Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,994 --> 00:00:42,293
THE SPECTATOR
Cinema Journal N�1 - 1953
2
00:00:48,925 --> 00:00:55,431
THIS ISSUE'S TOPIC:
"LOVE IN THE CITY"
3
00:00:55,681 --> 00:00:58,768
CONTENTS: "Paradise for 3 hours".
4
00:00:58,976 --> 00:01:03,189
Reportage:
"Attempted Suicide".
5
00:01:03,356 --> 00:01:07,526
"Paid Love",
"Marriage Agency",
6
00:01:07,735 --> 00:01:11,822
"Story of Caterina",
"ltalians Stare".
7
00:01:12,865 --> 00:01:17,036
The city is made of stone,
steel and people.
8
00:01:17,203 --> 00:01:20,998
Two million people who live, work,
and love each other,
9
00:01:21,207 --> 00:01:24,335
each in their own way
and with different results.
10
00:01:24,460 --> 00:01:29,340
This journal of ours, created
with film instead of pen and ink,
11
00:01:29,548 --> 00:01:32,218
is dedicated to love in a great city.
12
00:01:32,385 --> 00:01:37,348
Not the one interpreted
by strapping men like Kirk Douglas
13
00:01:37,556 --> 00:01:40,810
and beautiful women
like Marilyn Monroe.
14
00:01:41,018 --> 00:01:44,563
A prestigious love, revisited,
corrected and scripted
15
00:01:44,772 --> 00:01:46,857
to make you quiver with passion.
16
00:01:47,024 --> 00:01:50,403
The characters in our journal
are not actors,
17
00:01:50,569 --> 00:01:53,572
but city dwellers.
18
00:01:53,781 --> 00:01:55,866
We chose the actual people
19
00:01:55,992 --> 00:01:58,911
who experienced the events reported.
20
00:01:59,120 --> 00:02:02,999
Each with their own ideas,
anxieties and hopes.
21
00:02:03,249 --> 00:02:05,918
With someone waiting
for them every day.
22
00:02:06,127 --> 00:02:10,423
Love has three elements: Anticipation,
encounters and farewells.
23
00:02:10,631 --> 00:02:14,760
Ever heard
what they really say to each other
24
00:02:15,011 --> 00:02:17,388
when they think they're alone?
25
00:02:17,596 --> 00:02:20,099
Shall we go to the movies?
26
00:02:20,307 --> 00:02:23,436
- No, we need to talk.
- What is it?
27
00:02:25,104 --> 00:02:28,315
- Well?
- I'm expecting a baby.
28
00:02:30,026 --> 00:02:32,778
A baby? You're sure?
29
00:02:32,945 --> 00:02:34,780
Yes.
30
00:02:34,947 --> 00:02:37,450
Have you had many girlfriends
before me?
31
00:02:38,909 --> 00:02:43,289
- Yes, quite a few.
- So I'm one of many.
32
00:02:44,623 --> 00:02:46,333
It's different with you.
33
00:02:46,542 --> 00:02:49,045
Will you always love me?
34
00:02:49,295 --> 00:02:50,880
I swear I will.
35
00:02:51,088 --> 00:02:55,468
How can I be sure you'll still love me
in ten years' time, in 1963?
36
00:02:55,676 --> 00:02:58,596
I want a man who offers me
that security.
37
00:02:58,804 --> 00:03:04,060
I can do that.
No one knows that better than me.
38
00:03:04,226 --> 00:03:09,106
I know myself. In 1963, in '73...
I can't live without you.
39
00:03:09,315 --> 00:03:12,818
But if you don't believe me,
let's end it.
40
00:03:12,985 --> 00:03:15,654
- No, I believe you. Swear it again.
- I swear.
41
00:03:15,863 --> 00:03:18,365
We've been married for a year
42
00:03:18,574 --> 00:03:20,910
and we've got no kids.
43
00:03:21,118 --> 00:03:23,829
- It's not the right time.
- Why not?
44
00:03:24,080 --> 00:03:28,834
- We both work.
- We've only been married one year.
45
00:03:29,085 --> 00:03:32,838
- We'll get a loan.
- I don't want any debts.
46
00:03:33,089 --> 00:03:37,218
And I don't want to listen to
a screaming kid when I'm old.
47
00:03:37,426 --> 00:03:39,512
I want one now that I'm young.
48
00:03:39,720 --> 00:03:43,224
When he grows up,
I can take him to work with me.
49
00:03:43,432 --> 00:03:45,935
It'll be one year tomorrow,
50
00:03:46,143 --> 00:03:49,605
March 28th, it was five o-clock.
51
00:03:49,855 --> 00:03:51,899
Yes.
52
00:03:53,442 --> 00:03:56,612
These are your letters,
all of them.
53
00:03:58,030 --> 00:04:00,366
These are yours.
54
00:04:01,992 --> 00:04:06,163
- I'd like my cigarette case.
- I don't have it.
55
00:04:07,123 --> 00:04:09,416
Not because it's valuable.
56
00:04:10,543 --> 00:04:14,880
But if we're no longer together...
You got your ring back.
57
00:04:50,040 --> 00:04:51,417
Stop, it's late.
58
00:04:51,667 --> 00:04:54,003
- Just one more?
- One?
59
00:05:02,511 --> 00:05:05,014
- You went with him, I know!
- No!
60
00:05:06,557 --> 00:05:09,059
Andrea doesn't understand me.
61
00:05:10,436 --> 00:05:12,688
But you do.
62
00:05:12,938 --> 00:05:15,191
Yes, I do.
63
00:05:15,357 --> 00:05:17,860
Love is about spontaneity.
64
00:05:26,702 --> 00:05:28,120
Well?
65
00:05:29,205 --> 00:05:33,709
Let's go. You know where,
we'll be alone.
66
00:05:33,876 --> 00:05:38,505
- The landlady's out till midnight.
- I want to see the end of the film.
67
00:05:46,472 --> 00:05:49,600
Certain problems
are often discussed in the papers.
68
00:05:49,808 --> 00:05:54,647
The bravest journalists
present vague solutions.
69
00:05:54,855 --> 00:05:58,359
I'm referring to the market of love
and to suicides.
70
00:05:58,567 --> 00:06:01,737
We went to meet
the women on the street.
71
00:06:01,904 --> 00:06:06,075
We spoke to those
who attempted suicide
72
00:06:06,158 --> 00:06:10,537
and were stopped
by their benevolent destiny.
73
00:06:10,746 --> 00:06:13,999
PAID LOVE by Carlo Lizzani All the
characters in our report are real people,
74
00:06:14,250 --> 00:06:18,796
PAID LOVE by Carlo Lizzani who will tell
us their stories in their own words.
75
00:06:38,190 --> 00:06:41,944
At night, in the dimly lit streets
of the outskirts,
76
00:06:42,152 --> 00:06:46,949
we find those who must
avoid public places
77
00:06:47,157 --> 00:06:50,786
to hide their physical decline
78
00:06:50,953 --> 00:06:54,081
or to escape the long arm of the law.
79
00:07:01,797 --> 00:07:06,885
The station and the nearby streets
are their other hunting grounds.
80
00:07:07,094 --> 00:07:10,222
From nine onwards,
the commuters increase in number,
81
00:07:10,431 --> 00:07:14,601
urged to seek a quick fling
as they are so far from home.
82
00:07:27,573 --> 00:07:32,202
Only the bravest and most experienced
walk through the center,
83
00:07:32,411 --> 00:07:35,205
where raids are more likely to occur,
84
00:07:35,414 --> 00:07:38,584
but perhaps also
a lucky encounter.
85
00:07:45,591 --> 00:07:48,677
Will it be possible
to discover the feelings
86
00:07:48,886 --> 00:07:53,265
which are hidden by
their professional disguise?
87
00:07:53,474 --> 00:07:57,644
Will it be possible to overcome
their contempt and indifference
88
00:07:57,853 --> 00:08:00,981
or the vulgar desire
that makes them different from us?
89
00:08:01,190 --> 00:08:03,692
We interviewed some of them.
90
00:08:21,210 --> 00:08:24,380
The first one we spoke to was Jolanda.
91
00:08:25,381 --> 00:08:28,133
- What's your name?
- Jolanda.
92
00:08:28,300 --> 00:08:30,386
- How old are you?
- 32
93
00:08:30,636 --> 00:08:34,765
- Would you like to change your life?
- You think that's easy?
94
00:08:34,973 --> 00:08:36,058
You tell me.
95
00:08:36,266 --> 00:08:39,395
- Do you live alone?
- With my mom and my two brothers.
96
00:08:39,645 --> 00:08:42,898
- What do they do?
- They're unemployed.
97
00:08:43,148 --> 00:08:46,777
- Since when?
- A long time ago.
98
00:08:48,904 --> 00:08:52,282
It's not always easy
to spot them right away.
99
00:08:52,491 --> 00:08:56,161
Vall� looks like she's been out
for the night
100
00:08:56,328 --> 00:08:59,581
and she's hurrying home.
101
00:08:59,790 --> 00:09:04,420
Vall� is one of the oldest ones,
her sad career is almost over
102
00:09:04,586 --> 00:09:06,672
and she has no savings.
103
00:09:06,922 --> 00:09:12,302
So she wanders around all night,
looking for clients, often in vain.
104
00:09:12,511 --> 00:09:16,765
Her colleagues call her
"the wanderer".
105
00:09:16,974 --> 00:09:21,353
Vall�, may I ask you a question?
We know you walk a lot.
106
00:09:21,562 --> 00:09:25,232
How many shoes
do you get through every year?
107
00:09:25,441 --> 00:09:28,694
- About twenty.
- Twenty pairs of shoes?
108
00:09:28,861 --> 00:09:32,114
- They fall apart.
- Do they get worn through walking?
109
00:09:32,322 --> 00:09:36,827
- Yes.
- You like open or closed shoes?
110
00:09:37,035 --> 00:09:38,787
Closed shoes.
111
00:09:38,996 --> 00:09:43,584
- They're not elegant, but...
- They're warmer, right?
112
00:09:43,792 --> 00:09:47,588
Yes, especially now.
