Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,710 --> 00:01:21,950
C 'est encore foutu.
2
00:01:28,150 --> 00:01:32,050
C 'est pas une biais qui traîne, là,
tiens.
3
00:01:32,510 --> 00:01:34,450
Je sais pas, ça m 'étonnerait.
4
00:01:35,970 --> 00:01:37,290
Et toi, t 'aurais pas ça de mal ?
5
00:01:38,059 --> 00:01:39,059
Je n 'ai rien.
6
00:01:39,440 --> 00:01:41,520
Tu n 'as rien ? Bien sûr.
7
00:02:22,830 --> 00:02:23,830
Maman, dis -donc.
8
00:02:25,850 --> 00:02:28,950
Mais je vais tenir le volaille, je vais
vous le conseiller.
9
00:02:29,370 --> 00:02:31,970
Allez, mettez -le parmi les champs.
10
00:02:32,470 --> 00:02:33,470
Allons.
11
00:02:34,370 --> 00:02:37,270
Bon, allez, viens. Allez, ne pleurez
pas.
12
00:02:37,590 --> 00:02:38,590
Allez, allons.
13
00:02:38,850 --> 00:02:41,910
Mais, allons, ne pleurez pas, allons.
Allez, au revoir. Viens.
14
00:02:44,330 --> 00:02:47,210
Quoi ? Arrête de pleurer, madame.
15
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
Allez, envoie -toi.
16
00:02:55,020 --> 00:02:57,540
Allez, viens, on va se tirer, on va
aller faire un petit tour, on va aller
17
00:02:57,540 --> 00:03:00,080
danser. On peut encore aller danser avec
les autres ? Allez, viens.
18
00:03:46,250 --> 00:03:49,990
Alors, c 'était bien ton dîner ? Ça te
plaît, cette musique -là ? Tu peux
19
00:03:49,990 --> 00:03:50,990
remettre ton cul.
20
00:03:53,410 --> 00:03:54,410
Dis -moi.
21
00:03:55,810 --> 00:03:56,810
Tu as l 'air vice -là.
22
00:03:57,610 --> 00:04:00,290
Je te préviens, ton frère... Arrête,
écoute, il est gelé, en plus.
23
00:04:00,670 --> 00:04:02,490
C 'est pour ça qu 'il vous arrête, vous,
les bonnes femmes.
24
00:04:02,770 --> 00:04:04,030
Vous êtes des vrais égouts à pâtes.
25
00:04:04,570 --> 00:04:05,910
Ça va, écoute, non.
26
00:04:06,390 --> 00:04:10,450
Tu le fais exprès ou quoi ? Dis -le que
tu le fais exprès. Arrête, André,
27
00:04:10,630 --> 00:04:11,630
arrête.
28
00:04:12,630 --> 00:04:15,170
Ça vous dérange pas que j 'invite votre
femme à danser ?
29
00:04:15,470 --> 00:04:16,550
Non, merci, je suis fatiguée.
30
00:04:17,570 --> 00:04:19,350
Je suis fatiguée, elle viendra. Ok, ok.
31
00:04:20,850 --> 00:04:21,850
Allez.
32
00:04:25,330 --> 00:04:27,750
Hein ? Tu le fais exprès ou quoi ?
33
00:04:49,740 --> 00:04:52,660
Je crois que je te vois là, avec tes
conneries.
34
00:04:54,780 --> 00:04:56,300
Tu ne peux pas chier.
35
00:04:59,440 --> 00:05:00,440
Tu ne te marres pas.
36
00:05:04,900 --> 00:05:05,900
Oui,
37
00:05:06,820 --> 00:05:07,820
ça te fait marrer.
38
00:05:07,940 --> 00:05:10,280
Oui, ça me fait marrer. Tu veux en
prendre une autre ?
39
00:05:10,280 --> 00:05:16,300
Je te fais mal, la vache.
40
00:05:17,420 --> 00:05:18,420
Je ne t 'ai pas touché.
41
00:05:18,460 --> 00:05:19,460
Je ne t 'ai rien fait.
42
00:05:19,780 --> 00:05:20,780
Oh oui.
43
00:05:21,060 --> 00:05:22,160
C 'est chiant, Dieu.
44
00:05:22,980 --> 00:05:24,980
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Il n 'y a rien.
45
00:05:25,200 --> 00:05:26,680
Oh, viens et me fais chier, ce mec.
46
00:05:28,520 --> 00:05:30,160
Allez, tu sais bien qu 'il n 'est pas
méchant.
47
00:05:30,780 --> 00:05:33,100
Tu ne vas pas recommencer. Mais à toi
que je fasse avec ce type, tiens.
48
00:05:33,480 --> 00:05:35,060
Comme ça, je n 'aurais pas pris une
balle dans la gueule pour rien.
49
00:05:35,880 --> 00:05:37,120
Bon, allez, allez, tirez -vous.
50
00:05:38,580 --> 00:05:39,580
Je ne peux plus le supporter.
51
00:05:40,480 --> 00:05:42,720
Écoute. Non, je ne peux plus. Il me fait
chier, bordel.
52
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
Tu me fais chier.
53
00:05:44,599 --> 00:05:47,280
Calme -toi, tu ne feras rien de toute
façon, tu seras bien après, il ne sait
54
00:05:47,280 --> 00:05:49,580
même plus ce qu 'il te dit. Tu le sais
bien comment on fait, pourquoi tu ne te
55
00:05:49,580 --> 00:05:51,580
retiens pas aussi ? Je m 'en fous, je me
tire, je ne rentre pas ce soir.
56
00:05:51,980 --> 00:05:54,060
Bon, on s 'en va maintenant, j 'ai plus
libre à partir. Non, je n 'ai pas envie
57
00:05:54,060 --> 00:05:54,839
de me tirer.
58
00:05:54,840 --> 00:05:57,020
Alors, tu te tires, moi je reste. On va
danser ensemble.
59
00:05:58,460 --> 00:06:04,200
Arrête ! Allez, viens.
60
00:08:01,580 --> 00:08:02,720
Tu ne peux pas aller plus bas.
61
00:09:00,300 --> 00:09:01,820
C 'est la première fois que je découche.
62
00:09:03,880 --> 00:09:08,020
Tu veux rentrer ? Non, c 'est l
'histoire.
63
00:09:12,540 --> 00:09:13,540
Tu vas lui dire.
64
00:09:43,150 --> 00:09:46,610
Déjeune ? T 'as demandé ? Non, non.
65
00:09:49,930 --> 00:09:51,890
Bah quoi ? C 'est dans mes chaînes.
66
00:09:52,930 --> 00:09:53,930
Je te dis rien, moi.
67
00:10:17,960 --> 00:10:19,140
Fais tes bagages et puis tu fous le
camp.
68
00:10:20,280 --> 00:10:21,740
T 'as entendu ce que je te dis ? Ben
oui.
69
00:10:22,380 --> 00:10:24,400
Bon alors, tu fous le camp. Ben rien,
écoute enfin.
70
00:10:28,620 --> 00:10:28,900
Tu
71
00:10:28,900 --> 00:10:35,940
vas
72
00:10:35,940 --> 00:10:36,859
pas partir comme ça.
73
00:10:36,860 --> 00:10:37,860
T 'emmènes tout.
74
00:10:38,640 --> 00:10:40,220
Je veux pas que tu laisses une seule
affaire à toi ici.
75
00:10:41,600 --> 00:10:42,620
Même pas une petite culotte.
76
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
Allez, on va faire ta valise.
77
00:10:45,300 --> 00:10:46,300
Allez !
78
00:10:46,730 --> 00:10:49,210
Tu ne veux même pas que j 'emporte tout
ça comme ça sur mon dos, non ? Non, mais
79
00:10:49,210 --> 00:10:50,210
c 'est télé.
80
00:10:53,050 --> 00:10:54,130
Tu vas te démerder.
81
00:10:54,910 --> 00:10:59,590
C 'est connu que je sois entré dans
cette affaire dans deux valides, enfin.
82
00:11:00,110 --> 00:11:01,590
Comme tes ancêtres, tiens.
83
00:11:01,970 --> 00:11:04,290
Tu prends un drap et puis tu fais un
ballon.
84
00:11:04,910 --> 00:11:05,910
Regarde.
85
00:11:05,970 --> 00:11:06,970
Voilà.
86
00:11:08,130 --> 00:11:09,390
Tu mets tout ça dedans.
87
00:11:09,890 --> 00:11:10,890
C 'est simple.
88
00:11:11,310 --> 00:11:12,650
C 'est ça tes ancêtres.
89
00:11:13,410 --> 00:11:15,090
Regarde. Les petites bottes.
90
00:11:20,810 --> 00:11:21,890
C 'est pas facile. T 'es un ordu.
91
00:11:22,810 --> 00:11:24,170
Même un chien, on l 'envoie pas comme
ça.
92
00:13:16,110 --> 00:13:20,950
Qu 'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce
que tu fais ? Qu 'est -ce que tu fais ?
93
00:13:20,950 --> 00:13:27,850
'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce que
tu fais ? Qu 'est -ce que tu
94
00:13:27,850 --> 00:13:28,850
fais ?
95
00:13:39,870 --> 00:13:42,290
La soirée quoi, avec toi dans le plumard
? Ah non, non, non, non, moi je voulais
96
00:13:42,290 --> 00:13:43,630
sortir ce soir, allez, file.
97
00:13:43,850 --> 00:13:46,990
Mais moi aussi je veux sortir avec toi.
Mais non, non, allez, pas question,
98
00:13:47,030 --> 00:13:47,909
pensez, oh là là.
99
00:13:47,910 --> 00:13:50,390
Mais qu 'est -ce que je t 'ai fait ?
Mais tu m 'as rien fait, mais je te dis,
100
00:13:50,390 --> 00:13:53,290
veux sortir ce soir, allez. Moi je veux
rester avec toi, Louis, j 'ai envie de
101
00:13:53,290 --> 00:13:55,770
rester avec toi. Mais je te dis que non,
allez, file, vas -y.
102
00:13:55,990 --> 00:13:58,910
Mais qu 'est -ce que je t 'ai fait ?
Mais qu 'est -ce que je t 'ai fait ? Je
103
00:13:58,910 --> 00:14:00,950
dis que j 'ai pas envie de te voir, c
'est tout, c 'est ça ? Bon.
104
00:14:02,230 --> 00:14:05,250
Oh là là, oh là là, la trimosa, la reine
des douleurs.
105
00:14:05,530 --> 00:14:06,530
Marie.
106
00:14:18,450 --> 00:14:21,090
C 'est joli, je la regarde.
107
00:14:42,830 --> 00:14:46,150
Elle est bien, cette boutique. Tu
trouves pas ? Elle sent la mort.
108
00:14:48,150 --> 00:14:49,150
La poussière.
109
00:14:50,310 --> 00:14:57,310
Faut bien, c 'est ta... Rappelle pas de
boulanger au coin de la rue.
110
00:15:02,430 --> 00:15:03,790
Ouais, partout comme ça, bientôt.
111
00:15:07,990 --> 00:15:10,170
T 'as entendu ? Si je viens pas avec
toi, j 'ai pas très envie.
112
00:15:11,880 --> 00:15:13,280
Je suis obligé, je ne peux pas me
déplomber.
113
00:15:13,540 --> 00:15:14,940
Tu peux bien régler tes affaires sans
moi.
114
00:15:17,880 --> 00:15:20,600
Ça va être en milieu ton dîner, j 'ai
envie d 'aller retrouver Annie.
115
00:15:23,320 --> 00:15:25,060
D 'habitude, tu es toujours derrière
moi.
116
00:15:25,300 --> 00:15:26,400
Pour une fois, je n 'y serai pas.
117
00:15:29,840 --> 00:15:31,960
J 'ai ma poche qui n 'est plus. Je te la
reprendrai demain.
118
00:15:33,740 --> 00:15:34,940
Alors tu ne viens pas ? Non.
119
00:15:37,140 --> 00:15:38,820
On se retrouve tout à l 'heure.
