Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,962
(man singing Islamic call
to prayer over loudspeaker)
2
00:00:12,179 --> 00:00:14,222
(prayer continues in distance)
3
00:00:18,560 --> 00:00:22,397
(door bangs)
MAN: Call the American embassy.
4
00:00:22,439 --> 00:00:24,942
(speaking Arabic)
5
00:00:24,984 --> 00:00:26,735
Call the State Department.
6
00:00:26,777 --> 00:00:28,111
You can't do this.
7
00:00:28,153 --> 00:00:30,030
You know, we have rights.
8
00:00:30,071 --> 00:00:34,242
Call the American embassy.
(men shouting in Arabic)
9
00:00:36,537 --> 00:00:37,663
I don't understand--
10
00:00:37,705 --> 00:00:39,331
what'd he say?
11
00:00:39,373 --> 00:00:42,167
He said, "Don't be a fool.
You're gonna die here."
12
00:00:51,510 --> 00:00:52,845
Dr. McCord.
Yeah.
13
00:00:52,887 --> 00:00:55,096
Hey, can I talk to you
about my thesis?
14
00:00:55,138 --> 00:00:57,349
Uh, sure-- during
office hours.
15
00:00:57,391 --> 00:00:59,643
Yeah, your office hours
don't really work for me.
16
00:00:59,685 --> 00:01:01,645
(laughs)
Sorry to hear that.
17
00:01:01,687 --> 00:01:04,064
Thing is, I don't really want
to write about the Cold War.
18
00:01:04,105 --> 00:01:05,649
You're aware that
the class is called
19
00:01:05,691 --> 00:01:07,401
"Postwar Politics
and the Cold War."
20
00:01:07,442 --> 00:01:10,529
Yeah, but I feel
like it's been done.
21
00:01:10,571 --> 00:01:13,574
That's why they
call it history, Jake.
22
00:01:13,615 --> 00:01:15,367
Thing is, my theory is that
23
00:01:15,409 --> 00:01:17,661
we are living
through a new cold war.
24
00:01:17,703 --> 00:01:19,287
All right, compare and
contrast to the original
25
00:01:19,329 --> 00:01:20,706
and convince me.
26
00:01:20,748 --> 00:01:23,417
Great. Also, I'll need
an extension. My parents
27
00:01:23,458 --> 00:01:25,084
are coming to town
and they're very needy.
28
00:01:25,126 --> 00:01:26,670
Oh. My husband
bought tickets
29
00:01:26,712 --> 00:01:28,296
to the opera
this weekend.
30
00:01:28,338 --> 00:01:30,089
I mean, normally, I love the
opera, but I got to tell you,
31
00:01:30,131 --> 00:01:31,884
it's been a hell of a week,
and the thought of sitting
32
00:01:31,926 --> 00:01:33,844
in a dimly lit room
with a bunch of people
33
00:01:33,886 --> 00:01:35,136
singing at me in Italian--
34
00:01:35,178 --> 00:01:37,096
it's just gonna
make me fall asleep.
35
00:01:37,138 --> 00:01:38,557
I'm so sorry.
36
00:01:38,599 --> 00:01:41,685
I thought we were telling
each other our problems.
37
00:01:41,727 --> 00:01:43,645
No extension.
38
00:01:43,687 --> 00:01:45,272
Enjoy your parents.
39
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
MAN:
What Aquinas was trying to say
40
00:01:46,565 --> 00:01:48,817
in Summa Theologica
is that existence
41
00:01:48,859 --> 00:01:51,528
and essence are
separate things, right?
42
00:01:51,570 --> 00:01:54,448
That's the whole notion behind
Catholic transubstantiation.
43
00:01:54,489 --> 00:01:56,575
Now, Luther though a Thomist
44
00:01:56,617 --> 00:01:57,993
by definition,
departed from him
45
00:01:58,035 --> 00:01:59,870
in significant ways.
Honey?
46
00:01:59,912 --> 00:02:01,496
Their eyes are glazing over.
47
00:02:01,538 --> 00:02:04,165
They're just listening to you
'cause you're so cute.
48
00:02:04,207 --> 00:02:05,417
GIRL:
No way.
49
00:02:05,459 --> 00:02:07,294
I hated religion
before I took his class.
50
00:02:07,335 --> 00:02:08,837
Now I'm totally caught up.
51
00:02:08,879 --> 00:02:10,798
He's brilliant.
52
00:02:10,839 --> 00:02:13,425
Wow. Well,
do you mind if I just
53
00:02:13,467 --> 00:02:15,385
steal his brilliance
for a minute?
54
00:02:15,427 --> 00:02:16,470
Yeah, sure.
55
00:02:18,680 --> 00:02:21,141
So, how am I supposed to
develop a cult following?
56
00:02:21,182 --> 00:02:23,685
Oh, I think
you'll figure it out.
57
00:02:23,727 --> 00:02:25,646
Hey, listen. Did you remember
you got to cook tonight?
58
00:02:25,687 --> 00:02:26,939
'Cause I'm going into DC.
59
00:02:26,981 --> 00:02:29,190
Right, the spy reunion.
Yes.
60
00:02:29,232 --> 00:02:31,151
And since I'm the only one
who can talk about work,
61
00:02:31,192 --> 00:02:32,111
I get to be
62
00:02:32,152 --> 00:02:33,612
the center of attention.
63
00:02:33,654 --> 00:02:35,656
You're always the center
of attention with me.
64
00:02:35,697 --> 00:02:38,241
Really? Tell that
to your cult following.
65
00:02:38,283 --> 00:02:41,286
WOMAN:
You wouldn't recognize the CIA.
66
00:02:41,328 --> 00:02:43,998
George is the only one
on a Middle East desk right now.
67
00:02:44,039 --> 00:02:45,124
MAN:
Libya.
68
00:02:45,165 --> 00:02:47,292
Lebanon.
I'm staring at screens
69
00:02:47,334 --> 00:02:49,294
of abandoned factories
and oil wells,
70
00:02:49,336 --> 00:02:52,547
listening to chatter
about the World Cup.
71
00:02:52,589 --> 00:02:53,841
I mean, they could
at least have
72
00:02:53,882 --> 00:02:55,300
pastured me
somewhere interesting.
73
00:02:55,342 --> 00:02:58,177
He loves that desk job.
They didn't pasture you.
74
00:02:58,219 --> 00:02:59,805
They just didn't feel like
75
00:02:59,847 --> 00:03:01,515
risking your life
in the field anymore.
76
00:03:01,556 --> 00:03:02,850
You bought their story?
77
00:03:02,891 --> 00:03:05,102
There was no evidence
that my cover was blown.
78
00:03:05,144 --> 00:03:06,353
He never looks back.
79
00:03:06,394 --> 00:03:07,479
And you guys should talk.
80
00:03:07,521 --> 00:03:09,023
They both got Africa.
81
00:03:09,064 --> 00:03:09,982
Do you know how volatile
82
00:03:10,024 --> 00:03:11,274
that place is gonna be?
Yes!
83
00:03:11,316 --> 00:03:12,233
That is like the disco
84
00:03:12,275 --> 00:03:13,401
of global hot spots.
85
00:03:13,443 --> 00:03:14,611
Oh, yeah.
Why don't you call
86
00:03:14,653 --> 00:03:16,571
our, uh, former boss
and complain
87
00:03:16,613 --> 00:03:17,781
to him about your desk job?
88
00:03:17,823 --> 00:03:20,159
Oh, I did.
George!
89
00:03:20,199 --> 00:03:22,828
You called POTUS
about your desk job?
I...I...
90
00:03:22,870 --> 00:03:25,080
I gave it a shot, okay?
I mean, he ran
91
00:03:25,122 --> 00:03:26,456
the place for 12 years,
I figured
92
00:03:26,498 --> 00:03:28,750
he's still invested
in personnel, so...
93
00:03:28,792 --> 00:03:29,877
He never called back.
94
00:03:29,918 --> 00:03:31,503
Imagine that.
95
00:03:31,545 --> 00:03:33,338
How is the, uh,
bucolic life going?
96
00:03:33,380 --> 00:03:34,464
It's great.
97
00:03:34,506 --> 00:03:36,133
We're teachers.
98
00:03:36,175 --> 00:03:37,759
We're parents.
99
00:03:37,801 --> 00:03:38,886
We're horse owners.
100
00:03:38,927 --> 00:03:40,470
Mmm.
Ooh!
Oh, my!
101
00:03:40,512 --> 00:03:42,430
And every morning
we wake up,
102
00:03:42,472 --> 00:03:45,350
that's all we got to be.
(phones buzzing)
103
00:03:45,392 --> 00:03:46,476
That's a shock.
104
00:03:49,980 --> 00:03:51,148
Well, this can't be good.
105
00:03:54,651 --> 00:03:56,904
The, uh, Secretary
of State's plane
106
00:03:56,945 --> 00:03:58,446
just went down
over the Atlantic.
107
00:04:01,366 --> 00:04:02,659
HENRY:
Hey!
108
00:04:02,701 --> 00:04:04,036
I thought we said
no gadgets at the table.
109
00:04:04,078 --> 00:04:05,328
ELIZABETH:
We did.
110
00:04:05,370 --> 00:04:07,998
And then the kids
never came to the table.
111
00:04:08,040 --> 00:04:10,209
Besides, it's Saturday.
112
00:04:10,250 --> 00:04:11,292
Oh, yay!
113
00:04:11,334 --> 00:04:13,253
No Rules Saturday?
114
00:04:13,294 --> 00:04:14,755
REPORTER:
Vincent Marsh,
of course, began...
115
00:04:14,796 --> 00:04:16,297
Hey!
Dad, can you turn it off?
116
00:04:16,339 --> 00:04:18,884
What? My screen is competing
with your screens?
117
00:04:18,926 --> 00:04:21,095
Repeating what we know so far--
118
00:04:21,136 --> 00:04:24,681
the Secretary of State Vincent
Marsh's plane disappeared
119
00:04:24,723 --> 00:04:27,017
off the coast of Florida.
120
00:04:27,059 --> 00:04:30,478
He was headed
to Caracas, Venezuela.
121
00:04:30,520 --> 00:04:32,106
Mom, do you think
it was terrorism?
122
00:04:32,147 --> 00:04:33,481
No.
123
00:04:33,523 --> 00:04:35,483
I think people shouldn't fly
in small planes.
124
00:04:35,525 --> 00:04:36,860
Still, why was he going
to Venezuela?
125
00:04:36,902 --> 00:04:39,029
Is that a resort destination?
JASON: Exactly.
126
00:04:39,071 --> 00:04:41,656
When will you guys acknowledge
the obvious conspiracy around us
127
00:04:41,698 --> 00:04:43,366
at all times?
Seriously?
128
00:04:43,408 --> 00:04:44,826
You had to wind up
the anarchist?
129
00:04:44,868 --> 00:04:45,911
Sorry.
130
00:04:48,872 --> 00:04:49,915
(horse snorts)
131
00:04:53,001 --> 00:04:54,836
I thought you were gonna do
something relaxing today.
132
00:04:54,878 --> 00:04:57,005
Well, this relaxes me.
133
00:04:57,047 --> 00:04:58,339
Oh, uh, your phone.