113
00:09:47,796 --> 00:09:51,967
Do you feel the cold
or do you resist?
114
00:09:52,134 --> 00:09:54,219
I resist.
115
00:09:54,470 --> 00:09:59,725
How many hours rest or sleep
do you get every night?
116
00:09:59,892 --> 00:10:02,352
Not a lot, three hours...
117
00:10:02,561 --> 00:10:05,481
Four at the most.
118
00:10:11,236 --> 00:10:17,576
Around midnight, the vice squad
increases their patrols.
119
00:10:23,749 --> 00:10:29,505
Families leave the cinemas
and this disgrace must remain hidden.
120
00:10:30,881 --> 00:10:35,302
Women like Jolanda and Val�
can be found in certain bars,
121
00:10:35,511 --> 00:10:38,138
where they are regulars.
122
00:10:38,347 --> 00:10:41,141
These places, which offer protection,
123
00:10:41,350 --> 00:10:46,355
are a haven for those individuals
who could be described as "friends"
124
00:10:46,563 --> 00:10:49,274
or ironically speaking, "protectors".
125
00:10:57,032 --> 00:11:01,453
In this bar, we interviewed
one of the youngest girls,
126
00:11:01,662 --> 00:11:04,289
the one drinking coffee.
127
00:11:04,540 --> 00:11:07,209
- What's your name?
- Tilde.
128
00:11:07,417 --> 00:11:10,629
- How many coffees do you drink?
- About ten.
129
00:11:10,837 --> 00:11:13,799
- You like coffee?
- Yes, but...
130
00:11:14,049 --> 00:11:17,803
- Maybe it's not good for you.
- It gives me the shakes.
131
00:11:19,137 --> 00:11:23,684
How long can you stay
in this bar?
132
00:11:23,892 --> 00:11:28,063
As long as we want.
If it gets busy, we have to go.
133
00:11:28,313 --> 00:11:30,649
Otherwise we can stay till we please.
134
00:11:30,857 --> 00:11:32,484
Tilde.
135
00:11:32,693 --> 00:11:37,072
- Who's he? Do you know him?
- Yes, I met him earlier.
136
00:11:37,239 --> 00:11:38,907
What did he want?
137
00:11:39,116 --> 00:11:42,077
He wants me to work
in a variety show.
138
00:11:42,244 --> 00:11:45,372
- Would you like that?
- Why not?
139
00:11:45,581 --> 00:11:48,917
- If it's well-paid...
- You need a lot of money?
140
00:11:49,126 --> 00:11:51,837
- Quite a lot.
- Someone depends on you?
141
00:11:52,087 --> 00:11:54,590
I have a child.
142
00:11:54,756 --> 00:11:57,092
Are you married?
143
00:11:57,259 --> 00:11:59,636
No... I'm not.
144
00:11:59,845 --> 00:12:02,347
Did he walk out on you?
145
00:12:04,099 --> 00:12:07,686
Yes, but I kept the baby.
I was very young and lonely.
146
00:12:07,894 --> 00:12:10,105
Does he live with you?
147
00:12:10,355 --> 00:12:14,151
I wish!
He's with his nanny.
148
00:12:14,359 --> 00:12:16,653
Do you have parents?
149
00:12:16,862 --> 00:12:18,655
- No.
- Did they die?
150
00:12:18,864 --> 00:12:21,533
- Yes.
- How old were you?
151
00:12:21,742 --> 00:12:24,369
- Five.
- Did you have other family?
152
00:12:24,620 --> 00:12:28,957
I went to live with my godmother,
but I left.
153
00:12:29,166 --> 00:12:33,170
- Wasn't she nice to you?
- She wasn't my mom.
154
00:12:33,962 --> 00:12:39,176
It's gone one o'clock,
it's safe to wander around now.
155
00:12:39,384 --> 00:12:43,764
But the streets are deserted
and often an obvious proposal
156
00:12:43,972 --> 00:12:46,058
provokes cruelly ironic comments.
157
00:12:46,266 --> 00:12:48,393
Get to bed!
158
00:12:51,063 --> 00:12:54,650
The most difficult hours
of the night begin.
159
00:12:54,816 --> 00:12:57,736
The last signs are turned off.
160
00:13:09,164 --> 00:13:13,835
It's half past two.
This woman is called Anna.
161
00:13:14,544 --> 00:13:17,964
Anna, how long have you been here?
162
00:13:18,173 --> 00:13:22,177
- Five or six hours.
- How long will you stay out?
163
00:13:22,344 --> 00:13:25,931
I'll wait for a few more trains
to arrive,
164
00:13:26,098 --> 00:13:29,226
till the nightclubs close,
around three, half past three.
165
00:13:29,434 --> 00:13:32,979
How long do you think
you will do this for?
166
00:13:33,188 --> 00:13:36,316
Until I find someone
to settle down with.
167
00:13:36,525 --> 00:13:40,696
Where do you live?
Can we come to your house?
168
00:13:40,946 --> 00:13:44,032
You may as well,
I'm done for the night.
169
00:13:48,036 --> 00:13:51,206
This is my room,
this is a guesthouse.
170
00:13:51,873 --> 00:13:55,210
There's a clerk,
two students and me.
171
00:13:55,460 --> 00:13:59,381
- Do they know what you do?
- I don't know them.
172
00:13:59,589 --> 00:14:03,135
- I never see them.
- Do you have a boyfriend?
173
00:14:03,343 --> 00:14:06,221
He left me a month ago.
174
00:14:06,388 --> 00:14:10,475
This is all he left me with,
I'll show you.
175
00:14:11,601 --> 00:14:13,729
Two souvenirs.
176
00:14:18,567 --> 00:14:22,112
A receipt for a coffee
we drank together
177
00:14:22,320 --> 00:14:24,489
and two tram tickets.
178
00:14:26,992 --> 00:14:30,495
We were together three years,
179
00:14:30,662 --> 00:14:32,748
then he ran off with my savings.
180
00:14:32,998 --> 00:14:37,419
- Can't you report him to the police?
- I'm scared and I still love him.
181
00:14:38,503 --> 00:14:43,425
I had some savings
and now I have to start from scratch.
182
00:14:43,633 --> 00:14:48,013
- You don't have anything left?
- Only the rent money.
183
00:14:48,180 --> 00:14:50,515
I've got nothing else.
184
00:14:50,682 --> 00:14:54,644
When you had some extra money
what did you do?
185
00:14:54,853 --> 00:14:59,024
When I had some left over,
I'd buy things like this.
186
00:15:06,323 --> 00:15:08,825
It cost 35,000 liras.
187
00:15:13,038 --> 00:15:16,541
What will you do now?
You must be tired.
188
00:15:16,792 --> 00:15:19,669
- Will you sleep or...
- I'll read.
189
00:15:19,878 --> 00:15:22,297
- What will you read?
- "Mickey Mouse".
190
00:15:22,464 --> 00:15:24,549
"Pecos Bill."
191
00:15:27,385 --> 00:15:32,182
It's three o'clock. Like Anna,
they go home, one by one,
192
00:15:32,390 --> 00:15:34,810
almost always on their own.
193
00:15:34,976 --> 00:15:39,147
Most of them live far away,
on the outskirts of the city.
194
00:15:39,356 --> 00:15:44,402
After many hours spent waiting,
they wait on the tram
195
00:15:44,611 --> 00:15:47,113
for the never-ending journey to start.
196
00:15:48,448 --> 00:15:53,370
Often when they get home, it's dawn
and no one's waiting for them.
197
00:16:08,677 --> 00:16:11,847
- You live here alone.
- It's my friend's house.
198
00:16:12,013 --> 00:16:14,724
- You didn't marry.
- No, I was meant to.
199
00:16:14,933 --> 00:16:19,104
I prepared the documents three times,
but I didn't get married.
200
00:16:19,354 --> 00:16:21,398
I still have the favors.
201
00:16:22,357 --> 00:16:24,526
I have them here, look.
202
00:16:24,734 --> 00:16:27,445
Men make promises, but then...
203
00:16:29,990 --> 00:16:34,536
Nearly all of them,
if you insist on asking them,
204
00:16:34,744 --> 00:16:38,164
will tell you stories
of abandonment and deceit.
205
00:16:38,373 --> 00:16:44,754
I'm 21. I was engaged.
I had a baby and was dumped.
206
00:16:44,963 --> 00:16:50,802
My father kicked me out
and I came to Rome,
207
00:16:51,011 --> 00:16:52,679
to find work.
208
00:16:52,888 --> 00:16:57,475
But no one gives you a job
if you have a kid.
209
00:17:07,068 --> 00:17:10,196
Liliana, who we met
on the outskirts,
210
00:17:10,405 --> 00:17:15,660
among these derelict shacks,
recently started going out at night.
211
00:17:15,827 --> 00:17:17,913
A week ago.
212
00:17:18,914 --> 00:17:23,209
She thought of killing herself,
but gave up the idea to live.
213
00:17:24,586 --> 00:17:27,714
She could be like any other mother.
214
00:17:27,923 --> 00:17:32,427
Many women like her could be saved
with a little true love.
215
00:17:57,327 --> 00:18:00,497
ATTEMPTED SUICIDE
by Michelangelo Antonioni
216
00:18:04,626 --> 00:18:08,213
When faced with suicide
we always feel dismayed.
217
00:18:08,380 --> 00:18:12,759
Choosing to die
is a mysterious and extreme act.
218
00:18:12,968 --> 00:18:16,221
These people tried to commit suicide.
219
00:18:16,388 --> 00:18:21,810
We invited them here
to tell us their motivations.
220
00:18:22,018 --> 00:18:26,106
Why have they come?
Judging by their stories,
221
00:18:26,314 --> 00:18:32,362
they all have a great need
to talk about their experiences.
222
00:18:32,570 --> 00:18:36,741
But they have also come
because they understood
223
00:18:36,992 --> 00:18:40,537
that this could be of help
to them and to others,
224
00:18:40,745 --> 00:18:45,291
when dealing with the only
truly irreparable act in life.