120
00:17:29,389 --> 00:17:30,790
... ...
121
00:17:30,790 --> 00:17:46,430
...
122
00:17:46,430 --> 00:17:51,170
... ... ... ...
123
00:17:57,420 --> 00:17:58,420
C 'est lourd.
124
00:18:00,640 --> 00:18:04,100
Petit coup de... Petit coup du matin
chagrin.
125
00:18:07,680 --> 00:18:10,620
C 'est l 'estomac.
126
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
Chapouf.
127
00:18:12,840 --> 00:18:17,580
Qu 'est -ce que ça veut dire, chapouf ?
Histoire américaine.
128
00:18:22,860 --> 00:18:25,440
Je l 'ai traduit en français.
129
00:18:27,520 --> 00:18:31,260
Ça, c 'est pas américain, chatouche.
Oui, c 'est américain, chatouche.
130
00:18:32,960 --> 00:18:36,060
Mais si c 'était américain, ça serait
quatre.
131
00:18:36,840 --> 00:18:38,560
Pour moi, c 'est américain.
132
00:18:39,240 --> 00:18:40,960
Tu connais bien les langues, toi.
133
00:18:41,660 --> 00:18:45,200
Mais chatouche, c 'est pas américain. Ça
fait pas de bille pour moi, c 'est
134
00:18:45,200 --> 00:18:48,840
américain. Ça fait mal quand on fait ça
? Ça fait pas mal, ça donne de la
135
00:18:48,840 --> 00:18:49,980
fièvre, ça pique.
136
00:18:50,180 --> 00:18:52,640
De la fièvre ? Ça enfle, ça dépend.
137
00:18:53,560 --> 00:18:55,360
Tu m 'en feras un ? Oui.
138
00:18:55,820 --> 00:18:56,820
Merci.
139
00:19:43,150 --> 00:19:46,850
T 'as téléphoné ? Oui, c 'est ma belle
-sœur que j 'appelais.
140
00:19:49,430 --> 00:19:52,130
Et alors ? Bah, rien.
141
00:19:53,230 --> 00:19:54,590
Il me croit au fond de la scène.
142
00:19:55,770 --> 00:19:58,770
Qu 'est -ce que tu vas faire ? Je sais
pas.
143
00:19:59,690 --> 00:20:00,750
Il a né du temps.
144
00:20:03,530 --> 00:20:05,150
T 'imagines, hein ? Non.
145
00:20:05,390 --> 00:20:11,470
T 'en as un autre, non ? Il est où ? En
dehors de Paris.
146
00:20:12,270 --> 00:20:13,270
Je t 'aime bien.
147
00:20:13,390 --> 00:20:17,630
Le petit ? Oui, l 'autre. L 'autre ?
Non, le mien nourrisse.
148
00:20:18,010 --> 00:20:19,810
Pourquoi tu ne le reprends pas ? Parce
que maintenant tu as arrêté de
149
00:20:19,810 --> 00:20:20,810
travailler.
150
00:20:21,550 --> 00:20:22,870
Un peu sur les bras, ça suffit.
151
00:20:25,990 --> 00:20:26,310
Bonjour
152
00:20:26,310 --> 00:20:38,110
ma
153
00:20:38,110 --> 00:20:39,110
cocotte. Bonjour.
154
00:20:40,010 --> 00:20:41,670
Qu 'est -ce que tu prends ? Salut
155
00:20:41,670 --> 00:20:48,410
Dominique, tu vas bien ?
156
00:20:48,410 --> 00:20:55,030
Tu ne travailles pas aujourd 'hui ?
157
00:20:55,030 --> 00:20:56,030
Non.
158
00:21:26,280 --> 00:21:30,340
Tu vois, René, c 'est le seul mec qui m
'a envoyé... Je vous dois combien, s 'il
159
00:21:30,340 --> 00:21:33,020
vous plaît, monsieur ? 18 francs,
monsieur.
160
00:21:33,420 --> 00:21:36,780
À chaque fois qu 'il y a un mec qui
tombe, c 'est lui qui fait la collecte.
161
00:21:37,360 --> 00:21:39,560
Tiens, René, je te présente ma fille, on
s 'est aidé.
162
00:21:39,880 --> 00:21:40,759
Elle est chouette.
163
00:21:40,760 --> 00:21:42,500
Elle est chouette ? Oui, elle est
vraiment chouette.
164
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
C 'est long, toi.
165
00:21:45,240 --> 00:21:46,800
Tu dis qu 'on vous pèse au bout.
166
00:22:04,550 --> 00:22:05,550
Non,
167
00:22:07,250 --> 00:22:08,290
non, ça n 'intéresse pas, vieux.
168
00:22:09,110 --> 00:22:11,130
Ça n 'intéresse pas de m 'enlever toi
-même, tu verras.
169
00:23:37,640 --> 00:23:39,880
Tu veux bien ma fiancée ? Peut -être qu
'elle me plaise, moi aussi.
170
00:23:47,280 --> 00:23:48,280
Salut.
171
00:23:53,020 --> 00:23:56,140
Salut. Tu veux boire quelque chose ? Je
ne sais pas, qu 'est -ce que tu bois ?
172
00:23:56,140 --> 00:23:56,959
Un cognac.
173
00:23:56,960 --> 00:23:57,960
Je vais prendre pareil.
174
00:23:58,120 --> 00:24:00,420
Je peux avoir un cognac, monsieur, s 'il
vous plaît ? Merci.
175
00:24:03,940 --> 00:24:05,760
C 'est ce que tu fais comme travail.
176
00:24:06,360 --> 00:24:07,360
Je suis contable.
177
00:24:07,820 --> 00:24:08,820
Je m 'emmerde.
178
00:24:10,240 --> 00:24:13,180
Tu viens tous les soirs ici ? Oui, qu
'est -ce que tu veux que je fasse ?
179
00:25:09,900 --> 00:25:14,880
Continue, joue, joue ! Non, t 'aimes
bien ça, toi ? Hein ? T 'aimes bien ?
180
00:25:14,880 --> 00:25:17,400
? Moi, j 'aime pas du tout.
181
00:25:18,720 --> 00:25:24,900
T 'en veux un peu ? Non ? T 'en veux pas
? Joue, joue, vas -y. T 'en veux ?
182
00:25:24,900 --> 00:25:27,820
Vas -y, vas -y.
183
00:25:28,020 --> 00:25:29,020
Non.
184
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
Oh, oh.
185
00:25:31,880 --> 00:25:33,260
Je suis pas jaloux, hein.
186
00:25:33,960 --> 00:25:36,520
T 'as compris ? Je suis pas jaloux.
187
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
Je suis pas jaloux du tout.
188
00:25:40,360 --> 00:25:45,180
OK ? Tu veux quoi ?
189
00:25:45,180 --> 00:25:49,280
Tu veux quoi, toi ?
190
00:25:49,280 --> 00:25:54,180
Ça m 'étonnerait que tu le changes.
191
00:25:54,780 --> 00:25:55,960
Il a toujours été comme ça.
192
00:25:56,160 --> 00:25:57,940
Je sais pas si ça me change, mais je
comprends.
193
00:25:58,700 --> 00:25:59,900
Vraiment, t 'as rien de mieux à faire.
194
00:26:01,980 --> 00:26:03,320
On va bientôt aller se boucher.
195
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
C 'est tard.
196
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
Bon, allez.
197
00:26:07,760 --> 00:26:08,760
On va se tirer.
198
00:26:08,980 --> 00:26:10,160
J 'ai la trique, mais on y va.
199
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
Allez, bonsoir.
200
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
Salut.
201
00:26:18,180 --> 00:26:19,180
Moi,
202
00:26:28,360 --> 00:26:30,340
je viens de faire chier avec Dominique.
203
00:26:31,100 --> 00:26:32,740
T 'as fait chier avec elle ? Ouais.
204
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
Moi, j 'aime bien.
205
00:26:35,560 --> 00:26:36,560
J 'aime bien.
206
00:26:38,570 --> 00:26:45,290
C 'est une fille que j 'ai connue...
...d 'aller -retour.
207
00:26:45,470 --> 00:26:51,910
Tu comprends ? J 'aime bien... ...m
'écriver tout le temps.
208
00:26:57,650 --> 00:27:00,430
Tu penses encore à elle ? Tu prends du
pognon.
209
00:27:01,510 --> 00:27:07,350
Tu penses à elle ou pas ? Non, mais si
je...
210
00:27:08,430 --> 00:27:14,070
Si je la voyais maintenant, peut -être
que j 'en mettrais une... Peut -être que
211
00:27:14,070 --> 00:27:20,950
j 'en mettrais une giclée, tu comprends
? Tu comprends ? Qu
212
00:27:20,950 --> 00:27:26,650
'est -ce que tu fous ? Oh, merde ! Qu
213
00:27:26,650 --> 00:27:28,870
'est -ce qui se passe ?
214
00:27:37,390 --> 00:27:38,730
Ce que je souhaiterais le plus au monde.
215
00:27:39,310 --> 00:27:40,890
Oui, mais dis -le -moi.
216
00:27:42,090 --> 00:27:43,710
Dis -le -moi. Je veux que tu me le
dises.
217
00:27:44,350 --> 00:27:45,470
Je peux pas.
218
00:27:47,130 --> 00:27:52,030
Tu voudrais m 'épouser ? Oui.
219
00:28:33,480 --> 00:28:38,600
C 'est qu 'elles sont mes cigarettes ?
Hein ? Hein ? Mes cigarettes elles sont
220
00:28:38,600 --> 00:28:44,800
où ? Je sais pas, elles sont pas là ? Il
est froid tout de suite.
221
00:29:09,680 --> 00:29:14,640
Vous veniez pour chercher le courrier ?
Non, je suis venue pour chercher
222
00:29:14,640 --> 00:29:15,640
quelques affaires.
223
00:29:17,980 --> 00:29:21,340
Vous devriez rester, vous savez, parce
qu 'il est très malheureux.
224
00:29:26,480 --> 00:29:28,640
Il faisait un joli couple, puis vous
gâtez.
225
00:29:29,640 --> 00:29:31,500
Il est malheureux, vous savez, sans
vous.
226
00:29:31,700 --> 00:29:32,880
Mais vous allez vous occuper de lui.
227
00:29:33,100 --> 00:29:34,500
Oui, mais ce n 'est pas la même chose.
228
00:29:36,220 --> 00:29:40,000
Matériellement, oui, mais... Vous lui
manquez beaucoup.
229
00:29:41,840 --> 00:29:42,940
Elle n 'est pas toujours là.
230
00:29:43,180 --> 00:29:45,600
Vous reviendrez, n 'est -ce pas ? Oui,
oui, je reviendrai. Je repasserai la
231
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
semaine prochaine.
232
00:29:47,160 --> 00:29:49,900
Avant, vous devriez rester. Il va peut
-être venir.
233
00:29:50,430 --> 00:29:53,550
Non, non, la rejet, je suis pressée. Au
revoir, Mme Nelly. Au revoir, Mme Nelly.
234
00:30:02,170 --> 00:30:03,170
Bonjour.
235
00:30:11,910 --> 00:30:12,950
Je croyais me boire seul.
236
00:30:13,870 --> 00:30:14,910
Ah bon, je n 'avais pas compris.
237
00:30:16,830 --> 00:30:17,830
On sera prêts.
238
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
Je reviens.
239
00:30:22,660 --> 00:30:23,660
Il revient à la voiture.
240
00:30:32,260 --> 00:30:33,280
Il s 'appelle Loulou.
241
00:30:34,440 --> 00:30:35,440
Moi, je l 'appelle Blue.
242
00:30:36,860 --> 00:30:41,360
Hein ? T 'as vu sa gueule ? Bah et alors
? Tu vas pas rester avec ce mec -là ?
243
00:30:41,360 --> 00:30:42,360
Non, c 'est rien.
244
00:30:44,300 --> 00:30:45,460
Nos trois ans, c 'est rien.
