Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,530 --> 00:00:20,860
I wonder what's wrong with Tomoe-chan.
2
00:00:24,230 --> 00:00:26,330
Tomoe-chan and Hachiya-san.
3
00:00:29,200 --> 00:00:30,490
He's sexually harassing someone again.
4
00:00:33,110 --> 00:00:34,780
Now you re hitting on students?
5
00:00:34,940 --> 00:00:37,040
I know how to deal with him,
6
00:00:37,190 --> 00:00:38,790
but I can't let him continue like this.
7
00:00:43,770 --> 00:00:47,290
Hachiya-san, Tomoe-chan, is something wrong?
8
00:00:49,110 --> 00:00:51,200
Why if it isn't Atsuko-chan.
9
00:00:54,400 --> 00:00:55,450
Hachiya-san.
10
00:00:55,650 --> 00:00:57,830
I'm sorry, but I need to go now.
11
00:01:01,020 --> 00:01:01,950
Tomoe-chan?
12
00:01:02,900 --> 00:01:04,240
Tomoe-chan...
13
00:01:05,230 --> 00:01:07,750
Well, you're here now so it's okay.
14
00:01:08,740 --> 00:01:09,820
I have to finish my grocery shopping.
15
00:01:11,770 --> 00:01:12,280
Hey!
16
00:01:12,360 --> 00:01:16,830
Oops, I thought your ass was one of my fresh watermelons.
17
00:01:17,990 --> 00:01:20,110
It's been a week since I moved in to this town.
18
00:01:23,070 --> 00:01:26,450
There are still some students in my class that I'm unfamiliar with.
19
00:01:26,900 --> 00:01:28,750
Tomoe-chan though, doesn't seem to be like the others.
20
00:01:28,950 --> 00:01:31,820
Something else also feels different about her.
21
00:01:32,610 --> 00:01:34,740
She's being sexually harassed, right?
22
00:01:35,190 --> 00:01:36,540
Then why is she...
23
00:01:36,650 --> 00:01:38,790
Was she trying to apologize to Hachiya-san?
24
00:01:44,230 --> 00:01:44,990
Welcome home.
25
00:01:45,440 --> 00:01:46,870
Yui, what's wrong?
26
00:01:49,410 --> 00:01:53,780
I'm home. Well, Asuma injured himself again earlier.
27
00:01:54,150 --> 00:01:55,870
Jeez, and he's not that healthy to begin with.
28
00:01:56,320 --> 00:01:57,660
He's from our neighbor's place, right?
29
00:01:58,030 --> 00:01:59,530
Chikako's brother.
30
00:02:00,850 --> 00:02:02,780
He's always making me worry.
31
00:02:02,980 --> 00:02:06,490
My my, you really care about him, huh?
32
00:02:06,650 --> 00:02:08,700
What are you saying?
33
00:02:08,780 --> 00:02:09,290
That's not it!
34
00:02:09,280 --> 00:02:10,990
It's not like that at all!
35
00:02:13,320 --> 00:02:16,370
Anyway, let's take a bath already.
36
00:02:18,240 --> 00:02:19,000
Eh?
37
00:02:19,990 --> 00:02:20,990
Me too?
38
00:02:30,560 --> 00:02:32,200
This feels nice.
39
00:02:32,690 --> 00:02:35,950
Dad really got a nice place for us.
40
00:02:35,980 --> 00:02:40,200
Just like our late mother, I decided to become a teacher.
41
00:02:40,650 --> 00:02:47,330
After I became one, I got a request from Nasui
town's mayor to teach at their academy.
42
00:02:47,820 --> 00:02:52,700
They arrange to official documents and even
moved me and my family to their town.
43
00:02:53,610 --> 00:02:59,700
I was surprised by the intensive background check
the town had, but everyone seemed welcoming.
44
00:03:00,690 --> 00:03:05,030
Most of the monthly expenses in this town are covered.
45
00:03:05,360 --> 00:03:09,070
In exchange, the town compensates for the
fees with their volunteer work programs.
46
00:03:09,240 --> 00:03:11,070
One month has passed since I became a volunteer.
47
00:03:11,690 --> 00:03:16,410
My volunteer work has become a part of my normal routine.
48
00:03:16,940 --> 00:03:19,400
Everyday occurrences have also become
normal for the students as well.
49
00:03:23,730 --> 00:03:26,490
I don't think that was just some prank...
50
00:03:27,280 --> 00:03:28,870
...but Tomoe-chan was...
51
00:03:30,900 --> 00:03:32,370
Jeez, Onee-chan.
52
00:03:32,440 --> 00:03:35,410
You're going to get wrinkles if you keep looking all serious.
53
00:03:35,690 --> 00:03:37,580
Oh Yui...
54
00:03:39,740 --> 00:03:40,700
That's right
55
00:03:40,850 --> 00:03:42,910
I need to talk to her first.
56
00:03:44,530 --> 00:03:47,910
{\an8}The town-entrenched trap
57
00:03:44,530 --> 00:03:47,910
Bodies stained in white
58
00:03:46,400 --> 00:03:47,910
59
00:03:56,070 --> 00:03:57,870
Good morning, Kenji-kun.