225
00:18:45,500 --> 00:18:49,671
More often than not,
like when love is the motive,
226
00:18:49,879 --> 00:18:52,173
it's a temporary depression.
227
00:18:52,382 --> 00:18:57,012
If the sufferer overcomes it, they may
rekindle their passion for life.
228
00:19:01,349 --> 00:19:05,520
Sometimes it's a financial
or family problem which is the cause.
229
00:19:05,770 --> 00:19:11,151
Love helps conquer all.
If it ends, everything falls apart.
230
00:19:11,359 --> 00:19:15,530
Piazza Santa Croce di Gerusalemme,
October 12th, 1952.
231
00:19:15,780 --> 00:19:17,824
It's two o'clock in the afternoon.
232
00:19:18,033 --> 00:19:23,288
These passers-by are about
to witness an instant tragedy.
233
00:19:23,455 --> 00:19:29,169
The girl sitting on the bench
is Rosanna Carta, she's 25.
234
00:19:30,962 --> 00:19:37,093
She's waiting for her boyfriend,
who was with her a few minutes ago.
235
00:19:42,640 --> 00:19:46,811
Rosanna lives alone,
in a housing estate in Rome.
236
00:20:02,827 --> 00:20:05,413
Where are you going? Stay here.
237
00:20:11,002 --> 00:20:15,590
Rosanna has a dog that keeps
her company in the winter evenings.
238
00:20:15,840 --> 00:20:19,177
I love him like a son.
239
00:20:19,385 --> 00:20:22,889
- How long were you engaged?
- Eighteen months, he was jealous.
240
00:20:23,098 --> 00:20:28,186
He didn't want me to work,
nor did he want me to read.
241
00:20:29,604 --> 00:20:33,775
He found me with a book once
and he made a big scene.
242
00:20:33,983 --> 00:20:36,486
- What book was it?
- Chekhov.
243
00:20:37,403 --> 00:20:41,616
Tell us what happened that day,
on the bench.
244
00:20:43,952 --> 00:20:46,454
I found out I was pregnant.
245
00:20:46,663 --> 00:20:52,127
We'd already argued
because he didn't want a baby.
246
00:20:52,293 --> 00:20:54,754
That day, we'd arranged to meet...
247
00:20:56,881 --> 00:20:59,801
What did he say to you?
248
00:21:00,009 --> 00:21:05,431
He told me he didn't want
to accept any responsibility
249
00:21:05,640 --> 00:21:07,308
and he left.
250
00:21:07,517 --> 00:21:11,813
- Did you stay there waiting for him?
- Yes, I thought that...
251
00:21:12,897 --> 00:21:16,484
it was all over
because he wasn't coming back.
252
00:21:16,693 --> 00:21:21,072
What were your thoughts
as you sat on the bench?
253
00:21:21,281 --> 00:21:26,703
I pictured having a baby
and not being able to feed it.
254
00:21:26,911 --> 00:21:29,414
Time went by and he didn't come back.
255
00:21:29,539 --> 00:21:33,710
So I got up,
knowing what I had to do.
256
00:21:59,068 --> 00:22:02,697
I was hurled to the ground,
then he arrived.
257
00:22:02,947 --> 00:22:08,828
He'd just gone for a walk.
He took me to hospital.
258
00:22:09,037 --> 00:22:14,250
The driver of the car
wanted to give me 100,000 �was.
259
00:22:14,459 --> 00:22:19,464
But I knew he wasn't to blame
so I didn't accept it,
260
00:22:19,714 --> 00:22:24,719
even though I needed it,
to buy lots of things.
261
00:22:24,886 --> 00:22:26,763
And your fianc�?
262
00:22:26,971 --> 00:22:29,265
We split up,
maybe it was for the best.
263
00:22:29,474 --> 00:22:32,602
- So you didn't love him.
- I did.
264
00:22:32,810 --> 00:22:36,564
But over time I realized
he was selfish.
265
00:22:36,773 --> 00:22:40,526
- Would you have married him?
- Yes, the harder things are,
266
00:22:40,735 --> 00:22:43,863
the more satisfaction you get,
but now...
267
00:22:46,491 --> 00:22:50,620
During the post-war period,
these girls did variety shows.
268
00:22:50,828 --> 00:22:55,667
They were sisters: "Sister Baby"
and specialized in exotic dancing.
269
00:22:55,875 --> 00:22:59,003
Then the youngest one married
and gave up work.
270
00:22:59,254 --> 00:23:04,926
She had two children, but separated
from her husband after two years.
271
00:23:05,093 --> 00:23:09,264
One morning, in an arcade in Rome,
passers-by saw a blonde girl
272
00:23:09,514 --> 00:23:14,769
fall to the ground. She'd overdosed
on barbiturates, but not enough.
273
00:23:14,936 --> 00:23:19,107
The doctors knew right away
it was a fake suicide.
274
00:23:19,315 --> 00:23:24,112
She told them she wanted
her husband to take her back.
275
00:23:24,320 --> 00:23:28,533
We asked her why
she wanted to go back to him.
276
00:23:28,783 --> 00:23:31,828
When did you last see your husband?
277
00:23:32,036 --> 00:23:36,332
A few days before,
in a car with a woman.
278
00:23:36,541 --> 00:23:38,626
"I bet he's loaded", I thought.
279
00:23:38,835 --> 00:23:43,047
While I had to work all night
as a hostess.
280
00:23:48,177 --> 00:23:51,306
But when he came to the hospital,
281
00:23:51,556 --> 00:23:54,642
I realized
he couldn't care less about me.
282
00:23:54,851 --> 00:23:57,353
So I tried to kill myself for real.
283
00:23:57,562 --> 00:24:02,650
I tried to jump out of a window,
but a stupid nurse stopped me.
284
00:24:05,403 --> 00:24:08,948
- Then what did you do?
- I tried to slit my wrists.
285
00:24:09,157 --> 00:24:11,451
But they saw me and tied me up.
286
00:24:11,659 --> 00:24:16,456
I started screaming and they put me
in a mental hospital for 23 days.
287
00:24:16,664 --> 00:24:20,835
Meanwhile, I reported my husband
who took me back,
288
00:24:21,085 --> 00:24:23,129
also for the kid's sake.
289
00:24:34,182 --> 00:24:37,518
I'll get you your plane,
just be patient.
290
00:24:43,608 --> 00:24:46,694
You don't seem happy
to be home.
291
00:24:46,903 --> 00:24:51,366
It's not that. It's the same old
routine: The kids, the house...
292
00:24:51,532 --> 00:24:56,496
If I could, I'd do it again,
but this time I want to die.
293
00:24:56,704 --> 00:25:01,000
- Why are you so pessimistic?
- It's my only way out.
294
00:25:01,209 --> 00:25:06,130
- Don't you think of the children?
- They're important, of course.
295
00:25:06,297 --> 00:25:08,883
But sometimes you lose your mind.
296
00:25:17,558 --> 00:25:20,686
Desperation drove this woman
to leave her house
297
00:25:20,895 --> 00:25:22,980
on April 12th, last year.
298
00:25:23,189 --> 00:25:26,526
If she could have sought refuge
with the man she loved,
299
00:25:26,734 --> 00:25:31,948
maybe nothing would've happened.
But he'd vanished all ofa sudden.
300
00:25:42,959 --> 00:25:45,711
I walked along the embankment
301
00:25:45,920 --> 00:25:49,298
and seeing all those bridges,
I had an idea.
302
00:25:52,301 --> 00:25:54,929
It was there
303
00:25:55,096 --> 00:25:59,267
that I started thinking
there was no point going on.
304
00:25:59,475 --> 00:26:03,855
I decided to end it all,
but there were too many people.
305
00:26:17,201 --> 00:26:20,246
At the next bridge,
I walked down the steps.
306
00:26:36,387 --> 00:26:39,307
A boy was fishing on the banks.
307
00:26:39,515 --> 00:26:44,103
He saw me crying
and ran away, frightened.
308
00:27:01,120 --> 00:27:03,247
I went in...
309
00:27:04,165 --> 00:27:06,250
down there.
310
00:27:25,770 --> 00:27:28,773
Did you jump in?
311
00:27:30,399 --> 00:27:32,151
No.
312
00:27:32,360 --> 00:27:38,157
I walked in slowly,
till the water reached my chest.
313
00:27:40,618 --> 00:27:42,912
I remember that...
314
00:27:43,120 --> 00:27:47,083
I could still touch the banks
with one foot.
315
00:27:48,543 --> 00:27:52,713
Sol pushed myself off
and the current dragged me away.
316
00:27:58,302 --> 00:28:01,389
I bumped into that pillar.
317
00:28:02,723 --> 00:28:06,477
By then,
I didn't know what was happening.
318
00:28:07,562 --> 00:28:12,817
I could see lots of people shouting
and leaning over.
319
00:28:13,067 --> 00:28:17,947
Then an eddy dragged me down
and I lost consciousness.
320
00:28:18,155 --> 00:28:21,701
Some men from that boat rescued me.
321
00:28:21,909 --> 00:28:23,160
What did you do?
322
00:28:23,369 --> 00:28:26,497
We got our boat
and went to rescue her.
323
00:28:26,706 --> 00:28:31,836
She'd been in the water 5 minutes,
her clothes had kept her afloat.
324
00:28:34,839 --> 00:28:38,175
She was unconscious
because of the water she'd swallowed.
325
00:28:39,427 --> 00:28:44,932
I woke up in the hospital.
My family and others came.
326
00:28:45,141 --> 00:28:48,394
He came too,
the man who'd rescued me.
327
00:28:48,603 --> 00:28:53,190
He tried comforting me
with kind words,
328
00:28:53,399 --> 00:28:59,238
saying that I was too young
and didn't know enough about life.
329
00:28:59,447 --> 00:29:03,701
I just looked at him,
without saying a word.
330
00:29:03,909 --> 00:29:07,622
So he said:
"You look like you hate me
331
00:29:07,788 --> 00:29:12,376
and that you want to kill me".
I said, "That's right".
332
00:29:12,627 --> 00:29:16,213
Weren't you happy to be alive?
333
00:29:16,422 --> 00:29:18,507
What for?