245
00:30:46,340 --> 00:30:49,040
Mais si, bien sûr, il fait un petit pas
de connerie.
246
00:30:49,240 --> 00:30:53,440
Et bien alors ? C 'est le plaisir, c
'est le poids. Il faudrait les deux.
247
00:30:54,760 --> 00:30:57,020
Qu 'est -ce qu 'il a ? Il l 'arrête pas.
248
00:30:57,560 --> 00:30:58,560
Nous, quoi.
249
00:31:09,260 --> 00:31:13,260
Mais tu es vraiment un salope, hein ?
Mais tu es vraiment un salope, hein ?
250
00:31:24,330 --> 00:31:25,330
Mais je te lance.
251
00:31:31,110 --> 00:31:37,430
Oui, oui, mais... Mais c 'est quoi la
paix, hein ? Si la cavine peut vous
252
00:31:37,430 --> 00:31:43,870
démolir, mais... Tu sais que ça va
bâtir, hein ?
253
00:32:22,660 --> 00:32:26,960
On l 'écoute ? Alors ? Oui, mais il n 'a
pas fait sa lettre.
254
00:32:27,240 --> 00:32:29,860
Il n 'a pas fait sa lettre. Qui est -ce
qui l 'a fait ? C 'est lui qui l 'a
255
00:32:29,860 --> 00:32:30,860
fait.
256
00:33:25,889 --> 00:33:30,950
Je dois avoir besoin de fric.
257
00:33:39,550 --> 00:33:42,050
Non, ça va. J 'ai encore de l 'argent
sur mon coton d 'or.
258
00:33:42,450 --> 00:33:46,750
Combien ? Je ne sais pas.
259
00:33:48,490 --> 00:33:49,650
500 000 balles à peu près.
260
00:33:50,210 --> 00:33:51,270
Tu n 'iras pas loin avec ça.
261
00:33:53,950 --> 00:33:54,950
C 'est mon mère.
262
00:33:56,310 --> 00:33:57,770
Tu me demandes qui va reprendre le
boulot.
263
00:33:58,250 --> 00:34:03,370
Quoi ? Il va falloir mettre quelqu 'un
au courant.
264
00:34:05,010 --> 00:34:07,150
Tu peux revenir travailler si tu veux.
265
00:34:07,650 --> 00:34:09,360
Ah non. Je n 'ai pas envie d 'avoir de
sel.
266
00:34:11,040 --> 00:34:12,040
Il n 'y en aura pas, de sel.
267
00:34:16,260 --> 00:34:17,260
Il n 'y aura pas de sel.
268
00:34:21,340 --> 00:34:26,600
Alors ? Ça ne vous embête pas qu 'elle
revienne travailler avec moi ? Faites ce
269
00:34:26,600 --> 00:34:27,379
que vous voulez.
270
00:34:27,380 --> 00:34:28,940
Mettez -moi aux yeux, ça va te faire
souffrir.
271
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
Mais non, au contraire.
272
00:34:32,739 --> 00:34:33,739
Tu sais comment je suis.
273
00:34:34,699 --> 00:34:35,699
Je te verrai.
274
00:34:36,909 --> 00:34:38,330
Et puis ça m 'aidera, ça me fera passer
le coup.
275
00:34:45,370 --> 00:34:49,370
Bon alors... Je
276
00:34:49,370 --> 00:34:55,929
sais pas.
277
00:34:57,670 --> 00:34:58,670
Je sais pas.
278
00:34:59,090 --> 00:35:00,090
On verra.
279
00:35:02,690 --> 00:35:03,690
Bon.
280
00:35:05,370 --> 00:35:06,370
Tu m 'appelles.
281
00:35:15,470 --> 00:35:16,470
Je suis pas malheureux.
282
00:35:18,790 --> 00:35:19,790
Salut.
283
00:35:20,090 --> 00:35:21,090
Salut.
284
00:35:41,390 --> 00:35:44,080
Ça t 'aime pas, cette vie ? Non, non, je
le garde un petit peu. Tu me le
285
00:35:44,080 --> 00:35:45,220
rapportes ? Oui, je te le rapporte dans
10 minutes.
286
00:35:45,960 --> 00:35:46,960
Ouais.
287
00:35:51,100 --> 00:35:53,660
Ça va ? Ouais.
288
00:35:54,860 --> 00:35:56,360
Je suis contente de retravailler avec
toi.
289
00:35:57,640 --> 00:35:59,620
C 'est bien ce truc -là, on peut faire
quelque chose de bien.
290
00:35:59,940 --> 00:36:00,940
Tu te trouves pas ?
291
00:36:13,220 --> 00:36:14,220
Laisse ça.
292
00:36:14,840 --> 00:36:17,300
Mais laisse, c 'est pas pour toi,
écoute.
293
00:36:17,520 --> 00:36:20,300
Il est gâté, hein ? Enlève -le, ça ne va
pas du tout.
294
00:36:20,640 --> 00:36:22,480
Si, ça me va très bien.
295
00:36:24,120 --> 00:36:25,120
Laisse, ça va aller chez nous.
296
00:36:26,640 --> 00:36:29,840
Une personne saine, maintenant.
297
00:36:30,640 --> 00:36:32,360
C 'est vrai, autour de nous, tout le
monde se sépare.
298
00:36:33,080 --> 00:36:36,300
Tu connais beaucoup de nos amis qui ont
des enfants, toi ? Bah, Annie et Michel,
299
00:36:36,420 --> 00:36:37,420
c 'est un vrai couple.
300
00:36:38,880 --> 00:36:40,680
Ton frère et ta belle -sœur, c 'est une
épargne.
301
00:36:41,460 --> 00:36:42,460
Qu 'il est con.
302
00:36:42,590 --> 00:36:45,490
Et à part ce que vous faites quand vous
rentrez... Oh, écoute, tu recommences, c
303
00:36:45,490 --> 00:36:46,830
'est plus fort que toi, écoute.
304
00:36:47,330 --> 00:36:48,330
Je ne peux plus dire un mot.
305
00:36:49,270 --> 00:36:51,190
Je chambre l 'hôtel tous les jours, ça
ne va pas être marrant.
306
00:36:51,730 --> 00:36:54,010
Moi, quand je rentre le soir, je chambre
la porte et j 'oublierai le tumeur.
307
00:36:57,250 --> 00:36:58,250
Tiens, c 'est beau, ça.
308
00:36:59,250 --> 00:37:01,810
Du coton, de la Nouvelle -Orléans, des
talons.
309
00:37:02,510 --> 00:37:04,050
Musée de... Musée de peau.
310
00:37:04,410 --> 00:37:06,390
Ben, dis donc, il va bientôt falloir que
tu portes des lunettes, hein.
311
00:37:06,850 --> 00:37:07,990
Je ne connaissais pas ce verre -là.
312
00:37:10,670 --> 00:37:12,070
Qu 'est -ce que tu fais pendant le week
-end ?
313
00:37:26,839 --> 00:37:27,839
Bon,
314
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
merde, allez à l 'Inde.
315
00:37:34,080 --> 00:37:38,300
Dis, je peux t 'appeler demain ? Mais
pourquoi faire ? Ça me fera du bien.
316
00:37:38,620 --> 00:37:39,780
Mais écoute, ça va te faire souffrir.
317
00:37:40,600 --> 00:37:41,880
Dis -moi à quelle heure je peux t
'appeler ?
318
00:37:42,170 --> 00:37:44,950
Mais je sais pas, moi... À 5 heures.
319
00:37:45,210 --> 00:37:46,210
Bon.
320
00:37:47,370 --> 00:37:47,850
C
321
00:37:47,850 --> 00:38:00,550
'est...
322
00:38:00,550 --> 00:38:01,550
moi.
323
00:38:05,410 --> 00:38:08,810
T 'avais dit que je... que je pouvais t
'appeler à 5 heures.
324
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
Je veux rien, je veux te parler.
325
00:38:31,450 --> 00:38:32,610
Je voulais seulement te parler.
326
00:38:33,170 --> 00:38:35,970
Comme on avait dit que je pouvais t
'appeler à 5 heures.
327
00:38:36,730 --> 00:38:39,750
Mais t 'es chiant, écoute, j 'ai
égoïste, tu m 'as réveillé.
328
00:38:43,070 --> 00:38:48,610
Qu 'est -ce que tu veux encore ?
329
00:38:59,020 --> 00:39:00,020
Merci.
330
00:39:33,260 --> 00:39:34,260
J 'ai le cheveu en noir.
331
00:39:34,400 --> 00:39:35,319
Ben, écoute pas.
332
00:39:35,320 --> 00:39:37,620
Regardez voir. Moi, je vais voir s 'il y
a ma mère. Oui, je vais voir.
333
00:39:43,540 --> 00:39:50,240
C 'est toi, grand peignant ? Oui.
334
00:39:50,440 --> 00:39:53,300
Ben, Rémi, dis -donc, ça fait 15 jours
que je l 'ai pas vu. J 'espère qu 'il a
335
00:39:53,300 --> 00:39:54,460
pas fait une nouvelle connerie ? Non.
336
00:39:54,700 --> 00:39:56,920
Ah, si c 'est que tu l 'apportes par ton
patron, c 'est pas la peine qu 'il
337
00:39:56,920 --> 00:39:57,578
vienne me voir.
338
00:39:57,580 --> 00:39:59,840
Moi, je le fous dehors. D 'accord, bon.
Attends -moi une minute. D 'accord.
339
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
Ok.
340
00:40:07,950 --> 00:40:08,950
Ça va ? Oui.
341
00:40:10,090 --> 00:40:13,450
Je me balade, et toi, qu 'est -ce que tu
fais ? Je ne sais pas, j 'attends ma
342
00:40:13,450 --> 00:40:14,450
mère.
343
00:40:14,510 --> 00:40:17,630
Qu 'est -ce que tu fais ce soir ? Je ne
sais pas, et toi ? On se verra plus
344
00:40:17,630 --> 00:40:18,630
tard, Dominique. OK, ciao.
345
00:40:19,230 --> 00:40:22,130
Dis -donc, Jérôme m 'a dit que tu avais
une nouvelle fiancée.
346
00:40:22,610 --> 00:40:25,370
Oui. Il paraît que c 'est une fille
bien, pas une fanée comme les autres.
347
00:40:27,170 --> 00:40:29,110
Dis -donc, si c 'est une fille bien,
moi, je ne vois pas ce qu 'elle fiche
348
00:40:29,110 --> 00:40:30,110
toi.
349
00:40:31,850 --> 00:40:33,470
Il paraît que tu vis à l 'hôtel. Oui.
350
00:40:34,730 --> 00:40:36,150
C 'est qui qui paye ? C 'est elle.
351
00:40:38,700 --> 00:40:39,720
T 'exagères, quand même.
352
00:40:40,720 --> 00:40:44,300
Tiens, je te présente Nelly, c 'est ma
mère. Bonjour, madame.
353
00:40:45,100 --> 00:40:47,640
On va t 'accompagner un peu.
354
00:40:50,920 --> 00:40:51,980
Là, c 'est des pommes.
355
00:40:52,260 --> 00:40:54,620
Non, je voudrais des clémentines.
356
00:40:55,380 --> 00:40:56,860
Je voudrais une litre de clémentines.
357
00:40:57,860 --> 00:41:01,820
Vous êtes amoureux ? C 'est la vie.
358
00:41:04,740 --> 00:41:06,760
Ça m 'a jamais tenté, moi, ce genre de
choses.
359
00:41:07,060 --> 00:41:09,260
Ah bon ? Faut dire que j 'étais enceinte
à chaque fois, alors c 'est pas un bon
360
00:41:09,260 --> 00:41:10,260
plaisir.
361
00:41:14,920 --> 00:41:16,940
Ça va ? Ça va, ton boulot, toi ? Oui.
362
00:41:18,400 --> 00:41:19,400
Bon, ben, c 'est bonheur.
363
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
Tiens.
364
00:41:25,300 --> 00:41:26,300
Tiens, prends ça.
