All language subtitles for Machi Gurumi no Wana Hakudaku ni Mamireta Shitai - 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,530 --> 00:00:20,860 I wonder what's wrong with Tomoe-chan. 2 00:00:24,230 --> 00:00:26,330 Tomoe-chan and Hachiya-san. 3 00:00:29,200 --> 00:00:30,490 He's sexually harassing someone again. 4 00:00:33,110 --> 00:00:34,780 Now you re hitting on students? 5 00:00:34,940 --> 00:00:37,040 I know how to deal with him, 6 00:00:37,190 --> 00:00:38,790 but I can't let him continue like this. 7 00:00:43,770 --> 00:00:47,290 Hachiya-san, Tomoe-chan, is something wrong? 8 00:00:49,110 --> 00:00:51,200 Why if it isn't Atsuko-chan. 9 00:00:54,400 --> 00:00:55,450 Hachiya-san. 10 00:00:55,650 --> 00:00:57,830 I'm sorry, but I need to go now. 11 00:01:01,020 --> 00:01:01,950 Tomoe-chan? 12 00:01:02,900 --> 00:01:04,240 Tomoe-chan... 13 00:01:05,230 --> 00:01:07,750 Well, you're here now so it's okay. 14 00:01:08,740 --> 00:01:09,820 I have to finish my grocery shopping. 15 00:01:11,770 --> 00:01:12,280 Hey! 16 00:01:12,360 --> 00:01:16,830 Oops, I thought your ass was one of my fresh watermelons. 17 00:01:17,990 --> 00:01:20,110 It's been a week since I moved in to this town. 18 00:01:23,070 --> 00:01:26,450 There are still some students in my class that I'm unfamiliar with. 19 00:01:26,900 --> 00:01:28,750 Tomoe-chan though, doesn't seem to be like the others. 20 00:01:28,950 --> 00:01:31,820 Something else also feels different about her. 21 00:01:32,610 --> 00:01:34,740 She's being sexually harassed, right? 22 00:01:35,190 --> 00:01:36,540 Then why is she... 23 00:01:36,650 --> 00:01:38,790 Was she trying to apologize to Hachiya-san? 24 00:01:44,230 --> 00:01:44,990 Welcome home. 25 00:01:45,440 --> 00:01:46,870 Yui, what's wrong? 26 00:01:49,410 --> 00:01:53,780 I'm home. Well, Asuma injured himself again earlier. 27 00:01:54,150 --> 00:01:55,870 Jeez, and he's not that healthy to begin with. 28 00:01:56,320 --> 00:01:57,660 He's from our neighbor's place, right? 29 00:01:58,030 --> 00:01:59,530 Chikako's brother. 30 00:02:00,850 --> 00:02:02,780 He's always making me worry. 31 00:02:02,980 --> 00:02:06,490 My my, you really care about him, huh? 32 00:02:06,650 --> 00:02:08,700 What are you saying? 33 00:02:08,780 --> 00:02:09,290 That's not it! 34 00:02:09,280 --> 00:02:10,990 It's not like that at all! 35 00:02:13,320 --> 00:02:16,370 Anyway, let's take a bath already. 36 00:02:18,240 --> 00:02:19,000 Eh? 37 00:02:19,990 --> 00:02:20,990 Me too? 38 00:02:30,560 --> 00:02:32,200 This feels nice. 39 00:02:32,690 --> 00:02:35,950 Dad really got a nice place for us. 40 00:02:35,980 --> 00:02:40,200 Just like our late mother, I decided to become a teacher. 41 00:02:40,650 --> 00:02:47,330 After I became one, I got a request from Nasui town's mayor to teach at their academy. 42 00:02:47,820 --> 00:02:52,700 They arrange to official documents and even moved me and my family to their town. 43 00:02:53,610 --> 00:02:59,700 I was surprised by the intensive background check the town had, but everyone seemed welcoming. 44 00:03:00,690 --> 00:03:05,030 Most of the monthly expenses in this town are covered. 45 00:03:05,360 --> 00:03:09,070 In exchange, the town compensates for the fees with their volunteer work programs. 46 00:03:09,240 --> 00:03:11,070 One month has passed since I became a volunteer. 47 00:03:11,690 --> 00:03:16,410 My volunteer work has become a part of my normal routine. 48 00:03:16,940 --> 00:03:19,400 Everyday occurrences have also become normal for the students as well. 49 00:03:23,730 --> 00:03:26,490 I don't think that was just some prank... 50 00:03:27,280 --> 00:03:28,870 ...but Tomoe-chan was... 51 00:03:30,900 --> 00:03:32,370 Jeez, Onee-chan. 52 00:03:32,440 --> 00:03:35,410 You're going to get wrinkles if you keep looking all serious. 53 00:03:35,690 --> 00:03:37,580 Oh Yui... 54 00:03:39,740 --> 00:03:40,700 That's right 55 00:03:40,850 --> 00:03:42,910 I need to talk to her first. 