334
00:29:18,716 --> 00:29:21,552
Don't you think life
has its good moments?
335
00:29:21,761 --> 00:29:26,766
At that time, I didn't.
I thought life was horrible.
336
00:29:26,974 --> 00:29:30,645
- But you're happy now.
- Now, yes.
337
00:29:31,562 --> 00:29:35,399
A small guesthouse
in the "existential" district of Rome.
338
00:29:35,650 --> 00:29:41,405
A few months ago, a young woman
tried to kill herself here.
339
00:29:41,572 --> 00:29:44,700
She's a typical example
of that confused youth
340
00:29:44,909 --> 00:29:47,662
we often read about
it the papers.
341
00:29:47,828 --> 00:29:50,331
She and her boyfriend were in love.
342
00:29:50,539 --> 00:29:55,336
One day, she met a man in his fifties
who started to court her.
343
00:29:55,544 --> 00:29:59,090
It was absurd,
but with the irresponsible
344
00:29:59,298 --> 00:30:03,177
and cruel nature, so typical
of an 18-year-old, she accepted.
345
00:30:03,344 --> 00:30:09,100
It was a father-daughter kind of love,
but people started to gossip.
346
00:30:09,308 --> 00:30:12,728
Her fianc� found out
and left her.
347
00:30:37,253 --> 00:30:40,214
- Slow down!
- Come on!
348
00:31:11,871 --> 00:31:14,373
- Antonio.
- Yes, miss.
349
00:31:14,582 --> 00:31:18,502
- I'm broke.
- Same here! Pay tomorrow.
350
00:31:18,669 --> 00:31:20,838
- Goodnight.
- Goodnight, thank you.
351
00:31:43,152 --> 00:31:44,653
Bye.
352
00:31:54,622 --> 00:31:57,291
In her desperation,
she locks herself in her room...
353
00:31:57,458 --> 00:32:00,544
and with an almost irresponsible
calmness...
354
00:32:46,674 --> 00:32:51,887
I cut as hard as I could,
then I stayed here about an hour.
355
00:32:52,096 --> 00:32:54,181
There was blood everywhere.
356
00:32:54,390 --> 00:32:59,395
Then I got dressed
and went out to the pharmacy.
357
00:32:59,603 --> 00:33:03,983
I met two policemen on the way
and they took me to hospital.
358
00:33:04,191 --> 00:33:06,652
I got seven stitches.
359
00:33:09,405 --> 00:33:11,490
I thought dying was easier.
360
00:33:11,699 --> 00:33:15,870
What were your thoughts as you waited
for the blood to come out?
361
00:33:16,120 --> 00:33:18,622
Nothing, I felt confused...
362
00:33:18,789 --> 00:33:21,709
I was irritated it was taking so long.
363
00:33:21,917 --> 00:33:26,714
Did you think of your fianc�?
What were your feelings towards him?
364
00:33:26,922 --> 00:33:29,884
Strong feelings, I did it for him.
365
00:33:30,050 --> 00:33:32,136
Did you want to hang on to life?
366
00:33:32,386 --> 00:33:36,724
Life! People criticize youngsters
because they're tired of living,
367
00:33:36,932 --> 00:33:41,770
but in actual fact I'm like that too,
I don't give a damn.
368
00:33:46,525 --> 00:33:50,696
When we asked you
to do this interview,
369
00:33:50,905 --> 00:33:56,327
why did accept so quickly?
Was it to relive that experience?
370
00:33:56,535 --> 00:34:00,497
I don't know, for various reasons.
371
00:34:00,706 --> 00:34:03,417
Negative or positive ones?
Tell me.
372
00:34:03,667 --> 00:34:06,420
- Both, really.
- What do you mean?
373
00:34:07,421 --> 00:34:12,426
I thought that talking to someone
about it,
374
00:34:12,593 --> 00:34:17,598
in an honest way, I'd be able
to understand what I did.
375
00:34:17,806 --> 00:34:20,100
And is that so?
376
00:34:20,309 --> 00:34:25,564
Yes, I think so.
I see everything more clearly now.
377
00:34:25,773 --> 00:34:29,276
- I've drawn some conclusions.
- Like what?
378
00:34:29,485 --> 00:34:33,447
You know what?
The future looks so uncertain...
379
00:34:33,697 --> 00:34:36,951
I'm 19 and I still don't know
what I'll do.
380
00:34:37,826 --> 00:34:41,997
I'd like to...
I've often thought that...
381
00:34:42,206 --> 00:34:44,959
- It's so difficult.
- Go on.
382
00:34:45,125 --> 00:34:48,879
To be honest,
I'd like to be an actress.
383
00:34:49,088 --> 00:34:53,258
But not like those beauty queens,
I want to do it properly,
384
00:34:53,467 --> 00:34:56,804
starting from scratch,
like famous actresses.
385
00:34:57,012 --> 00:35:00,766
I want to go to stage school,
to study...
386
00:35:00,975 --> 00:35:04,520
- But maybe I'm past it.
- At your age?
387
00:35:04,728 --> 00:35:09,984
Maybe you don't know, but don't you
think you're exaggerating?
388
00:35:33,382 --> 00:35:36,760
This is a factory worker,
who through errors and misfortune,
389
00:35:36,927 --> 00:35:39,263
experienced
a sad love story.
390
00:35:39,430 --> 00:35:42,558
We lived in the same block as kids.
391
00:35:42,766 --> 00:35:46,103
When we got together, I didn't know
he was with Marcella.
392
00:35:46,311 --> 00:35:49,273
I only found out much later.
393
00:35:51,316 --> 00:35:53,402
He had to marry Marcella.
394
00:35:53,610 --> 00:35:57,364
- Why?
- She blackmailed him.
395
00:35:57,573 --> 00:36:00,784
- How?
- I can't tell you.
396
00:36:01,035 --> 00:36:03,912
It's a serious matter, I'm sorry.
397
00:36:10,544 --> 00:36:12,880
- I'll pay tonight.
- All right.
398
00:36:15,549 --> 00:36:17,593
- Two liters.
- Then what happened?
399
00:36:18,844 --> 00:36:22,598
They got married
and I kept on loving him.
400
00:36:22,806 --> 00:36:24,892
How did you meet him again?
401
00:36:24,975 --> 00:36:31,148
I was pregnant with his baby
so I thought I'd tell him.
402
00:36:31,356 --> 00:36:36,862
From the day we met again,
we rekindled our love affair.
403
00:36:37,071 --> 00:36:42,409
Marcella couldn't accept it.
One day, she said to me:
404
00:36:42,618 --> 00:36:44,912
"Giacomo's come back to me".
405
00:36:45,120 --> 00:36:49,708
I took no notice of her,
I wanted him to tell me.
406
00:36:49,917 --> 00:36:56,840
I said: "If I'm to believe you
and leave Giacomo, he has to tell me...
407
00:36:57,007 --> 00:37:00,886
So we arranged to meet
the next morning,
408
00:37:01,095 --> 00:37:03,388
all three of us,
in Via di Monte Bianco.
409
00:37:03,597 --> 00:37:07,434
She came with a note
and said...
410
00:37:07,643 --> 00:37:11,605
Giacomo couldn't come,
he sent you this.
411
00:37:12,272 --> 00:37:15,400
"Maria, forgive me for not coming.
412
00:37:15,609 --> 00:37:18,737
Marcella will tell you
what I have to say.
413
00:37:18,946 --> 00:37:21,531
No hard feelings, please."
414
00:37:21,532 --> 00:37:26,203
I told her a note wasn't good enough,
I wanted him to come.
415
00:37:26,411 --> 00:37:30,916
I want him to tell me
he'd gone back to her.
416
00:37:30,958 --> 00:37:34,169
She said she'd go and get him.
417
00:37:34,378 --> 00:37:37,464
Half an hour later,
he came and said...
418
00:37:37,673 --> 00:37:42,636
It's the truth. I'm back with Marcella.
It's time you moved on.
419
00:37:42,803 --> 00:37:46,265
At that moment
I couldn't believe
420
00:37:47,641 --> 00:37:50,435
he was actually leaving me.
421
00:37:50,644 --> 00:37:54,398
I thought he'd just said it
because of her.
422
00:37:54,648 --> 00:37:59,820
But when I saw their expressions
I was convinced
423
00:38:00,028 --> 00:38:05,242
and I said: "All right, Giacomo.
Don't ask after me anymore...
424
00:38:05,450 --> 00:38:10,497
And I decided to end it all.
He said goodbye and they left.
425
00:38:24,219 --> 00:38:28,974
I left by myself
and decided to do you know what.
426
00:38:34,229 --> 00:38:37,357
I went to several pharmacies
427
00:38:37,566 --> 00:38:42,321
and bought some poison
to take.
428
00:38:43,614 --> 00:38:47,576
Around midday,
I went back to Montesacro
429
00:38:47,784 --> 00:38:52,289
and sat down on a bench
next to a fountain.
430
00:38:52,497 --> 00:38:56,460
I knew he'd be starting his shift.
431
00:38:56,710 --> 00:39:00,589
I saw them both coming out.
432
00:39:00,797 --> 00:39:05,761
From their gestures
I realized that it was over,
433
00:39:05,969 --> 00:39:09,097
that he'd never come back to me.
434
00:39:13,727 --> 00:39:18,398
I walked to the fountain,
took the pills, and got the bus.
435
00:39:19,524 --> 00:39:22,653
- Who found out?
- My brother-in-law.
436
00:39:22,861 --> 00:39:25,864
I still had some pills in my pocket.
437
00:39:26,073 --> 00:39:29,743
I went to get some water
from the kitchen
438
00:39:29,993 --> 00:39:32,037
and he saw me.
439
00:39:32,246 --> 00:39:35,374
I told him they were headache pills,
440
00:39:35,582 --> 00:39:42,047
but he saw the packet
and realized it was poison.
441
00:39:42,256 --> 00:39:45,759
So he dragged me to hospital.
442
00:39:48,095 --> 00:39:49,513
Maria!
443
00:39:55,852 --> 00:39:58,647
- Did Giacomo visit you?
- Yes.