365
00:41:27,440 --> 00:41:31,340
Oh non, non, je peux pas. Mais si, c
'est rien pour elle. Pour moi, ça me
366
00:41:31,340 --> 00:41:32,740
plaisir. Ah bon ? Allez.
367
00:41:34,270 --> 00:41:40,690
Tu veux dire merci pour moi ? Où tu vas
? Rentre pas trop tard, vieux.
368
00:41:41,070 --> 00:41:42,590
Quand tu rentres, faut pas qu 'elle s
'inquiète encore.
369
00:41:42,970 --> 00:41:43,908
A tout à l 'heure.
370
00:41:43,910 --> 00:41:44,529
A tout à l 'heure.
371
00:41:44,530 --> 00:41:45,530
Ciao.
372
00:41:46,370 --> 00:41:47,710
Disons, tu reconnais ça ? C 'est moi.
373
00:41:48,870 --> 00:41:51,970
Ah ouais ? Ah bah ouais. C 'est l 'école
communale de la rue... de la Réclair.
374
00:41:52,210 --> 00:41:53,870
Ah mais tu t 'es pas habillé comme ça, à
l 'école.
375
00:41:54,150 --> 00:41:55,750
Non, je t 'ai pas habillé comme ça. Je
lui ai donné une petite photo.
376
00:41:55,970 --> 00:41:56,970
Et puis elle a fait ça.
377
00:41:57,490 --> 00:41:59,990
Disons... Bon alors, on y va, Cocotte, t
'es prête ?
378
00:42:01,610 --> 00:42:02,610
Allez, va, brûle -toi, va.
379
00:42:02,930 --> 00:42:04,370
C 'est fait.
380
00:42:09,170 --> 00:42:13,950
Ça va ? Ça va bien.
381
00:42:14,210 --> 00:42:16,410
Vous allez faire du ski à vos jeunes ?
Oui, on va skier.
382
00:42:16,670 --> 00:42:20,550
Du ski de fond ? Oui, on va faire du ski
de fond.
383
00:42:20,910 --> 00:42:22,490
Bon, écoute, t 'es là comme chez toi.
384
00:42:22,870 --> 00:42:25,950
Si t 'as besoin de quoi que ce soit, tu
te gênes pas. Moi, je fais un indio plus
385
00:42:25,950 --> 00:42:26,950
tôt.
386
00:42:27,050 --> 00:42:29,650
Si ça marche pas, tu laisses la clé sous
le paillasson. D 'accord. OK, Jean
387
00:42:29,650 --> 00:42:30,650
-Louis. Merci, en tout cas.
388
00:42:31,050 --> 00:42:32,170
Bonnes vacances. Au revoir.
389
00:42:32,550 --> 00:42:33,550
Au revoir. Merci.
390
00:42:39,010 --> 00:42:45,630
Aïe ! Oh là là ! Quel bordel !
391
00:42:45,630 --> 00:42:48,090
Il foutait apparemment, il y a plein de
bordel derrière.
392
00:42:49,870 --> 00:42:53,030
Qu 'est -ce que tu fous ? Je cherche une
photo de la Diane. Ah bah tiens,
393
00:42:53,090 --> 00:42:54,130
regarde. Elle est belle.
394
00:42:56,710 --> 00:42:57,710
Elle est vulgaire.
395
00:42:58,630 --> 00:43:02,290
Le monde ne peut pas avoir l 'air d 'une
princesse comme toi, ma chérie.
396
00:43:17,230 --> 00:43:18,350
Ponce -moi l 'ouvre -bouteille.
397
00:43:20,410 --> 00:43:21,410
C 'est pas trop mal.
398
00:43:23,590 --> 00:43:25,170
Lève -toi et viens le chercher avec moi.
399
00:43:25,740 --> 00:43:31,760
Ça va pas, non ? Ça y est, j 'ai trouvé.
400
00:43:34,260 --> 00:43:38,920
C 'est quoi ? Il a l 'air d 'une
institutrice.
401
00:44:00,460 --> 00:44:06,820
T 'as fait la gueule ? T 'as fait la
tête ? Tu m 'aimes plus ?
402
00:44:06,820 --> 00:44:13,480
T 'as quoi ? Même t 'aimes plus quand je
te touche
403
00:44:13,480 --> 00:44:20,320
? C 'est comme ça que tu seras privée de
quéquettes pendant huit
404
00:44:20,320 --> 00:44:21,320
jours.
405
00:44:50,909 --> 00:44:52,950
Je suis désolée de vous déranger, j 'ai
perdu Jean -Louis.
406
00:44:53,550 --> 00:44:57,150
Il m 'a laissée dans un café pour aller
chercher un copain, puis il n 'est pas
407
00:44:57,150 --> 00:44:58,210
revenu, j 'ai attendu une heure.
408
00:44:59,070 --> 00:45:02,650
Et comme je ne sais pas où aller, je
suis venue ici. Ça ne vous dérange pas
409
00:45:02,650 --> 00:45:04,310
je dors ici ? Bien fait.
410
00:45:05,070 --> 00:45:06,850
Je dormirai sur le tapis, je ne vais pas
vous déranger.
411
00:45:07,090 --> 00:45:08,650
Oh, mais non, tu ne vas pas dormir par
terre.
412
00:45:09,690 --> 00:45:11,930
Il y a un billet assez grand. Il n 'y a
pas de place pour trois.
413
00:45:12,290 --> 00:45:15,510
Nelly, tu veux pousser ? Nelly, pousse
-toi un peu.
414
00:45:16,350 --> 00:45:17,350
Voilà.
415
00:45:17,470 --> 00:45:19,810
Je ne peux pas plus. Je vais tomber.
Pousse -toi.
416
00:45:24,390 --> 00:45:24,710
Il ne
417
00:45:24,710 --> 00:45:32,390
me
418
00:45:32,390 --> 00:45:33,149
reste plus qu 'une.
419
00:45:33,150 --> 00:45:35,290
Tu veux que j 'y aille ? Oui, ça serait
bien.
420
00:45:35,830 --> 00:45:38,310
J 'y vais, moi.
421
00:45:51,060 --> 00:45:52,460
Non.
422
00:45:58,280 --> 00:45:59,280
Oui.
423
00:46:10,080 --> 00:46:13,700
Je peux t 'allonger, hein ? Tout comme
ça, j 'aimerais mieux que tu viennes
424
00:46:13,700 --> 00:46:14,960
moi, s 'il te dérange pas, parce que j
'ai peur.
425
00:46:17,020 --> 00:46:18,220
Il te
426
00:46:18,220 --> 00:46:25,140
fait souvent ce
427
00:46:25,140 --> 00:46:27,920
coup -là, de te laisser en râle ? Je
sais, en ce moment, il se fait tellement
428
00:46:27,920 --> 00:46:28,920
soucis pour ses affaires.
429
00:46:42,940 --> 00:46:44,720
C 'est bon.
430
00:47:05,840 --> 00:47:08,420
Tu veux pas venir avec moi dormir à l
'hôtel ? Mais lui, qu 'est -ce qu 'il va
431
00:47:08,420 --> 00:47:10,160
dire ? Oh, je m 'en fous, ça lui fera
les pieds.
432
00:47:10,560 --> 00:47:11,940
Je supporte pas quand il est comme ça.
433
00:47:39,280 --> 00:47:40,680
Ne casse pas le cou. Il y a la grosse
Marité.
434
00:47:44,840 --> 00:47:47,820
Je te vois où je mets les pieds. Son
cul, je le connais par cœur.
435
00:47:52,260 --> 00:47:53,260
Marité.
436
00:47:53,560 --> 00:47:54,560
Laisse -moi.
437
00:47:54,860 --> 00:47:56,160
Marité. Laisse -moi, je te dis.
438
00:47:56,800 --> 00:47:58,900
Tu ne vas pas me faire ça. Laisse -la,
tu n 'en inquiètes pas.
439
00:47:59,600 --> 00:48:01,460
Tu veux tout partager, maintenant ?
440
00:48:04,970 --> 00:48:07,390
Il n 'est pas question que tu pousses là
toute la nuit. Comment tu me balles ?
441
00:48:07,390 --> 00:48:10,310
Tu vas la tuer, vieux. Laisse -la un peu
pour mon petit frère.
442
00:48:17,610 --> 00:48:18,610
J 'ai faim, moi.
443
00:48:21,650 --> 00:48:24,530
Viens, la grosse, j 'ai faim. Tu ne veux
pas me faire quelques frites ? C 'est
444
00:48:24,530 --> 00:48:25,530
pourtant bon.
445
00:48:32,080 --> 00:48:34,700
On va se tirer, parce que des grosses
comme elle, on en trouve à la peine.
446
00:48:35,240 --> 00:48:41,100
Hein ? On remarque... Bon, allez, viens.
447
00:48:48,140 --> 00:48:49,140
Allez -y, Nelly.
448
00:48:49,760 --> 00:48:50,940
Nelly, elle dort, mon garçon.
449
00:49:06,750 --> 00:49:10,850
C 'est vraiment sérieux avec elle ? Je
ne sais rien, je préfère pas y penser.
450
00:49:12,130 --> 00:49:13,370
Je prends la vie comme elle vient.
451
00:49:15,070 --> 00:49:18,550
Si je réfléchis, je me demande ce qu
'elle fait avec un mec comme moi.
452
00:49:19,350 --> 00:49:21,210
Enfin, c 'est la vie, on l 'est bien
comme ça.
453
00:49:22,090 --> 00:49:23,530
Elle a l 'air vraiment amoureuse de toi.
454
00:49:23,750 --> 00:49:25,310
C 'est ma queue qu 'elle aime.
455
00:49:26,490 --> 00:49:27,730
C 'est comme toutes les autres.
456
00:49:28,210 --> 00:49:29,450
Il n 'y a que ça qui les intéresse.
457
00:49:30,510 --> 00:49:32,970
Si Jeanne elle revenait, tu laisserais
tomber Nelly ?
458
00:49:33,180 --> 00:49:34,180
Non, je crois pas.
459
00:49:34,960 --> 00:49:36,880
J 'ai Diane dans 10 ans, elle sera comme
elle.
460
00:49:40,700 --> 00:49:41,700
Oui.
461
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
Viens, toi.
462
00:50:31,950 --> 00:50:37,050
T 'es fou !
463
00:50:37,050 --> 00:50:43,970
T 'es
464
00:50:43,970 --> 00:50:49,070
fou
465
00:50:49,070 --> 00:50:51,370
!
466
00:51:00,660 --> 00:51:03,560
Mais qu 'est -ce que tu viens de faire
chier ? T 'es comme un grand con qui le
467
00:51:03,560 --> 00:51:04,560
suit partout.
468
00:51:06,780 --> 00:51:09,920
Mais qu 'est -ce qui t 'arrive ? Qu 'est
-ce que tu veux qu 'il m 'arrive ? J
469
00:51:09,920 --> 00:51:12,160
'ai reçu un coup de couteau dans une
bagarre. Ben tiens, elle va être belle
470
00:51:12,160 --> 00:51:13,200
maintenant, la veste.
471
00:51:13,600 --> 00:51:14,600
Elle est bien étrenée.
472
00:51:15,300 --> 00:51:17,000
Je sais, mais tiens -toi tranquille,
écoute.
473
00:51:18,640 --> 00:51:21,360
Tiens, explique -lui, dis -lui que ce
qui est arrivé, c 'est pas de ma faute.
474
00:51:21,360 --> 00:51:22,980
'est pas de ma faute, toi, elle te
croira peut -être.
475
00:51:23,300 --> 00:51:24,299
J 'ai soif.
476
00:51:24,300 --> 00:51:25,360
Au moins une bière.
477
00:51:26,700 --> 00:51:30,370
Bien. Je pense que ça ne sent pas trop
grave. Il n 'y a pas d 'air vasculaire
478
00:51:30,370 --> 00:51:34,070
important et le territoire ne semble pas
atteint. Vous avez gardé long ?