134
00:04:58,381 --> 00:05:00,341
It wouldn't stop ringing,
so I answered it.
135
00:05:00,383 --> 00:05:01,760
Well, who is it?
136
00:05:01,802 --> 00:05:04,138
Some lady says it's
the president's office.
137
00:05:04,179 --> 00:05:05,472
PTA?
138
00:05:05,513 --> 00:05:07,057
The United States.
139
00:05:07,099 --> 00:05:09,184
Well, that's a prank.
Hang it up.
140
00:05:09,226 --> 00:05:11,352
Just take it.
She sounds serious.
141
00:05:11,394 --> 00:05:13,438
(siren chirps nearby)
142
00:05:16,150 --> 00:05:17,692
(horse snorts)
143
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
(dog barking in distance)
144
00:05:25,117 --> 00:05:27,161
(vehicles approaching)
145
00:05:50,100 --> 00:05:54,021
MAN:
The death of Vincent Marsh
is catastrophic on many levels.
146
00:05:54,062 --> 00:05:56,898
It's a bad time to be without
diplomatic representation.
147
00:05:56,940 --> 00:05:58,900
Because of the peace
talks with Iran
148
00:05:58,942 --> 00:06:01,695
and President Shiraz's
upcoming visit to the U.S.?
149
00:06:01,736 --> 00:06:03,030
So you understand why I can't
150
00:06:03,071 --> 00:06:05,907
waste any time on this decision.
151
00:06:05,949 --> 00:06:07,450
I want you to step in.
152
00:06:07,492 --> 00:06:08,660
Step into what?
153
00:06:08,702 --> 00:06:10,453
Secretary of State.
154
00:06:10,495 --> 00:06:11,955
(laughs)
155
00:06:11,997 --> 00:06:13,748
Y...(laughs)
156
00:06:13,790 --> 00:06:15,374
You're joking.
157
00:06:15,416 --> 00:06:16,710
Um, I don't mean
158
00:06:16,751 --> 00:06:20,505
you're joking, but
you can't be serious.
159
00:06:20,547 --> 00:06:23,258
Obviously you're
serious, I just...
160
00:06:23,300 --> 00:06:24,592
Why?
161
00:06:24,634 --> 00:06:27,179
I recruited you for the CIA.
162
00:06:27,221 --> 00:06:28,972
I trained you as an analyst.
163
00:06:29,014 --> 00:06:31,558
I know how you think,
how you work.
164
00:06:31,599 --> 00:06:32,726
I trust you.
165
00:06:41,902 --> 00:06:43,402
Give us a minute, will you?
166
00:06:43,444 --> 00:06:44,571
SECRET SERVICE AGENT:
Yes, Mr. President.
167
00:06:48,491 --> 00:06:49,617
I wanted to nominate you
168
00:06:49,659 --> 00:06:52,287
right after I was elected.
I was talked
169
00:06:52,329 --> 00:06:55,207
out of my choice by...
170
00:06:55,249 --> 00:06:57,876
well-meaning advisers.
171
00:06:57,918 --> 00:07:00,628
Vincent Marsh was always
running for office.
172
00:07:00,670 --> 00:07:02,589
You have no such ambition.
173
00:07:02,630 --> 00:07:05,884
You quit a profession you love
for ethical reasons.
174
00:07:05,926 --> 00:07:08,720
That makes you the least
political person I know.
175
00:07:08,762 --> 00:07:10,805
You don't just think
outside the box.
176
00:07:10,847 --> 00:07:12,724
You don't even know
there is a box.
177
00:07:12,766 --> 00:07:14,475
(quiet laugh)
178
00:07:22,943 --> 00:07:26,321
I believe I can effect
real change in the world.
179
00:07:26,363 --> 00:07:27,530
I want you to help me do that.
180
00:07:29,199 --> 00:07:30,867
I know you won't let me down.
181
00:07:35,330 --> 00:07:36,790
I realize you'll need
some time
182
00:07:36,831 --> 00:07:39,500
to discuss this
with your family.
183
00:07:39,542 --> 00:07:40,752
I'll give you
the rest of the day.
184
00:07:43,797 --> 00:07:44,756
But I won't take
185
00:07:44,798 --> 00:07:45,882
no for an answer.
186
00:07:53,014 --> 00:07:55,058
(door opens)
187
00:07:55,100 --> 00:07:56,226
(door closes)
188
00:08:13,707 --> 00:08:15,625
WOMAN: The King of Swaziland
sits here.
189
00:08:15,667 --> 00:08:17,919
Madam Secretary,
you'll be across from him.
190
00:08:17,961 --> 00:08:20,922
I've charted out all ten of his
wives by their names and ranks.
191
00:08:20,964 --> 00:08:23,800
Basically,
it's a seniority system.
192
00:08:23,842 --> 00:08:25,802
You look like
you have a question.
193
00:08:25,844 --> 00:08:27,221
Um...
194
00:08:27,262 --> 00:08:29,473
Yes.
195
00:08:29,515 --> 00:08:31,808
Why are we doing this?
196
00:08:31,850 --> 00:08:32,767
The chart?
197
00:08:32,809 --> 00:08:34,102
The dinner.
198
00:08:34,144 --> 00:08:37,105
Why are we entertaining
the King of Swaziland?
199
00:08:37,147 --> 00:08:39,566
MAN:
It was on Vincent's agenda.
200
00:08:39,607 --> 00:08:40,734
It was important to him.
201
00:08:40,775 --> 00:08:42,403
WOMAN:
The press loves stuff like this.
202
00:08:42,444 --> 00:08:44,112
The guy's flamboyant, exotic.
203
00:08:44,154 --> 00:08:45,406
Polygamist.
204
00:08:45,447 --> 00:08:48,200
We're not using that word.
We're not?
205
00:08:48,242 --> 00:08:49,368
What are we calling it?
206
00:08:49,410 --> 00:08:50,327
It falls under
207
00:08:50,369 --> 00:08:52,246
cultural diversity.
208
00:08:52,287 --> 00:08:53,372
I see.
209
00:08:54,873 --> 00:08:55,999
Well, is it important
210
00:08:56,041 --> 00:08:57,251
to have all the wives?
You think maybe
211
00:08:57,292 --> 00:08:59,211
we could've cut it off
at say three?
212
00:09:00,421 --> 00:09:02,130
How much is this
costing, Nadine?
213
00:09:02,172 --> 00:09:03,715
You want me to get you
the figures on that?
214
00:09:03,757 --> 00:09:05,675
Yes. And also
215
00:09:05,717 --> 00:09:08,554
the updated information on the
AIDS epidemic in that country.
216
00:09:09,846 --> 00:09:12,099
Madam Secretary?
It's the Czech Ambassador.
217
00:09:12,140 --> 00:09:13,141
He says it's urgent.
218
00:09:13,183 --> 00:09:14,435
What could be urgent over there?
219
00:09:14,476 --> 00:09:16,686
Guess we'll find out.
220
00:09:16,728 --> 00:09:17,729
Let's pick this up
221
00:09:17,771 --> 00:09:18,855
after lunch, okay?
222
00:09:22,150 --> 00:09:25,612
ELIZABETH: Hey, Blake,
on a scale of one to ten,
223
00:09:25,653 --> 00:09:27,281
how much does Nadine hate me?
224
00:09:27,322 --> 00:09:29,908
Oh, I think that
one goes to 11.
225
00:09:29,950 --> 00:09:31,076
They all hate me as much?
226
00:09:31,118 --> 00:09:33,703
No. It's a mixture.
227
00:09:33,745 --> 00:09:34,996
Why don't you hate me?
228
00:09:35,038 --> 00:09:36,039
Because you hired me.
229
00:09:36,081 --> 00:09:37,332
And you're awesome.
230
00:09:37,374 --> 00:09:39,460
I might have inadvertently
reversed those.
231
00:09:39,501 --> 00:09:40,502
Probably should've
brought my own staff.
232
00:09:40,544 --> 00:09:41,795
Probably.
233
00:09:41,836 --> 00:09:43,380
But you know what,
their boss had just died.
234
00:09:43,422 --> 00:09:46,341
I couldn't just
clean house like that.
Yes, ma'am.
235
00:09:46,383 --> 00:09:47,468
Meeting with the
chief of staff
236
00:09:47,509 --> 00:09:49,010
and the secretary
of defense
237
00:09:49,052 --> 00:09:50,304
in half an hour.
238
00:09:50,345 --> 00:09:52,598
Oh, that's Russell Jackson
239
00:09:52,639 --> 00:09:54,975
and Gordon Becker,
respectively.
240
00:09:55,016 --> 00:09:56,393
Blake?
241
00:09:56,435 --> 00:09:58,312
I know their names.
242
00:09:58,353 --> 00:10:01,482
Yeah. Yeah.
243
00:10:01,523 --> 00:10:02,566
Hello, Pavel.
244
00:10:07,988 --> 00:10:10,031
(men shouting in Arabic nearby)
245
00:10:12,534 --> 00:10:14,786
(man pleading in Arabic)
246
00:10:14,828 --> 00:10:15,996
Stay away from the door!
247
00:10:16,037 --> 00:10:17,789
(grunting)
248
00:10:17,831 --> 00:10:19,833
(guard yelling in Arabic)
249
00:10:19,874 --> 00:10:22,377
(man pleading in Arabic)
250
00:10:22,419 --> 00:10:24,171
(guard shouts in Arabic)
(bangs bars)
251
00:10:24,212 --> 00:10:26,590
(metallic clattering)
252
00:10:26,632 --> 00:10:27,924
What are they gonna do--
kill that guy?!
253
00:10:27,966 --> 00:10:28,842
Sit down!
254
00:10:28,883 --> 00:10:29,843
Don't draw attention.
255
00:10:29,884 --> 00:10:31,011
(blows landing, man screaming)
256
00:10:31,052 --> 00:10:34,722
(man shouting in Arabic)
257
00:10:34,764 --> 00:10:37,100
ELIZABETH: Two American kids
arrested and imprisoned
258
00:10:37,142 --> 00:10:40,437
in Syria for attempting
to join Fatah ash-Sham.
259
00:10:40,479 --> 00:10:41,938
Ethan and Tyler Cole,
260
00:10:41,980 --> 00:10:43,773
brothers from
Hartford, Connecticut.
261
00:10:43,815 --> 00:10:46,401
They have an activist Web site
called "One Free Earth,"
262
00:10:46,443 --> 00:10:49,571
the basic gist of which
is "war bad, peace good."
263
00:10:49,613 --> 00:10:51,906
So they join a jihadist group
to drive home this point.
264
00:10:51,948 --> 00:10:54,368
Ash-Sham isn't
a jihadist group.
265
00:10:54,409 --> 00:10:56,077
It has jihadist elements,
266
00:10:56,119 --> 00:10:57,954
but their immediate goal
is to overthrow
267
00:10:57,996 --> 00:11:00,582
the Syrian government,
which I think we can all agree,
268
00:11:00,624 --> 00:11:02,709
isn't a paradigm of virtue.
269
00:11:02,750 --> 00:11:04,002
I stand corrected.
270
00:11:04,044 --> 00:11:06,087
These kids are
peace-loving freedom fighters.