444
00:39:59,898 --> 00:40:06,363
- Are you back together?
- No, but I see him every day.
445
00:40:06,571 --> 00:40:09,700
- Do you live in the same block?
- Yes.
446
00:40:09,908 --> 00:40:14,079
I'm in Block O, he's in Block I
and Marcella's in Block C.
447
00:40:14,288 --> 00:40:18,458
- Did you ever see Marcella again?
- That'll never happen.
448
00:40:18,667 --> 00:40:22,671
We have different routines
and there's so many people here.
449
00:40:27,426 --> 00:40:31,596
Every suicide has a story
and perhaps psychology alone
450
00:40:31,805 --> 00:40:33,974
can offer an explanation.
451
00:40:34,182 --> 00:40:37,644
Or perhaps...
as one of our guests said:
452
00:40:37,853 --> 00:40:42,065
"You've got to live your life,
be it good or bad".
453
00:40:44,985 --> 00:40:50,991
PARADISE FOR 3 HOURS
by Dino Risi
454
00:40:51,116 --> 00:40:55,329
Every Sunday, from 5 to 8,
people dance at the Astoria.
455
00:40:55,495 --> 00:40:58,707
Soldiers and servants dance,
they dance the tango,
456
00:40:58,915 --> 00:41:01,209
the mambo, boogie and fox trot too.
457
00:41:01,418 --> 00:41:04,838
Three happy hours,
three hours of paradise.
458
00:41:34,368 --> 00:41:36,536
- Let's make up.
- Stop it!
459
00:41:36,745 --> 00:41:39,039
- You always start.
- No, you do.
460
00:41:39,247 --> 00:41:42,376
First you argue,
then you want to make up.
461
00:41:42,626 --> 00:41:44,920
If you don't stop,
I'm going.
462
00:41:47,381 --> 00:41:49,174
May I?
463
00:41:49,383 --> 00:41:50,884
- Why not?
- Because I said so!
464
00:41:51,134 --> 00:41:53,512
- Do you sleep with her?
- Yes.
465
00:41:53,720 --> 00:41:55,806
Sorry, then.
466
00:41:59,059 --> 00:42:00,519
Let's dance.
467
00:42:06,983 --> 00:42:09,069
Nice place!
468
00:42:13,240 --> 00:42:14,908
You want to dance?
469
00:42:30,173 --> 00:42:33,176
- May I, madam?
- Yes, go on.
470
00:42:34,594 --> 00:42:36,680
Fix your dress.
471
00:42:45,564 --> 00:42:49,526
- So many pretty ladies!
- She's hot!
472
00:44:53,483 --> 00:44:56,570
- Wow!
- What a beauty!
473
00:45:07,914 --> 00:45:09,666
Richetto!
474
00:45:18,842 --> 00:45:21,636
May I, miss?
475
00:45:27,142 --> 00:45:29,352
- Thank you.
- You're welcome.
476
00:45:33,273 --> 00:45:34,983
- Sit down!
- Hands off!
477
00:45:35,191 --> 00:45:37,277
- I saw you.
- You're crazy!
478
00:45:48,788 --> 00:45:51,625
It's Gregory "Pecker"!
479
00:46:21,404 --> 00:46:24,407
Let's dance, come on!
480
00:46:35,710 --> 00:46:38,046
- No.
- Go to...
481
00:48:58,853 --> 00:49:01,981
Gosh, my feet are killing me!
482
00:49:02,190 --> 00:49:05,735
Sorry, Maria,
I told you I can't dance.
483
00:49:05,944 --> 00:49:08,321
That's not true, you're great.
484
00:49:13,243 --> 00:49:19,332
No, we split up,
our personalities clashed.
485
00:49:19,499 --> 00:49:23,086
- Has it been long since?
- Three months.
486
00:49:23,253 --> 00:49:26,381
I'm glad you split up.
487
00:49:26,589 --> 00:49:30,969
- I'm not, I sort of loved him.
- You still do?
488
00:49:31,177 --> 00:49:34,514
No, not at all!
I'm starting to get over him.
489
00:50:19,559 --> 00:50:22,687
- Waiter, two seltzers.
- A slice of lemon in mine.
490
00:50:39,996 --> 00:50:42,081
What a looker!
491
00:50:45,209 --> 00:50:47,795
- Watch out!
- Well?
492
00:50:48,004 --> 00:50:50,506
- Baldy!
- Dumbass!
493
00:50:57,430 --> 00:50:59,515
Get out of here!
494
00:52:01,995 --> 00:52:04,038
Don't hold me so tight!
495
00:52:25,268 --> 00:52:27,520
My goodness, it's seven o'clock!
496
00:52:34,068 --> 00:52:35,111
Wait!
497
00:53:10,563 --> 00:53:17,070
MARRIAGE AGENCY
by Federico Fellini
498
00:53:17,111 --> 00:53:23,076
I'm going to tell you about something
that actually happened to me.
499
00:53:23,326 --> 00:53:27,246
I was doing a report
on marriage agencies.
500
00:53:27,455 --> 00:53:29,749
I knew nothing about them.
501
00:53:29,957 --> 00:53:32,085
Someone gave me an address.
502
00:53:32,251 --> 00:53:38,091
It led me to a large, old building,
in an old district of Rome.
503
00:53:38,341 --> 00:53:41,886
On the top floor,
under the attic...
504
00:53:51,354 --> 00:53:53,940
- Where's the Cibele Agency?
- What?
505
00:53:54,148 --> 00:53:56,651
- The Cibele Agency.
- I don't know.
506
00:53:56,859 --> 00:54:00,863
- Try at the end of the corridor.
- Can I help you?
507
00:54:01,030 --> 00:54:05,409
Hello, I'm looking for
the Cibele Agency.
508
00:54:05,618 --> 00:54:08,538
- What agency?
- Cibele.
509
00:54:08,746 --> 00:54:10,873
The Cibele Agency.
510
00:54:11,040 --> 00:54:14,168
- I don't know, what is it?
- A marriage agency.
511
00:54:14,377 --> 00:54:17,713
- Try down there.
- Thanks.
512
00:54:36,899 --> 00:54:40,027
- I know where it is.
- Really?
513
00:54:40,236 --> 00:54:42,446
What do you know?
514
00:54:43,406 --> 00:54:46,701
I know where the agency is,
I'll take you.
515
00:54:46,909 --> 00:54:47,994
Good girl.
516
00:55:05,970 --> 00:55:08,055
Susanna, I'm coming too.
517
00:55:12,435 --> 00:55:15,229
- Where are you going, Anna Maria?
- To the agency.
518
00:55:15,438 --> 00:55:18,357
- We're coming too.
- Is it far?
519
00:55:21,611 --> 00:55:23,696
Where are we going?
520
00:55:34,123 --> 00:55:37,960
- Did you see some kids go by?
- No.
521
00:55:39,337 --> 00:55:43,090
- Where's the Cibele Agency?
- The ones that do certificates?
522
00:55:43,299 --> 00:55:44,800
Never mind.
523
00:55:47,887 --> 00:55:52,266
Hello. Excuse me,
I'm looking for a marriage agency.
524
00:55:52,475 --> 00:55:55,519
- Can you tell me...
- Mister!
525
00:55:55,728 --> 00:55:58,022
Come this way!
526
00:56:03,277 --> 00:56:06,322
You want the agency?
Have a seat.
527
00:56:06,530 --> 00:56:08,658
- Is there a long wait?
- Just a minute.
528
00:56:08,866 --> 00:56:10,493
May I have a word?
529
00:56:15,539 --> 00:56:20,253
- Are they waiting to be seen?
- Yes, but they won't be long.
530
00:56:20,419 --> 00:56:24,006
Could you tell...
who's in charge?
531
00:56:24,173 --> 00:56:27,093
- Mrs. Cibele.
- Right.
532
00:56:27,301 --> 00:56:31,514
Listen... I'm in a hurry,
it's a delicate matter.
533
00:56:31,681 --> 00:56:33,766
Could you ask her
to see me first?
534
00:56:34,016 --> 00:56:37,103
I run this place,
I'm an ex-policeman.
535
00:56:37,311 --> 00:56:41,607
I find out the clients' details,
I was in the police.
536
00:56:41,816 --> 00:56:44,026
I only need a few hours
to know everything.
537
00:56:44,193 --> 00:56:46,904
- Do you smoke?
- Thank you.
538
00:56:47,113 --> 00:56:50,283
We only ask
women for their details,
539
00:56:50,449 --> 00:56:53,577
because sometimes
they have children.
540
00:56:53,786 --> 00:56:56,289
We need to be very careful.
541
00:56:56,539 --> 00:57:00,543
Are all these people your clients?
542
00:57:00,793 --> 00:57:02,211
Come with me.
543
00:57:03,796 --> 00:57:06,716
Those two come from out of town.
544
00:57:06,924 --> 00:57:10,386
They want their son to marry,
that's him.
545
00:57:10,594 --> 00:57:15,057
They want a girl
with long blonde plaits.
546
00:57:15,308 --> 00:57:20,688
Strange, eh? Yet that's exactly
what they asked for.
547
00:57:20,896 --> 00:57:23,107
- Hello.
- Hi, sweetie.
548
00:57:23,316 --> 00:57:28,195
- Do you arrange many weddings?
- Yes, five or six a month.
549
00:57:28,404 --> 00:57:31,824
- Your agency arranges them?
- Yes.
550
00:57:44,462 --> 00:57:46,756
Come in.
551
00:57:46,964 --> 00:57:53,429
I had no idea
what reason to give for my visit.
552
00:57:53,637 --> 00:57:56,599
I thought of an unusual story.
553
00:57:56,766 --> 00:58:02,646
I invented a childhood friend,
the son of rich landowners,
554
00:58:02,855 --> 00:58:07,401
who was forced to live in the country
due to a strange illness.
555
00:58:07,610 --> 00:58:10,946
He'd have terrible epileptic fits
when it was full moon.
556
00:58:11,155 --> 00:58:14,367
A case of lycanthropy,
or werewolf syndrome.