479
00:51:34,070 --> 00:51:36,130
Quelques jours. Pas trop long ? Non.
480
00:51:36,830 --> 00:51:37,950
Le minimum, en tout cas.
481
00:51:58,760 --> 00:51:59,760
On va se quitter.
482
00:52:28,590 --> 00:52:31,790
Je te dérange pas ? J 'aurais pu poyer
tout seul.
483
00:52:32,130 --> 00:52:33,029
Tu peux entrer.
484
00:52:33,030 --> 00:52:34,030
Pas rentrer.
485
00:52:34,050 --> 00:52:37,510
Vous êtes enviolée ? Non, je veux voir
si j 'ai un coup de couteau.
486
00:52:37,970 --> 00:52:42,490
T 'as caché une chaîne ? J 'écoute rien.
487
00:52:44,050 --> 00:52:45,410
La musique, ça me fait chier.
488
00:52:45,770 --> 00:52:47,130
Je mets un disque et puis je l 'arrête.
489
00:52:48,170 --> 00:52:49,390
Tu la veux, tu la prends.
490
00:52:49,630 --> 00:52:53,750
Où je la mettrais ? T 'es du crâton,
mec.
491
00:52:54,590 --> 00:52:55,970
Tu ferais écouter du Mozart.
492
00:52:57,350 --> 00:52:58,130
Pendant que tu...
493
00:52:58,130 --> 00:53:06,310
Depuis
494
00:53:06,310 --> 00:53:07,690
ton départ, j 'ai pas changé les draps.
495
00:53:13,930 --> 00:53:15,730
Pour un maniaque comme toi, ça m
'étonne.
496
00:53:20,230 --> 00:53:21,270
Tu vois comme on change.
497
00:53:22,710 --> 00:53:23,710
Tu voulais pas me croire.
498
00:53:26,480 --> 00:53:28,780
Tu veux voir quelque chose ? Non, non,
je veux rien.
499
00:53:31,240 --> 00:53:35,180
Comment c 'est arrivé ? Oh bah c 'est
Loulou, il a bousculé une de leurs
500
00:53:35,180 --> 00:53:36,180
femmes.
501
00:53:36,860 --> 00:53:38,540
Bousculé ? Il lui a mis la main au cul.
502
00:53:39,500 --> 00:53:43,500
C 'est pas une raison pour lui filer un
coup de couteau, non ? T 'étais pas avec
503
00:53:43,500 --> 00:53:48,140
lui ? Alors là tu restes comme une conne
pendant que lui il va te saouler la
504
00:53:48,140 --> 00:53:49,140
gueule toutes les nuits.
505
00:53:50,020 --> 00:53:54,000
Et puis qu 'il passe son temps... Ah bah
qu 'est -ce que t 'en sais, qu 'est -ce
506
00:53:54,000 --> 00:53:55,000
que ça change ?
507
00:53:56,440 --> 00:53:58,660
Puisque tu es adhérée, tu ne me mettes
pas moi en rentrant, tu vois.
508
00:53:59,580 --> 00:54:02,720
Ça te fait jouir de me balancer ça dans
la gueule. Ben non, mais tu l 'as bien
509
00:54:02,720 --> 00:54:03,720
cherché.
510
00:54:04,660 --> 00:54:08,280
Si tu crois qu 'il t 'attend
tranquillement dans son lit toute la
511
00:54:08,280 --> 00:54:10,800
pendant que tu travailles, tu te fous le
doigt dans l 'œil.
512
00:54:11,480 --> 00:54:16,720
Mais écoute, André, mais qu 'est -ce que
ça peut te faire ? Ce que j 'en dis, c
513
00:54:16,720 --> 00:54:20,540
'est parce que ça m 'ennuie de voir une
fille comme toi qui est obligée de payer
514
00:54:20,540 --> 00:54:21,540
pour avoir un mec.
515
00:54:22,920 --> 00:54:25,820
Parce que qu 'est -ce que tu fais en
somme d 'autres que de te payer un mec ?
516
00:54:26,030 --> 00:54:27,450
Mais t 'es faux, je ne me paye pas un
mec.
517
00:54:28,250 --> 00:54:30,490
Si t 'en veux tuer un mec qui ne
travaille pas, qui n 'a pas de fric, et
518
00:54:30,490 --> 00:54:31,970
bosse et j 'ai du fric, je paye, c 'est
normal.
519
00:54:35,330 --> 00:54:37,610
Et puis tu vois, je préfère un mec qui m
'aime, qui me baisse bien et qui ne
520
00:54:37,610 --> 00:54:39,470
veut pas bosser, qu 'un mec qui me fait
chier et qui a du fric.
521
00:54:40,690 --> 00:54:46,250
S 'il avait des aspirations ou des
ambitions personnelles, s 'il était
522
00:54:46,250 --> 00:54:48,530
travailler ou de gagner de l 'argent, tu
crois qu 'il te baise autant ?
523
00:54:54,890 --> 00:54:57,190
C 'est parce qu 'il est très disponible
que je me sens bien avec lui.
524
00:55:02,970 --> 00:55:07,530
Tu t 'ennuies jamais ? Non, c 'est un
type comme toi avec qui on s 'ennuie
525
00:55:07,530 --> 00:55:08,530
jamais.
526
00:55:10,390 --> 00:55:17,270
De quoi vous parlez ? Sûrement pas de
littérature ? Je lis, je n 'ai pas
527
00:55:17,270 --> 00:55:18,270
besoin d 'en parler.
528
00:55:20,150 --> 00:55:22,410
Je pourrais peut -être me passer de
lire, mais sûrement pas de voir des
529
00:55:27,310 --> 00:55:29,490
Oh, écoute, je suis pas venue ici pour
chercher la bagarre.
530
00:55:31,690 --> 00:55:34,310
Je suis venue ici parce que je me
sentais seule et puis j 'avais envie de
531
00:55:34,310 --> 00:55:35,310
voir.
532
00:55:47,130 --> 00:55:50,010
Bon, ben...
533
00:55:50,010 --> 00:55:55,250
Je suis crevée.
534
00:55:56,069 --> 00:55:57,069
Bah, tu vas dormir là.
535
00:55:58,410 --> 00:55:59,770
Je vais dormir dans la petite chambre.
536
00:56:00,690 --> 00:56:03,850
Ouais. Je vais te donner des draps. Ça
me donnera l 'occasion de les changer.
537
00:56:03,850 --> 00:56:05,850
Non, non, c 'est pas la peine. Laisse,
ça va.
538
00:56:06,330 --> 00:56:08,630
Ça m 'aurait donné l 'occasion de les
changer.
539
00:56:09,230 --> 00:56:12,410
Tu regardes quand même s 'il y a des
tâches de sperme. Mais écoute, t 'as l
540
00:56:12,410 --> 00:56:17,870
'esprit mal tourné. Qu 'est -ce que ça
veut que ça me foute ? C 'est fou ce que
541
00:56:17,870 --> 00:56:18,870
ma vie t 'intéresse.
542
00:56:22,790 --> 00:56:23,790
Bon.
543
00:56:23,990 --> 00:56:24,990
Eh ben, je vais me coucher.
544
00:56:26,350 --> 00:56:27,350
Bonne nuit.
545
00:56:27,590 --> 00:56:28,590
A l 'humour.
546
00:57:04,780 --> 00:57:09,980
T 'as vu ce que j 'ai trouvé ? Oh, c
'est une conne.
547
00:57:10,220 --> 00:57:11,038
Mais non.
548
00:57:11,040 --> 00:57:12,820
C 'est pas une conne, c 'est bien.
549
00:57:20,820 --> 00:57:21,820
Allez, repose -toi.
550
00:57:22,920 --> 00:57:24,340
On peut te prendre l 'air.
551
00:57:26,800 --> 00:57:27,800
Bonne nuit.
552
00:58:08,240 --> 00:58:09,660
Il t 'a fait ? Oui.
553
00:58:37,260 --> 00:58:39,120
Ce matin, on va voir l 'exposition de
Lorrain au lieu de bosser.
554
00:58:41,200 --> 00:58:42,660
C 'est au Grand Palais, non ? Oui.
555
00:58:45,200 --> 00:58:47,320
Il faut que j 'aille voir Loulou à l
'hôpital à midi.
556
00:58:50,860 --> 00:58:55,440
C 'est con. Pendant un moment, j 'ai cru
que c 'était comme avant.
557
00:59:13,880 --> 00:59:19,840
T 'as fait mal quand tu t 'es reposé ?
558
00:59:19,840 --> 00:59:25,560
Il y a
559
00:59:25,560 --> 00:59:27,820
de l 'eau à côté.
560
00:59:39,470 --> 00:59:42,790
Ah ! Tu peux pas remuer bien.
561
00:59:43,450 --> 00:59:44,450
Là, vas -y.
562
00:59:44,970 --> 00:59:47,270
Ça va ? Ça va très, très, très, très
bien.
563
00:59:48,950 --> 00:59:55,850
Ah ! Ne crie pas comme ça. T 'es
heureuse
564
00:59:55,850 --> 00:59:58,110
? Ben non, je suis triste.
565
01:00:25,070 --> 01:00:27,430
Il ferait mieux de garder son sou pour
tirer, ce connard.
566
01:00:54,750 --> 01:00:56,070
Je t 'appelle.
567
01:00:56,670 --> 01:00:57,670
Tiens, téléphone.
568
01:00:57,850 --> 01:00:58,850
Viens nous voir.
569
01:00:58,990 --> 01:00:59,990
Oui, d 'accord.
570
01:01:01,470 --> 01:01:02,470
Salut.
571
01:01:05,890 --> 01:01:11,370
Ça va ? Je vais m 'habiller.
572
01:01:11,750 --> 01:01:16,490
C 'est pas mal.
573
01:01:17,110 --> 01:01:18,450
Ça me plaît, tu sais.
574
01:01:20,850 --> 01:01:23,630
Il n 'est pas là, Loulou ? Non, il est
en banlieue.
575
01:01:24,080 --> 01:01:25,200
Il fallait marcher avec des copains.
576
01:01:26,100 --> 01:01:27,120
Un petit nid d 'amour.
577
01:01:29,280 --> 01:01:31,600
Un truc comme ça qu 'il me faudrait,
tant que je suis tout seul.
578
01:01:31,940 --> 01:01:38,620
Un grand appartement pour moi tout seul
comme ça,
579
01:01:38,660 --> 01:01:40,380
ça fait fini.
580
01:01:43,220 --> 01:01:46,740
Et puis alors quand j 'ouvre les
placards, tous ces cintres qui pendent
581
01:01:46,740 --> 01:01:47,740
vide.
582
01:01:51,340 --> 01:01:52,340
Tu veux un café ?
583
01:01:55,660 --> 01:01:58,300
Tu te sens bien ? Tu te mets toujours
ton leçon espagnole ?
584
01:01:58,300 --> 01:02:03,660
Bon, allez.
585
01:02:05,160 --> 01:02:06,160
On y va.
586
01:02:07,520 --> 01:02:08,700
On va travailler ?
587
01:02:08,700 --> 01:02:15,200
C
588
01:02:15,200 --> 01:02:22,100
'est fou, les faits que je te
589
01:02:22,100 --> 01:02:23,100
fais.
590
01:02:49,979 --> 01:02:51,520
J 'avais vraiment envie de toi.
591
01:02:52,780 --> 01:02:54,100
Mais comme ça, sans me boucher.
592
01:03:11,660 --> 01:03:12,740
Je lis ce tableau.
593
01:03:15,200 --> 01:03:16,860
La visite au grand -père.
594
01:03:19,740 --> 01:03:20,940
Je suis enceinte de Loulou.
595
01:03:24,620 --> 01:03:25,760
Je veux garder l 'enfant.
596
01:03:28,060 --> 01:03:32,400
Tu es enceinte de combien ? De moi, je
ne suis pas tout à fait sûre.
597
01:03:35,880 --> 01:03:39,400
Et Loulou, qu 'est -ce qu 'il dit ? Il
est fou de joie.
