 00:40:22,792 --> 00:40:25,377 By blatantly circumnavigating your authority? 1001 00:40:27,880 --> 00:40:30,090 You'd better learn how to work with me 1002 00:40:30,132 --> 00:40:31,258 instead of around me. 1003 00:40:31,300 --> 00:40:33,135 My first choice, as well. 1004 00:40:33,176 --> 00:40:34,637 I used your stylist, didn't I? 1005 00:40:38,265 --> 00:40:39,516 I think you'll find 1006 00:40:39,558 --> 00:40:42,645 I make a much better ally than opponent. 1007 00:40:44,563 --> 00:40:45,606 Same here. 1008 00:40:50,611 --> 00:40:51,654 I'm going to chalk 1009 00:40:51,695 --> 00:40:55,157 this one up to rookie enthusiasm. 1010 00:40:55,198 --> 00:40:56,241 But going forward? 1011 00:40:58,577 --> 00:40:59,912 I won't be so forgiving. 1012 00:41:07,252 --> 00:41:08,587 (exhales) 1013 00:41:12,090 --> 00:41:13,175 NUNGUNDE: It is an honor 1014 00:41:13,216 --> 00:41:14,677 to visit your beautiful country. 1015 00:41:14,718 --> 00:41:17,596 And its most beautiful Secretary of State. 1016 00:41:17,638 --> 00:41:19,598 ELIZABETH: We're very happy to have Your Highness 1017 00:41:19,640 --> 00:41:21,224 and his royal family. 1018 00:41:23,936 --> 00:41:26,563 NUNGUNDE: And what about your family, Madam Secretary? 1019 00:41:26,605 --> 00:41:27,731 Do you have children? 1020 00:41:27,773 --> 00:41:28,941 I do. I have a son 1021 00:41:28,983 --> 00:41:31,067 and two daughters. Ah. 1022 00:41:31,109 --> 00:41:32,695 A nice, small family. 1023 00:41:32,736 --> 00:41:34,989 Well, I-I just have the one husband. 1024 00:41:40,494 --> 00:41:41,787 (laughing) 1025 00:41:41,829 --> 00:41:43,873 (all laughing) 1026 00:41:45,332 --> 00:41:46,667 NUNGUNDE: Yes. 1027 00:41:46,709 --> 00:41:50,212 I am honored to have 23 children. 1028 00:41:50,253 --> 00:41:51,213 Wow. 1029 00:41:51,254 --> 00:41:55,091 That sounds like a lot of work. 1030 00:41:55,133 --> 00:41:57,720 Well, I am blessed with wonderful partners. 1031 00:41:59,262 --> 00:42:00,222 ELIZABETH: Your Highness, 1032 00:42:00,263 --> 00:42:01,640 if I could take a moment 1033 00:42:01,682 --> 00:42:02,683 to discuss with you a matter 1034 00:42:02,725 --> 00:42:05,101 of international importance? 1035 00:42:05,143 --> 00:42:06,144 Of course. 1036 00:42:08,022 --> 00:42:09,147 I know that you're aware 1037 00:42:09,189 --> 00:42:10,482 that the AIDS epidemic 1038 00:42:10,524 --> 00:42:12,150 has continued to grow in your country 1039 00:42:12,192 --> 00:42:15,320 despite its decline in other developing nations. 1040 00:42:15,362 --> 00:42:16,446 Early on in your reign, 1041 00:42:16,488 --> 00:42:18,073 you took great steps to address it, 1042 00:42:18,114 --> 00:42:20,534 but lately it hasn't been at the forefront 1043 00:42:20,576 --> 00:42:22,494 of your political agenda. 1044 00:42:22,536 --> 00:42:24,246 Certainly, a man of your education 1045 00:42:24,287 --> 00:42:27,041 and obvious love of family understands 1046 00:42:27,082 --> 00:42:28,709 the importance of this issue. 1047 00:42:31,294 --> 00:42:32,629 We would like to work with you 1048 00:42:32,671 --> 00:42:34,673 to bring it back to the top of your list. 1049 00:42:42,848 --> 00:42:45,935 It would be an honor to do so, Madam Secretary. 