All language subtitles for Lord of the Flies s01e03 Simon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:56,999 --> 00:04:57,999
December 15th.
2
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
Holidays declared.
3
00:05:00,540 --> 00:05:03,540
Parents pull pupils away until only Jack
and I are left.
4
00:05:04,580 --> 00:05:09,420
He did not talk to me until supper, but
then made a fine joke about bread and
5
00:05:09,420 --> 00:05:10,239
butter pudding.
6
00:05:10,240 --> 00:05:12,460
I tried not to play grateful as I
laughed.
7
00:05:13,380 --> 00:05:17,720
He talked of plans, how we were going to
make this the best of Christmases.
8
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
I said little.
9
00:05:21,120 --> 00:05:24,020
I was called to the office after for a
phone from home.
10
00:05:24,700 --> 00:05:26,980
Mother wanted to speak before they left
for Switzerland.
11
00:05:27,420 --> 00:05:30,660
She said father was tired and would
speak to me in the new year.
12
00:05:31,400 --> 00:05:32,760
She sounded not her best.
13
00:05:53,200 --> 00:05:55,780
I increasingly believe that bathing is
the only sensible thing to do in this
14
00:05:55,780 --> 00:05:56,780
island.
15
00:05:56,860 --> 00:05:57,860
Until what?
16
00:05:58,640 --> 00:06:00,660
Why should we be the only grown -ups?
17
00:06:01,020 --> 00:06:03,360
I say eat, sleep and bathe.
18
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
You don't mean that.
19
00:06:07,020 --> 00:06:08,020
I shouldn't mean that.
20
00:06:09,240 --> 00:06:10,400
I should mean that.
21
00:06:14,280 --> 00:06:15,520
I don't like those clouds.
22
00:06:17,140 --> 00:06:19,080
It rains here, you may have noticed.
23
00:06:30,830 --> 00:06:31,830
I'm not worried about rain.
24
00:06:35,230 --> 00:06:36,370
I'm worried about a storm.
25
00:06:42,490 --> 00:06:49,050
A storm is coming!
26
00:06:50,130 --> 00:06:51,130
Oh, my God!
27
00:06:51,850 --> 00:06:54,510
If I get water on the glass, I've got to
get out and clean it.
28
00:06:54,850 --> 00:06:55,850
It was funny.
29
00:06:55,930 --> 00:06:57,450
Only if you're in the mood for funny.
30
00:06:58,470 --> 00:06:59,830
I've got a pain in my brain.
31
00:07:02,739 --> 00:07:04,160
Ralph, don't... Ralph!
32
00:07:08,180 --> 00:07:08,660
There
33
00:07:08,660 --> 00:07:15,540
was
34
00:07:15,540 --> 00:07:16,540
a big storm.
35
00:07:17,240 --> 00:07:19,500
The biggest Simon Camborne had ever
known.
36
00:07:20,200 --> 00:07:21,620
He found it quite exciting.
37
00:07:22,260 --> 00:07:28,360
He put on his galoshes and his rain hat
and his mask and went out in it.
38
00:07:29,390 --> 00:07:31,130
He was amazed at what he saw.
39
00:07:31,930 --> 00:07:37,890
The whole of his garden was a pond and
full of fish.
40
00:07:39,390 --> 00:07:41,950
She was frightened for a moment.
41
00:07:42,630 --> 00:07:49,610
But then fish swam up to him, smiled and
said, Isn't it
42
00:07:49,610 --> 00:07:50,610
lovely here?
43
00:07:52,230 --> 00:07:53,770
And Simon felt good.
44
00:07:57,130 --> 00:07:58,310
But then...
45
00:07:58,570 --> 00:08:00,110
Simon Camborne saw a problem.
46
00:08:00,830 --> 00:08:04,230
His garden gate had orange toads sitting
all over it.
47
00:08:04,830 --> 00:08:08,070
A problem I'll tell you about tomorrow.
48
00:08:09,270 --> 00:08:12,570
I will, I will, I will. I promise.
49
00:08:14,130 --> 00:08:15,670
Now, has everyone been to the toilet?