60
00:03:58,360 --> 00:04:00,990
He's one of my students and is the son of the school principal.
61
00:04:01,270 --> 00:04:02,870
I'll see you off sensei.
62
00:04:02,900 --> 00:04:06,580
You-You're not wearing Angel Ribbon's virgin clothing!
63
00:04:06,740 --> 00:04:07,580
Change now!
64
00:04:09,490 --> 00:04:11,780
I'll be able to teach better with this?
65
00:04:12,270 --> 00:04:15,120
Though he's a NEET, it's something the principal wants you to do.
66
00:04:15,360 --> 00:04:16,950
You just have to follow his orders.
67
00:04:22,400 --> 00:04:24,870
Th-That was just for the day before.
68
00:04:25,070 --> 00:04:26,700
I was simply told to wear it.
69
00:04:26,860 --> 00:04:27,830
Those clothes are already...
70
00:04:28,030 --> 00:04:29,200
K-Kenji-kun?
71
00:04:30,190 --> 00:04:31,910
Just for the day before?
72
00:04:32,020 --> 00:04:34,160
So that "virginity" was just for the day before...?
73
00:04:34,440 --> 00:04:36,910
S-Sensei you tricked me!
74
00:04:37,240 --> 00:04:41,280
I'm not interested in a non-virgin Angel Ribbon!
75
00:04:42,110 --> 00:04:43,700
Wha-What was that?
76
00:04:45,650 --> 00:04:46,580
{\an5}Staff Room
77
00:04:45,650 --> 00:04:46,580
Is that true?
78
00:04:47,110 --> 00:04:48,080
Why?
79
00:04:50,480 --> 00:04:53,780
Kenji-kun won't be able to attend class for
awhile because he is being hospitalized?
80
00:04:54,320 --> 00:04:55,660
He was acting a little weird this morning.
81
00:04:58,200 --> 00:04:59,900
I suddenly have a lot of free time,
82
00:05:00,270 --> 00:05:02,030
maybe I should make something delicious.
83
00:05:03,480 --> 00:05:04,870
Oh, Tomoe-chan!
84
00:05:05,650 --> 00:05:08,290
This is good, maybe we could shop together.
85
00:05:11,020 --> 00:05:13,030
Tomoe-chan's shoplifting?
86
00:05:14,400 --> 00:05:15,370
Hey you!
87
00:05:16,530 --> 00:05:18,750
Come with me for a second.
88
00:05:24,190 --> 00:05:27,910
Well, it seems that she doesn't want to accept Kenji's situation.
89
00:05:28,150 --> 00:05:29,040
Can't you do something?
90
00:05:29,910 --> 00:05:31,570
You're too soft on your son.
91
00:05:31,980 --> 00:05:34,530
She is quite popular though, so I think it should be okay.
92
00:05:34,650 --> 00:05:35,950
Thank you very much.
93
00:05:36,150 --> 00:05:37,620
I'll repay you for this someday.
94
00:05:39,570 --> 00:05:40,910
You again?
95
00:05:41,020 --> 00:05:42,160
You never learn do you?
96
00:05:43,150 --> 00:05:44,830
I'm tired of getting angry over you.
97
00:05:45,150 --> 00:05:46,990
I'll just have to teach your body a lesson.
98
00:05:47,190 --> 00:05:47,790
No...
99
00:05:49,410 --> 00:05:50,360
Don't!
100
00:05:51,110 --> 00:05:52,160
You don't get to say that!
101
00:05:52,480 --> 00:05:54,660
Man, you sure have a sexy body.
102
00:05:54,980 --> 00:05:56,660
Are you inviting me to do it?
103
00:06:01,060 --> 00:06:02,120
I'm not...
104
00:06:03,020 --> 00:06:04,240
These sure are big.
105
00:06:04,320 --> 00:06:06,080
Hey, work on this too.
106
00:06:07,070 --> 00:06:08,860
Hey, it's still too early for that.
107
00:06:09,360 --> 00:06:10,490
I can't hold myself back any longer.
108
00:06:13,070 --> 00:06:14,580
Do it already.
109
00:06:26,940 --> 00:06:30,070
I'm pretty sure this was where Tomoe-chan was led to.
110
00:06:33,730 --> 00:06:34,870
It's open.
111
00:06:36,030 --> 00:06:37,830
Wait, I think I can hear voices.
112
00:06:41,810 --> 00:06:43,070
I'm sorry.
113
00:06:47,820 --> 00:06:49,110
Forgive me.
114
00:07:01,150 --> 00:07:03,200
You keep on shoplifting in our store.
115
00:07:03,820 --> 00:07:05,830
Were you looking forward to this?
116
00:07:07,280 --> 00:07:10,610
Forgive me, I'm sorry.
117
00:07:14,480 --> 00:07:16,120
Forgive me...
118
00:07:16,400 --> 00:07:19,110
Are you getting wet from this?