271
00:11:06,129 --> 00:11:07,464
ELIZABETH:
They're using Facebook
272
00:11:07,506 --> 00:11:09,883
and Instagram
to demonstrate poverty
273
00:11:09,924 --> 00:11:11,968
and poor treatment of women.
274
00:11:12,010 --> 00:11:13,803
Doesn't make them geniuses,
275
00:11:13,845 --> 00:11:15,889
but it certainly doesn't
make them jihadists.
276
00:11:15,930 --> 00:11:17,558
Where does
this come from?
277
00:11:17,599 --> 00:11:18,517
(sighs)
278
00:11:18,559 --> 00:11:20,227
From the Czech ambassador.
279
00:11:20,268 --> 00:11:22,563
That's how we communicate
with Syria these days.
280
00:11:22,604 --> 00:11:24,772
Any idea what the Syrians
think they're up to?
281
00:11:24,814 --> 00:11:28,402
President Nussir's completely
opposed to Shiraz's visit
282
00:11:28,443 --> 00:11:29,653
to the U.S.
283
00:11:29,695 --> 00:11:31,779
He sees it as a threat
to his authority.
284
00:11:31,821 --> 00:11:34,115
The Syrians want to prove
that they still have teeth.
285
00:11:34,157 --> 00:11:35,950
So they grab two hapless kids
and throw them in prison?
286
00:11:35,992 --> 00:11:37,202
How does that help?
287
00:11:37,244 --> 00:11:38,537
They're always detaining
some Westerner
288
00:11:38,579 --> 00:11:40,581
who had no business
being there.
289
00:11:40,622 --> 00:11:41,998
What's the urgency?
290
00:11:42,040 --> 00:11:44,792
They're gonna execute
those kids in a week.
291
00:11:44,834 --> 00:11:45,877
Oh...
292
00:11:49,130 --> 00:11:50,424
(sighs)
Has it hit the news cycle?
293
00:11:50,465 --> 00:11:51,633
ELIZABETH:
No.
294
00:11:51,675 --> 00:11:53,843
We're just learning
of it ourselves.
295
00:11:53,885 --> 00:11:55,011
What do you recommend?
296
00:11:55,053 --> 00:11:57,222
I know some people
on the ground.
297
00:11:57,264 --> 00:11:58,306
I'd like to proceed
through back channels
298
00:11:58,348 --> 00:11:59,849
at this point.
299
00:11:59,891 --> 00:12:02,519
What do you mean,
"back channels"?
Not an official op.
300
00:12:02,561 --> 00:12:04,062
I think it's
safer and faster
301
00:12:04,104 --> 00:12:05,647
just to work with
the people I know.
302
00:12:05,689 --> 00:12:07,649
Trouble is, I don't know
the people you know.
303
00:12:09,443 --> 00:12:11,903
No, we have to
do it my way.
304
00:12:11,945 --> 00:12:13,280
Keep it within The Company.
305
00:12:14,489 --> 00:12:15,781
All right.
306
00:12:15,823 --> 00:12:17,242
I'll get in touch
with the parents
307
00:12:17,284 --> 00:12:19,911
and stress the importance
of non-communication.
308
00:12:19,953 --> 00:12:21,037
Good.
309
00:12:21,079 --> 00:12:22,163
I think we're done here.
310
00:12:26,960 --> 00:12:27,919
JACKSON:
We got you the name
311
00:12:27,961 --> 00:12:31,548
of a stylist, right?
312
00:12:31,590 --> 00:12:33,049
A stylist?
313
00:12:33,091 --> 00:12:34,968
You're going
to find it useful.
314
00:12:35,009 --> 00:12:37,011
It's a tough
transition.
315
00:12:37,053 --> 00:12:39,973
I-I really don't think
it's necessary.
316
00:12:40,014 --> 00:12:42,100
It's coming
from the top.
317
00:12:42,142 --> 00:12:43,351
Conrad...?
318
00:12:43,393 --> 00:12:45,312
The president wants
me to have a stylist?
319
00:12:45,353 --> 00:12:46,812
As chief of staff,
when I speak,
320
00:12:46,854 --> 00:12:49,524
I am generally speaking
for the president.
321
00:12:49,566 --> 00:12:50,525
Image is a big
part of the job.
322
00:12:50,567 --> 00:12:52,152
Don't take it
personally.
323
00:12:52,193 --> 00:12:54,780
You know, actually, as long
as we're on the subject--
324
00:12:54,820 --> 00:12:56,239
somewhat-- of speaking
to the president,
325
00:12:56,281 --> 00:12:58,950
I'd like to brief him on
the Syrian kidnapping.
326
00:12:58,992 --> 00:12:59,867
No.
327
00:12:59,909 --> 00:13:01,578
It's premature.
328
00:13:01,620 --> 00:13:02,870
It's a volatile
situation.
329
00:13:02,912 --> 00:13:04,205
I don't want him
being caught off guard
330
00:13:04,247 --> 00:13:05,332
if it hits the press.
331
00:13:05,373 --> 00:13:06,916
It's not going
to hit the press,
332
00:13:06,958 --> 00:13:09,544
'cause I'm telling you
to make sure it doesn't.
333
00:13:09,586 --> 00:13:11,379
I'll do my best.
334
00:13:11,421 --> 00:13:12,422
I know you have
335
00:13:12,464 --> 00:13:14,048
a friendship with
the president.
336
00:13:14,090 --> 00:13:16,092
But you're in
a system now.
337
00:13:16,134 --> 00:13:17,302
Trying to take
advantage of that
338
00:13:17,344 --> 00:13:18,844
would be
ill-advised.
339
00:13:18,886 --> 00:13:21,515
How would I take
advantage of that?
340
00:13:21,556 --> 00:13:22,683
By going around me.
341
00:13:33,832 --> 00:13:36,959
WOMAN (voice wavering): Tyler...
he's, uh, the ambitious one.
342
00:13:37,001 --> 00:13:38,169
He has this idea he's going
343
00:13:38,211 --> 00:13:40,923
to change the world
with his blog.
344
00:13:41,005 --> 00:13:42,173
He majored in
Arabic studies.
345
00:13:42,215 --> 00:13:45,093
He speaks Farsi and
Arabic, fluently.
346
00:13:45,135 --> 00:13:46,595
He's a
brilliant kid.
347
00:13:46,637 --> 00:13:48,346
I can't believe
he's stupid enough
348
00:13:48,388 --> 00:13:49,890
to pull a stunt
like this.
349
00:13:49,932 --> 00:13:51,683
So I assume you tried
to talk them out of
350
00:13:51,725 --> 00:13:52,726
making
this trip?
351
00:13:52,768 --> 00:13:54,645
We didn't even know about it.
352
00:13:54,686 --> 00:13:57,230
See, we were sending Ethan
to Europe for graduation,
353
00:13:57,272 --> 00:13:58,857
he asked Tyler
to go with him.
354
00:13:58,899 --> 00:14:00,484
I mean, we knew they
would go as far as Turkey,
355
00:14:00,525 --> 00:14:02,653
but we had no idea
they'd cross into Syria.
356
00:14:02,694 --> 00:14:04,446
Ethan's not
political at all.
357
00:14:04,488 --> 00:14:07,491
He wants to play music
and pick up girls.
358
00:14:07,532 --> 00:14:08,659
Tyler talked him into this.
359
00:14:08,700 --> 00:14:10,243
It doesn't matter
whose fault it is.
360
00:14:10,285 --> 00:14:12,621
So, then, there's
no reason to believe
361
00:14:12,663 --> 00:14:14,539
that they were somehow
trying to join
362
00:14:14,581 --> 00:14:15,916
the Syrian opposition movement?
363
00:14:15,958 --> 00:14:18,418
No. Absolutely not.
364
00:14:18,460 --> 00:14:20,211
Neither one of them
knows how to mow a lawn,
365
00:14:20,253 --> 00:14:22,547
let alone...
handle a weapon.
366
00:14:22,589 --> 00:14:23,882
They're
idealists.
367
00:14:23,924 --> 00:14:25,175
It should be easy
enough to explain.
368
00:14:25,216 --> 00:14:26,384
And tensions are easing up
369
00:14:26,426 --> 00:14:28,720
in that part of the world,
right?
370
00:14:28,762 --> 00:14:30,013
Not in Syria.
371
00:14:30,054 --> 00:14:31,014
I mean,
we have to go
372
00:14:31,055 --> 00:14:32,933
through a third party.
373
00:14:32,975 --> 00:14:34,852
If the State Department
is gonna take this on,
374
00:14:34,893 --> 00:14:35,853
it's gonna have to be
375
00:14:35,894 --> 00:14:37,521
completely
undercover.
If?
376
00:14:37,562 --> 00:14:39,648
It has to go up
the chain of command.
377
00:14:39,690 --> 00:14:41,441
So far, I've been
given the green light
378
00:14:41,483 --> 00:14:43,276
to pursue
a negotiation.
379
00:14:43,318 --> 00:14:45,863
But if anything were
to get out in the press,
380
00:14:45,904 --> 00:14:48,448
it would greatly
jeopardize our efforts.
381
00:14:48,490 --> 00:14:49,658
But you're gonna have
to work with us.
382
00:14:49,700 --> 00:14:50,742
We need
to take down
383
00:14:50,784 --> 00:14:52,744
their blog,
their Facebook page,
384
00:14:52,786 --> 00:14:53,745
and we need to ask
385
00:14:53,787 --> 00:14:55,789
that you have
no communication
386
00:14:55,831 --> 00:14:57,248
through social
media yourselves.
387
00:14:57,290 --> 00:14:59,042
But how-how do we take
their pages down?
388
00:14:59,083 --> 00:15:01,252
We don't even have
the passwords.
We can handle that.
389
00:15:01,294 --> 00:15:04,172
You're asking us
to go underground?
ELIZABETH:
Yes.
390
00:15:04,214 --> 00:15:06,717
And trust you with
our children's lives.
391
00:15:06,758 --> 00:15:08,426
That's right.
392
00:15:08,468 --> 00:15:12,389
But...but isn't there
a power to speaking out?
393
00:15:12,430 --> 00:15:14,725
Mr. Cole, free speech
has landed us
394
00:15:14,766 --> 00:15:16,810
where we find
ourselves right now.
395
00:15:16,852 --> 00:15:19,730
It's a constitutionally
protected right,
396
00:15:19,771 --> 00:15:21,565
not a global one.
397
00:15:21,606 --> 00:15:22,816
As your sons are finding out
398
00:15:22,858 --> 00:15:23,942
the hard way.
399
00:15:23,984 --> 00:15:25,276
Oh, God...
400
00:15:29,031 --> 00:15:30,615
I have two teenagers.
401
00:15:32,659 --> 00:15:33,869
They're smart,
402
00:15:33,911 --> 00:15:35,871
self-confident and articulate,
403
00:15:35,913 --> 00:15:38,289
as we've raised them to be.
404
00:15:38,331 --> 00:15:41,292
My son is a
self-proclaimed anarchist.
405
00:15:41,334 --> 00:15:42,711
(laughs)
406
00:15:42,753 --> 00:15:46,172
I could see him doing
something like this.
407
00:15:46,214 --> 00:15:47,465
And if it were my son
408
00:15:47,507 --> 00:15:49,968
where Ethan and Tyler are today?