557
00:58:14,617 --> 00:58:18,245
I told her the doctors
said that marrying
558
00:58:18,454 --> 00:58:20,623
was his last hope.
559
00:58:20,790 --> 00:58:23,918
I never thought
the lady would say...
560
00:58:24,126 --> 00:58:26,921
- We'll see to it.
- What?
561
00:58:27,129 --> 00:58:31,384
This one might do. She washes, cooks
and cleans and she's pretty.
562
00:58:31,550 --> 00:58:32,635
She has a son.
563
00:58:32,885 --> 00:58:35,388
- May I see?
- No, it's confidential.
564
00:58:35,554 --> 00:58:39,767
- Just the photograph.
- No, you wouldn't understand.
565
00:58:39,975 --> 00:58:41,685
They're my notes.
566
00:58:41,894 --> 00:58:45,981
This one might be suitable.
She's a brunette, sweet
567
00:58:46,190 --> 00:58:47,733
and works for the Post Office.
568
00:58:47,942 --> 00:58:51,654
Did you hear me?
I told you he's mad.
569
00:58:51,821 --> 00:58:55,658
- He's a werewolf and wealthy...
- Right, but...
570
00:58:55,908 --> 00:58:59,745
How could a well-to-do girl
marry a...
571
00:58:59,954 --> 00:59:02,456
We only have nice girls,
572
00:59:02,665 --> 00:59:06,210
we choose them carefully.
Right, Attilio?
573
00:59:06,419 --> 00:59:12,258
Right, this room is too small
for all the photos we get.
574
00:59:12,466 --> 00:59:15,719
We need a second one
and maybe one more.
575
00:59:15,928 --> 00:59:18,514
We see all sorts here!
576
00:59:18,722 --> 00:59:22,935
Some girls make vows to
the Virgin Mary to marry a blind man
577
00:59:23,102 --> 00:59:25,187
or a disabled soldier.
578
00:59:25,438 --> 00:59:29,191
A blind man's better than a werewolf.
What's your name?
579
00:59:29,358 --> 00:59:32,069
- Antonio Cifariello.
- Trust us.
580
00:59:32,278 --> 00:59:36,866
We've found wives for all sorts
of men. Once, a dumb man came.
581
00:59:38,951 --> 00:59:42,705
We understood what he wanted
and found him a dumb wife.
582
00:59:42,830 --> 00:59:48,252
Sign this form. We'll arrange
a meeting in a couple of days.
583
00:59:48,461 --> 00:59:51,881
In return of 50,000,
broken down as follows.
584
00:59:52,089 --> 00:59:54,717
10,000 when you apply,
25,000 after the first meeting,
585
00:59:54,884 --> 00:59:58,220
and 15,000 once they've agreed
to marry.
586
01:00:09,607 --> 01:00:12,109
- Hello?
- N325?
587
01:00:12,318 --> 01:00:14,987
- Who?
- Is that N235?
588
01:00:16,655 --> 01:00:22,119
Hello? It's Mrs. Cibele,
from the marriage agency.
589
01:00:22,328 --> 01:00:26,499
- Good morning.
- I've got good news for you!
590
01:00:26,749 --> 01:00:30,252
We found someone.
Hello, sir?
591
01:00:30,503 --> 01:00:34,632
- Yes, I'm here.
- I've found our girl.
592
01:00:34,840 --> 01:00:39,762
She's pretty and very nice...
we mustn't let her get away.
593
01:00:40,513 --> 01:00:45,893
I went to meet the girl
who'd accepted to marry a werewolf.
594
01:00:46,101 --> 01:00:47,770
We're over here!
595
01:00:48,896 --> 01:00:52,358
What a nice car!
Is it your friend's?
596
01:00:54,652 --> 01:00:59,907
I won't say a word. See for yourself.
You can't go wrong with her.
597
01:01:00,115 --> 01:01:04,161
- Did you tell her about him?
- No, I didn't.
598
01:01:04,370 --> 01:01:07,581
I did it for the good of your friend.
599
01:01:07,790 --> 01:01:10,918
Let him meet the girl.
600
01:01:11,126 --> 01:01:14,463
Once they know each other,
we'll tell her.
601
01:01:14,672 --> 01:01:18,092
- But that's...
- Look, I'm the expert here!
602
01:01:18,300 --> 01:01:21,428
You do your job, I'll do mine!
603
01:01:21,637 --> 01:01:25,808
We mustn't scare her off.
Let me get her. Rossana!
604
01:01:28,561 --> 01:01:30,062
Wait a moment.
605
01:01:36,569 --> 01:01:38,070
Your handbag.
606
01:01:45,744 --> 01:01:49,081
- This is Miss Rossana.
- How do you do?
607
01:01:51,375 --> 01:01:57,339
I have to go now,
maybe you could go for a spin...
608
01:01:57,590 --> 01:01:59,633
- You have a car.
- All right.
609
01:01:59,842 --> 01:02:01,468
Off you go.
610
01:02:01,677 --> 01:02:05,180
- Get in!
- From the other side.
611
01:02:09,143 --> 01:02:11,353
Go on!
612
01:02:11,520 --> 01:02:14,982
Sorry, she's a bit shy.
I'll see you later.
613
01:02:15,190 --> 01:02:16,358
All right.
614
01:02:17,526 --> 01:02:19,737
- Goodbye.
- Bye.
615
01:02:19,945 --> 01:02:23,115
Let me know what you think.
616
01:02:23,282 --> 01:02:26,160
I'll be at the agency till seven.
Bring her there.
617
01:02:27,995 --> 01:02:29,872
Just a moment.
618
01:02:33,500 --> 01:02:36,629
Now, you're going to be a lady.
619
01:02:36,879 --> 01:02:41,300
A real lady, okay?
Good bye, sir.
620
01:02:53,312 --> 01:02:55,689
May I ask you a question?
621
01:03:00,069 --> 01:03:03,197
What did the lady from the agency
tell you?
622
01:03:03,405 --> 01:03:07,159
- That he's young and very rich...
- Anything else?
623
01:03:08,160 --> 01:03:11,413
That he's got a big house
in the country and lots of land.
624
01:03:11,580 --> 01:03:15,000
- What did you think?
- I laughed.
625
01:03:15,209 --> 01:03:18,212
- It sounds too good to be true.
- Why?
626
01:03:19,171 --> 01:03:23,175
Why would a rich man like that
marry me?
627
01:03:25,427 --> 01:03:28,764
Didn't she tell you he was ill?
628
01:03:28,972 --> 01:03:33,185
He suffers from a strange illness,
he's different to other men.
629
01:03:33,352 --> 01:03:37,564
He's a lycanthrope,
maybe you don't know what that is.
630
01:03:37,773 --> 01:03:42,695
He's influenced by the moon,
he's a sort of werewolf.
631
01:03:44,196 --> 01:03:48,951
I'm sorry the lady from the agency
didn't tell you.
632
01:03:49,118 --> 01:03:51,203
What happens to him?
633
01:03:53,497 --> 01:03:58,210
When he has a fit. He writhes
on the floor, screaming and shouting.
634
01:03:58,377 --> 01:04:01,714
He doesn't recognize anyone,
not even his mother.
635
01:04:01,964 --> 01:04:07,344
The doctors say marriage
might cure him.
636
01:04:07,553 --> 01:04:09,638
Poor thing!
637
01:04:12,349 --> 01:04:14,476
So you would accept...
638
01:04:14,643 --> 01:04:17,980
Is he a nice man?
639
01:04:18,230 --> 01:04:22,484
You don't understand,
he's very ill.
640
01:04:22,735 --> 01:04:25,821
No woman from his town
would marry him,
641
01:04:26,029 --> 01:04:28,824
it'd be a life of great sacrifice.
642
01:04:29,032 --> 01:04:32,369
He can't go out alone,
he always needs his nurses.
643
01:04:32,578 --> 01:04:36,540
And you'd have to
stay there with him.
644
01:04:36,749 --> 01:04:40,753
I'm sure there'll be plenty to do
on a big estate.
645
01:04:42,254 --> 01:04:43,922
I suppose so.
646
01:04:48,844 --> 01:04:53,015
But tell me,
why would you do such a thing?
647
01:04:53,265 --> 01:04:55,058
What do you mean?
648
01:04:57,770 --> 01:04:59,813
Shall we get out?
649
01:05:10,282 --> 01:05:13,869
Why would you accept
to marry him?
650
01:05:14,077 --> 01:05:18,290
- You smoke?
- No, thanks. I don't smoke.
651
01:05:18,457 --> 01:05:20,793
- I'll take it for my brother.
- You have a brother?
652
01:05:21,043 --> 01:05:23,670
- Yes, there are nine of us.
- Do you live in Rome?
653
01:05:23,879 --> 01:05:27,216
- No, in a town called Olevano.
- Nine brothers and sisters!
654
01:05:27,424 --> 01:05:30,969
Seven sisters and two brothers,
but they're all young.
655
01:05:31,178 --> 01:05:33,806
- Are you the oldest?
- Yes.
656
01:05:36,809 --> 01:05:38,894
Shall we sit over there?
657
01:05:49,738 --> 01:05:51,573
Sit down.
658
01:05:52,324 --> 01:05:56,203
- My dress will get dirty.
- No, it's only grass.
659
01:06:02,167 --> 01:06:04,837
- You hurt yourself?
- No!
660
01:06:07,089 --> 01:06:09,508
I'll come up there.
661
01:06:14,596 --> 01:06:16,598
You didn't answer my question.
662
01:06:16,849 --> 01:06:21,270
Why would accept
to marry this man?
663
01:06:21,478 --> 01:06:25,607
I left home last year.
664
01:06:25,858 --> 01:06:28,944
We're not from Rome,
but from Olevano.
665
01:06:29,152 --> 01:06:32,281
I'm poor and so is my family.
666
01:06:32,489 --> 01:06:36,243
- What does your father do?
- He's a farmer, but he never works.
667
01:06:36,451 --> 01:06:39,246
- Never?
- Never!
668
01:06:39,454 --> 01:06:42,708
There are lots of mouths to feed.
669
01:06:42,916 --> 01:06:47,504
So I left. My sister-in-law
lives in Rome.