50
00:08:16,070 --> 00:08:17,830
Yes. Percival, have you?
51
00:08:18,510 --> 00:08:20,370
I've got my telephone number.
52
00:08:20,670 --> 00:08:21,670
Percival.
53
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
Yes,
54
00:08:25,290 --> 00:08:26,830
I went to the toilet.
55
00:08:28,190 --> 00:08:29,190
Thank you.
56
00:08:29,630 --> 00:08:30,930
All right, a bit of quiet now.
57
00:08:31,250 --> 00:08:34,770
Now remember, if you can't sleep, it
doesn't mean the boy next to you can't.
58
00:08:34,770 --> 00:08:35,770
try not to disturb them.
59
00:08:36,690 --> 00:08:37,770
Unless you need the loo.
60
00:08:38,690 --> 00:08:39,690
Unless you need the loo.
61
00:09:17,130 --> 00:09:18,130
Why's he got my name?
62
00:09:18,770 --> 00:09:22,830
Who? The boy Piggy's been telling
stories about. Oh, I think Piggy's just
63
00:09:22,830 --> 00:09:24,330
working his way through everyone in the
register.
64
00:09:24,890 --> 00:09:26,390
A different story for each, you know.
65
00:09:29,550 --> 00:09:30,710
Does he know how it ends?
66
00:09:31,890 --> 00:09:34,090
I don't know. I think he just makes it
up as he goes along.
67
00:09:34,510 --> 00:09:35,810
He has an enormous facility.
68
00:09:39,370 --> 00:09:40,370
Did you mean it?
69
00:09:40,530 --> 00:09:41,730
What you said about doing less?
70
00:09:42,190 --> 00:09:43,990
Because we've got the second shelter to
secure.
71
00:09:44,190 --> 00:09:47,490
Signal fire to keep going. Jack's camp's
not worrying about anything like that.
72
00:09:57,870 --> 00:10:00,510
My father took me into his study one
day.
73
00:10:02,150 --> 00:10:03,190
My mother was there.
74
00:10:03,410 --> 00:10:04,410
She was in tears.
75
00:10:06,190 --> 00:10:08,090
She had a bruise just there.
76
00:10:09,330 --> 00:10:11,030
He asked me to tell him who I preferred.
77
00:10:11,400 --> 00:10:16,000
Him or her. I took a moment and I told
them I couldn't decide who I preferred.
78
00:10:20,040 --> 00:10:21,420
It's not that hard.
79
00:10:21,640 --> 00:10:24,160
I loved her and I hated him.
80
00:10:24,980 --> 00:10:28,360
But I didn't say that. Instead, I said I
couldn't decide.
81
00:10:28,700 --> 00:10:29,900
I was a coward.
82
00:10:30,200 --> 00:10:34,460
My father told me that we're all
cowards. At least some of us. He pulled
83
00:10:34,460 --> 00:10:38,520
by the hair and he said, do you hear
that? Even your precious boy doesn't
84
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
you properly.
85
00:10:39,580 --> 00:10:44,960
and walked away and slammed the door,
and she looked at me and then shouted
86
00:10:44,960 --> 00:10:47,180
went after him, begging him for
something.
87
00:10:56,520 --> 00:11:03,180
My point, the point is, I'm a coward,
and I know that
88
00:11:03,180 --> 00:11:07,500
Jack is one too, and he'd hate me for
telling you that, but he is, and you're
89
00:11:07,500 --> 00:11:09,260
not, Ralph. You don't know that. And we
all.
90
00:11:09,530 --> 00:11:12,270
All the little ones need you. I need
you.
91
00:11:25,870 --> 00:11:28,190
I don't understand you and Jack.
92
00:11:33,410 --> 00:11:36,090
We were alone a lot in the long packs.
93
00:11:37,030 --> 00:11:38,910
We were friendly when no one else was
there.
94
00:11:39,650 --> 00:11:41,930
Then the others would come back and he'd
drop me like a stone.
95
00:11:42,650 --> 00:11:43,650
I never minded.
96
00:11:44,430 --> 00:11:45,890
He is nicer than people know.