409
00:15:50,010 --> 00:15:51,302
This is how I would handle it.
410
00:15:56,725 --> 00:15:57,809
Okay.
411
00:16:00,687 --> 00:16:01,939
Okay.
412
00:16:01,980 --> 00:16:03,607
JASON:
The kids are all
either preppy nerds
413
00:16:03,648 --> 00:16:05,650
who already have their rooms
at Harvard and Yale picked out
414
00:16:05,692 --> 00:16:07,652
or these athletes who are
too dumb to breathe.
415
00:16:07,694 --> 00:16:09,112
HENRY:
That's pretty dumb.
ELIZABETH:
Not to mention
416
00:16:09,153 --> 00:16:10,321
a bad situation
for an athlete.
417
00:16:10,363 --> 00:16:11,907
Yeah, well,
fortunately,
418
00:16:11,949 --> 00:16:14,534
the teachers are completely
unimaginative rule-followers
419
00:16:14,576 --> 00:16:17,037
who are totally threatened
by original thought.
420
00:16:17,079 --> 00:16:17,996
ELIZABETH:
Okay.
421
00:16:18,038 --> 00:16:19,372
Let's play
a game called
422
00:16:19,414 --> 00:16:22,250
"name one positive thing
about your school."
423
00:16:22,292 --> 00:16:24,836
There are, uh, three hot girls.
424
00:16:24,878 --> 00:16:26,088
HENRY:
Dude, that's three things.
425
00:16:26,129 --> 00:16:27,047
I feel better already.
426
00:16:27,089 --> 00:16:28,256
You know, I seem to remember
427
00:16:28,298 --> 00:16:30,467
that you hated
your former school, too.
428
00:16:30,508 --> 00:16:32,135
Yeah, but for totally
different reasons.
429
00:16:32,176 --> 00:16:33,095
HENRY:
Such is the lonely
430
00:16:33,136 --> 00:16:34,596
journey of
the anarchist.
431
00:16:34,638 --> 00:16:37,265
I'm not complaining.
ELIZABETH:
And yet it sounds
432
00:16:37,307 --> 00:16:39,559
exactly like complaining.
433
00:16:39,601 --> 00:16:41,103
What about you?
434
00:16:41,144 --> 00:16:42,520
Everything's fine.
435
00:16:42,562 --> 00:16:43,897
Come on.
Do you
want to hear
436
00:16:43,939 --> 00:16:45,983
the details of me
missing my boyfriend?
437
00:16:46,024 --> 00:16:47,734
Ooh! I vote no.
438
00:16:47,776 --> 00:16:48,819
ELIZABETH:
What about your classes?
439
00:16:48,860 --> 00:16:49,987
You remember
how excited you were
440
00:16:50,028 --> 00:16:52,280
about that French
literature class?
441
00:16:52,322 --> 00:16:53,991
It's fine.
Can I be excused?
442
00:16:54,032 --> 00:16:55,075
HENRY:
Yes.
443
00:16:58,369 --> 00:16:59,621
Did you want to hear
more of that?
444
00:17:01,331 --> 00:17:03,166
Maybe I should go talk to her.
445
00:17:03,207 --> 00:17:04,835
Just give her some space.
446
00:17:04,876 --> 00:17:05,877
Okay.
447
00:17:10,465 --> 00:17:12,342
Or not.
448
00:17:12,383 --> 00:17:14,052
ELIZABETH:
Did we do the right thing?
449
00:17:14,094 --> 00:17:16,805
We absolutely did
the right thing.
450
00:17:16,847 --> 00:17:17,973
What are we
talking about?
451
00:17:19,933 --> 00:17:21,977
This. The job. The move.
452
00:17:22,019 --> 00:17:23,812
Yes.
453
00:17:23,854 --> 00:17:24,771
The kids will adjust.
454
00:17:24,813 --> 00:17:26,023
It's only been two months.
455
00:17:27,816 --> 00:17:29,359
And you're sure that
I didn't push us into this?
456
00:17:29,400 --> 00:17:30,610
No.
457
00:17:30,652 --> 00:17:32,863
Jason is thrilled
to be living even closer
458
00:17:32,904 --> 00:17:34,489
to the dark halls
of conspiracy.
459
00:17:34,531 --> 00:17:35,406
Ali hated living
460
00:17:35,448 --> 00:17:36,616
on a horse
farm.
461
00:17:36,658 --> 00:17:39,410
Okay, and now she misses
her boyfriend.
462
00:17:39,452 --> 00:17:41,371
Yeah. If we were home,
she'd be dramatically upset
463
00:17:41,412 --> 00:17:43,331
about something else.
She's 15.
464
00:17:43,373 --> 00:17:44,541
Do you hear what you just did?
465
00:17:44,582 --> 00:17:46,292
You just
called it "home."
466
00:17:46,334 --> 00:17:47,377
That place.
467
00:17:47,418 --> 00:17:48,419
Where we used to live.
468
00:17:48,461 --> 00:17:49,671
Honey, it's gonna take some time
469
00:17:49,713 --> 00:17:51,422
before it stops
feeling like home.
470
00:17:53,800 --> 00:17:56,594
And...are you really
happy at Georgetown?
471
00:17:56,636 --> 00:17:59,263
Are you kidding me?
I love Georgetown.
472
00:17:59,305 --> 00:18:01,349
Being a religion professor
at a Jesuit university?
473
00:18:01,391 --> 00:18:03,727
It's like being a Beatle.
(snorts)
474
00:18:03,768 --> 00:18:05,187
So we're fine?
475
00:18:05,228 --> 00:18:06,146
We're fine.
476
00:18:06,188 --> 00:18:07,147
Totally
fine?
477
00:18:07,189 --> 00:18:08,272
Totally fine.
478
00:18:11,401 --> 00:18:12,736
We used to have sex more often.
479
00:18:15,446 --> 00:18:17,240
We had sex this weekend.
480
00:18:17,281 --> 00:18:19,201
But we used to have
weeknight sex.
481
00:18:19,242 --> 00:18:20,493
Stop overthinking things.
482
00:18:20,535 --> 00:18:21,953
Is it my
masculine energy?
483
00:18:21,995 --> 00:18:24,122
I've got too much of it?
Because I know some men,
484
00:18:24,164 --> 00:18:27,667
they're turned off by women
in positions of power.
485
00:18:27,709 --> 00:18:29,961
I totally love
486
00:18:30,003 --> 00:18:31,504
women in power positions.
487
00:18:31,546 --> 00:18:32,964
Huh?
488
00:18:33,006 --> 00:18:35,133
I'm completely attracted
489
00:18:35,175 --> 00:18:36,384
to your masculine energy.
490
00:18:38,469 --> 00:18:39,512
Tell me what to say.
491
00:18:39,554 --> 00:18:40,889
(phone buzzing)
492
00:18:44,935 --> 00:18:46,603
What is it?
493
00:18:46,644 --> 00:18:49,397
It's an
encoded text.
494
00:18:49,439 --> 00:18:51,066
Oh, it's from George.
495
00:18:51,108 --> 00:18:53,068
Saying what?
496
00:18:53,110 --> 00:18:54,360
He's outside.
497
00:19:05,496 --> 00:19:06,664
Come inside.
498
00:19:06,706 --> 00:19:09,000
I can't.
Your place is probably bugged.
499
00:19:09,042 --> 00:19:10,460
George, they sweep
it every day.
500
00:19:10,501 --> 00:19:11,419
Come on.
501
00:19:11,461 --> 00:19:13,504
(breathing heavily)
502
00:19:16,507 --> 00:19:18,426
How'd you get
by my security detail?
503
00:19:18,468 --> 00:19:21,304
I know
those guys.
504
00:19:21,345 --> 00:19:24,015
I gave the detail
leader his first job.
505
00:19:24,057 --> 00:19:25,433
Well, that's
unsettling.
506
00:19:25,475 --> 00:19:26,851
Humor me,
will you?
507
00:19:26,893 --> 00:19:29,104
I'm taking my life
in my hands here,
508
00:19:29,146 --> 00:19:31,689
and you're the only
person I can trust.
509
00:19:31,731 --> 00:19:33,858
You look terrible.
510
00:19:33,900 --> 00:19:36,111
Have you even slept?
511
00:19:36,153 --> 00:19:37,195
Listen to me.
512
00:19:38,947 --> 00:19:41,699
Vincent Marsh's
plane crash
513
00:19:41,741 --> 00:19:43,910
was not an
accident.
514
00:19:43,952 --> 00:19:45,620
I have reason
to believe
515
00:19:45,662 --> 00:19:48,081
that someone inside
had it arranged.
516
00:19:48,123 --> 00:19:49,291
Inside what?
517
00:19:49,332 --> 00:19:50,875
The Company.
518
00:19:50,917 --> 00:19:55,088
Marsh had some operation
going in Venezuela.
519
00:19:55,130 --> 00:19:56,589
Money laundering, drugs,
520
00:19:56,631 --> 00:19:57,966
arms dealing,
something.
521
00:19:58,008 --> 00:19:59,217
But the guy
was dirty.
522
00:19:59,259 --> 00:20:00,677
What's the evidence, George?
523
00:20:01,970 --> 00:20:04,347
I decoded some of his
personal correspondence
524
00:20:04,388 --> 00:20:07,391
and uncovered a bank account
in Caracas.
525
00:20:07,433 --> 00:20:09,894
He was on his way
to meet someone.
526
00:20:09,936 --> 00:20:12,314
Do you know what happens
when that gets out?
527
00:20:12,355 --> 00:20:14,274
That someone inside
the White House
528
00:20:14,316 --> 00:20:15,900
has gone completely
off the grid?
529
00:20:19,737 --> 00:20:21,698
You think I'm nuts.
530
00:20:21,739 --> 00:20:24,784
It's just a lot...
it's a lot to process, George.
531
00:20:24,826 --> 00:20:26,203
That's all.
532
00:20:26,244 --> 00:20:27,704
HENRY:
Hey, buddy.
533
00:20:27,745 --> 00:20:29,455
Everything okay?
534
00:20:29,497 --> 00:20:30,373
Hank.
535
00:20:30,414 --> 00:20:31,457
Where'd you come from?
536
00:20:32,625 --> 00:20:35,003
The bedroom.
I live here.
537
00:20:35,045 --> 00:20:37,421
Oh.
538
00:20:37,463 --> 00:20:39,632
Do you want to come in
and have a drink?
539
00:20:41,301 --> 00:20:43,136
I'm sorry.
540
00:20:43,178 --> 00:20:44,179
(sighs)
541
00:20:44,221 --> 00:20:46,723
Boy, I shouldn't have come.
542
00:20:46,764 --> 00:20:49,309
This...this didn't happen.
543
00:20:49,351 --> 00:20:51,561
Understood?
544
00:20:51,602 --> 00:20:52,729
What didn't happen?
545
00:20:58,484 --> 00:20:59,819
Be careful, Bess.
546
00:21:26,909 --> 00:21:28,369
MATT:
Who's she in
there with?
547
00:21:28,411 --> 00:21:30,246
Oh, I'm not at
liberty to say.
548
00:21:30,288 --> 00:21:31,372
Well, I got a tip
from security.
549
00:21:31,414 --> 00:21:32,832
It's the Director
of the CIA.