670
01:06:47,713 --> 01:06:51,049
She told me I could stay with her
671
01:06:51,258 --> 01:06:55,012
but then she said
she couldn't support me.
672
01:06:55,220 --> 01:06:58,974
So, one day...
673
01:06:59,182 --> 01:07:04,646
I hadn't eaten for three days,
I felt so weak!
674
01:07:04,813 --> 01:07:09,818
I was exhausted
so I sat down on a bench.
675
01:07:10,027 --> 01:07:14,197
I was in Piazza Risorgimento
and there was a paper next to me.
676
01:07:14,406 --> 01:07:17,743
I saw the ad
for the marriage agency.
677
01:07:17,951 --> 01:07:21,079
So I thought I'd get married.
678
01:07:21,288 --> 01:07:25,459
I went to see the lady and she said,
"Leave it with me".
679
01:07:25,667 --> 01:07:28,420
She called me yesterday
680
01:07:29,671 --> 01:07:33,425
and told me about your friend.
681
01:07:33,592 --> 01:07:39,097
If this friend of yours
is a nice man, then...
682
01:07:39,306 --> 01:07:44,436
I know myself.
I'll become fond of him.
683
01:07:44,686 --> 01:07:46,730
Poor thing, he's ill.
684
01:07:46,939 --> 01:07:52,569
I know it won't be wonderful,
but at least I'll be looked after
685
01:07:52,778 --> 01:07:57,324
and it won't be that bad,
because I'll become fond of him.
686
01:07:59,201 --> 01:08:02,204
Would you let him marry your sister?
687
01:08:03,622 --> 01:08:08,126
No. Let's just leave it,
forget about it.
688
01:08:11,004 --> 01:08:14,591
You wouldn't be suitable,
I'm sorry.
689
01:08:17,386 --> 01:08:20,138
Just forget about it.
690
01:08:21,139 --> 01:08:22,808
I'm sorry.
691
01:08:25,727 --> 01:08:27,813
I know I wouldn't be suitable.
692
01:08:29,898 --> 01:08:31,608
Let's go back.
693
01:08:45,998 --> 01:08:49,084
We drove back to the city in silence.
694
01:08:49,292 --> 01:08:53,505
I wanted to say something to her,
not to justify myself,
695
01:08:53,672 --> 01:08:55,549
but to help her.
696
01:08:55,757 --> 01:08:59,094
I wanted to tell her
to be more confident,
697
01:08:59,302 --> 01:09:03,515
to open her eyes
to the many encounters
698
01:09:03,682 --> 01:09:06,393
life presents daily.
699
01:09:06,601 --> 01:09:11,606
But I didn't want to be rhetorical
and I knew it'd be no use.
700
01:09:11,815 --> 01:09:16,403
Her problems,
her daily hardships
701
01:09:16,611 --> 01:09:21,408
would still be
all that mattered to her.
702
01:09:21,616 --> 01:09:23,702
I didn't say anything.
703
01:09:23,910 --> 01:09:28,081
When we said goodbye,
I sincerely wished her...
704
01:09:29,291 --> 01:09:31,334
good luck.
705
01:09:48,060 --> 01:09:55,317
STORY OF CATERINA
by Cesare Zavattini
706
01:09:57,194 --> 01:10:01,865
No, Caterina Rigoglioso
didn't try to kill herself.
707
01:10:02,074 --> 01:10:05,702
She came to Rome in '49 from Sicily
to find work,
708
01:10:05,911 --> 01:10:08,371
she was seduced then abandoned.
709
01:10:08,580 --> 01:10:14,377
She was sent home
and her family disowned her.
710
01:10:14,586 --> 01:10:17,714
She came back to Rome
and was arrested.
711
01:10:17,923 --> 01:10:21,468
She was released,
and she gave birth on New Year's Eve.
712
01:10:21,676 --> 01:10:26,264
No, she didn't try to kill
her illegitimate child,
713
01:10:26,473 --> 01:10:28,600
as moralists would describe it.
714
01:10:28,767 --> 01:10:33,146
She kept him and paid a nanny
7,000 liras a month to look after him.
715
01:10:33,355 --> 01:10:37,734
7,000 is an enormous amount of money
for an unemployed maid.
716
01:10:37,943 --> 01:10:41,238
No, she didn't resort to stealing.
717
01:10:42,364 --> 01:10:46,701
This an accurate reconstruction
of the last act of her story.
718
01:10:46,910 --> 01:10:50,247
The woman you see
is Caterina Rigoglioso herself.
719
01:10:50,455 --> 01:10:54,709
The boy is her son Carletto
and the location is the same one
720
01:10:54,918 --> 01:10:57,129
where her story took place.
721
01:12:04,279 --> 01:12:06,364
- Hi.
- Hi.
722
01:12:07,199 --> 01:12:10,327
I can't let you in,
they're sleeping.
723
01:12:10,535 --> 01:12:13,622
I told them about you,
but she wants some ID.
724
01:12:13,830 --> 01:12:16,041
You told her you know me?
725
01:12:16,249 --> 01:12:20,003
It all needs to be above board.
This is a guesthouse
726
01:12:20,212 --> 01:12:23,089
and someone may come to check.
727
01:12:23,298 --> 01:12:25,759
I'll accept 8,000.
728
01:12:29,095 --> 01:12:31,598
Come in, I'll tell her.
729
01:12:31,806 --> 01:12:35,977
But don't get your hopes up,
we've turned two girls away already.
730
01:12:36,228 --> 01:12:37,646
Come in.
731
01:12:38,563 --> 01:12:41,483
- I'll speak to Madame.
- All right.
732
01:12:42,484 --> 01:12:43,818
Wait.
733
01:13:07,509 --> 01:13:12,264
- What if she's got no ID?
- I can't do anything for her.
734
01:13:12,514 --> 01:13:15,600
I told you, I don't want any trouble.
735
01:13:23,108 --> 01:13:26,278
Are you sure you don't have
any form of ID?
736
01:13:26,444 --> 01:13:29,781
I've got my expulsion order,
I can't ask for my documents.
737
01:13:30,031 --> 01:13:32,784
They'll know I'm still here
and arrest me.
738
01:13:33,034 --> 01:13:38,123
I wouldn't stay here
in your situation, go home.
739
01:13:38,331 --> 01:13:41,668
I can't go back to Palermo.
I'm sorry,
740
01:13:41,876 --> 01:13:45,046
I'm sorry,
there's no persuading her.
741
01:13:52,095 --> 01:13:55,807
Can you give me 100 liras?
I've got no money.
742
01:13:58,977 --> 01:14:02,314
- Here's 100 liras.
- Thanks, I'll keep looking.
743
01:14:02,564 --> 01:14:04,607
You'll be all right.
744
01:14:09,738 --> 01:14:11,990
- Bye.
- Good luck.
745
01:14:16,995 --> 01:14:19,080
Bye, Caterina.
746
01:14:48,401 --> 01:14:51,738
- A 100 liras worth of cherries.
- Right away.
747
01:14:55,116 --> 01:14:56,993
Are they good?
748
01:15:00,747 --> 01:15:03,208
They're expensive!
749
01:15:03,416 --> 01:15:08,421
I'd like a kilo, but they get
more expensive every day.
750
01:15:08,630 --> 01:15:12,133
- Hey, we're waiting!
- It's a nice day for it.
751
01:16:21,870 --> 01:16:24,831
Caterina, stop!
752
01:16:25,081 --> 01:16:29,043
I can't take him back,
don't you understand?
753
01:16:29,252 --> 01:16:34,883
He's not mine! I've come looking
for you two days in a row.
754
01:16:35,091 --> 01:16:36,718
What should I do?
755
01:16:36,885 --> 01:16:40,597
You owe me three months' pay,
my husband's in hospital!
756
01:16:40,805 --> 01:16:44,350
I can't get a job,
I've got an expulsion order.
757
01:16:44,559 --> 01:16:47,729
I sleep on the streets like a tramp.
758
01:16:47,896 --> 01:16:51,357
You have to take him,
I told the police about you!
759
01:16:53,485 --> 01:16:55,236
What should I do?
760
01:16:55,403 --> 01:16:58,531
My husband's in hospital
and I have to feed my kids!
761
01:16:58,740 --> 01:17:02,285
I turned down another mother
for you.
762
01:17:02,494 --> 01:17:05,246
- But I can't keep him.
- Give me some time.
763
01:17:05,413 --> 01:17:09,792
Take him and I'll drop the charges.
Come to the police station.
764
01:17:10,001 --> 01:17:14,380
I can't. If they know I'm here,
they'll arrest me.
765
01:17:14,589 --> 01:17:17,759
Come to Ferentino,
I know the officers there.
766
01:17:17,926 --> 01:17:23,014
They won't ask you for ID.
I'll pay your fare, come on.
767
01:17:24,182 --> 01:17:26,893
You can stay with me for the night.
768
01:17:42,784 --> 01:17:46,120
Vincenza Marocco, nanny,
769
01:17:47,705 --> 01:17:49,791
declares that
770
01:17:55,880 --> 01:17:59,175
she does not intend to press
771
01:18:00,969 --> 01:18:03,930
further charges against
772
01:18:06,307 --> 01:18:10,812
Caterina Rigoglioso,
773
01:18:12,814 --> 01:18:15,066
as she will be
774
01:18:15,316 --> 01:18:17,569
taking back
775
01:18:19,070 --> 01:18:21,114
her son
776
01:18:22,156 --> 01:18:26,077
and will pay
777
01:18:28,621 --> 01:18:31,624
Mrs. Marocco what she owes her.
778
01:18:33,835 --> 01:18:35,962
Read, signed
779
01:18:38,006 --> 01:18:39,882
and witnessed.
780
01:18:59,902 --> 01:19:04,866
Elisa, hurry, I need you
to look after the baby.
781
01:19:13,916 --> 01:19:17,128
Times are hard, my girl!
782
01:19:17,378 --> 01:19:22,383
The only way to earn money
is to be a nanny.
783
01:19:22,550 --> 01:19:26,387
I have to take on
another baby now.