598
01:03:40,620 --> 01:03:43,180
Et toi ? Moi, je suis très heureuse.
599
01:03:45,700 --> 01:03:49,640
Pour maintenant, c 'est ça que tu as à
coucher avec moi ? Maintenant, c 'est
600
01:03:49,640 --> 01:03:50,640
parce que je n 'avais envie.
601
01:03:53,520 --> 01:03:54,520
Je ne sais pas pourquoi.
602
01:04:15,180 --> 01:04:17,420
Tu te raccompagnes ? Non, ça va, je
prends un taxi.
603
01:04:20,940 --> 01:04:21,940
OK, bon, d 'accord.
604
01:04:23,480 --> 01:04:24,480
OK.
605
01:04:24,780 --> 01:04:25,960
Ben écoute, j 'arrive, hein.
606
01:04:26,420 --> 01:04:27,420
Salut.
607
01:04:29,140 --> 01:04:30,900
T 'as pas trop attendu ? Non, non, ça
va.
608
01:04:31,140 --> 01:04:33,320
Dis donc, faut qu 'on aille vite fait à
Champigny, là. J 'ai un pote qui a des
609
01:04:33,320 --> 01:04:34,299
ennemis. Viens.
610
01:04:34,300 --> 01:04:36,260
Comment est -ce qu 'il est allé ? Non,
non, sérieux, je t 'expliquais, je te
611
01:04:36,260 --> 01:04:37,260
fais pas de bêtises.
612
01:04:37,780 --> 01:04:42,720
Bon ben, salut, hein. Et vous aimeriez
du vin, ce soir ? Ouais, j 'ai une très
613
01:04:42,720 --> 01:04:43,720
bonne bouffe.
614
01:04:43,879 --> 01:04:46,000
C 'est toi qui fais la cuisine ? C 'est
bien.
615
01:04:46,940 --> 01:04:47,940
D 'accord.
616
01:04:48,420 --> 01:04:49,420
Salut.
617
01:04:54,380 --> 01:04:55,380
Salut, Thomas.
618
01:04:55,580 --> 01:04:57,280
La Marie -Josée t 'a laissé sortir ?
Oui.
619
01:04:59,420 --> 01:05:02,940
Je te préviens, si tu pars avec ce mec,
moi, je me tire.
620
01:05:03,380 --> 01:05:04,420
Puisque je te dis que ça risque rien.
621
01:05:04,680 --> 01:05:06,820
Tu fais comme tu veux, Tali, mais je me
tire. Tu pourras la chambre vide.
622
01:05:08,100 --> 01:05:09,860
Vous savez, j 'ai pas envie de mettre
Loulou sur un seul coup.
623
01:05:10,300 --> 01:05:11,300
Je sais ce qui risque.
624
01:05:11,900 --> 01:05:13,660
A quelle heure on a rendez -vous là -bas
? 11h.
625
01:05:14,280 --> 01:05:17,120
On y va tranquillement ? Non, on va y
aller tranquillement.
626
01:05:17,740 --> 01:05:18,740
On va se calmer.
627
01:05:21,140 --> 01:05:22,280
Bonsoir. Champigny.
628
01:05:24,180 --> 01:05:25,880
J 'ai pas le coup.
629
01:05:26,260 --> 01:05:29,320
Arrête de faire la tête. C 'est pas
marrant pour moi.
630
01:07:40,860 --> 01:07:42,520
Tu vas m 'ouvrir la porte, s 'il te
plaît, Thomas ?
631
01:08:30,140 --> 01:08:31,140
Faites pas de bruit.
632
01:08:33,160 --> 01:08:34,160
Faites pas de bruit.
633
01:08:34,240 --> 01:08:35,240
Vous allez la réveiller.
634
01:08:45,140 --> 01:08:46,399
Tu pleures, ça viendra pas.
635
01:08:52,720 --> 01:08:54,359
On va voir un coin.
636
01:08:54,939 --> 01:08:55,939
Il doit bien mériter.
637
01:08:56,490 --> 01:09:03,010
... ... ...
638
01:09:03,010 --> 01:09:07,569
... ... ... ...
639
01:09:36,460 --> 01:09:37,460
Eh oui, on va aller bosser.
640
01:09:42,580 --> 01:09:43,580
Salut.
641
01:09:44,580 --> 01:09:45,700
Ça va ?
642
01:09:45,700 --> 01:09:52,660
Oui.
643
01:09:53,700 --> 01:09:55,840
Ben oui, ben... On t 'attend.
644
01:09:56,740 --> 01:09:57,740
Oui.
645
01:09:58,300 --> 01:10:00,120
Ben, on attend. On attendra toujours.
646
01:10:02,360 --> 01:10:03,360
Oh,
647
01:10:04,240 --> 01:10:05,240
t 'as l 'air de bonne humeur.
648
01:10:12,780 --> 01:10:18,180
Tu me prends pour un con, hein ? Tu
passes ton temps à brailler et à t
649
01:10:18,200 --> 01:10:19,200
là.
650
01:10:20,020 --> 01:10:22,980
Tu crois que je vais t 'entretenir, toi
et ton Mac, pour lire sur ta gueule tous
651
01:10:22,980 --> 01:10:27,280
les matins que tu t 'es fait tringuer
toute la nuit ? Je suis maso, mais pas à
652
01:10:27,280 --> 01:10:28,280
ce point -là.
653
01:10:29,000 --> 01:10:30,960
Surtout, tu le fais exprès, hein, de
brailler et de t 'étirer comme ça.
654
01:10:31,640 --> 01:10:32,640
Pour me faire souffrir.
655
01:10:33,820 --> 01:10:34,920
Eh ben, j 'en suis plus là, tu vois.
656
01:10:35,480 --> 01:10:37,320
C 'est pas que toi qui baises au monde,
hein, figure -toi.
657
01:10:42,280 --> 01:10:44,940
C 'est une situation infernale. Je
croyais que je pouvais la supporter,
658
01:10:44,940 --> 01:10:45,940
ne peux pas.
659
01:10:46,420 --> 01:10:48,160
Tu préfères que je m 'en aille tout de
suite ou j 'attends que tu aies trouvé
660
01:10:48,160 --> 01:10:49,620
quelqu 'un pour me remplacer ? Plus de
cartes.
661
01:11:31,030 --> 01:11:32,030
Il est là.
662
01:11:41,510 --> 01:11:42,510
C 'est Lulu, c 'est Alain.
663
01:11:42,970 --> 01:11:43,970
Bonjour.
664
01:11:48,550 --> 01:11:50,430
Tu l 'aimes toujours ? Je l
665
01:11:50,430 --> 01:11:57,450
'aime
666
01:11:57,450 --> 01:11:58,850
toujours, sinon tu serais pas dans cet
état -là.
667
01:12:02,170 --> 01:12:05,330
C 'est vrai que t 'as recouché avec lui
? Ça va pas, non, tout de suite sur ça.
668
01:12:06,290 --> 01:12:07,290
C 'est quelqu 'un qui me l 'a dit.
669
01:12:08,510 --> 01:12:09,970
Qui c 'est qui t 'a dit une valeur
pareille ?
670
01:12:12,390 --> 01:12:14,310
C 'est quelqu 'un qui l 'a su par André
lui -même.
671
01:12:15,790 --> 01:12:16,790
Ça m 'étonnerait.
672
01:12:18,690 --> 01:12:22,170
Pas non plus. Entre ! Pas vrai.
673
01:12:23,050 --> 01:12:24,130
Il est con, ce mec.
674
01:12:24,610 --> 01:12:26,810
Venez, je vous ai apporté des fleurs.
Merci, c 'est gentil.
675
01:12:28,030 --> 01:12:30,710
Il va rester un petit peu avec nous,
Lulu ? Oui, bien sûr, oui.
676
01:12:31,630 --> 01:12:33,190
Il sort de prison, il est interdit de
séjour.
677
01:12:34,030 --> 01:12:35,510
Tu vois ? Je ne voudrais pas vous
déranger.
678
01:12:35,810 --> 01:12:38,130
Non, pas du tout. Seulement, ça ne sera
pas très confortable pour dormir.
679
01:12:38,370 --> 01:12:39,370
Vous savez, je peux dormir.
680
01:12:39,510 --> 01:12:40,870
Moi, je peux dormir n 'importe où.
681
01:13:04,000 --> 01:13:07,300
La terre est menacée par les
envahisseurs.
682
01:13:07,860 --> 01:13:08,180
On
683
01:13:08,180 --> 01:13:19,240
va
684
01:13:19,240 --> 01:13:22,720
aller à la maison et on va dire à tout
le monde qu 'on s 'aime.
685
01:13:23,150 --> 01:13:24,150
Et qu 'on va se marier.
686
01:13:24,450 --> 01:13:27,910
On va aller leur dire tout de suite. À
ton père, à Yvonne et à tous les autres.
687
01:13:32,910 --> 01:13:34,570
D 'accord, on y va ? Oui.
688
01:13:36,870 --> 01:13:40,390
Je vous en prie, les enfants, calmez
-vous, calmez -vous. Non, je ne le ferai
689
01:13:40,390 --> 01:13:42,170
pas. Je ne suis pas un tortueux pour
vous. Je ne suis pas un tortueux pour
690
01:13:42,170 --> 01:13:43,650
Je ne suis pas un tortueux pour vous.
691
01:13:57,740 --> 01:14:01,360
C 'est à eux que nous allons dire que
nous nous aimons ? Bien sûr, on va leur
692
01:14:01,360 --> 01:14:02,360
montrer.
693
01:14:32,620 --> 01:14:36,920
Nous nous reverrons aux prochaines
vacances ? Oui, peut -être.
694
01:14:37,860 --> 01:14:38,380
Je vais
695
01:14:38,380 --> 01:14:55,640
acheter
696
01:14:55,640 --> 01:14:56,680
des fruits, je reviens tout de suite.
697
01:15:18,120 --> 01:15:19,860
Bon, vous viendrez me faire chier après
le déjeuner.
698
01:15:20,060 --> 01:15:21,060
Oui.
699
01:15:23,140 --> 01:15:24,079
Bon déjeuner.
700
01:15:24,080 --> 01:15:26,480
Ça va bien ? Oui.
701
01:15:27,080 --> 01:15:28,080
Merci.
702
01:15:29,760 --> 01:15:30,760
Maman ? Oui.
703
01:15:36,400 --> 01:15:43,080
T 'as appelé maman ? Oui, vous êtes
encore
704
01:15:43,080 --> 01:15:43,999
engueulé avec André.
705
01:15:44,000 --> 01:15:45,780
Tu le sais déjà ? Oui.
706
01:16:03,920 --> 01:16:04,920
C 'est assez charmant ici.
707
01:16:05,380 --> 01:16:08,220
Tu connais Loulou ? Non.
708
01:16:08,700 --> 01:16:10,700
Michel, Loulou. Bonjour.
709
01:16:11,940 --> 01:16:18,880
C 'est pas trop bruyant pendant le
premier étage ? C 'est -à -dire
710
01:16:18,880 --> 01:16:22,420
que... On est réveillés par les livreurs
de chez Nicolas le matin, mais à part
711
01:16:22,420 --> 01:16:23,358
ça, on est bien.
712
01:16:23,360 --> 01:16:26,460
Et le loyer, pas trop cher ? Je sais
pas, c 'est Nelly.
713
01:16:26,680 --> 01:16:30,620
On paye 1 000 francs. C 'est 1 000
francs, à peu près. On est heureux.
714
01:16:30,920 --> 01:16:32,500
Non, ça va, on est bien.
715
01:16:34,940 --> 01:16:37,480
Qu 'est -ce que vous comptez faire une
fois que vous allez avoir cet enfant ?
716
01:16:37,480 --> 01:16:43,740
Pourquoi vous me demandez ça ? C 'est
normal, c 'est ma sœur, je me fais du
717
01:16:43,740 --> 01:16:44,740
souci pour elle.