550
00:21:32,873 --> 00:21:34,584
Can't confirm
or deny.
551
00:21:34,626 --> 00:21:35,669
Uh, just so you know?
552
00:21:35,710 --> 00:21:36,795
There's a tradition
of sharing
553
00:21:36,836 --> 00:21:38,546
information in
the outer office.
554
00:21:38,588 --> 00:21:39,673
Oh.
555
00:21:39,714 --> 00:21:41,215
Well, (clears throat)
in that case,
556
00:21:41,257 --> 00:21:42,509
I heard you guys tongued
557
00:21:42,550 --> 00:21:44,260
in the supply closet
at the Christmas party,
558
00:21:44,302 --> 00:21:45,762
and it's been
a little awkward ever since
559
00:21:45,804 --> 00:21:48,139
because you're both
with other people.
560
00:21:48,181 --> 00:21:49,474
MATT:
Look, is she
going to fire us?
561
00:21:49,516 --> 00:21:51,976
Because I need to get
my résumé in order.
562
00:21:52,018 --> 00:21:53,812
Blake? I'm Roxanne Majidi.
563
00:21:53,853 --> 00:21:55,814
I have an appointment
with the secretary.
564
00:21:55,855 --> 00:21:57,315
BLAKE:
The secretary is busy.
565
00:21:57,357 --> 00:22:00,151
Hey, why don't we all
take a seat
566
00:22:00,193 --> 00:22:01,820
and think our private thoughts.
567
00:22:04,698 --> 00:22:05,906
MUNSEY:
The prison holding the two boys
568
00:22:05,948 --> 00:22:08,034
is located 20 miles
outside of Damascus
569
00:22:08,075 --> 00:22:09,243
in a rural area.
570
00:22:09,285 --> 00:22:11,579
Mostly abandoned
warehouses and farms.
571
00:22:11,621 --> 00:22:13,956
But our team on the ground
made a positive I.D.
572
00:22:13,998 --> 00:22:15,500
They're working
with people inside.
573
00:22:15,542 --> 00:22:16,710
How big is the team?
574
00:22:16,751 --> 00:22:18,919
Four guys, special ops.
575
00:22:18,961 --> 00:22:21,130
The prison is low security.
576
00:22:21,172 --> 00:22:22,382
One helo, in and out,
577
00:22:22,423 --> 00:22:24,175
under cover of darkness,
clean and simple.
578
00:22:24,217 --> 00:22:26,803
Barring unanticipated
complications.
579
00:22:26,845 --> 00:22:29,639
Yeah, barring those.
580
00:22:29,681 --> 00:22:31,057
And there's no reason
581
00:22:31,098 --> 00:22:33,100
to think that these kids
are somehow CIA?
582
00:22:33,142 --> 00:22:34,227
Absolutely not.
583
00:22:34,268 --> 00:22:35,645
We haven't flagged
them anywhere.
584
00:22:35,687 --> 00:22:39,106
And the FBI says
they haven't either.
585
00:22:39,148 --> 00:22:40,441
All right.
586
00:22:40,483 --> 00:22:43,653
The chief of staff
has told me I can sign off.
587
00:22:43,695 --> 00:22:45,946
So, this is
the official go-ahead.
588
00:22:45,988 --> 00:22:47,490
(exhales loudly)
589
00:22:47,532 --> 00:22:48,825
Alert me two hours out.
590
00:22:48,867 --> 00:22:51,536
Yes, ma'am.
591
00:22:51,578 --> 00:22:53,663
How's George doing, by the way,
with the new desk job?
592
00:22:53,705 --> 00:22:55,206
He's a good analyst.
593
00:22:55,248 --> 00:22:58,000
A little high-strung,
but I think he'll settle in.
594
00:22:58,042 --> 00:22:59,627
Good.
595
00:22:59,669 --> 00:23:00,879
He's doing good work.
596
00:23:00,919 --> 00:23:03,590
He just needs to take a breath.
597
00:23:03,631 --> 00:23:05,425
He's not really a breather.
598
00:23:05,466 --> 00:23:07,719
That is an understatement.
599
00:23:07,761 --> 00:23:09,095
Hey, listen to me.
600
00:23:09,136 --> 00:23:10,764
If there is any reason at all
601
00:23:10,805 --> 00:23:14,141
to pull the plug
on this op, do it.
602
00:23:14,183 --> 00:23:16,018
We can't afford
a Black Hawk Down moment.
603
00:23:16,060 --> 00:23:17,812
Yes, ma'am.
Thank you.
Madam Secretary?
604
00:23:17,854 --> 00:23:19,230
Yeah?
This is Roxanne Majidi,
605
00:23:19,272 --> 00:23:21,148
the newest addition
to our staff.
I see.
606
00:23:21,190 --> 00:23:22,358
In what capacity?
607
00:23:22,400 --> 00:23:24,068
I was sent
by the chief of staff.
608
00:23:24,110 --> 00:23:25,236
Mr. Jackson says I'm to be
609
00:23:25,278 --> 00:23:27,739
your personal
appearance specialist.
610
00:23:27,781 --> 00:23:29,990
Okay, I have no idea
what that means.
611
00:23:30,032 --> 00:23:31,075
Your stylist.
612
00:23:32,159 --> 00:23:33,912
Oh.
(laughs)
613
00:23:33,952 --> 00:23:35,705
Well, I-I'm sure that you're
614
00:23:35,747 --> 00:23:36,873
very good at what you do.
615
00:23:36,915 --> 00:23:39,876
But, um, I don't
need a stylist.
616
00:23:39,918 --> 00:23:40,794
Madam Secretary,
617
00:23:40,835 --> 00:23:42,336
I just do as I'm told.
618
00:23:42,378 --> 00:23:45,005
But I was sent
by the chief of staff.
619
00:23:45,047 --> 00:23:46,633
He was pretty insistent.
620
00:23:46,674 --> 00:23:47,842
The way he conveyed it to me,
621
00:23:47,884 --> 00:23:51,262
you don't have a
choice in the matter.
622
00:23:51,304 --> 00:23:53,890
See, here's the problem.
623
00:23:53,932 --> 00:23:55,974
I've never met a situation
624
00:23:56,016 --> 00:23:58,060
where I don't have
a choice in the matter.
625
00:23:58,102 --> 00:23:59,186
Well...
You know, why don't we find
626
00:23:59,228 --> 00:24:00,563
another time
for you to swing by?
627
00:24:00,605 --> 00:24:02,231
It's a very busy day here.
Uh, why don't
628
00:24:02,273 --> 00:24:04,734
you grab your stuff and, uh,
we'll be able to talk...
629
00:24:04,776 --> 00:24:05,984
Madam Secretary?
630
00:24:06,026 --> 00:24:07,153
we need to review
your statement
631
00:24:07,194 --> 00:24:08,780
about the King of
Swaziland visit.
632
00:24:08,822 --> 00:24:09,823
Okay.
Yeah.
633
00:24:09,864 --> 00:24:11,449
I have a rough first draft.
634
00:24:11,491 --> 00:24:13,409
I'm still working
on the adjectives.
635
00:24:13,451 --> 00:24:15,202
Right now, you're
"happy" and "excited."
636
00:24:15,244 --> 00:24:16,537
You need to work
on the adjectives.
637
00:24:16,579 --> 00:24:17,705
Well, I have to get
something to the press
638
00:24:17,747 --> 00:24:19,415
by tomorrow.
Can I be "resigned"
639
00:24:19,457 --> 00:24:20,625
and "conflicted"?
640
00:24:20,667 --> 00:24:22,084
You can never be
either of those things.
641
00:24:22,126 --> 00:24:23,628
You can be "eager"
and "optimistic."
642
00:24:23,670 --> 00:24:25,672
No, she can't be eager.
That's too Jimmy Carter.
643
00:24:25,713 --> 00:24:27,507
Can I be
"cautiously optimistic"?
644
00:24:27,548 --> 00:24:29,425
Well, that's for more
serious world events.
645
00:24:29,467 --> 00:24:30,927
You can be "forward-thinking."
You know what?
646
00:24:30,969 --> 00:24:32,720
I'll do the writing, thanks.
Can we maybe just
647
00:24:32,762 --> 00:24:35,389
throw in something
of substance here?
648
00:24:35,431 --> 00:24:37,725
Maybe a reference
to global health issues
649
00:24:37,767 --> 00:24:40,353
or developing economies?
Yeah, I just don't
650
00:24:40,394 --> 00:24:43,606
think now is a good
time for substance.
651
00:24:43,648 --> 00:24:45,608
Okay.
652
00:24:45,650 --> 00:24:46,860
What if I'm grateful
653
00:24:46,901 --> 00:24:49,111
for the opportunity
to expose the world
654
00:24:49,153 --> 00:24:52,406
to a variety
of cultural differences
655
00:24:52,448 --> 00:24:54,701
as we move toward a more
656
00:24:54,742 --> 00:24:56,285
global-thinking society?
657
00:24:59,831 --> 00:25:01,039
That's really good.
658
00:25:01,081 --> 00:25:02,249
Should I write it down for you?
659
00:25:02,291 --> 00:25:03,751
No, I'm the writer. I...
Just as long
660
00:25:03,793 --> 00:25:04,919
as our roles are clear.
661
00:25:07,213 --> 00:25:08,840
You got to stop
doing that, okay?
662
00:25:08,882 --> 00:25:10,257
Because it's my job,
it's not yours...
663
00:25:14,052 --> 00:25:15,638
Thanks...
Madam Secretary?
664
00:25:19,517 --> 00:25:21,101
We have a problem.
665
00:25:21,143 --> 00:25:23,730
It has to do
with Operation Stupid Kids.
666
00:25:23,771 --> 00:25:25,398
Is that really what
we're calling it?
667
00:25:25,439 --> 00:25:26,399
That's what we were calling it.
668
00:25:26,440 --> 00:25:27,817
Before it went bust.
669
00:25:27,859 --> 00:25:29,944
Now we're calling it
Operation Never Happened.
670
00:25:29,986 --> 00:25:31,779
The intel on the prison
location was bad,
671
00:25:31,821 --> 00:25:34,032
and when the special forces made
their way inside the structure,
672
00:25:34,114 --> 00:25:35,700
they found goats.
673
00:25:35,742 --> 00:25:36,993
Is that code for something?
674
00:25:37,035 --> 00:25:38,953
No, ma'am.
Actual goats.
675
00:25:38,995 --> 00:25:40,580
It was disinformation.
676
00:25:40,621 --> 00:25:42,164
The good news is that
there were no casualties
677
00:25:42,206 --> 00:25:44,625
and no goats were harmed.
678
00:25:44,667 --> 00:25:47,587
It's just not helpful.
679
00:25:47,628 --> 00:25:49,756
I was supposed to be alerted
two hours out.
680
00:25:49,797 --> 00:25:50,882
What the hell just happened?
681
00:25:50,924 --> 00:25:51,841
Apparently they saw a window.
682
00:25:51,883 --> 00:25:53,760
They felt they had to move.
683
00:25:53,801 --> 00:25:56,429
That is not
the CIA director's call.
684
00:25:56,470 --> 00:25:58,848
Blake?
Where the hell is he anyway?