119
00:07:20,940 --> 00:07:23,910
No, I'm not!
120
00:07:38,320 --> 00:07:40,820
Your nipples are getting stiff.
121
00:07:41,150 --> 00:07:42,910
Seems like your body still hasn't learned its lesson.
122
00:07:45,030 --> 00:07:46,540
No, please...
123
00:07:48,200 --> 00:07:49,360
This is...
124
00:07:59,280 --> 00:08:02,030
You're sucking on my thing quite well.
125
00:08:02,270 --> 00:08:04,530
I'm just about to cum.
126
00:08:08,320 --> 00:08:09,900
It's delicious...
127
00:08:10,150 --> 00:08:12,780
I'm going to cum a lot inside you.
128
00:08:13,150 --> 00:08:14,830
Not inside!
129
00:08:17,360 --> 00:08:19,950
You're not supposed to shoplift!
130
00:08:20,650 --> 00:08:21,700
Reflect on your actions!
131
00:08:40,770 --> 00:08:42,870
T-Tomoe-chan...
132
00:08:45,110 --> 00:08:45,870
It's coming out.
133
00:08:46,400 --> 00:08:48,410
Your stinky cum is pouring inside.
134
00:08:49,030 --> 00:08:49,610
Forgive me...
135
00:08:50,650 --> 00:08:51,700
Forgive me...
136
00:08:52,400 --> 00:08:55,410
It's my turn now, hurry up.
137
00:08:55,440 --> 00:08:56,950
I'm taking her now.
138
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
Oh no, I need to stop them.
139
00:09:00,900 --> 00:09:02,490
St-Stop that!
140
00:09:02,690 --> 00:09:03,490
Who are you?
141
00:09:05,110 --> 00:09:06,540
I'm her class adviser!
142
00:09:06,900 --> 00:09:08,370
Th-This is a crime!
143
00:09:08,820 --> 00:09:09,990
Sensei...
144
00:09:11,730 --> 00:09:13,200
Didn't you ask for another round?
145
00:09:14,020 --> 00:09:15,870
I added another as a service.
146
00:09:16,030 --> 00:09:17,410
Then we'll have to enjoy this one as well.
147
00:09:17,780 --> 00:09:20,070
She regularly shoplifts at our store.
148
00:09:20,440 --> 00:09:22,370
How many things do you think she's stolen already?
149
00:09:22,820 --> 00:09:24,740
Even so, doing this is...
150
00:09:25,070 --> 00:09:27,200
It's better than handing her over to the police.
151
00:09:27,570 --> 00:09:29,530
Or maybe you plan to tell the police yourself?
152
00:09:29,780 --> 00:09:31,160
Th-That's...
153
00:09:31,610 --> 00:09:34,410
If I go to the police, Tomoe-chan's life will...
154
00:09:34,730 --> 00:09:38,370
Would you be willing to take her punishment instead?
155
00:09:39,780 --> 00:09:40,740
Th-That's...
156
00:09:41,060 --> 00:09:42,700
Then get out of here.
157
00:09:42,690 --> 00:09:44,490
We're really busy punishing her.
158
00:09:48,650 --> 00:09:50,410
Wait! Please wait!
159
00:09:53,320 --> 00:09:54,620
What should I do?
160
00:09:54,980 --> 00:09:57,700
I can't just leave her here.
161
00:09:58,150 --> 00:09:58,990
No way.
162
00:10:01,190 --> 00:10:02,740
I... I understand.
163
00:10:03,070 --> 00:10:04,530
I'll take her place.
164
00:10:04,860 --> 00:10:06,330
So, please forgive her.
165
00:10:06,690 --> 00:10:08,570
Oh, really eh?
166
00:10:09,810 --> 00:10:13,200
Then to start, why don't you give me a tit fuck?
167
00:10:13,730 --> 00:10:18,690
H-He's telling me to put that huge thing between my breasts?
168
00:10:19,780 --> 00:10:21,360
Here, do it already.
169
00:10:26,860 --> 00:10:28,690
Wh-What should I do?
170
00:10:35,280 --> 00:10:37,250
Hey don't let go of your hands.
171
00:10:40,770 --> 00:10:43,570
Th-This is, his dick?
172
00:10:43,770 --> 00:10:45,330
Rub it already.
173
00:10:45,820 --> 00:10:46,910
Ru-Rub it?
174
00:10:47,530 --> 00:10:49,780
S-So, what am I supposed to do?
175
00:10:49,850 --> 00:10:51,360
You don't know how to give a tit fuck?
176
00:10:51,650 --> 00:10:53,160
Or are you just acting innocent?
177
00:10:56,360 --> 00:10:58,740
A man's dick is between my breasts.
178
00:10:58,860 --> 00:10:59,700
This is...
179
00:11:03,480 --> 00:11:04,780
This is for Tomoe-chan!
180
00:11:05,280 --> 00:11:06,580
For Tomoe-chan's sake.
181
00:11:07,690 --> 00:11:11,490
Sensei, make me feel good with that cute mouth of yours.