718
01:16:46,120 --> 01:16:49,920
Il paraît que vous ne voulez pas
travailler ? Si, moi je veux bien.
719
01:16:50,980 --> 01:16:51,980
Je n 'ai pas quoi foutre.
720
01:16:55,520 --> 01:16:57,980
Vous pourriez faire le taxi ?
721
01:17:03,880 --> 01:17:04,880
Ils m 'ont retiré mon permis.
722
01:17:05,620 --> 01:17:10,120
Et puis, à mon âge, je ne peux pas... Je
ne peux pas faire le manutentionnaire
723
01:17:10,120 --> 01:17:11,260
pour 200 sacs par mois.
724
01:17:13,000 --> 01:17:18,600
Mais qu 'est -ce que vous savez faire,
au juste ? Tout.
725
01:17:20,260 --> 01:17:21,300
Tout, puis rien.
726
01:17:23,960 --> 01:17:25,000
Oui, c 'est pas grand -chose.
727
01:17:28,020 --> 01:17:30,680
Tiens, par exemple, je pourrais vous
proposer de tenir un café ?
728
01:17:32,390 --> 01:17:34,150
Un café faut pas rêver, ça coûte cher.
729
01:17:34,570 --> 01:17:39,370
Qu 'est -ce qui va le payer ? Un café
qui marche, ça coûte très cher.
730
01:17:40,790 --> 01:17:43,410
Un café qui marche pas, ça sert à
bouffer du pognon.
731
01:17:43,670 --> 01:17:44,950
Oui, mais moi je veux bien vous aider.
732
01:17:45,470 --> 01:17:47,870
Je suis prêt à vous aider au départ si
vous avez des idées.
733
01:18:01,160 --> 01:18:04,280
J 'ai toujours mangé ma faim. Le môme
mangera sa faim aussi.
734
01:18:04,880 --> 01:18:05,880
D 'accord.
735
01:18:07,180 --> 01:18:12,200
Admettons que tout soit possible, qu
'aimeriez -vous faire ? Maman,
736
01:18:17,620 --> 01:18:21,020
ça va ? Oui, mais elle vient de la voir
plus souvent.
737
01:18:21,920 --> 01:18:23,220
Tu devrais lui amener Loulou.
738
01:18:23,460 --> 01:18:26,160
Oui, je voudrais bien le présenter. J
'aimerais bien la connaître, madame.
739
01:18:27,360 --> 01:18:28,420
J 'aimerais bien la voir.
740
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
Oui, mais...
741
01:18:31,160 --> 01:18:32,160
Oui, oui.
742
01:18:32,640 --> 01:18:33,720
Tiens, salut Pierrot.
743
01:18:34,900 --> 01:18:38,620
Comment tu vas, Pierrot ? Tu vas bien ?
Tu es à Paris, toi. Tu as d 'autres
744
01:18:38,620 --> 01:18:42,240
inchaises. Je vous dérange ? Non. Non,
penses -tu ? Tiens, c 'est toi.
745
01:18:42,760 --> 01:18:43,880
C 'est toi, là.
746
01:18:45,080 --> 01:18:46,080
Ah oui,
747
01:18:46,720 --> 01:18:48,260
tiens, je te présente Michel, mon frère.
748
01:18:49,160 --> 01:18:52,560
Comment vas -tu ? Oui, ça va. Justement,
je venais vous inviter pour dimanche.
749
01:18:53,400 --> 01:18:54,540
Justement, j 'avais envie d 'y aller.
750
01:18:54,880 --> 01:18:55,880
Ça tombe bien.
751
01:18:58,040 --> 01:19:00,040
Bon, bonne soirée.
752
01:19:00,440 --> 01:19:01,540
Je te dis au revoir.
753
01:19:02,460 --> 01:19:03,460
Au revoir. Salut.
754
01:19:04,620 --> 01:19:05,920
Tiens. Merci.
755
01:19:09,160 --> 01:19:10,160
Allez, au revoir.
756
01:19:12,940 --> 01:19:16,100
Bon, je crois qu 'on s 'est tout dit.
Oui, d 'accord. Je t 'appelle.
757
01:19:16,660 --> 01:19:18,220
Salut Michel.
758
01:19:18,520 --> 01:19:19,199
Au revoir.
759
01:19:19,200 --> 01:19:20,880
Au revoir Fanny.
760
01:19:22,220 --> 01:19:23,220
Alors,
761
01:19:25,060 --> 01:19:26,060
le beau ?
762
01:19:30,280 --> 01:19:31,320
Je suis bloqué sur le boulot, c 'est
tout.
763
01:20:23,980 --> 01:20:25,840
C 'est la tata !
764
01:20:41,610 --> 01:20:46,190
François, je peux vous donner ça, oui ?
Si on mettait le gigot, c 'est peut
765
01:20:46,190 --> 01:20:47,190
-être le moment.
766
01:20:47,290 --> 01:20:52,370
Je ne viens
767
01:20:52,370 --> 01:20:59,130
pas déjeuner avec vous.
768
01:20:59,310 --> 01:21:00,510
Thomas fait encore la gueule.
769
01:21:01,510 --> 01:21:06,630
Il terrorise tout le monde.
770
01:21:07,980 --> 01:21:12,140
Il est très bien, mais il y a des
moments où il a des... Elle a ramené ça
771
01:21:12,140 --> 01:21:13,140
maison.
772
01:21:37,390 --> 01:21:42,730
Salut Françoise ! Françoise ! Tu viens ?
Eh ben ! La tête à Françoise !
773
01:21:42,730 --> 01:21:47,150
Tu vas boire l 'apéro avec nous ? Tu
viens tout à l 'heure, hein, Marie -Jo ?
774
01:21:47,150 --> 01:21:52,030
Salut la petite Maria ! Au revoir ! Et
prends le café, hein ! Nelly, qu 'est
775
01:21:52,030 --> 01:21:57,530
que tu bois ? Tiens, donne -y à boire !
Qu 'est -ce que vous voulez boire ? Un
776
01:21:57,530 --> 01:22:03,710
martini ? Un martini, elle veut ! Oh
non, pourquoi moi ? Allez, un blanc,
777
01:22:03,710 --> 01:22:05,470
Un martini ?
778
01:22:05,820 --> 01:22:09,520
C 'est vous qui les avez ouverts ? On
les a ouverts. Tous les deux.
779
01:22:09,820 --> 01:22:10,820
C 'était long.
780
01:22:11,180 --> 01:22:12,180
Allez, à la nôtre.
781
01:22:12,700 --> 01:22:13,700
À la nôtre.
782
01:22:16,560 --> 01:22:17,560
Attends, je le sers bientôt.
783
01:22:18,180 --> 01:22:22,380
Qu 'est -ce qu 'il veut du martini ? C
'est du Ricard.
784
01:22:23,360 --> 01:22:24,420
Tiens, Martinot, tiens.
785
01:22:26,540 --> 01:22:27,540
Tiens, Françoise.
786
01:22:27,760 --> 01:22:28,760
Oui, ça y est.
787
01:22:29,740 --> 01:22:32,780
Et toi, Pierrot ? Bon, à la nôtre.
788
01:22:59,950 --> 01:23:01,350
Allez, dites -nous quand même.
789
01:23:04,520 --> 01:23:06,780
Il est très fort, il m 'en a mis plat.
Ne t 'inquiète pas, ne t 'inquiète pas.
790
01:23:10,280 --> 01:23:14,960
Qui est -ce qui commence ? Il n 'y a qu
'à la servir parce qu 'elle est déjà
791
01:23:14,960 --> 01:23:15,960
moins bourrée.
792
01:23:16,160 --> 01:23:17,180
Elle ne veut pas servir.
793
01:23:17,700 --> 01:23:19,140
C 'est moi qui vais faire le travail.
794
01:23:20,720 --> 01:23:21,720
Mais dis donc, dis donc.
795
01:23:22,520 --> 01:23:24,580
Mais dis donc, Mimi.
796
01:23:25,560 --> 01:23:26,560
Je vais t 'attacher, moi.
797
01:23:28,340 --> 01:23:30,920
Ça va, c 'est bon ?
798
01:23:35,510 --> 01:23:37,090
Ah, avec le citron.
799
01:23:38,550 --> 01:23:39,550
Super.
800
01:23:41,490 --> 01:23:45,150
Mais dis -donc, t 'as pas d 'assiette,
François ? Viens là, amie. On l 'a mal
801
01:23:45,150 --> 01:23:47,110
comptée. On l 'a mal comptée.
802
01:23:47,310 --> 01:23:48,570
Ah, écoute.
803
01:23:49,910 --> 01:23:51,690
Je vais aller chercher un couture.
804
01:23:53,890 --> 01:23:55,910
Comme pas les ouvrir, mais tu vas bien
les manger.
805
01:23:57,930 --> 01:23:59,930
Tu veux des vinaigres ?
806
01:24:00,670 --> 01:24:03,690
Et vous faites... Un petit peu de
vinaigre.
807
01:24:04,770 --> 01:24:08,170
Je ne sais pas, j 'attends, moi. Dès qu
'il sera là, je travaillerai.
808
01:24:09,610 --> 01:24:11,190
Dès qu 'il va commenter.
809
01:24:11,630 --> 01:24:12,750
Je demande pour le petit.
810
01:24:14,670 --> 01:24:18,870
Tu sais ce que tu vas faire ? Tu vas
travailler où ? Je suis bien regardé,
811
01:24:18,890 --> 01:24:21,250
mais... Au boulot, je ne sais pas, je
vais voir.
812
01:24:22,050 --> 01:24:23,090
Je vais regarder le matin.
813
01:24:23,730 --> 01:24:25,230
Je ne sais pas, ils montent du boulot,
ils embauchent.
814
01:24:26,430 --> 01:24:28,010
Tu vas travailler ? J 'espère.
815
01:24:28,800 --> 01:24:35,300
... ... ...
816
01:24:35,300 --> 01:24:41,780
... ...
817
01:25:01,930 --> 01:25:02,930
Elle attend de la poule.
818
01:25:03,530 --> 01:25:04,530
Allez,
819
01:25:05,290 --> 01:25:11,370
puis ! Il a jeté la poule ! Qu 'est -ce
qu 'on voit, Jean -Michel ? Il a jeté la
820
01:25:11,370 --> 01:25:13,450
poule ! Bon,
821
01:25:14,230 --> 01:25:17,110
allez, bon, on met tout ça au bout. Je
suis invité, je peux bouffer.
822
01:25:18,190 --> 01:25:21,630
Je suis invité, je peux bouffer. Je suis
invité, je peux
823
01:25:21,630 --> 01:25:26,750
bouffer.
824
01:25:43,970 --> 01:25:49,250
C 'est toi qui fait la vaisselle ?
825
01:26:17,190 --> 01:26:20,090
La glace ?
826
01:26:25,300 --> 01:26:28,320
C 'est meilleur que ton maman et papa.
827
01:26:28,580 --> 01:26:30,340
C 'est meilleur que tu sais.
828
01:26:30,800 --> 01:26:31,960
C 'est mignon, ça.
829
01:26:33,020 --> 01:26:34,440
C 'est Pierrot.
830
01:26:34,900 --> 01:26:36,740
Il n 'était pas plus grand que ça, moi,
quand je l 'ai vu.
831
01:26:37,540 --> 01:26:41,560
Son père les avait laissés tomber. Comme
sa mère travaillait à Paris, il était
832
01:26:41,560 --> 01:26:42,560
toujours tout seul.
833
01:26:42,680 --> 01:26:44,620
Il n 'y avait que la rue à traverser. Il
venait chez nous.
834
01:26:47,240 --> 01:26:51,160
Puis un jour, je me souviens d 'un jour,
il était à 11h du soir, il n 'avait pas
835
01:26:51,160 --> 01:26:52,400
encore ni le déjeuner ni le dîner.
836
01:26:53,840 --> 01:26:55,620
Si tu veux, moi, je l 'ai pris
complètement à la maison.
837
01:26:56,500 --> 01:26:58,080
Vous l 'avez adopté, quoi. Ben oui.