784
01:19:26,638 --> 01:19:31,517
You're not leaving before the winter,
what am I to do?
785
01:19:31,726 --> 01:19:33,811
I can't starve to death.
786
01:19:35,146 --> 01:19:39,192
I work hard,
but even if we tighten our belts,
787
01:19:39,400 --> 01:19:42,528
we need at least
400 liras a day.
788
01:19:44,530 --> 01:19:47,659
I can't do miracles.
789
01:19:47,909 --> 01:19:54,290
I could've kept Carletto,
but he'd have starved to death too.
790
01:19:59,003 --> 01:20:02,173
- What about my money?
- I'll send it to you when I get work.
791
01:20:02,340 --> 01:20:04,425
- Can I trust you?
- I'll sign an l.O.U.
792
01:20:04,676 --> 01:20:07,053
- What good is that?
- I'll pay you back.
793
01:20:07,261 --> 01:20:10,515
- You'd better, you see how I live?
- I will.
794
01:20:12,183 --> 01:20:16,938
- Why are his eyes red?
- They always are in the morning.
795
01:20:20,191 --> 01:20:22,276
Bye, Carletto!
796
01:20:25,113 --> 01:20:28,324
- Lidia loves Carlo.
- Bye, Vincenza.
797
01:20:28,533 --> 01:20:31,244
- See you.
- Bye, Lidia.
798
01:20:55,476 --> 01:20:58,229
- Caterina, are you going to Rome?
- Yes, goodbye.
799
01:20:59,564 --> 01:21:02,984
Caterina,
tell Donata Tonino's fine.
800
01:21:03,151 --> 01:21:07,321
- I'll say hi to your mom for you.
- Tell her I want my wages.
801
01:21:07,530 --> 01:21:09,907
- All right.
- Say good bye.
802
01:21:10,116 --> 01:21:11,743
Bye.
803
01:21:13,995 --> 01:21:18,166
- Is this a new baby?
- His mother's well off.
804
01:21:18,374 --> 01:21:21,294
She comes in her boss' car.
805
01:21:21,502 --> 01:21:23,755
Maybe it's his kid!
806
01:21:27,759 --> 01:21:30,094
- Are you going?
- Yes, bye.
807
01:21:44,859 --> 01:21:47,361
We've arrived, be a good boy.
808
01:21:56,829 --> 01:22:00,041
We're arrived, Carletto.
Good boy.
809
01:22:00,291 --> 01:22:04,086
PROVINCE OF ROME
ILLEGITIMATE CHILDREN'S ASSOCIATION
810
01:22:15,932 --> 01:22:19,560
- Where do I get my ticket?
- Over there.
811
01:22:24,315 --> 01:22:27,401
- Is this the ticket office?
- Over there.
812
01:22:28,361 --> 01:22:30,988
Calm down, you'll get seen!
813
01:22:32,824 --> 01:22:34,700
Can I have a ticket?
814
01:22:39,413 --> 01:22:41,833
- Is this the queue?
- Go to the end!
815
01:23:03,104 --> 01:23:07,608
- I want to leave my boy here.
- You want him admitted?
816
01:23:07,775 --> 01:23:10,152
- Yes.
- Are you sick?
817
01:23:10,361 --> 01:23:13,698
- Is the child sick?
- I have no money, no work.
818
01:23:13,906 --> 01:23:15,992
- Are you resident here?
- Yes.
819
01:23:16,200 --> 01:23:19,036
- What's your name?
- Caterina Rigoglioso.
820
01:23:19,245 --> 01:23:22,039
Rigoglioso's file!
I need some ID.
821
01:23:22,248 --> 01:23:26,210
- I don't have any.
- Where's your identity card?
822
01:23:26,419 --> 01:23:28,504
I lost it.
823
01:23:35,177 --> 01:23:38,639
Mr. Testa, write me a request
for information.
824
01:23:40,182 --> 01:23:45,771
You were at the foundling hospital
from January '51 to March '52.
825
01:23:48,941 --> 01:23:52,069
You're the one who gave birth
in the street?
826
01:23:57,950 --> 01:24:02,079
I'll give you a request
for information.
827
01:24:02,288 --> 01:24:05,416
Go to the police station
then come back here.
828
01:24:06,834 --> 01:24:10,087
- The police station?
- Are you afraid?
829
01:24:10,296 --> 01:24:13,341
- No.
- It's the only way.
830
01:24:14,342 --> 01:24:18,262
If you want him to be admitted
right away.
831
01:24:18,471 --> 01:24:20,765
Mr. Testa, is it ready?
832
01:24:24,435 --> 01:24:26,228
- There.
- Thanks.
833
01:24:30,691 --> 01:24:33,778
Take it to the police station.
834
01:24:33,986 --> 01:24:37,698
Hopefully, they'll reply right away.
Then come back here.
835
01:24:40,618 --> 01:24:42,703
- All right.
- Goodbye.
836
01:24:45,456 --> 01:24:50,002
Can I have an advance
on my month's allowance?
837
01:26:19,300 --> 01:26:22,344
Are you hungry, Carletto?
838
01:26:34,315 --> 01:26:36,901
It's good, isn't it?
839
01:26:39,320 --> 01:26:41,322
Some more?
840
01:26:41,489 --> 01:26:43,074
Do you like it?
841
01:26:43,324 --> 01:26:44,825
No more?
842
01:26:46,827 --> 01:26:48,704
Waiter.
843
01:26:48,913 --> 01:26:50,831
Yes, ma'am.
844
01:26:54,085 --> 01:26:57,088
- How much is it?
- 80 for the biscuits plus the milk.
845
01:26:57,254 --> 01:27:00,674
- It's 130 liras in all.
- I've only got 100.
846
01:27:04,970 --> 01:27:06,847
Give me that then.
847
01:27:13,896 --> 01:27:15,981
Take these.
848
01:27:17,483 --> 01:27:19,235
Thanks.
849
01:28:21,505 --> 01:28:24,175
Are you hot, Carletto?
850
01:28:26,302 --> 01:28:27,761
Be a good boy.
851
01:33:08,459 --> 01:33:10,544
Be quiet!
852
01:33:13,464 --> 01:33:15,549
Come and look.
853
01:33:57,883 --> 01:34:00,010
Carlo! Carlo!
854
01:34:03,764 --> 01:34:05,807
What have I done?
855
01:34:10,562 --> 01:34:12,523
Oh, God!
856
01:34:59,736 --> 01:35:02,239
Can I look at the paper, please?
857
01:35:16,753 --> 01:35:19,923
ESTRANGED MOTHER
ABANDONS HER SON
858
01:35:20,132 --> 01:35:24,344
THE BOY IS BEING LOOKED AFTER
AT THE "MARAINl" INSTITUTE
859
01:35:24,511 --> 01:35:27,222
THE POLICE INVESTIGATES
860
01:36:46,259 --> 01:36:48,428
- What do you want?
- I'm Carlo's mother,
861
01:36:48,595 --> 01:36:51,723
the boy who was brought here
last night.
862
01:36:51,932 --> 01:36:54,017
Come in.
863
01:36:54,101 --> 01:36:56,603
I've come to take him back.
864
01:36:58,605 --> 01:37:00,065
Come.
865
01:37:08,490 --> 01:37:11,118
- Where is he?
- Come.
866
01:37:12,452 --> 01:37:15,580
- Where is he?
- Don't worry, he's fine.
867
01:37:15,789 --> 01:37:18,709
- I want to see him!
- Sit down.
868
01:37:18,959 --> 01:37:21,002
- What's your name?
- Caterina Rigoglioso.
869
01:37:21,211 --> 01:37:23,964
- Where are you from?
- Palermo, but where is he?
870
01:37:24,131 --> 01:37:27,217
- I want to see him.
- Wait, calm down.
871
01:37:28,093 --> 01:37:29,803
Wait here.
872
01:38:00,625 --> 01:38:02,586
Wait here for me.
873
01:38:10,594 --> 01:38:13,263
MOTHER OF ABANDONED BOY FOUND
874
01:38:13,513 --> 01:38:18,518
"GIVE ME MY SON BACK"
SAID THE MOTHER IN TEARS
875
01:38:18,685 --> 01:38:23,565
THE SAD ODYSSEY OF A MOTHER
WHO DEDICATED HERSELF TO HER SON
876
01:38:23,774 --> 01:38:28,528
THE MAID WHO ABANDONED HER SON
WILL GO ON TRIAL
877
01:38:28,779 --> 01:38:32,616
SENTENCED TO FOUR MONTHS
WITH THE CLEMENCY OF THE COURT
878
01:38:32,824 --> 01:38:35,660
CATERINA RIGOGLIOSO
ACQUITTED FOLLOWING APPEAL
879
01:38:35,869 --> 01:38:39,039
BECAUSE THE FACT
DOES NOT AMOUNT TO A CRIME
880
01:38:39,206 --> 01:38:43,376
ACQUITTED FOLLOWING APPEAL
CATERINA RIGOGLIOSO
881
01:38:45,629 --> 01:38:52,302
ITALIANS STARE
by Alberto Lattuada
882
01:48:49,232 --> 01:48:53,152
- Really?
- I sent it express post.
883
01:48:57,532 --> 01:48:59,409
I sent it express post.
884
01:49:39,699 --> 01:49:41,742
Sorry, miss.
885
01:53:28,010 --> 01:53:32,306
The first issue of
"The Spectator" ends here.
886
01:53:33,849 --> 01:53:36,977
It hasn't yet explored
all possible aspects
887
01:53:37,186 --> 01:53:39,355
of love in the city
888
01:53:39,563 --> 01:53:44,985
but left out the obvious
and less interesting ones.
889
01:53:46,987 --> 01:53:50,324
Our journal
simply wants to explore
890
01:53:50,533 --> 01:53:53,744
the most intimate and true reality,
891
01:53:53,953 --> 01:53:57,206
and wants to achieve that
with the style and objectives
892
01:53:57,456 --> 01:54:00,543
of a new and conscious
kind of cinema.
893
01:54:33,784 --> 01:54:37,496
THE SPECTATOR N.1
LOVE IN THE CITY
70242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.