182
00:11:12,230 --> 00:11:12,820
Mouth?
183
00:11:13,190 --> 00:11:14,910
No way using my mouth?
184
00:11:17,820 --> 00:11:19,650
A dick is inside my mouth.
185
00:11:19,850 --> 00:11:20,910
It feels gross.
186
00:11:22,020 --> 00:11:23,870
Good sensei.
187
00:11:23,940 --> 00:11:26,240
You're sacrificing yourself for your student.
188
00:11:30,150 --> 00:11:32,740
His dick is rubbing inside my mouth.
189
00:11:33,230 --> 00:11:36,240
I don't want to, yet my tongue is holding it in.
190
00:11:38,530 --> 00:11:41,110
Is-Isn't this enough?
191
00:11:42,480 --> 00:11:44,080
You want it that bad?
192
00:11:44,320 --> 00:11:45,700
What a shameless teacher.
193
00:11:46,150 --> 00:11:48,790
This won't do as a punishment.
194
00:11:57,820 --> 00:11:58,990
It... It's coming out.
195
00:11:59,070 --> 00:12:01,320
From his dick, into my mouth...
196
00:12:01,480 --> 00:12:02,700
Don't spit it out.
197
00:12:02,980 --> 00:12:04,030
Drink it all.
198
00:12:04,610 --> 00:12:07,620
Oh no, he's choking me with his dick!
199
00:12:15,570 --> 00:12:17,950
He just made me drink his stuff.
200
00:12:20,560 --> 00:12:22,410
I don't want this anymore, forgive me.
201
00:12:22,730 --> 00:12:24,910
Hey, we're not done yet.
202
00:12:25,110 --> 00:12:26,410
It's my turn now.
203
00:12:29,030 --> 00:12:31,320
Sorry, I'm going home now.
204
00:12:32,820 --> 00:12:35,410
Wha-What, finished already?
205
00:12:35,820 --> 00:12:37,500
That was unexpectedly short.
206
00:12:37,610 --> 00:12:38,660
See ya sensei.
207
00:12:38,700 --> 00:12:40,070
We'll be counting on you next time.
208
00:12:52,440 --> 00:12:53,490
Tomoe-chan, wait.
209
00:12:54,270 --> 00:12:56,330
Even if you did shoplift,
210
00:12:56,440 --> 00:12:58,490
they did something that can't be forgiven.
211
00:12:58,820 --> 00:13:03,370
So you have to talk to your guardian and report
the incident to the supermarket's...
212
00:13:06,530 --> 00:13:07,580
Hey, wait!
213
00:13:09,410 --> 00:13:11,070
You don't understand a thing, sensei.
214
00:13:11,730 --> 00:13:12,780
Wha-What do you mean?
215
00:13:13,230 --> 00:13:14,870
You'll understand eventually.
216
00:13:15,230 --> 00:13:16,120
You'll soon understand.
217
00:13:16,280 --> 00:13:17,160
Tomoe-chan!
218
00:13:25,610 --> 00:13:27,950
Hachiya-san, don't startle me like that!
219
00:13:29,440 --> 00:13:31,320
You’re working as a volunteer, Atsuko-chan?
220
00:13:31,520 --> 00:13:33,120
Then it was right for me to wait.
221
00:13:34,650 --> 00:13:36,540
Volunteer, you mean... ?
222
00:13:47,440 --> 00:13:50,360
So this is the volunteer work?
223
00:13:50,940 --> 00:13:52,320
It starts in three days?
224
00:13:52,900 --> 00:13:55,160
{\an8}Volunteer Work Participation Details
225
00:13:54,230 --> 00:13:55,160
{\an5}Leave of absence
226
00:13:53,530 --> 00:13:55,160
I didn't think it would start so soon.
227
00:13:55,980 --> 00:13:57,830
There's still that issue with Tomoe-chan.
228
00:13:58,450 --> 00:14:00,030
But she's too reserved, so...
229
00:14:01,610 --> 00:14:02,620
Onee-chan!
230
00:14:04,020 --> 00:14:05,080
Wh-What should I do?
231
00:14:05,070 --> 00:14:05,950
Asuma is...
232
00:14:05,940 --> 00:14:06,910
What should I do?
233
00:14:06,900 --> 00:14:07,660
What do I...?
234
00:14:07,690 --> 00:14:08,410
Asuma is...
235
00:14:08,400 --> 00:14:09,280
Asuma is...!
236
00:14:10,190 --> 00:14:11,490
Yui, calm down.
237
00:14:11,860 --> 00:14:16,120
Asuma was working at his part-time job, when he
made a mistake and caused property damage.
238
00:14:16,440 --> 00:14:17,330
How about Chikako-san?
239
00:14:17,820 --> 00:14:18,780
He never told her about it.
240
00:14:19,070 --> 00:14:22,910
He's not allowed to have a part-time job, but he
wanted to help his sister in any way he could.
241
00:14:23,360 --> 00:14:27,370
So he decided to take responsibility
and do something to help out.
242
00:14:27,650 --> 00:14:28,290
I understand.