56 00:03:44,530 --> 00:03:47,910 {\an8}The town-entrenched trap 57 00:03:44,530 --> 00:03:47,910 Bodies stained in white 58 00:03:46,400 --> 00:03:47,910 59 00:03:56,070 --> 00:03:57,870 Good morning, Kenji-kun. 60 00:03:58,360 --> 00:04:00,990 He's one of my students and is the son of the school principal. 61 00:04:01,270 --> 00:04:02,870 I'll see you off sensei. 62 00:04:02,900 --> 00:04:06,580 You-You're not wearing Angel Ribbon's virgin clothing! 63 00:04:06,740 --> 00:04:07,580 Change now! 64 00:04:09,490 --> 00:04:11,780 I'll be able to teach better with this? 65 00:04:12,270 --> 00:04:15,120 Though he's a NEET, it's something the principal wants you to do. 66 00:04:15,360 --> 00:04:16,950 You just have to follow his orders. 67 00:04:22,400 --> 00:04:24,870 Th-That was just for the day before. 68 00:04:25,070 --> 00:04:26,700 I was simply told to wear it. 69 00:04:26,860 --> 00:04:27,830 Those clothes are already... 70 00:04:28,030 --> 00:04:29,200 K-Kenji-kun? 71 00:04:30,190 --> 00:04:31,910 Just for the day before? 72 00:04:32,020 --> 00:04:34,160 So that "virginity" was just for the day before...? 73 00:04:34,440 --> 00:04:36,910 S-Sensei you tricked me! 74 00:04:37,240 --> 00:04:41,280 I'm not interested in a non-virgin Angel Ribbon! 75 00:04:42,110 --> 00:04:43,700 Wha-What was that? 76 00:04:45,650 --> 00:04:46,580 {\an5}Staff Room 77 00:04:45,650 --> 00:04:46,580 Is that true? 78 00:04:47,110 --> 00:04:48,080 Why? 79 00:04:50,480 --> 00:04:53,780 Kenji-kun won't be able to attend class for awhile because he is being hospitalized? 80 00:04:54,320 --> 00:04:55,660 He was acting a little weird this morning. 81 00:04:58,200 --> 00:04:59,900 I suddenly have a lot of free time, 82 00:05:00,270 --> 00:05:02,030 maybe I should make something delicious. 83 00:05:03,480 --> 00:05:04,870 Oh, Tomoe-chan! 84 00:05:05,650 --> 00:05:08,290 This is good, maybe we could shop together. 85 00:05:11,020 --> 00:05:13,030 Tomoe-chan's shoplifting? 86 00:05:14,400 --> 00:05:15,370 Hey you! 87 00:05:16,530 --> 00:05:18,750 Come with me for a second. 88 00:05:24,190 --> 00:05:27,910 Well, it seems that she doesn't want to accept Kenji's situation. 89 00:05:28,150 --> 00:05:29,040 Can't you do something? 90 00:05:29,910 --> 00:05:31,570 You're too soft on your son. 91 00:05:31,980 --> 00:05:34,530 She is quite popular though, so I think it should be okay. 92 00:05:34,650 --> 00:05:35,950 Thank you very much. 93 00:05:36,150 --> 00:05:37,620 I'll repay you for this someday. 94 00:05:39,570 --> 00:05:40,910 You again? 95 00:05:41,020 --> 00:05:42,160 You never learn do you? 96 00:05:43,150 --> 00:05:44,830 I'm tired of getting angry over you. 97 00:05:45,150 --> 00:05:46,990 I'll just have to teach your body a lesson. 98 00:05:47,190 --> 00:05:47,790 No... 99 00:05:49,410 --> 00:05:50,360 Don't! 100 00:05:51,110 --> 00:05:52,160 You don't get to say that! 101 00:05:52,480 --> 00:05:54,660 Man, you sure have a sexy body. 102 00:05:54,980 --> 00:05:56,660 Are you inviting me to do it? 103 00:06:01,060 --> 00:06:02,120 I'm not... 104 00:06:03,020 --> 00:06:04,240 These sure are big. 105 00:06:04,320 --> 00:06:06,080 Hey, work on this too. 106 00:06:07,070 --> 00:06:08,860 Hey, it's still too early for that. 107 00:06:09,360 --> 00:06:10,490 I can't hold myself back any longer. 108 00:06:13,070 --> 00:06:14,580 Do it already. 109 00:06:26,940 --> 00:06:30,070 I'm pretty sure this was where Tomoe-chan was led to. 110 00:06:33,730 --> 00:06:34,870 It's open. 111 00:06:36,030 --> 00:06:37,830 Wait, I think I can hear voices. 112 00:06:41,810 --> 00:06:43,070 I'm sorry. 113 00:06:47,820 --> 00:06:49,110 Forgive me. 114 00:07:01,150 --> 00:07:03,200 You keep on shoplifting in our store. 115 00:07:03,820 --> 00:07:05,830 Were you looking forward to this? 116 00:07:07,280 --> 00:07:10,610 Forgive me, I'm sorry. 