1050 00:42:47,603 --> 00:42:52,441 I'm sure that you can enlist the help of your wives-- 1051 00:42:52,482 --> 00:42:53,483 Majaha... 1052 00:42:54,860 --> 00:42:56,737 Sibhale... 1053 00:42:56,779 --> 00:42:58,072 Lindelwa... 1054 00:42:58,113 --> 00:42:59,406 Nomcebo, 1055 00:42:59,448 --> 00:43:00,657 Nolwazi, 1056 00:43:00,699 --> 00:43:01,951 Siviwe, 1057 00:43:01,992 --> 00:43:04,036 Temily, Dzeltwe, 1058 00:43:04,078 --> 00:43:05,662 Andiswa 1059 00:43:05,704 --> 00:43:07,998 and Bongeka. 1060 00:43:08,040 --> 00:43:09,708 (people whispering) 1061 00:43:09,750 --> 00:43:13,128 A woman's perspective is such an important thing... 1062 00:43:13,169 --> 00:43:14,838 and you have no shortage of that. 1063 00:43:22,846 --> 00:43:23,973 DAISY: That exchange with the King 1064 00:43:24,014 --> 00:43:25,599 is already trending, Madam Secretary. 1065 00:43:25,641 --> 00:43:27,476 Twitter is blowing up. People love it. 1066 00:43:27,517 --> 00:43:28,811 Well, not everyone's going to love it. 1067 00:43:28,852 --> 00:43:30,353 Matt, prepare a statement for tomorrow. 1068 00:43:30,395 --> 00:43:31,772 We may have to call a press conference. 1069 00:43:31,814 --> 00:43:33,023 I'm already on it. 1070 00:43:33,065 --> 00:43:34,441 Do you want this to become an issue? 1071 00:43:34,483 --> 00:43:35,776 Yes! 1072 00:43:35,818 --> 00:43:37,987 I think we've spent enough time on my look. 1073 00:43:38,028 --> 00:43:39,571 World health, education, war on women... 1074 00:43:39,613 --> 00:43:40,572 how do you want to frame it? 1075 00:43:40,614 --> 00:43:42,282 All of the above. 1076 00:43:42,324 --> 00:43:44,200 JAY: It's a strong message. It'll play well in the polls. 1077 00:43:44,242 --> 00:43:46,536 Not that I, you know, care about polls. 1078 00:43:46,578 --> 00:43:48,872 Car is waiting for you outside when you're ready. 1079 00:43:48,914 --> 00:43:50,290 I'll tell security to stand by. 1080 00:43:50,332 --> 00:43:52,042 Thanks, Blake. 1081 00:43:52,084 --> 00:43:53,502 Nice work, Madam Secretary. 1082 00:43:58,381 --> 00:43:59,424 Thank you. 1083 00:44:05,139 --> 00:44:06,140 Ooh... 1084 00:44:10,727 --> 00:44:12,187 Hey. 1085 00:44:12,228 --> 00:44:13,856 How long have you been here? 1086 00:44:13,897 --> 00:44:15,273 You know, if you wanted to come tonight, 1087 00:44:15,315 --> 00:44:17,359 I could have gotten you an invitation, 1088 00:44:17,400 --> 00:44:18,861 because I 1089 00:44:18,902 --> 00:44:20,195 happen to know people in the... 1090 00:44:23,740 --> 00:44:24,783 What's wrong? 1091 00:44:26,702 --> 00:44:27,703 George is dead. 1092 00:44:30,080 --> 00:44:31,206 (gasps) 1093 00:44:36,045 --> 00:44:37,171 What happened? 1094 00:44:39,006 --> 00:44:40,049 Single-car collision 1095 00:44:40,090 --> 00:44:42,258 into a telephone pole. 1096 00:44:42,300 --> 00:44:43,343 No witnesses. 1097 00:44:48,390 --> 00:44:50,350 That wasn't an accident. 1098 00:44:50,392 --> 00:44:51,434 I know. 76895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.