243
00:14:28,780 --> 00:14:30,950
In the meantime, tell me everything that happened.
244
00:14:31,110 --> 00:14:32,820
And about Asuma-kun as well.
245
00:14:33,360 --> 00:14:35,410
Onee-chan, thankyou.
246
00:14:37,570 --> 00:14:39,820
Excuse me, can I ask you something?
247
00:14:40,020 --> 00:14:43,660
What? Are you his older sister too?
248
00:14:44,070 --> 00:14:48,360
I-I'm his older sister's friend, Takagi Atsuko.
249
00:14:48,860 --> 00:14:50,320
I'm a teacher at Nansui Academy.
250
00:14:53,570 --> 00:14:55,700
Chi-Chikako-san won't be able to come,
251
00:14:55,940 --> 00:14:58,120
so I came instead to hear the whole story.
252
00:14:58,820 --> 00:15:00,740
I don't think this is a good idea.
253
00:15:00,730 --> 00:15:02,280
Yo-You're right.
254
00:15:02,270 --> 00:15:03,830
We can't allow you to interfere.
255
00:15:03,940 --> 00:15:05,160
We need his older sister.
256
00:15:05,780 --> 00:15:09,490
Ma-May I ask why? I don't see why it's a problem
for me to hear the details of the incident.
257
00:15:09,690 --> 00:15:11,410
Besides, I will tell Chikako-san about it later.
258
00:15:11,770 --> 00:15:13,740
Even if you say that...
259
00:15:14,530 --> 00:15:16,370
When will his sister be able to come?
260
00:15:16,820 --> 00:15:21,740
Umm, I can't contact her until the day after
tomorrow since I have volunteer work.
261
00:15:22,150 --> 00:15:23,280
Volunteer work, huh?
262
00:15:23,650 --> 00:15:26,330
So you're saying you will be away from school?
263
00:15:26,570 --> 00:15:27,410
Yes.
264
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
But it will only be temporary.
265
00:15:28,860 --> 00:15:30,030
I have an idea.
266
00:15:31,770 --> 00:15:33,740
The boy and the girl can go home.
267
00:15:34,020 --> 00:15:36,620
We'll just need to talk to you and everything will be okay.
268
00:15:36,780 --> 00:15:38,410
Okay, Asuma...
269
00:15:38,740 --> 00:15:40,320
Onee-chan, thank you!
270
00:15:43,440 --> 00:15:44,080
10 million?
271
00:15:44,110 --> 00:15:45,990
It was a specialized equipment.
272
00:15:46,110 --> 00:15:49,610
So I understand that he can't pay us for the damages.
273
00:15:49,770 --> 00:15:50,910
That's right.
274
00:15:51,110 --> 00:15:52,700
10 million yen is just...
275
00:15:53,070 --> 00:15:54,410
If Chikako-san hears about this...
276
00:15:55,030 --> 00:15:56,370
So...
277
00:15:57,110 --> 00:16:01,450
I think you may be able to pay for it
if you agree to come work for us.
278
00:16:01,480 --> 00:16:02,200
Here...?
279
00:16:02,560 --> 00:16:05,120
If I can reduce the amount that way...
280
00:16:06,650 --> 00:16:11,530
But, Chikako-san is also working, so I do not
think the issue could be resolved soon.
281
00:16:12,520 --> 00:16:16,120
If you need assistance though, I think
I can do something about it.
282
00:16:16,530 --> 00:16:17,700
Even if just a little...
283
00:16:18,150 --> 00:16:20,150
Really? Then that would really be helpful.
284
00:16:20,230 --> 00:16:21,910
I want you to start right away.
285
00:16:22,400 --> 00:16:25,370
It will only be for three days, but I hope I can be of some use.
286
00:16:26,190 --> 00:16:27,370
This is for the best.
287
00:16:27,610 --> 00:16:29,360
That will be enough.
288
00:16:29,440 --> 00:16:30,860
Everyone will surely be satisfied by then.
289
00:16:31,770 --> 00:16:34,160
Well, have we got ourselves a deal?
290
00:16:35,070 --> 00:16:37,790
Yeah, she said she'll do it right away.
291
00:16:37,900 --> 00:16:39,360
That sure went smoothly.
292
00:16:40,190 --> 00:16:42,370
Umm, then what will I do?
293
00:16:43,980 --> 00:16:45,370
Don't worry, it's easy.
294
00:16:45,480 --> 00:16:48,320
You just need to provide a little service using your body.
295
00:16:48,570 --> 00:16:49,530
That can't be...
296
00:16:50,560 --> 00:16:52,240
I can't do that.
297
00:16:52,440 --> 00:16:53,280
Please let me go.
298
00:16:53,570 --> 00:16:55,080
What are you saying?
299
00:16:55,650 --> 00:16:59,860
Maybe we should let his sweet older sister do it instead?
300
00:17:00,270 --> 00:17:01,780
No way, you can't do that.
301
00:17:02,400 --> 00:17:03,870
You can't do that!