685
00:25:58,890 --> 00:26:01,141
Mr. Munsey is busy cleaning
up the mess on the ground.
686
00:26:01,183 --> 00:26:02,977
Yeah, well, that
is nothing compared
687
00:26:03,019 --> 00:26:05,354
to the mess he's gonna
have to clean up with me.
688
00:26:05,396 --> 00:26:06,647
NADINE:
And this just came in.
689
00:26:08,858 --> 00:26:11,485
We are American spies
690
00:26:11,527 --> 00:26:12,862
captured and rightfully
691
00:26:12,904 --> 00:26:15,698
imprisoned in Damascus.
692
00:26:15,740 --> 00:26:19,326
Our objective was
to overthrow the government.
693
00:26:19,368 --> 00:26:20,620
We intend to commit
694
00:26:20,661 --> 00:26:23,581
acts of terrorism
against the Syrian people.
695
00:26:23,623 --> 00:26:24,958
When did this come in?
696
00:26:24,999 --> 00:26:26,542
About an hour ago.
697
00:26:26,584 --> 00:26:30,337
It was sent as an encoded e-mail
directly to our office.
698
00:26:30,379 --> 00:26:32,006
Unfortunately,
it comes on the heels
699
00:26:32,048 --> 00:26:34,842
of our unsuccessful attempt
to liberate the prisoners.
700
00:26:34,884 --> 00:26:36,343
JACKSON:
How unsuccessful?
701
00:26:36,385 --> 00:26:38,972
Well, we were given
disinformation on the location.
702
00:26:39,013 --> 00:26:41,223
Nothing disastrous, but
now they have some leverage.
703
00:26:41,265 --> 00:26:43,267
And this is obviously
their next move.
704
00:26:43,309 --> 00:26:44,226
What do they want?
705
00:26:44,268 --> 00:26:45,686
Engagement for now.
706
00:26:45,728 --> 00:26:48,648
Ultimately, they want us
to call off the peace talks.
707
00:26:48,689 --> 00:26:50,148
What if we don't respond?
708
00:26:50,190 --> 00:26:52,026
They'll release the video.
This thing goes viral,
709
00:26:52,068 --> 00:26:54,403
it's on the first hour
of every morning talk show
710
00:26:54,445 --> 00:26:57,657
with compare-and-contrast
profiles to the Boston bombers.
711
00:26:57,698 --> 00:26:59,492
Not the worst outcome
I could imagine.
712
00:26:59,533 --> 00:27:00,534
No, I agree.
713
00:27:00,576 --> 00:27:01,995
That's the best-case scenario.
714
00:27:02,036 --> 00:27:04,246
Worst case, nobody buys
their phony confession
715
00:27:04,288 --> 00:27:05,456
and the world
has to stop
716
00:27:05,498 --> 00:27:07,249
while we negotiate
their release.
717
00:27:07,291 --> 00:27:08,876
That's why we have
to act now under the radar
718
00:27:08,918 --> 00:27:10,252
while we still have
some latitude.
719
00:27:10,294 --> 00:27:12,296
Your failed attempt
wasn't under the radar?
720
00:27:12,338 --> 00:27:14,132
Excuse me, that was
your failed attempt as well.
721
00:27:14,172 --> 00:27:16,759
Nobody's placing blame.
722
00:27:16,801 --> 00:27:18,761
Sir, this is not
how I would've
723
00:27:18,803 --> 00:27:20,262
proceeded left
to my own devices.
724
00:27:20,304 --> 00:27:22,431
An official op-- it's
got too many moving parts.
725
00:27:22,473 --> 00:27:23,933
There's too many things
that can go wrong.
726
00:27:23,975 --> 00:27:26,144
We need to take direct action.
727
00:27:26,184 --> 00:27:27,394
How direct?
728
00:27:27,436 --> 00:27:29,105
Just me and the guy
that can get it done.
729
00:27:29,147 --> 00:27:31,398
A guy I can't really ask about.
730
00:27:31,440 --> 00:27:32,358
Yes, sir.
731
00:27:32,399 --> 00:27:33,693
That kind of guy.
732
00:27:33,734 --> 00:27:36,487
Sir, we can't afford
to get involved in this.
733
00:27:36,529 --> 00:27:38,072
Not on the eve of Shiraz's visit
734
00:27:38,114 --> 00:27:40,366
and the most important
peace talks in recent memory.
735
00:27:40,407 --> 00:27:41,701
We're already involved.
736
00:27:41,742 --> 00:27:43,911
Keep it at bay.
737
00:27:43,953 --> 00:27:46,164
Let the Syrians know
we're gonna disavow the kids,
738
00:27:46,204 --> 00:27:47,623
deny the validity
of the video.
739
00:27:47,665 --> 00:27:49,876
By the time it gets out,
if it does,
740
00:27:49,917 --> 00:27:51,627
Shiraz's visit is over,
741
00:27:51,669 --> 00:27:52,920
the world's focused on peace
742
00:27:52,962 --> 00:27:54,463
in the Middle East,
the Syrians look like
743
00:27:54,505 --> 00:27:58,134
fringe lunatics,
the kids are...
744
00:27:58,176 --> 00:28:00,970
troublemakers who shouldn't have
been there in the first place.
745
00:28:01,012 --> 00:28:02,763
And if the kids are executed?
746
00:28:02,805 --> 00:28:04,390
Same story, sadder outcome.
747
00:28:06,893 --> 00:28:08,352
Sir, let me get
in front of this.
748
00:28:08,394 --> 00:28:09,478
I know how to handle it.
749
00:28:16,027 --> 00:28:18,112
Sorry, Bess.
750
00:28:18,154 --> 00:28:19,864
You gave it a shot.
751
00:28:19,906 --> 00:28:21,074
Now I have to go with Russell.
752
00:28:34,837 --> 00:28:37,423
ELIZABETH:
It's my job to advise
the president.
753
00:28:37,464 --> 00:28:39,133
How am I supposed to do that
when I can't get
754
00:28:39,175 --> 00:28:41,844
any time alone
with the president?
755
00:28:41,886 --> 00:28:43,429
How many e-mails
did you send him?
756
00:28:43,470 --> 00:28:45,514
Fifteen.
757
00:28:45,556 --> 00:28:47,100
And...
758
00:28:47,141 --> 00:28:50,394
every time I got a reply
from Russell Jackson's office.
759
00:28:50,436 --> 00:28:52,021
What about texts?
760
00:28:52,063 --> 00:28:53,272
He does do texts.
761
00:28:53,313 --> 00:28:55,900
He refers me to Russell Jackson.
762
00:28:55,942 --> 00:28:58,236
Well, babe, you're
new at the job.
763
00:28:58,277 --> 00:29:00,446
You'll figure something out.
764
00:29:00,487 --> 00:29:01,989
I don't have time
765
00:29:02,031 --> 00:29:03,241
to figure something out.
766
00:29:07,995 --> 00:29:09,122
Why? What's going on?
767
00:29:11,249 --> 00:29:15,086
I can't tell you.
768
00:29:15,128 --> 00:29:16,545
Okay.
769
00:29:16,587 --> 00:29:18,131
Let me take
the Socratic approach.
770
00:29:18,172 --> 00:29:21,675
(laughs)
Why did you take this job?
771
00:29:21,717 --> 00:29:23,094
Because who wouldn't
take this job?
772
00:29:23,136 --> 00:29:24,678
Hey, wise guy,
I'll be Socrates.
773
00:29:24,720 --> 00:29:26,180
Answer the question.
774
00:29:26,222 --> 00:29:28,724
(sighs)
775
00:29:28,766 --> 00:29:31,060
I think I left
The Company too soon.
776
00:29:31,102 --> 00:29:34,605
I had some unfinished business.
777
00:29:34,647 --> 00:29:38,358
And I feel
like I let Conrad down.
778
00:29:38,400 --> 00:29:40,111
I don't want to do that again.
779
00:29:40,153 --> 00:29:41,112
You feel like you're
letting him down now?
780
00:29:41,154 --> 00:29:42,446
Yes.
How?
781
00:29:42,488 --> 00:29:45,407
By not insisting
that he do the right thing.
782
00:29:45,449 --> 00:29:48,494
And what's the right thing?
783
00:29:48,535 --> 00:29:50,871
You know, there's a reason
why they killed Socrates.
784
00:29:58,171 --> 00:30:02,049
He told me that we could effect
real change in the world.
785
00:30:02,091 --> 00:30:05,094
That's what I signed up for.
786
00:30:05,136 --> 00:30:06,971
Then you have to figure out
a way to take action.
787
00:30:10,057 --> 00:30:12,268
Thomas Aquinas said,
788
00:30:12,310 --> 00:30:14,770
"If the highest aim of a captain
were to preserve his ship,
789
00:30:14,812 --> 00:30:16,772
he would leave it
in port forever."
790
00:30:19,984 --> 00:30:21,194
Aquinas also said,
791
00:30:21,235 --> 00:30:23,403
"Sorrow can be alleviated
by a good sleep,
792
00:30:23,445 --> 00:30:24,822
a bath and a glass of wine."
793
00:30:36,083 --> 00:30:37,376
Which one of those worked?
794
00:30:51,765 --> 00:30:54,185
(hinges squeaking)
795
00:30:57,688 --> 00:30:59,732
(footsteps echoing)
796
00:31:08,824 --> 00:31:10,159
Well.
797
00:31:10,201 --> 00:31:12,661
It has been a long time.
798
00:31:12,703 --> 00:31:14,538
Thanks for coming.
799
00:31:14,580 --> 00:31:15,706
What can I say?
800
00:31:15,748 --> 00:31:16,832
I've missed you.
801
00:31:18,167 --> 00:31:21,170
What's it been-- eight years?
802
00:31:21,212 --> 00:31:22,629
Yes. Chechnya.
803
00:31:22,671 --> 00:31:24,131
(whistles)
804
00:31:24,173 --> 00:31:27,593
Such a paltry little rebellion
by today's standards.
805
00:31:27,634 --> 00:31:29,136
What's your title
these days?
806
00:31:29,178 --> 00:31:34,350
Still cultural attaché.
807
00:31:34,392 --> 00:31:35,475
I need to broker a deal
808
00:31:35,517 --> 00:31:38,354
on the ground...in Syria.
809
00:31:38,396 --> 00:31:39,688
What kind of deal?
810
00:31:39,730 --> 00:31:42,191
Two American kids
imprisoned for espionage.
811
00:31:44,277 --> 00:31:47,446
I'm sorry. I really am
a cultural attaché now.
812
00:31:47,487 --> 00:31:48,697
For the last couple of years.
813
00:31:48,739 --> 00:31:51,491
No double-dipping
in the spy pool.
814
00:31:51,533 --> 00:31:53,493
You must still know people.
815
00:31:53,535 --> 00:31:57,623
Bess, I'm telling you,
I'm fully legit now.
816
00:31:57,664 --> 00:31:59,083
State Department.
817
00:31:59,125 --> 00:32:01,585
I can get you
caviar and vodka.
818
00:32:05,256 --> 00:32:07,883
I like it here, okay?
819
00:32:07,925 --> 00:32:09,760
I can't risk going
back to Russia.
820
00:32:09,802 --> 00:32:11,304
It's a pigsty.
821
00:32:11,345 --> 00:32:13,806
My kids are on the fast
track for Ivy Leagues.