117 00:07:14,480 --> 00:07:16,120 Forgive me... 118 00:07:16,400 --> 00:07:19,110 Are you getting wet from this? 119 00:07:20,940 --> 00:07:23,910 No, I'm not! 120 00:07:38,320 --> 00:07:40,820 Your nipples are getting stiff. 121 00:07:41,150 --> 00:07:42,910 Seems like your body still hasn't learned its lesson. 122 00:07:45,030 --> 00:07:46,540 No, please... 123 00:07:48,200 --> 00:07:49,360 This is... 124 00:07:59,280 --> 00:08:02,030 You're sucking on my thing quite well. 125 00:08:02,270 --> 00:08:04,530 I'm just about to cum. 126 00:08:08,320 --> 00:08:09,900 It's delicious... 127 00:08:10,150 --> 00:08:12,780 I'm going to cum a lot inside you. 128 00:08:13,150 --> 00:08:14,830 Not inside! 129 00:08:17,360 --> 00:08:19,950 You're not supposed to shoplift! 130 00:08:20,650 --> 00:08:21,700 Reflect on your actions! 131 00:08:40,770 --> 00:08:42,870 T-Tomoe-chan... 132 00:08:45,110 --> 00:08:45,870 It's coming out. 133 00:08:46,400 --> 00:08:48,410 Your stinky cum is pouring inside. 134 00:08:49,030 --> 00:08:49,610 Forgive me... 135 00:08:50,650 --> 00:08:51,700 Forgive me... 136 00:08:52,400 --> 00:08:55,410 It's my turn now, hurry up. 137 00:08:55,440 --> 00:08:56,950 I'm taking her now. 138 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 Oh no, I need to stop them. 139 00:09:00,900 --> 00:09:02,490 St-Stop that! 140 00:09:02,690 --> 00:09:03,490 Who are you? 141 00:09:05,110 --> 00:09:06,540 I'm her class adviser! 142 00:09:06,900 --> 00:09:08,370 Th-This is a crime! 143 00:09:08,820 --> 00:09:09,990 Sensei... 144 00:09:11,730 --> 00:09:13,200 Didn't you ask for another round? 145 00:09:14,020 --> 00:09:15,870 I added another as a service. 146 00:09:16,030 --> 00:09:17,410 Then we'll have to enjoy this one as well. 147 00:09:17,780 --> 00:09:20,070 She regularly shoplifts at our store. 148 00:09:20,440 --> 00:09:22,370 How many things do you think she's stolen already? 149 00:09:22,820 --> 00:09:24,740 Even so, doing this is... 150 00:09:25,070 --> 00:09:27,200 It's better than handing her over to the police. 151 00:09:27,570 --> 00:09:29,530 Or maybe you plan to tell the police yourself? 152 00:09:29,780 --> 00:09:31,160 Th-That's... 153 00:09:31,610 --> 00:09:34,410 If I go to the police, Tomoe-chan's life will... 154 00:09:34,730 --> 00:09:38,370 Would you be willing to take her punishment instead? 155 00:09:39,780 --> 00:09:40,740 Th-That's... 156 00:09:41,060 --> 00:09:42,700 Then get out of here. 157 00:09:42,690 --> 00:09:44,490 We're really busy punishing her. 158 00:09:48,650 --> 00:09:50,410 Wait! Please wait! 159 00:09:53,320 --> 00:09:54,620 What should I do? 160 00:09:54,980 --> 00:09:57,700 I can't just leave her here. 161 00:09:58,150 --> 00:09:58,990 No way. 162 00:10:01,190 --> 00:10:02,740 I... I understand. 163 00:10:03,070 --> 00:10:04,530 I'll take her place. 164 00:10:04,860 --> 00:10:06,330 So, please forgive her. 165 00:10:06,690 --> 00:10:08,570 Oh, really eh? 166 00:10:09,810 --> 00:10:13,200 Then to start, why don't you give me a tit fuck? 167 00:10:13,730 --> 00:10:18,690 H-He's telling me to put that huge thing between my breasts? 168 00:10:19,780 --> 00:10:21,360 Here, do it already. 169 00:10:26,860 --> 00:10:28,690 Wh-What should I do? 170 00:10:35,280 --> 00:10:37,250 Hey don't let go of your hands. 171 00:10:40,770 --> 00:10:43,570 Th-This is, his dick? 172 00:10:43,770 --> 00:10:45,330 Rub it already. 173 00:10:45,820 --> 00:10:46,910 Ru-Rub it? 174 00:10:47,530 --> 00:10:49,780 S-So, what am I supposed to do? 175 00:10:49,850 --> 00:10:51,360 You don't know how to give a tit fuck? 176 00:10:51,650 --> 00:10:53,160 Or are you just acting innocent? 177 00:10:56,360 --> 00:10:58,740 A man's dick is between my breasts. 178 00:10:58,860 --> 00:10:59,700 This is... 179 00:11:03,480 --> 00:11:04,780 This is for Tomoe-chan! 180 00:11:05,280 --> 00:11:06,580 For Tomoe-chan's sake. 181 00:11:07,690 --> 00:11:11,490 Sensei, make me feel good with that cute mouth of yours. 182 00:11:12,230 --> 00:11:12,820 Mouth? 