302
00:17:05,030 --> 00:17:05,790
Too late now.
303
00:17:06,030 --> 00:17:08,040
You have to keep your word.
304
00:17:21,810 --> 00:17:22,910
No!
305
00:17:23,270 --> 00:17:25,120
Stop, this is gross.
306
00:17:25,360 --> 00:17:26,410
Please stop!
307
00:17:27,610 --> 00:17:30,240
She has the sweet scent of a virgin.
308
00:17:32,730 --> 00:17:34,120
No, please don't do that!
309
00:17:35,690 --> 00:17:36,410
Stop.
310
00:17:36,570 --> 00:17:37,750
Please let me go!
311
00:17:40,060 --> 00:17:40,490
No way...
312
00:17:40,810 --> 00:17:42,370
No, I'm in this sort situation again...
313
00:17:43,570 --> 00:17:46,700
I want you to pleasure this dick with your boobs.
314
00:17:50,150 --> 00:17:52,450
I can't... breathe.
315
00:17:53,770 --> 00:17:55,950
I'm sucking a dick again.
316
00:17:57,530 --> 00:17:59,900
No, stop.
317
00:18:00,690 --> 00:18:04,530
Hey, this won't end if you don't use your tongue more.
318
00:18:11,310 --> 00:18:15,330
It smells and tastes worse than the dicks from before.
319
00:18:17,320 --> 00:18:20,280
Oh no, the sour smell is creeping inside.
320
00:18:20,520 --> 00:18:21,820
It also feels weird in my mouth.
321
00:18:24,900 --> 00:18:26,540
This feels good.
322
00:18:26,860 --> 00:18:29,150
I haven't washed my dick for quite a while.
323
00:18:29,190 --> 00:18:30,950
Clean it well, okay?
324
00:18:33,020 --> 00:18:35,740
No, why is this happening?
325
00:18:37,490 --> 00:18:40,280
Your clitoris is getting hard.
326
00:18:40,810 --> 00:18:41,950
No, not there!
327
00:18:43,650 --> 00:18:44,620
Don't play with it.
328
00:18:53,270 --> 00:18:56,330
Are you getting horny even though
you're being forced to do this?
329
00:18:56,360 --> 00:18:58,240
You sex pig!
330
00:18:59,280 --> 00:18:59,990
No...
331
00:19:00,690 --> 00:19:02,410
That's not true.
332
00:19:02,820 --> 00:19:03,700
No way.
333
00:19:03,690 --> 00:19:05,580
I can't be feeling good from this.
334
00:19:06,320 --> 00:19:08,190
I'm about to cum.
335
00:19:12,230 --> 00:19:13,160
No!
336
00:19:15,070 --> 00:19:16,490
She's really sucking it.
337
00:19:16,570 --> 00:19:17,910
She's going to squeeze it all.
338
00:19:21,610 --> 00:19:24,530
Oh no, I have cum in my mouth again.
339
00:19:26,110 --> 00:19:27,290
It's still coming out.
340
00:19:27,360 --> 00:19:29,570
I can't drink this much cum!
341
00:19:33,480 --> 00:19:34,700
It stinks.
342
00:19:34,860 --> 00:19:37,290
I can't believe something this stinky is...
343
00:19:38,990 --> 00:19:40,570
We're just getting started.
344
00:19:48,820 --> 00:19:52,780
Hey, suck it with your mouth properly.
345
00:19:56,110 --> 00:19:59,450
It feels like his dick is completely filling my mouth.
346
00:20:02,230 --> 00:20:03,570
This is amazing.
347
00:20:03,690 --> 00:20:06,080
I've never experienced a fellatio like this before.
348
00:20:06,280 --> 00:20:08,320
She's learning well.
349
00:20:14,690 --> 00:20:16,740
So, she's finally going to... to...
350
00:20:16,940 --> 00:20:18,040
Hey, you guys started already?
351
00:20:18,360 --> 00:20:19,780
We were quick to start.
352
00:20:19,940 --> 00:20:22,240
This woman feels amazing.
353
00:20:23,940 --> 00:20:26,120
No, there's another one?
354
00:20:26,440 --> 00:20:29,990
It's really looking good now, I think it's time to stick it in.
355
00:20:29,980 --> 00:20:30,610
No!
356
00:20:31,150 --> 00:20:32,320
Anything but that!
357
00:20:32,310 --> 00:20:34,080
It's my first time!
358
00:20:34,650 --> 00:20:35,620
Is that so?
359
00:20:35,690 --> 00:20:37,750
Well, you did say you were going to do it.
360
00:20:38,110 --> 00:20:40,780
So here's your second dick!
361
00:20:42,520 --> 00:20:43,320
It hurts!
362
00:20:49,480 --> 00:20:51,450
It's inside me...
363
00:20:55,900 --> 00:20:58,950
Her mouth pussy's squeezing me tight.
364
00:20:58,940 --> 00:21:01,280
It feels really good!
365
00:21:01,860 --> 00:21:03,410
Hey, that's blood!
366
00:21:03,570 --> 00:21:04,160
What?