822
00:32:17,643 --> 00:32:19,561
Let me ask you something.
823
00:32:19,603 --> 00:32:21,021
Who got your cousin
824
00:32:21,063 --> 00:32:24,942
and his family out of Chechnya
during the revolution?
825
00:32:24,984 --> 00:32:26,360
You did, of course.
826
00:32:26,402 --> 00:32:27,903
Using field officers
on the ground
827
00:32:27,945 --> 00:32:30,614
who risked their
lives to do so.
828
00:32:30,656 --> 00:32:32,283
I took responsibility for that.
829
00:32:32,325 --> 00:32:33,659
No, I haven't forgotten.
830
00:32:36,745 --> 00:32:39,081
These kids are gonna die.
831
00:32:39,123 --> 00:32:40,040
Just as your cousin
832
00:32:40,082 --> 00:32:41,708
and his family were going to.
833
00:32:41,750 --> 00:32:43,961
So you're cashing
in your chips?
834
00:32:44,003 --> 00:32:46,255
No.
835
00:32:46,297 --> 00:32:48,841
I am appealing
to your humanity.
836
00:32:55,473 --> 00:32:58,309
And if that doesn't work,
I'm reminding you
837
00:32:58,351 --> 00:33:01,061
that the Secretary of State
can have any foreign diplomat
838
00:33:01,103 --> 00:33:03,522
removed off of U.S. soil
for any reason.
839
00:33:09,278 --> 00:33:11,655
I am feeling
very...humane.
840
00:33:28,044 --> 00:33:29,962
DALTON:
Let's call it a nightcap.
841
00:33:30,004 --> 00:33:32,131
That way I don't have to yell
at you for breaking protocol
842
00:33:32,173 --> 00:33:33,508
and waking
me up.
843
00:33:33,549 --> 00:33:35,092
Yes, sir.
844
00:33:35,134 --> 00:33:37,136
In fact, texting my wife?
845
00:33:37,178 --> 00:33:39,389
(laughs) I'd call that
obliterating protocol.
846
00:33:39,430 --> 00:33:41,432
We've remained
friends.
847
00:33:41,474 --> 00:33:44,185
We talk sometimes.
848
00:33:44,227 --> 00:33:45,395
I know she stays up late.
849
00:33:46,979 --> 00:33:48,314
Fine.
850
00:33:48,356 --> 00:33:49,482
You have my attention.
851
00:33:53,236 --> 00:33:55,946
I made an unofficial move
on the situation in Syria.
852
00:33:57,365 --> 00:33:58,533
Why would you do that?
853
00:33:58,574 --> 00:34:00,617
To save the lives
of two innocent kids
854
00:34:00,659 --> 00:34:03,413
who aren't that much
older than mine.
855
00:34:03,454 --> 00:34:05,164
That's just the
first reason.
856
00:34:05,206 --> 00:34:06,249
You tried before.
857
00:34:08,959 --> 00:34:11,254
Let me ask you
something.
858
00:34:11,295 --> 00:34:12,922
Why did you
give me this job?
859
00:34:12,963 --> 00:34:13,923
I told you why.
860
00:34:13,964 --> 00:34:14,924
You said you
didn't want
861
00:34:14,965 --> 00:34:16,384
a politician
in this post.
862
00:34:16,426 --> 00:34:18,094
Well...
863
00:34:18,135 --> 00:34:20,721
this is me not
being a politician.
864
00:34:20,763 --> 00:34:22,806
I didn't uproot
my life and my family
865
00:34:22,848 --> 00:34:25,101
to come here and sit in
endless staff meetings
866
00:34:25,142 --> 00:34:26,894
and plan parties
for potentates.
867
00:34:26,936 --> 00:34:28,187
I came here
to do the job
868
00:34:28,229 --> 00:34:30,022
that you said
only I could do.
869
00:34:30,064 --> 00:34:34,402
So for God's sakes,
Conrad, let me do it.
870
00:34:34,444 --> 00:34:35,570
I'm waiting.
871
00:34:37,572 --> 00:34:39,740
You said I think
outside the box.
872
00:34:39,782 --> 00:34:40,950
Well, from
where I sit,
873
00:34:40,991 --> 00:34:42,952
you are in a dangerous
box of appeasement
874
00:34:42,993 --> 00:34:45,704
and I'm showing
you the way out.
875
00:34:45,746 --> 00:34:46,789
Step it out for me.
876
00:34:48,165 --> 00:34:49,292
We do nothing,
877
00:34:49,333 --> 00:34:50,667
the Syrians execute those kids
878
00:34:50,709 --> 00:34:52,378
just to make a point.
879
00:34:52,420 --> 00:34:53,588
When it hits the press
880
00:34:53,629 --> 00:34:55,256
that you knew about it
and did nothing?
881
00:34:55,298 --> 00:34:58,008
That's a genie I can't
put back in the bottle.
882
00:34:58,050 --> 00:34:59,802
My job is to
advise you
883
00:34:59,843 --> 00:35:01,887
on matters of
foreign policy,
884
00:35:01,929 --> 00:35:03,431
and I'm advising you.
885
00:35:03,473 --> 00:35:06,683
This is a risk
you can't afford not to take.
886
00:35:06,725 --> 00:35:08,852
I know the right people,
we have to do it my way.
887
00:35:11,397 --> 00:35:12,565
Trust me.
888
00:35:18,279 --> 00:35:20,573
You'd better be right
about this.
889
00:35:20,615 --> 00:35:21,949
Or yours could be
the shortest term
890
00:35:21,991 --> 00:35:23,909
in State Department history.
891
00:35:23,951 --> 00:35:26,245
Elihu B. Washburne,
under President Grant.
892
00:35:26,287 --> 00:35:27,663
11 days.
893
00:35:27,704 --> 00:35:29,415
I looked it up.
894
00:35:29,457 --> 00:35:31,750
But I take your point.
895
00:35:31,792 --> 00:35:33,836
ANTON:
It's going to be
$2 million U.S.
896
00:35:33,877 --> 00:35:35,421
It's going to be half that.
897
00:35:35,463 --> 00:35:37,340
(speaks Russian)
898
00:35:37,381 --> 00:35:39,258
One and a half.
Close of business.
899
00:35:39,300 --> 00:35:40,551
I can make that work.
900
00:35:40,593 --> 00:35:42,136
First installment
with confirmation
901
00:35:42,178 --> 00:35:43,387
that the kids are released.
902
00:35:43,429 --> 00:35:45,973
Second installment
after they've landed.
903
00:35:46,015 --> 00:35:48,058
(speaking Russian)
904
00:35:52,438 --> 00:35:53,897
It needs to be
U.S. dollars
905
00:35:53,939 --> 00:35:55,774
in a third-party
account.
906
00:35:55,816 --> 00:35:57,568
No. It's going
to be that amount
907
00:35:57,610 --> 00:35:59,778
in the form of
medical supplies
908
00:35:59,820 --> 00:36:00,737
and food.
909
00:36:00,779 --> 00:36:02,114
Nussir gets the photo op,
910
00:36:02,156 --> 00:36:04,825
distributing relief
among the suffering masses.
911
00:36:04,867 --> 00:36:07,036
I don't think
it's enough.
912
00:36:07,077 --> 00:36:08,412
Okay, then
tell them this:
913
00:36:08,454 --> 00:36:10,623
We won't sanction them
into the Stone Age.
914
00:36:10,665 --> 00:36:11,748
The tide is turning,
915
00:36:11,790 --> 00:36:13,125
and they do not
want to be isolated
916
00:36:13,167 --> 00:36:15,044
on the wrong
side of it.
917
00:36:15,085 --> 00:36:18,964
No one misses Syria if it
completely self-destructs.
918
00:36:19,006 --> 00:36:21,050
(speaking Russian)
919
00:36:31,060 --> 00:36:32,186
I think they're
taking it.
920
00:36:34,938 --> 00:36:36,315
Congratulations.
921
00:36:36,357 --> 00:36:38,984
You just bought yourself
two stupid American kids.
922
00:36:39,026 --> 00:36:40,653
I'll believe it when
they're in the air.
923
00:36:40,695 --> 00:36:41,945
You stay on it, okay?
924
00:36:41,987 --> 00:36:44,114
ANTON:
Yes, ma'am, Madam Secretary.
925
00:36:44,156 --> 00:36:45,533
NADINE:
It's all right
926
00:36:45,575 --> 00:36:47,951
to address his wives
by their first names.
927
00:36:47,993 --> 00:36:50,746
But be advised they probably
won't have much to say.
928
00:36:50,787 --> 00:36:52,498
Most of them
don't speak English.
929
00:36:52,540 --> 00:36:53,999
Unless you
speak Swazi.
930
00:36:54,041 --> 00:36:55,585
French, German,
Arabic, Farsi...
931
00:36:55,626 --> 00:36:57,378
year of Spanish,
high school.
932
00:36:57,420 --> 00:36:59,838
So you'll just smile a lot.
933
00:36:59,880 --> 00:37:01,549
That was a New York
Times reporter
934
00:37:01,591 --> 00:37:02,675
who just got off
the phone with
935
00:37:02,717 --> 00:37:04,301
Tyler and Ethan
Cole's parents.
936
00:37:04,343 --> 00:37:05,720
The Times got the Coles
to make a statement?
937
00:37:05,761 --> 00:37:06,762
JAY:
No.
938
00:37:06,803 --> 00:37:07,888
The Times got
them to give
939
00:37:07,930 --> 00:37:09,557
a two-hour
interview.
(sighs)
940
00:37:09,599 --> 00:37:11,058
ELIZABETH:
What did you say?
JAY:
I said no comment.
941
00:37:11,100 --> 00:37:12,476
Now I'm going to
call Robert Cole
942
00:37:12,518 --> 00:37:14,811
and say a lot of things
at an elevated level.
943
00:37:14,853 --> 00:37:16,188
But when are they
going to run it?
944
00:37:16,230 --> 00:37:17,147
Tomorrow.
945
00:37:17,189 --> 00:37:18,566
Oh. Buried in the back?
946
00:37:18,608 --> 00:37:19,567
JAY:
Depends on how big
947
00:37:19,609 --> 00:37:20,693
of a news day it is.
948
00:37:23,820 --> 00:37:25,615
Is that personal
image consultant
949
00:37:25,656 --> 00:37:27,366
still in
the building?
Yeah, she's got an office
950
00:37:27,408 --> 00:37:28,867
on the
second floor.
951
00:37:28,909 --> 00:37:30,453
Tell her I want
to see her right away.
952
00:37:30,494 --> 00:37:32,538
(people talking excitedly)
953
00:37:34,498 --> 00:37:36,333
Madam Secretary.
954
00:37:36,375 --> 00:37:38,127
Hi.
Congratulations
on your new position.
955
00:37:38,168 --> 00:37:39,086
Thank you.
956
00:37:39,128 --> 00:37:40,630
Where are
you guys from?
957
00:37:40,671 --> 00:37:41,797
We're from Minnesota.
958
00:37:41,838 --> 00:37:44,550
Ah, the land of
10,000 lakes, right?
959
00:37:44,592 --> 00:37:46,510
But it's actually
more like 15,000.