183 00:11:13,190 --> 00:11:14,910 No way using my mouth? 184 00:11:17,820 --> 00:11:19,650 A dick is inside my mouth. 185 00:11:19,850 --> 00:11:20,910 It feels gross. 186 00:11:22,020 --> 00:11:23,870 Good sensei. 187 00:11:23,940 --> 00:11:26,240 You're sacrificing yourself for your student. 188 00:11:30,150 --> 00:11:32,740 His dick is rubbing inside my mouth. 189 00:11:33,230 --> 00:11:36,240 I don't want to, yet my tongue is holding it in. 190 00:11:38,530 --> 00:11:41,110 Is-Isn't this enough? 191 00:11:42,480 --> 00:11:44,080 You want it that bad? 192 00:11:44,320 --> 00:11:45,700 What a shameless teacher. 193 00:11:46,150 --> 00:11:48,790 This won't do as a punishment. 194 00:11:57,820 --> 00:11:58,990 It... It's coming out. 195 00:11:59,070 --> 00:12:01,320 From his dick, into my mouth... 196 00:12:01,480 --> 00:12:02,700 Don't spit it out. 197 00:12:02,980 --> 00:12:04,030 Drink it all. 198 00:12:04,610 --> 00:12:07,620 Oh no, he's choking me with his dick! 199 00:12:15,570 --> 00:12:17,950 He just made me drink his stuff. 200 00:12:20,560 --> 00:12:22,410 I don't want this anymore, forgive me. 201 00:12:22,730 --> 00:12:24,910 Hey, we're not done yet. 202 00:12:25,110 --> 00:12:26,410 It's my turn now. 203 00:12:29,030 --> 00:12:31,320 Sorry, I'm going home now. 204 00:12:32,820 --> 00:12:35,410 Wha-What, finished already? 205 00:12:35,820 --> 00:12:37,500 That was unexpectedly short. 206 00:12:37,610 --> 00:12:38,660 See ya sensei. 207 00:12:38,700 --> 00:12:40,070 We'll be counting on you next time. 208 00:12:52,440 --> 00:12:53,490 Tomoe-chan, wait. 209 00:12:54,270 --> 00:12:56,330 Even if you did shoplift, 210 00:12:56,440 --> 00:12:58,490 they did something that can't be forgiven. 211 00:12:58,820 --> 00:13:03,370 So you have to talk to your guardian and report the incident to the supermarket's... 212 00:13:06,530 --> 00:13:07,580 Hey, wait! 213 00:13:09,410 --> 00:13:11,070 You don't understand a thing, sensei. 214 00:13:11,730 --> 00:13:12,780 Wha-What do you mean? 215 00:13:13,230 --> 00:13:14,870 You'll understand eventually. 216 00:13:15,230 --> 00:13:16,120 You'll soon understand. 217 00:13:16,280 --> 00:13:17,160 Tomoe-chan! 218 00:13:25,610 --> 00:13:27,950 Hachiya-san, don't startle me like that! 219 00:13:29,440 --> 00:13:31,320 You’re working as a volunteer, Atsuko-chan? 220 00:13:31,520 --> 00:13:33,120 Then it was right for me to wait. 221 00:13:34,650 --> 00:13:36,540 Volunteer, you mean... ? 222 00:13:47,440 --> 00:13:50,360 So this is the volunteer work? 223 00:13:50,940 --> 00:13:52,320 It starts in three days? 224 00:13:52,900 --> 00:13:55,160 {\an8}Volunteer Work Participation Details 225 00:13:54,230 --> 00:13:55,160 {\an5}Leave of absence 226 00:13:53,530 --> 00:13:55,160 I didn't think it would start so soon. 227 00:13:55,980 --> 00:13:57,830 There's still that issue with Tomoe-chan. 228 00:13:58,450 --> 00:14:00,030 But she's too reserved, so... 229 00:14:01,610 --> 00:14:02,620 Onee-chan! 230 00:14:04,020 --> 00:14:05,080 Wh-What should I do? 231 00:14:05,070 --> 00:14:05,950 Asuma is... 232 00:14:05,940 --> 00:14:06,910 What should I do? 233 00:14:06,900 --> 00:14:07,660 What do I...? 234 00:14:07,690 --> 00:14:08,410 Asuma is... 235 00:14:08,400 --> 00:14:09,280 Asuma is...! 236 00:14:10,190 --> 00:14:11,490 Yui, calm down. 237 00:14:11,860 --> 00:14:16,120 Asuma was working at his part-time job, when he made a mistake and caused property damage. 238 00:14:16,440 --> 00:14:17,330 How about Chikako-san? 239 00:14:17,820 --> 00:14:18,780 He never told her about it. 240 00:14:19,070 --> 00:14:22,910 He's not allowed to have a part-time job, but he wanted to help his sister in any way he could. 241 00:14:23,360 --> 00:14:27,370 So he decided to take responsibility and do something to help out. 242 00:14:27,650 --> 00:14:28,290 I understand. 243 00:14:28,780 --> 00:14:30,950 In the meantime, tell me everything that happened. 