367
00:21:04,230 --> 00:21:05,910
You really were a virgin!
368
00:21:06,320 --> 00:21:08,820
The one appointed to you hasn't fucked you yet?
369
00:21:09,230 --> 00:21:11,200
What...?
370
00:21:11,440 --> 00:21:12,370
That's not good.
371
00:21:12,770 --> 00:21:14,530
It’ll be bad if they find out.
372
00:21:14,900 --> 00:21:16,410
This is the Ooguro construction firm.
373
00:21:16,650 --> 00:21:20,990
If boss says it's okay, then there's probably no problem with it.
374
00:21:21,860 --> 00:21:23,870
We're going to change plans a bit.
375
00:21:24,150 --> 00:21:26,120
I'm going to go harder on you now.
376
00:21:30,980 --> 00:21:31,950
It hurts!
377
00:21:32,360 --> 00:21:34,160
It’s going deep inside me.
378
00:21:35,030 --> 00:21:36,160
No!
379
00:21:40,150 --> 00:21:43,570
No, don't record me in this position!
380
00:21:46,860 --> 00:21:49,570
If you move like that I won't be able to hold myself back!
381
00:21:56,610 --> 00:21:58,780
No, stop!
382
00:21:59,440 --> 00:22:01,490
Don't move!
383
00:22:04,150 --> 00:22:06,830
Your dick will be molded into my pussy.
384
00:22:07,440 --> 00:22:09,530
My insides feel like it's going to burst from this pain.
385
00:22:10,730 --> 00:22:13,410
It's entering even deeper!
386
00:22:13,690 --> 00:22:14,740
No...
387
00:22:14,940 --> 00:22:16,790
Oh, you get even more aroused When I hit you deep?
388
00:22:16,860 --> 00:22:17,580
Then...
389
00:22:21,560 --> 00:22:25,240
It-It's still going deeper inside!
390
00:22:25,650 --> 00:22:27,910
No, my body will break!
391
00:22:28,240 --> 00:22:30,700
I will go crazy!
392
00:22:31,020 --> 00:22:33,870
I can't get enough of this squeezing sensation!
393
00:22:34,320 --> 00:22:36,740
I'm going to cum inside, okay?
394
00:22:37,030 --> 00:22:38,160
No, anything but that!
395
00:22:38,570 --> 00:22:39,530
I'm going to get pregnant.
396
00:22:39,900 --> 00:22:42,070
I don't want to get pregnant!
397
00:22:43,110 --> 00:22:47,790
If you say that, I might want to impregnate you even more!
398
00:22:51,060 --> 00:22:52,910
No, stop.
399
00:22:53,110 --> 00:22:54,450
Please.
400
00:22:55,030 --> 00:22:58,360
No... No... Don't!
401
00:22:58,530 --> 00:23:01,700
No!
402
00:23:03,400 --> 00:23:04,490
It's coming out.
403
00:23:05,690 --> 00:23:07,200
Pull it out!
404
00:23:09,770 --> 00:23:12,660
No, I beg of you...
405
00:23:14,150 --> 00:23:15,580
I don't want to get pregnant.
406
00:23:16,070 --> 00:23:19,530
Stop pouring it inside me.
407
00:23:20,480 --> 00:23:21,280
Pull it out.
408
00:23:22,060 --> 00:23:23,990
I'm going to get pregnant...
409
00:23:31,810 --> 00:23:34,080
Seems like we can still use these.
410
00:23:35,440 --> 00:23:37,860
What big tits you got here.
411
00:23:42,820 --> 00:23:45,410
How long does he plan on doing this?
412
00:23:47,190 --> 00:23:49,150
Your nipples have become pretty hard.
413
00:23:49,140 --> 00:23:50,570
You're quite horny, huh?
414
00:23:52,150 --> 00:23:54,990
Don't pinch my nipples.
415
00:23:55,730 --> 00:23:56,660
No...
416
00:23:57,150 --> 00:23:59,740
Even if you say that, you're still feeling aroused, aren't you?
417
00:23:59,730 --> 00:24:02,030
You're feeling happy that you're covered in cum.
418
00:24:02,190 --> 00:24:05,030
No, my body feels all tingly.
419
00:24:09,980 --> 00:24:12,870
I'm going to squirt it all over you.
420
00:24:26,150 --> 00:24:28,280
Ooguru-sama will be happy with her as well.
421
00:24:28,320 --> 00:24:30,530
So from now on we can fuck this woman, right?
422
00:24:30,730 --> 00:24:32,490
No, she's just here for three days.
423
00:24:32,560 --> 00:24:34,990
After that we will deal with the boy's older sister.
424
00:24:35,150 --> 00:24:37,040
So it's come to that, huh?
425
00:24:37,190 --> 00:24:39,650
Looks like we'll be able to work well for a few days.
426
00:24:39,980 --> 00:24:41,030
You bet.
427
00:24:45,980 --> 00:24:46,620
I'm home.
428
00:24:47,530 --> 00:24:48,990
Onee-chan, welcome home.