838
01:26:59,860 --> 01:27:00,860
Ouais.
839
01:27:01,580 --> 01:27:03,140
Parce qu 'il y a un enfant de plus dans
la famille.
840
01:27:06,120 --> 01:27:12,800
Heureusement que tu nous as, pas vrai ?
C 'est le plaisir
841
01:27:12,800 --> 01:27:15,740
de vous avoir aujourd 'hui, en tous les
cas.
842
01:27:19,000 --> 01:27:21,900
Il est bien, maintenant, Pierrot.
843
01:27:23,050 --> 01:27:24,050
Il est bien, là.
844
01:27:24,390 --> 01:27:25,390
Il est bien.
845
01:27:26,690 --> 01:27:30,890
Il est content, là, tu sais.
846
01:27:32,590 --> 01:27:34,010
Il a pris du poids, quand même.
847
01:27:35,210 --> 01:27:36,210
Il peut encore.
848
01:27:44,190 --> 01:27:45,190
Moi,
849
01:27:46,610 --> 01:27:50,490
si jamais je fais un machin, quand je
tombe, pour moi, c 'est... C 'est lourd,
850
01:27:50,630 --> 01:27:51,630
hein?
851
01:28:00,110 --> 01:28:02,650
T 'en es pas à trois avec moi ? Embrasse
-moi.
852
01:28:03,330 --> 01:28:04,530
Tu m 'aimes ? Oui.
853
01:28:05,370 --> 01:28:08,270
Oui ? Tiens, vas -y. Non, non, je peux
pas y aller parce qu 'il fait trop
854
01:28:08,310 --> 01:28:09,370
Tu viens pas ? Ah non, non, tout à l
'heure, plus tard.
855
01:28:12,810 --> 01:28:18,370
Madame, c 'est la femme de mon patron,
une folle de cul. Ah, t 'as pâté ? Je l
856
01:28:18,370 --> 01:28:19,370
'ai pas dit de toi, elle était fou.
857
01:28:21,000 --> 01:28:24,100
Tu la vois toujours, la grosse maritaine
? Moi, je la vois de temps en temps.
858
01:28:24,280 --> 01:28:25,400
Pas tous les mi -soirs chez elle.
859
01:28:27,020 --> 01:28:30,800
Mais quoi, tu baises avec la vieille à
côté ? La vieille à côté ? Ferme les
860
01:28:30,800 --> 01:28:31,800
yeux.
861
01:28:32,040 --> 01:28:33,900
Elle préfère voir sa fille avec le même
mec.
862
01:28:34,520 --> 01:28:36,580
Autant que de la voir courir à droite et
à gauche.
863
01:28:37,940 --> 01:28:39,060
Fais gaffe, hein, fais gaffe.
864
01:28:41,000 --> 01:28:42,000
Elle va t 'embobiner.
865
01:28:43,180 --> 01:28:45,780
Ça finira par un mariage.
866
01:28:46,300 --> 01:28:47,300
Bon.
867
01:29:04,390 --> 01:29:05,890
C 'est lourd d 'avoir une femme aussi
belle.
868
01:29:06,750 --> 01:29:08,770
Ça fait longtemps que je ne l 'ai pas
lancée.
869
01:29:47,020 --> 01:29:53,120
Et toi, qu 'est -ce que tu vas faire
maintenant ? Moi, je m 'en fous de tout
870
01:29:53,120 --> 01:29:54,120
maintenant.
871
01:29:54,500 --> 01:29:56,300
Du moment que j 'aurai un môme, tu me
feras...
872
01:30:16,490 --> 01:30:18,370
Sous -titrage ST'
873
01:30:22,330 --> 01:30:23,330
501
874
01:31:10,190 --> 01:31:12,710
T 'es allé chasser les poules d 'eau ?
Non, des rois. Il y en a plein à la
875
01:31:12,710 --> 01:31:17,030
rivière. On va les mettre au manger, là
? On va pas manger avec les autres ?
876
01:31:17,030 --> 01:31:18,310
Non, non, rien à faire. Ils me font
chier.
877
01:31:23,130 --> 01:31:27,110
J 'aime bien, j 'ai dit.
878
01:31:28,110 --> 01:31:29,110
J 'aime bien.
879
01:31:30,750 --> 01:31:31,830
Ah oui, c 'est marrant.
880
01:31:59,300 --> 01:32:01,380
Fais gaffe, il y a le camp qui est
jaloux comme un tigre.
881
01:32:01,680 --> 01:32:02,680
Bonne matinée.
882
01:32:34,130 --> 01:32:35,130
Ça va, il y a personne.
883
01:32:51,700 --> 01:32:52,800
Ça va pas,
884
01:32:53,520 --> 01:32:57,300
non ? Ça va pas, il est complètement
vélo, ce mec.
885
01:32:58,300 --> 01:33:02,020
Je sais pas où je tire !
886
01:33:03,840 --> 01:33:05,120
Dégage, ne bougez pas.
887
01:33:09,540 --> 01:33:10,540
Dégage.
888
01:33:11,320 --> 01:33:13,580
Je le
889
01:33:13,580 --> 01:33:23,620
vois
890
01:33:23,620 --> 01:33:26,640
partir.
891
01:33:32,940 --> 01:33:38,220
Non, pas ta main, tu l 'aimes, ça !
Ecoute, faut pas me laisser comme ça !
892
01:33:38,220 --> 01:33:39,219
porte est coulée.
893
01:33:39,220 --> 01:33:40,820
Je sais pas, mais je sais pas qu 'est
-ce qui se passe.
894
01:33:41,800 --> 01:33:43,460
Ah, il se passe ! Putain !
895
01:34:03,540 --> 01:34:10,080
Lâche -le ! Lâche -le ! Lâche -le !
Lâche -le ! Lâche -le, t 'as plus de
896
01:34:10,080 --> 01:34:17,040
! Lâche -le ! Calme -le ! Qu 'est -ce
que ça veut dire, ça ?
897
01:35:03,530 --> 01:35:04,530
Ils sont d 'arche, tes potes.
898
01:35:07,870 --> 01:35:09,330
Complètement un con. C 'est un
couverton.
899
01:35:10,430 --> 01:35:11,890
Tu m 'emmènes dans les galères.
900
01:35:15,630 --> 01:35:19,270
C 'est un couverton. On est en taule.
901
01:35:19,510 --> 01:35:21,750
On va aller boire un coup.
902
01:35:23,810 --> 01:35:27,790
Tu vas
903
01:35:27,790 --> 01:35:31,750
la calmer.
904
01:35:34,060 --> 01:35:35,240
Je comprends pas, je comprends pas.
905
01:35:36,200 --> 01:35:38,700
Il faut que le client, il fasse vite ses
valides puis on finit. Ouais.
906
01:35:39,480 --> 01:35:40,880
C 'est mieux. On ramène.
907
01:35:43,180 --> 01:35:48,360
C 'est vraiment simple, c 'est un cow
-boy, c 'est vrai.
908
01:35:49,140 --> 01:35:51,800
Hein ? Non mais il est con, là, tu fais
un mal. C 'est un cow -boy.
909
01:35:52,740 --> 01:35:57,580
On a connu Dupont, parce qu 'imagine qu
'il a... qu 'il a... qu 'il a... qu 'il
910
01:35:57,580 --> 01:35:58,219
la touche.
911
01:35:58,220 --> 01:36:00,400
J 'étais sûre que ça finirait comme ça.
Il est malade.
912
01:36:00,820 --> 01:36:04,450
Salut. Tu me diras où il va ? Pour l
'instant, il va rester chez lui un peu.
913
01:36:04,750 --> 01:36:06,530
Bon, au revoir. Bon, allez, on y va.
914
01:36:07,110 --> 01:36:08,110
Allez, viens.
915
01:36:08,510 --> 01:36:10,250
Allez, allez. Au revoir. Il est
complètement fou.
916
01:36:10,790 --> 01:36:11,790
Fais gaffe à toi.
917
01:36:13,190 --> 01:36:13,470
C
918
01:36:13,470 --> 01:36:23,550
'est
919
01:36:23,550 --> 01:36:28,570
toi ? Oui, c 'est qui ? Je me suis
réveillée à une heure, là.
920
01:36:30,860 --> 01:36:31,860
à la maison demain matin.
921
01:36:36,740 --> 01:36:41,320
Tu me dis rien ? Je sais pas.
922
01:36:43,340 --> 01:36:44,340
Oui, oui, ça va.
923
01:36:46,620 --> 01:36:47,620
D 'accord.
924
01:37:27,720 --> 01:37:28,920
J 'ai peur que ça ne monte pas.
925
01:37:29,260 --> 01:37:31,060
Il paraît que ça fait venir.
926
01:37:31,660 --> 01:37:34,200
Vous n 'avez pas mal au cœur, vous ?
Non, pas du tout.
927
01:38:02,269 --> 01:38:03,490
Ça va ?
928
01:38:03,490 --> 01:38:19,130
Tu
929
01:38:19,130 --> 01:38:25,090
restes couché ? Non, je mange un petit
peu.
930
01:38:56,990 --> 01:39:00,550
Ça va, t 'es contente ? Pourquoi tu me
dis ça ?
931
01:39:02,160 --> 01:39:03,160
Je sais pas.
932
01:39:05,080 --> 01:39:11,120
Tu dois être soulagé, non ? T 'as appelé
ta maman, ton petit frère, pour les
933
01:39:11,120 --> 01:39:17,700
rassurer ? Il doit être content alors qu
'il est... Ils y sont pour rien.
934
01:39:19,520 --> 01:39:20,520
Ouais.
935
01:39:24,780 --> 01:39:27,100
Dès que tu l 'as voulu, c 'est pas la
peine de faire cette tête d
936
01:39:27,900 --> 01:39:29,620
C 'est bien qu 'on pouvait pas le
garder, écoute.
937
01:39:33,040 --> 01:39:35,320
J 'arrive déjà pas à me nourrir moi
-même. Je sais pas comment on aurait
938
01:39:35,320 --> 01:39:36,299
trois.
939
01:39:36,300 --> 01:39:37,300
Ça, fallait le dire avant.
940
01:39:38,240 --> 01:39:40,640
Quand t 'étais enceinte, fallait le dire
que t 'en voulais pas du petit.
941
01:39:43,180 --> 01:39:45,180
Fallait pas me laisser espérer comme un
con.
942
01:39:48,560 --> 01:39:49,560
Je sais.
943
01:39:53,520 --> 01:39:55,500
Mais j 'en avais envie, je pensais à
rien d 'autre.
944
01:40:00,040 --> 01:40:01,660
J 'espère encore que tu travaillerais.
945
01:40:02,990 --> 01:40:06,010
Je t 'avais dit que je travaillerais
quand il serait là, le petit.
946
01:40:13,390 --> 01:40:16,970
Comment veux -tu que je te croie ? Qu
'est -ce qui me le prouve ? Il fallait
947
01:40:16,970 --> 01:40:17,970
faire confiance.
948
01:40:36,870 --> 01:40:37,870
On te vient, Lulu.
949
01:41:04,810 --> 01:41:05,810
Bon, moi, je ne suis rien.
950
01:41:08,770 --> 01:41:09,050
Pourquoi
951
01:41:09,050 --> 01:41:25,150
tu
952
01:41:25,150 --> 01:41:26,550
m 'as fait venir ? Hein,
953
01:41:27,430 --> 01:41:29,570
qu 'est -ce qu 'il y a ? Non, il n 'y a
rien.
954
01:41:30,470 --> 01:41:32,890
Mais pourquoi vous êtes ému d 'antan,
toi et Nelly ?
955
01:41:33,610 --> 01:41:36,290
Pourquoi tu me dis ça ? Parce que je
comprends pas.
956
01:41:37,050 --> 01:41:38,050
Je comprends rien.
957
01:41:39,330 --> 01:41:40,490
Bah raconte -moi !
958
01:42:38,320 --> 01:42:39,320
Mais il y en a qui vont.
70097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.