244 00:14:31,110 --> 00:14:32,820 And about Asuma-kun as well. 245 00:14:33,360 --> 00:14:35,410 Onee-chan, thankyou. 246 00:14:37,570 --> 00:14:39,820 Excuse me, can I ask you something? 247 00:14:40,020 --> 00:14:43,660 What? Are you his older sister too? 248 00:14:44,070 --> 00:14:48,360 I-I'm his older sister's friend, Takagi Atsuko. 249 00:14:48,860 --> 00:14:50,320 I'm a teacher at Nansui Academy. 250 00:14:53,570 --> 00:14:55,700 Chi-Chikako-san won't be able to come, 251 00:14:55,940 --> 00:14:58,120 so I came instead to hear the whole story. 252 00:14:58,820 --> 00:15:00,740 I don't think this is a good idea. 253 00:15:00,730 --> 00:15:02,280 Yo-You're right. 254 00:15:02,270 --> 00:15:03,830 We can't allow you to interfere. 255 00:15:03,940 --> 00:15:05,160 We need his older sister. 256 00:15:05,780 --> 00:15:09,490 Ma-May I ask why? I don't see why it's a problem for me to hear the details of the incident. 257 00:15:09,690 --> 00:15:11,410 Besides, I will tell Chikako-san about it later. 258 00:15:11,770 --> 00:15:13,740 Even if you say that... 259 00:15:14,530 --> 00:15:16,370 When will his sister be able to come? 260 00:15:16,820 --> 00:15:21,740 Umm, I can't contact her until the day after tomorrow since I have volunteer work. 261 00:15:22,150 --> 00:15:23,280 Volunteer work, huh? 262 00:15:23,650 --> 00:15:26,330 So you're saying you will be away from school? 263 00:15:26,570 --> 00:15:27,410 Yes. 264 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 But it will only be temporary. 265 00:15:28,860 --> 00:15:30,030 I have an idea. 266 00:15:31,770 --> 00:15:33,740 The boy and the girl can go home. 267 00:15:34,020 --> 00:15:36,620 We'll just need to talk to you and everything will be okay. 268 00:15:36,780 --> 00:15:38,410 Okay, Asuma... 269 00:15:38,740 --> 00:15:40,320 Onee-chan, thank you! 270 00:15:43,440 --> 00:15:44,080 10 million? 271 00:15:44,110 --> 00:15:45,990 It was a specialized equipment. 272 00:15:46,110 --> 00:15:49,610 So I understand that he can't pay us for the damages. 273 00:15:49,770 --> 00:15:50,910 That's right. 274 00:15:51,110 --> 00:15:52,700 10 million yen is just... 275 00:15:53,070 --> 00:15:54,410 If Chikako-san hears about this... 276 00:15:55,030 --> 00:15:56,370 So... 277 00:15:57,110 --> 00:16:01,450 I think you may be able to pay for it if you agree to come work for us. 278 00:16:01,480 --> 00:16:02,200 Here...? 279 00:16:02,560 --> 00:16:05,120 If I can reduce the amount that way... 280 00:16:06,650 --> 00:16:11,530 But, Chikako-san is also working, so I do not think the issue could be resolved soon. 281 00:16:12,520 --> 00:16:16,120 If you need assistance though, I think I can do something about it. 282 00:16:16,530 --> 00:16:17,700 Even if just a little... 283 00:16:18,150 --> 00:16:20,150 Really? Then that would really be helpful. 284 00:16:20,230 --> 00:16:21,910 I want you to start right away. 285 00:16:22,400 --> 00:16:25,370 It will only be for three days, but I hope I can be of some use. 286 00:16:26,190 --> 00:16:27,370 This is for the best. 287 00:16:27,610 --> 00:16:29,360 That will be enough. 288 00:16:29,440 --> 00:16:30,860 Everyone will surely be satisfied by then. 289 00:16:31,770 --> 00:16:34,160 Well, have we got ourselves a deal? 290 00:16:35,070 --> 00:16:37,790 Yeah, she said she'll do it right away. 291 00:16:37,900 --> 00:16:39,360 That sure went smoothly. 292 00:16:40,190 --> 00:16:42,370 Umm, then what will I do? 293 00:16:43,980 --> 00:16:45,370 Don't worry, it's easy. 294 00:16:45,480 --> 00:16:48,320 You just need to provide a little service using your body. 295 00:16:48,570 --> 00:16:49,530 That can't be... 296 00:16:50,560 --> 00:16:52,240 I can't do that. 297 00:16:52,440 --> 00:16:53,280 Please let me go. 298 00:16:53,570 --> 00:16:55,080 What are you saying? 299 00:16:55,650 --> 00:16:59,860 Maybe we should let his sweet older sister do it instead? 