97
00:11:47,250 --> 00:11:50,010
But there is something.
98
00:13:55,660 --> 00:13:56,660
you holding a leaf?
99
00:13:57,580 --> 00:13:59,000
It was Piggy's idea.
100
00:14:00,380 --> 00:14:02,740
We wanted to show you that we come to
parley.
101
00:14:04,180 --> 00:14:05,580
What do you wish to parley about?
102
00:14:06,980 --> 00:14:09,520
The beast has been a sighting.
103
00:14:11,200 --> 00:14:12,320
The fire was bright.
104
00:14:12,540 --> 00:14:13,560
We just made it up.
105
00:14:13,840 --> 00:14:17,320
The fire. We laid more sticks on. Even
to Piggy's schedule.
106
00:14:17,660 --> 00:14:18,660
For the signal.
107
00:14:18,980 --> 00:14:21,300
Then we saw the eyes. The teeth.
108
00:14:21,660 --> 00:14:25,720
Claws. Halfway between maybe a gorilla
and a lion. But like neither of them, we
109
00:14:25,720 --> 00:14:26,920
ran as fast as we could.
110
00:14:27,180 --> 00:14:28,620
Bashed into things. And followed us.
111
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
Did it do that?
112
00:14:30,040 --> 00:14:31,740
No. It was a bush.
113
00:14:32,480 --> 00:14:33,620
You definitely saw it.
114
00:14:33,940 --> 00:14:34,940
The beast.
115
00:14:35,500 --> 00:14:36,980
The one pulling our legs.
116
00:14:38,300 --> 00:14:39,380
We saw it.
117
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
I believe them.
118
00:14:45,280 --> 00:14:46,280
Yes.
119
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
I believe them too.
120
00:14:51,790 --> 00:14:54,010
So the question is whether to retreat or
attack.
121
00:14:54,250 --> 00:14:55,670
Where are you retreating to, Captain?
122
00:14:55,950 --> 00:14:57,910
Another island. Have you seen another
island tomorrow?
123
00:14:58,150 --> 00:15:00,710
I thought I did once. It was just a fly
in my eye.
124
00:15:01,030 --> 00:15:02,970
The beast has never come down here.
125
00:15:03,290 --> 00:15:05,390
If we stay here united... I'd be cramped
in.
126
00:15:05,750 --> 00:15:09,230
How should we get our food, Roger? Maybe
the pigs would come to us if we asked
127
00:15:09,230 --> 00:15:10,230
nicely.
128
00:15:11,410 --> 00:15:12,410
It's time to hunt.
129
00:15:12,850 --> 00:15:14,430
Hunters will go. Weave weapons.
130
00:15:14,810 --> 00:15:16,290
Those spits only made of wood.
131
00:15:16,750 --> 00:15:18,890
You're frightened, Ross. How sweet.
132
00:15:19,400 --> 00:15:22,080
I just don't see what good attacking a
beast with matchsticks will do.
133
00:15:23,260 --> 00:15:24,460
So you agree with your pig?
134
00:15:25,220 --> 00:15:28,440
You say we wait the beast out? Did I say
that? Yes. I just think we need to act.
135
00:15:28,480 --> 00:15:30,180
We need to think, Callagher. Onward,
Christian soldiers.
136
00:15:30,440 --> 00:15:31,259
We're wasting time.
137
00:15:31,260 --> 00:15:35,040
If we go and Simon comes down... Sucks
to the middling. Stop!
138
00:15:35,580 --> 00:15:36,559
Everyone's shining.
139
00:15:36,560 --> 00:15:40,040
We should hold the proper meeting with
the conch. Sucks to the conch. We know
140
00:15:40,040 --> 00:15:42,680
who ought to say things. What could
Simon ever done talking?
141
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
Bill!
142
00:15:48,360 --> 00:15:50,880
It's time some people leave deciding
things for the rest of us.
143
00:15:55,720 --> 00:15:56,720
That was cruel.
144
00:15:57,980 --> 00:15:58,980
He's quiet.
145
00:15:59,800 --> 00:16:00,920
He should have come to me.