429
00:24:49,140 --> 00:24:50,150
What happened?
430
00:24:50,440 --> 00:24:51,820
Yui, so you're still awake.
431
00:24:52,190 --> 00:24:53,490
It's okay now.
432
00:24:53,770 --> 00:24:55,030
So sleep well.
433
00:24:56,490 --> 00:24:57,540
Thank goodness.
434
00:24:57,610 --> 00:24:58,360
Thank you.
435
00:24:58,610 --> 00:25:00,740
I have to tell Asuma tomorrow.
436
00:25:01,190 --> 00:25:02,450
Well then, good night.
437
00:25:02,480 --> 00:25:03,280
Good night.
438
00:25:03,940 --> 00:25:05,450
I have to go back there tomorrow.
439
00:25:07,740 --> 00:25:10,030
What should I say to Chikako-san?
440
00:25:14,980 --> 00:25:17,790
If you keep pushing it in lake that,
441
00:25:18,200 --> 00:25:19,530
I'll feel all tingly.
442
00:25:21,110 --> 00:25:25,080
It's like you weren't a virgin yesterday.
443
00:25:25,320 --> 00:25:28,490
This dick has made you crazy.
444
00:25:28,940 --> 00:25:30,990
It's going deep inside me again.
445
00:25:34,360 --> 00:25:36,990
Don’t go so deep inside me!
446
00:25:37,530 --> 00:25:40,240
Don't push it against my womb.
447
00:25:41,440 --> 00:25:47,120
Then make it feel better for me so I won't have to go so deep.
448
00:25:49,770 --> 00:25:54,240
He's being so rough, yet it doesn't feel as painful as yesterday.
449
00:25:54,480 --> 00:25:58,030
I'm going to cum inside you again.
450
00:26:00,850 --> 00:26:02,740
He's going to cum inside again.
451
00:26:03,900 --> 00:26:05,830
I'm going to get impregnated.
452
00:26:15,360 --> 00:26:17,860
What's going to happen to me?
453
00:26:16,110 --> 00:26:17,860
Hey, there's someone on the phone for you.
454
00:26:18,150 --> 00:26:19,700
Yes? Right, yes...
455
00:26:19,690 --> 00:26:22,030
What? Well... Is that so?
456
00:26:22,020 --> 00:26:23,200
Yes, I understand.
457
00:26:23,690 --> 00:26:26,580
Hey, you can go home now.
458
00:26:26,860 --> 00:26:28,780
You don't need to come tomorrow, okay?
459
00:26:29,560 --> 00:26:30,360
Huh?
460
00:26:30,730 --> 00:26:32,910
Seems we're done with the boy's case.
461
00:26:33,150 --> 00:26:35,080
We don't have any business with his sister anymore either.
462
00:26:35,230 --> 00:26:37,410
Just go home, an prepare for tomorrow or somethimg.
463
00:26:37,570 --> 00:26:40,910
If this continued things would probably go awry.
464
00:26:43,190 --> 00:26:45,740
Okay, I'm going back to work.
465
00:26:47,440 --> 00:26:48,280
Why?
466
00:26:49,650 --> 00:26:50,910
What just happened?
467
00:26:51,770 --> 00:26:55,280
Also, I wonder what he meant.
468
00:26:59,270 --> 00:27:00,740
Are they doing it here?
469
00:27:02,480 --> 00:27:04,490
This is a requirement for living in this town,
470
00:27:04,860 --> 00:27:06,870
and I don't want to impose on my father any longer.
471
00:27:07,400 --> 00:27:08,780
We've been waiting for you.
472
00:27:10,230 --> 00:27:11,570
Now, please come inside.
473
00:27:11,560 --> 00:27:12,910
Mayor Ooguro!
474
00:27:13,230 --> 00:27:14,530
I haven't seen you in a long time.
475
00:27:15,480 --> 00:27:17,250
I am pleased to work here starting today.
476
00:27:19,350 --> 00:27:21,160
General counseling?
477
00:27:21,400 --> 00:27:23,780
I haven't done something like that before.
478
00:27:24,440 --> 00:27:27,120
It's okay, it's not that hard.
479
00:27:27,150 --> 00:27:29,240
They said you have what it takes.
480
00:27:29,310 --> 00:27:30,700
Who said that?
481
00:27:31,730 --> 00:27:37,790
Oh yes, Tomoe-san from your class has also
been doing a good job these past few days.
482
00:27:38,110 --> 00:27:39,030
Tomoe-chan?
483
00:27:40,400 --> 00:27:43,120
She's the one doing the counseling? Not the other way around?
484
00:27:44,440 --> 00:27:46,830
Okay, you can observe her from here.
485
00:27:47,900 --> 00:27:48,780
Here.
486
00:28:08,530 --> 00:28:09,490
It's deep!
487
00:28:09,810 --> 00:28:12,030
It's rubbing deep inside me.
488
00:28:20,730 --> 00:28:22,870
T-Tomoe-chan...?
489
00:28:36,780 --> 00:28:38,530
Father...?33903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.