300 00:17:00,270 --> 00:17:01,780 No way, you can't do that. 301 00:17:02,400 --> 00:17:03,870 You can't do that! 302 00:17:05,030 --> 00:17:05,790 Too late now. 303 00:17:06,030 --> 00:17:08,040 You have to keep your word. 304 00:17:21,810 --> 00:17:22,910 No! 305 00:17:23,270 --> 00:17:25,120 Stop, this is gross. 306 00:17:25,360 --> 00:17:26,410 Please stop! 307 00:17:27,610 --> 00:17:30,240 She has the sweet scent of a virgin. 308 00:17:32,730 --> 00:17:34,120 No, please don't do that! 309 00:17:35,690 --> 00:17:36,410 Stop. 310 00:17:36,570 --> 00:17:37,750 Please let me go! 311 00:17:40,060 --> 00:17:40,490 No way... 312 00:17:40,810 --> 00:17:42,370 No, I'm in this sort situation again... 313 00:17:43,570 --> 00:17:46,700 I want you to pleasure this dick with your boobs. 314 00:17:50,150 --> 00:17:52,450 I can't... breathe. 315 00:17:53,770 --> 00:17:55,950 I'm sucking a dick again. 316 00:17:57,530 --> 00:17:59,900 No, stop. 317 00:18:00,690 --> 00:18:04,530 Hey, this won't end if you don't use your tongue more. 318 00:18:11,310 --> 00:18:15,330 It smells and tastes worse than the dicks from before. 319 00:18:17,320 --> 00:18:20,280 Oh no, the sour smell is creeping inside. 320 00:18:20,520 --> 00:18:21,820 It also feels weird in my mouth. 321 00:18:24,900 --> 00:18:26,540 This feels good. 322 00:18:26,860 --> 00:18:29,150 I haven't washed my dick for quite a while. 323 00:18:29,190 --> 00:18:30,950 Clean it well, okay? 324 00:18:33,020 --> 00:18:35,740 No, why is this happening? 325 00:18:37,490 --> 00:18:40,280 Your clitoris is getting hard. 326 00:18:40,810 --> 00:18:41,950 No, not there! 327 00:18:43,650 --> 00:18:44,620 Don't play with it. 328 00:18:53,270 --> 00:18:56,330 Are you getting horny even though you're being forced to do this? 329 00:18:56,360 --> 00:18:58,240 You sex pig! 330 00:18:59,280 --> 00:18:59,990 No... 331 00:19:00,690 --> 00:19:02,410 That's not true. 332 00:19:02,820 --> 00:19:03,700 No way. 333 00:19:03,690 --> 00:19:05,580 I can't be feeling good from this. 334 00:19:06,320 --> 00:19:08,190 I'm about to cum. 335 00:19:12,230 --> 00:19:13,160 No! 336 00:19:15,070 --> 00:19:16,490 She's really sucking it. 337 00:19:16,570 --> 00:19:17,910 She's going to squeeze it all. 338 00:19:21,610 --> 00:19:24,530 Oh no, I have cum in my mouth again. 339 00:19:26,110 --> 00:19:27,290 It's still coming out. 340 00:19:27,360 --> 00:19:29,570 I can't drink this much cum! 341 00:19:33,480 --> 00:19:34,700 It stinks. 342 00:19:34,860 --> 00:19:37,290 I can't believe something this stinky is... 343 00:19:38,990 --> 00:19:40,570 We're just getting started. 344 00:19:48,820 --> 00:19:52,780 Hey, suck it with your mouth properly. 345 00:19:56,110 --> 00:19:59,450 It feels like his dick is completely filling my mouth. 346 00:20:02,230 --> 00:20:03,570 This is amazing. 347 00:20:03,690 --> 00:20:06,080 I've never experienced a fellatio like this before. 348 00:20:06,280 --> 00:20:08,320 She's learning well. 349 00:20:14,690 --> 00:20:16,740 So, she's finally going to... to... 350 00:20:16,940 --> 00:20:18,040 Hey, you guys started already? 351 00:20:18,360 --> 00:20:19,780 We were quick to start. 352 00:20:19,940 --> 00:20:22,240 This woman feels amazing. 353 00:20:23,940 --> 00:20:26,120 No, there's another one? 354 00:20:26,440 --> 00:20:29,990 It's really looking good now, I think it's time to stick it in. 355 00:20:29,980 --> 00:20:30,610 No! 356 00:20:31,150 --> 00:20:32,320 Anything but that! 357 00:20:32,310 --> 00:20:34,080 It's my first time! 358 00:20:34,650 --> 00:20:35,620 Is that so? 359 00:20:35,690 --> 00:20:37,750 Well, you did say you were going to do it. 360 00:20:38,110 --> 00:20:40,780 So here's your second dick! 361 00:20:42,520 --> 00:20:43,320 It hurts! 362 00:20:49,480 --> 00:20:51,450 It's inside me... 363 00:20:55,900 --> 00:20:58,950 Her mouth pussy's squeezing me tight. 364 00:20:58,940 --> 00:21:01,280 It feels really good! 365 00:21:01,860 --> 00:21:03,410 Hey, that's blood! 