960
00:37:46,552 --> 00:37:47,803
Yes, ma'am.
Can we get
961
00:37:47,844 --> 00:37:49,346
our picture taken
together?
962
00:37:49,388 --> 00:37:51,014
Actually,
that's fine.
963
00:37:51,056 --> 00:37:53,850
That'd be
great.
Thank you.
964
00:37:53,892 --> 00:37:55,603
I need you
to step back.
965
00:37:55,645 --> 00:37:56,562
Good?
Good?
966
00:37:56,604 --> 00:37:57,563
Okay.
Thank you!
967
00:37:57,605 --> 00:37:59,356
Enjoy your stay.
968
00:37:59,398 --> 00:38:00,899
Madam...
Madam Secretary!
969
00:38:00,941 --> 00:38:02,859
REPORTER:
The response to
Secretary McCord's look
970
00:38:02,901 --> 00:38:05,028
has been positive,
most people saying...
971
00:38:05,070 --> 00:38:06,863
She's showing
a little bit of leg.
972
00:38:06,905 --> 00:38:08,365
And it looked like she went
973
00:38:08,407 --> 00:38:10,242
and changed her hairstyle, too!
974
00:38:10,284 --> 00:38:11,535
I kind of like it.
975
00:38:11,577 --> 00:38:12,745
REPORTER 2:
...issued no statement
976
00:38:12,787 --> 00:38:14,330
as to why the Secretary
felt the need
977
00:38:14,371 --> 00:38:15,748
to modernize her look.
978
00:38:15,790 --> 00:38:17,124
REPORTER 3:
Secretary of State...
979
00:38:17,166 --> 00:38:18,584
I can't believe that
with everything going on
980
00:38:18,626 --> 00:38:19,876
in the world,
this is the news.
981
00:38:19,918 --> 00:38:21,295
I mean, no
offense, Mom,
982
00:38:21,337 --> 00:38:23,714
but a new outfit isn't
really a global event.
983
00:38:23,756 --> 00:38:26,175
Well, I-I guess
it is now.
984
00:38:26,216 --> 00:38:27,343
This is the most you've
been in the news
985
00:38:27,384 --> 00:38:29,553
since the
confirmation hearing.
986
00:38:29,595 --> 00:38:31,972
Yep.
987
00:38:32,014 --> 00:38:34,057
(phone buzzing)
988
00:38:40,230 --> 00:38:41,273
(exhales)
989
00:39:46,630 --> 00:39:47,715
Good morning.
990
00:39:47,757 --> 00:39:48,758
Good morning.
991
00:40:02,688 --> 00:40:03,647
I didn't realize
992
00:40:03,689 --> 00:40:06,483
we had an
appointment.
993
00:40:06,525 --> 00:40:09,820
You want to tell me how
those kids got released?
994
00:40:09,862 --> 00:40:10,946
I guess the Syrians
995
00:40:10,987 --> 00:40:12,406
saw the error of their ways.
996
00:40:13,449 --> 00:40:14,784
So that would
be a "no."
997
00:40:16,535 --> 00:40:19,496
I got the president
to sign off.
998
00:40:19,538 --> 00:40:21,331
How could you do that
without my knowledge?
999
00:40:21,373 --> 00:40:22,750
I-I don't know.
1000
00:40:22,792 --> 00:40:25,377
By blatantly circumnavigating
your authority?
1001
00:40:27,880 --> 00:40:30,090
You'd better learn
how to work with me
1002
00:40:30,132 --> 00:40:31,258
instead of
around me.
1003
00:40:31,300 --> 00:40:33,135
My first choice, as well.
1004
00:40:33,176 --> 00:40:34,637
I used your stylist, didn't I?
1005
00:40:38,265 --> 00:40:39,516
I think you'll find
1006
00:40:39,558 --> 00:40:42,645
I make a much better ally
than opponent.
1007
00:40:44,563 --> 00:40:45,606
Same here.
1008
00:40:50,611 --> 00:40:51,654
I'm going to chalk
1009
00:40:51,695 --> 00:40:55,157
this one up to
rookie enthusiasm.
1010
00:40:55,198 --> 00:40:56,241
But going forward?
1011
00:40:58,577 --> 00:40:59,912
I won't be so forgiving.
1012
00:41:07,252 --> 00:41:08,587
(exhales)
1013
00:41:12,090 --> 00:41:13,175
NUNGUNDE:
It is an honor
1014
00:41:13,216 --> 00:41:14,677
to visit your
beautiful country.
1015
00:41:14,718 --> 00:41:17,596
And its most beautiful
Secretary of State.
1016
00:41:17,638 --> 00:41:19,598
ELIZABETH:
We're very happy
to have Your Highness
1017
00:41:19,640 --> 00:41:21,224
and his royal family.
1018
00:41:23,936 --> 00:41:26,563
NUNGUNDE:
And what about your family,
Madam Secretary?
1019
00:41:26,605 --> 00:41:27,731
Do you have
children?
1020
00:41:27,773 --> 00:41:28,941
I do. I have a son
1021
00:41:28,983 --> 00:41:31,067
and two
daughters.
Ah.
1022
00:41:31,109 --> 00:41:32,695
A nice, small family.
1023
00:41:32,736 --> 00:41:34,989
Well, I-I just have
the one husband.
1024
00:41:40,494 --> 00:41:41,787
(laughing)
1025
00:41:41,829 --> 00:41:43,873
(all laughing)
1026
00:41:45,332 --> 00:41:46,667
NUNGUNDE:
Yes.
1027
00:41:46,709 --> 00:41:50,212
I am honored
to have 23 children.
1028
00:41:50,253 --> 00:41:51,213
Wow.
1029
00:41:51,254 --> 00:41:55,091
That sounds like
a lot of work.
1030
00:41:55,133 --> 00:41:57,720
Well, I am blessed
with wonderful partners.
1031
00:41:59,262 --> 00:42:00,222
ELIZABETH:
Your Highness,
1032
00:42:00,263 --> 00:42:01,640
if I could take a moment
1033
00:42:01,682 --> 00:42:02,683
to discuss with you a matter
1034
00:42:02,725 --> 00:42:05,101
of international
importance?
1035
00:42:05,143 --> 00:42:06,144
Of course.
1036
00:42:08,022 --> 00:42:09,147
I know that you're aware
1037
00:42:09,189 --> 00:42:10,482
that the AIDS epidemic
1038
00:42:10,524 --> 00:42:12,150
has continued to grow
in your country
1039
00:42:12,192 --> 00:42:15,320
despite its decline in
other developing nations.
1040
00:42:15,362 --> 00:42:16,446
Early on in
your reign,
1041
00:42:16,488 --> 00:42:18,073
you took great steps
to address it,
1042
00:42:18,114 --> 00:42:20,534
but lately it hasn't been
at the forefront
1043
00:42:20,576 --> 00:42:22,494
of your
political agenda.
1044
00:42:22,536 --> 00:42:24,246
Certainly, a man
of your education
1045
00:42:24,287 --> 00:42:27,041
and obvious love of family
understands
1046
00:42:27,082 --> 00:42:28,709
the importance
of this issue.
1047
00:42:31,294 --> 00:42:32,629
We would like to work with you
1048
00:42:32,671 --> 00:42:34,673
to bring it back
to the top of your list.
1049
00:42:42,848 --> 00:42:45,935
It would be an honor to do so,
Madam Secretary.
1050
00:42:47,603 --> 00:42:52,441
I'm sure that you can enlist
the help of your wives--
1051
00:42:52,482 --> 00:42:53,483
Majaha...
1052
00:42:54,860 --> 00:42:56,737
Sibhale...
1053
00:42:56,779 --> 00:42:58,072
Lindelwa...
1054
00:42:58,113 --> 00:42:59,406
Nomcebo,
1055
00:42:59,448 --> 00:43:00,657
Nolwazi,
1056
00:43:00,699 --> 00:43:01,951
Siviwe,
1057
00:43:01,992 --> 00:43:04,036
Temily, Dzeltwe,
1058
00:43:04,078 --> 00:43:05,662
Andiswa
1059
00:43:05,704 --> 00:43:07,998
and Bongeka.
1060
00:43:08,040 --> 00:43:09,708
(people whispering)
1061
00:43:09,750 --> 00:43:13,128
A woman's perspective is
such an important thing...
1062
00:43:13,169 --> 00:43:14,838
and you have
no shortage of that.
1063
00:43:22,846 --> 00:43:23,973
DAISY:
That exchange with the King
1064
00:43:24,014 --> 00:43:25,599
is already trending,
Madam Secretary.
1065
00:43:25,641 --> 00:43:27,476
Twitter is blowing up.
People love it.
1066
00:43:27,517 --> 00:43:28,811
Well, not everyone's
going to love it.
1067
00:43:28,852 --> 00:43:30,353
Matt, prepare a statement
for tomorrow.
1068
00:43:30,395 --> 00:43:31,772
We may have to call
a press conference.
1069
00:43:31,814 --> 00:43:33,023
I'm already
on it.
1070
00:43:33,065 --> 00:43:34,441
Do you want this
to become an issue?
1071
00:43:34,483 --> 00:43:35,776
Yes!
1072
00:43:35,818 --> 00:43:37,987
I think we've spent
enough time on my look.
1073
00:43:38,028 --> 00:43:39,571
World health,
education,
war on women...
1074
00:43:39,613 --> 00:43:40,572
how do you want
to frame it?
1075
00:43:40,614 --> 00:43:42,282
All of the above.
1076
00:43:42,324 --> 00:43:44,200
JAY: It's a strong message.
It'll play well in the polls.
1077
00:43:44,242 --> 00:43:46,536
Not that I, you know,
care about polls.
1078
00:43:46,578 --> 00:43:48,872
Car is waiting for you
outside when you're ready.
1079
00:43:48,914 --> 00:43:50,290
I'll tell security
to stand by.
1080
00:43:50,332 --> 00:43:52,042
Thanks, Blake.
1081
00:43:52,084 --> 00:43:53,502
Nice work,
Madam Secretary.
1082
00:43:58,381 --> 00:43:59,424
Thank you.
1083
00:44:05,139 --> 00:44:06,140
Ooh...
1084
00:44:10,727 --> 00:44:12,187
Hey.
1085
00:44:12,228 --> 00:44:13,856
How long have you been here?
1086
00:44:13,897 --> 00:44:15,273
You know, if you wanted
to come tonight,
1087
00:44:15,315 --> 00:44:17,359
I could have gotten
you an invitation,
1088
00:44:17,400 --> 00:44:18,861
because I
1089
00:44:18,902 --> 00:44:20,195
happen to know people in the...
1090
00:44:23,740 --> 00:44:24,783
What's wrong?
1091
00:44:26,702 --> 00:44:27,703
George is dead.
1092
00:44:30,080 --> 00:44:31,206
(gasps)
1093
00:44:36,045 --> 00:44:37,171
What happened?
1094
00:44:39,006 --> 00:44:40,049
Single-car collision
1095
00:44:40,090 --> 00:44:42,258
into a telephone pole.
1096
00:44:42,300 --> 00:44:43,343
No witnesses.
1097
00:44:48,390 --> 00:44:50,350
That wasn't an accident.
1098
00:44:50,392 --> 00:44:51,434
I know.
76895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.