366 00:21:03,570 --> 00:21:04,160 What? 367 00:21:04,230 --> 00:21:05,910 You really were a virgin! 368 00:21:06,320 --> 00:21:08,820 The one appointed to you hasn't fucked you yet? 369 00:21:09,230 --> 00:21:11,200 What...? 370 00:21:11,440 --> 00:21:12,370 That's not good. 371 00:21:12,770 --> 00:21:14,530 It’ll be bad if they find out. 372 00:21:14,900 --> 00:21:16,410 This is the Ooguro construction firm. 373 00:21:16,650 --> 00:21:20,990 If boss says it's okay, then there's probably no problem with it. 374 00:21:21,860 --> 00:21:23,870 We're going to change plans a bit. 375 00:21:24,150 --> 00:21:26,120 I'm going to go harder on you now. 376 00:21:30,980 --> 00:21:31,950 It hurts! 377 00:21:32,360 --> 00:21:34,160 It’s going deep inside me. 378 00:21:35,030 --> 00:21:36,160 No! 379 00:21:40,150 --> 00:21:43,570 No, don't record me in this position! 380 00:21:46,860 --> 00:21:49,570 If you move like that I won't be able to hold myself back! 381 00:21:56,610 --> 00:21:58,780 No, stop! 382 00:21:59,440 --> 00:22:01,490 Don't move! 383 00:22:04,150 --> 00:22:06,830 Your dick will be molded into my pussy. 384 00:22:07,440 --> 00:22:09,530 My insides feel like it's going to burst from this pain. 385 00:22:10,730 --> 00:22:13,410 It's entering even deeper! 386 00:22:13,690 --> 00:22:14,740 No... 387 00:22:14,940 --> 00:22:16,790 Oh, you get even more aroused When I hit you deep? 388 00:22:16,860 --> 00:22:17,580 Then... 389 00:22:21,560 --> 00:22:25,240 It-It's still going deeper inside! 390 00:22:25,650 --> 00:22:27,910 No, my body will break! 391 00:22:28,240 --> 00:22:30,700 I will go crazy! 392 00:22:31,020 --> 00:22:33,870 I can't get enough of this squeezing sensation! 393 00:22:34,320 --> 00:22:36,740 I'm going to cum inside, okay? 394 00:22:37,030 --> 00:22:38,160 No, anything but that! 395 00:22:38,570 --> 00:22:39,530 I'm going to get pregnant. 396 00:22:39,900 --> 00:22:42,070 I don't want to get pregnant! 397 00:22:43,110 --> 00:22:47,790 If you say that, I might want to impregnate you even more! 398 00:22:51,060 --> 00:22:52,910 No, stop. 399 00:22:53,110 --> 00:22:54,450 Please. 400 00:22:55,030 --> 00:22:58,360 No... No... Don't! 401 00:22:58,530 --> 00:23:01,700 No! 402 00:23:03,400 --> 00:23:04,490 It's coming out. 403 00:23:05,690 --> 00:23:07,200 Pull it out! 404 00:23:09,770 --> 00:23:12,660 No, I beg of you... 405 00:23:14,150 --> 00:23:15,580 I don't want to get pregnant. 406 00:23:16,070 --> 00:23:19,530 Stop pouring it inside me. 407 00:23:20,480 --> 00:23:21,280 Pull it out. 408 00:23:22,060 --> 00:23:23,990 I'm going to get pregnant... 409 00:23:31,810 --> 00:23:34,080 Seems like we can still use these. 410 00:23:35,440 --> 00:23:37,860 What big tits you got here. 411 00:23:42,820 --> 00:23:45,410 How long does he plan on doing this? 412 00:23:47,190 --> 00:23:49,150 Your nipples have become pretty hard. 413 00:23:49,140 --> 00:23:50,570 You're quite horny, huh? 414 00:23:52,150 --> 00:23:54,990 Don't pinch my nipples. 415 00:23:55,730 --> 00:23:56,660 No... 416 00:23:57,150 --> 00:23:59,740 Even if you say that, you're still feeling aroused, aren't you? 417 00:23:59,730 --> 00:24:02,030 You're feeling happy that you're covered in cum. 418 00:24:02,190 --> 00:24:05,030 No, my body feels all tingly. 419 00:24:09,980 --> 00:24:12,870 I'm going to squirt it all over you. 420 00:24:26,150 --> 00:24:28,280 Ooguru-sama will be happy with her as well. 421 00:24:28,320 --> 00:24:30,530 So from now on we can fuck this woman, right? 422 00:24:30,730 --> 00:24:32,490 No, she's just here for three days. 423 00:24:32,560 --> 00:24:34,990 After that we will deal with the boy's older sister. 424 00:24:35,150 --> 00:24:37,040 So it's come to that, huh? 425 00:24:37,190 --> 00:24:39,650 Looks like we'll be able to work well for a few days. 426 00:24:39,980 --> 00:24:41,030 You bet. 427 00:24:45,980 --> 00:24:46,620 I'm home. 428 00:24:47,530 --> 00:24:48,990 Onee-chan, welcome home. 429 00:24:49,140 --> 00:24:50,150 What happened? 430 00:24:50,440 --> 00:24:51,820 Yui, so you're still awake. 431 00:24:52,190 --> 00:24:53,490 It's okay now. 432 00:24:53,770 --> 00:24:55,030 So sleep well. 433 00:24:56,490 --> 00:24:57,540 Thank goodness. 434 00:24:57,610 --> 00:24:58,360 Thank you. 435 00:24:58,610 --> 00:25:00,740 I have to tell Asuma tomorrow. 436 00:25:01,190 --> 00:25:02,450 Well then, good night. 437 00:25:02,480 --> 00:25:03,280 Good night. 438 00:25:03,940 --> 00:25:05,450 I have to go back there tomorrow. 439 00:25:07,740 --> 00:25:10,030 What should I say to Chikako-san? 440 00:25:14,980 --> 00:25:17,790 If you keep pushing it in lake that, 441 00:25:18,200 --> 00:25:19,530 I'll feel all tingly. 442 00:25:21,110 --> 00:25:25,080 It's like you weren't a virgin yesterday. 443 00:25:25,320 --> 00:25:28,490 This dick has made you crazy. 444 00:25:28,940 --> 00:25:30,990 It's going deep inside me again. 445 00:25:34,360 --> 00:25:36,990 Don’t go so deep inside me! 446 00:25:37,530 --> 00:25:40,240 Don't push it against my womb. 447 00:25:41,440 --> 00:25:47,120 Then make it feel better for me so I won't have to go so deep. 448 00:25:49,770 --> 00:25:54,240 He's being so rough, yet it doesn't feel as painful as yesterday. 449 00:25:54,480 --> 00:25:58,030 I'm going to cum inside you again. 450 00:26:00,850 --> 00:26:02,740 He's going to cum inside again. 451 00:26:03,900 --> 00:26:05,830 I'm going to get impregnated. 452 00:26:15,360 --> 00:26:17,860 What's going to happen to me? 453 00:26:16,110 --> 00:26:17,860 Hey, there's someone on the phone for you. 454 00:26:18,150 --> 00:26:19,700 Yes? Right, yes... 455 00:26:19,690 --> 00:26:22,030 What? Well... Is that so? 456 00:26:22,020 --> 00:26:23,200 Yes, I understand. 457 00:26:23,690 --> 00:26:26,580 Hey, you can go home now. 458 00:26:26,860 --> 00:26:28,780 You don't need to come tomorrow, okay? 459 00:26:29,560 --> 00:26:30,360 Huh? 460 00:26:30,730 --> 00:26:32,910 Seems we're done with the boy's case. 461 00:26:33,150 --> 00:26:35,080 We don't have any business with his sister anymore either. 462 00:26:35,230 --> 00:26:37,410 Just go home, an prepare for tomorrow or somethimg. 463 00:26:37,570 --> 00:26:40,910 If this continued things would probably go awry. 464 00:26:43,190 --> 00:26:45,740 Okay, I'm going back to work. 465 00:26:47,440 --> 00:26:48,280 Why? 466 00:26:49,650 --> 00:26:50,910 What just happened? 467 00:26:51,770 --> 00:26:55,280 Also, I wonder what he meant. 468 00:26:59,270 --> 00:27:00,740 Are they doing it here? 469 00:27:02,480 --> 00:27:04,490 This is a requirement for living in this town, 470 00:27:04,860 --> 00:27:06,870 and I don't want to impose on my father any longer. 471 00:27:07,400 --> 00:27:08,780 We've been waiting for you. 472 00:27:10,230 --> 00:27:11,570 Now, please come inside. 473 00:27:11,560 --> 00:27:12,910 Mayor Ooguro! 474 00:27:13,230 --> 00:27:14,530 I haven't seen you in a long time. 475 00:27:15,480 --> 00:27:17,250 I am pleased to work here starting today. 476 00:27:19,350 --> 00:27:21,160 General counseling? 477 00:27:21,400 --> 00:27:23,780 I haven't done something like that before. 478 00:27:24,440 --> 00:27:27,120 It's okay, it's not that hard. 479 00:27:27,150 --> 00:27:29,240 They said you have what it takes. 480 00:27:29,310 --> 00:27:30,700 Who said that? 481 00:27:31,730 --> 00:27:37,790 Oh yes, Tomoe-san from your class has also been doing a good job these past few days. 482 00:27:38,110 --> 00:27:39,030 Tomoe-chan? 483 00:27:40,400 --> 00:27:43,120 She's the one doing the counseling? Not the other way around? 484 00:27:44,440 --> 00:27:46,830 Okay, you can observe her from here. 485 00:27:47,900 --> 00:27:48,780 Here. 486 00:28:08,530 --> 00:28:09,490 It's deep! 487 00:28:09,810 --> 00:28:12,030 It's rubbing deep inside me. 488 00:28:20,730 --> 00:28:22,870 T-Tomoe-chan...? 489 00:28:36,780 --> 00:28:38,530 Father...?33903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.