146
00:16:03,520 --> 00:16:06,280
Besides, I'm bored of worrying about
being cruel.
147
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
Time to get waxy.
148
00:16:09,320 --> 00:16:13,720
Adieu. You're not thinking this through.
Where can it be? Where can it live that
149
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
we haven't seen?
150
00:16:18,990 --> 00:16:19,809
Thank you, Ralph.
151
00:16:19,810 --> 00:16:21,090
You've given us our starting point.
152
00:16:21,930 --> 00:16:24,090
The only place we haven't been, do you
remember, Morris?
153
00:16:24,570 --> 00:16:27,710
The tail end part of the island, where
the rocks are all piled up.
154
00:16:27,930 --> 00:16:28,930
Yes, I know it.
155
00:16:30,370 --> 00:16:33,130
You have realised the worst thing about
the beast being on the mountain is if
156
00:16:33,130 --> 00:16:34,130
the signal fires out.
157
00:16:35,370 --> 00:16:36,750
It's our duty to relight the fire.
158
00:16:37,650 --> 00:16:39,430
Or are you done with the rescue idea?
159
00:16:43,970 --> 00:16:44,970
Then we all go.
160
00:16:46,350 --> 00:16:47,750
Then all of us biggins go.
161
00:16:49,979 --> 00:16:51,500
We all have to kill the beast.
162
00:16:52,980 --> 00:16:53,980
Good.
163
00:17:34,090 --> 00:17:35,090
Not with Doug.
164
00:18:05,000 --> 00:18:07,280
You can see why this is the only bit of
the island left unexplored.
165
00:18:27,660 --> 00:18:28,660
Aren't you?
166
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
I'll go.
167
00:18:30,740 --> 00:18:31,740
Stay here.
168
00:18:53,970 --> 00:18:55,990
Think any of this is about finding the
beast.
169
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
I'm the headhunter.
170
00:20:09,980 --> 00:20:11,080
I can let you do it on your own.
171
00:22:26,190 --> 00:22:27,410
Well, there's no beast here.
172
00:22:27,690 --> 00:22:30,170
No. But what a wizard place for a fort.
173
00:22:30,990 --> 00:22:32,050
You're welcome to it.
174
00:22:32,310 --> 00:22:33,310
I'm never visiting.
175
00:22:34,070 --> 00:22:35,350
One's here who'd need to leave.
176
00:22:35,970 --> 00:22:37,310
There's no fresh water.
177
00:22:37,690 --> 00:22:38,690
What's that, then?
178
00:22:45,950 --> 00:22:48,150
You could put a coconut shell there,
filling all the time.
179
00:22:48,410 --> 00:22:51,190
There are no coconuts, nor is there
fruit, nor pigs.
180
00:22:51,910 --> 00:22:53,090
We'd have to travel for food.
181
00:22:59,440 --> 00:23:00,780
We'll go back and climb the mountain.
182
00:23:01,460 --> 00:23:02,460
Morris was wrong.
183
00:23:02,800 --> 00:23:04,480
Better to start where the twins first
saw it.
184
00:23:04,740 --> 00:23:05,760
But he didn't try there first.
185
00:23:06,080 --> 00:23:07,080
It was closer to camp.
186
00:23:07,760 --> 00:23:09,220
You want me to reprimand Morris?
187
00:23:11,120 --> 00:23:12,520
I don't think it was Morris' idea.
188
00:23:19,780 --> 00:23:21,280
You play brave, Chief.
189
00:23:22,120 --> 00:23:23,620
You're as scared as they come, really.
190
00:23:24,220 --> 00:23:25,220
Aren't you?
191
00:23:26,920 --> 00:23:29,220
And you're not as hardened as you'd like
us to be. think.
192
00:23:32,740 --> 00:23:33,800
I told you that.
193
00:24:37,630 --> 00:24:38,710
December 18th.
194
00:24:39,270 --> 00:24:43,690
We've decided to call the large oak in
Pilgrim Court the Tree of Destiny.
195
00:24:44,750 --> 00:24:47,370
Jack has a plan to remap the whole of
the grounds.
196
00:24:48,750 --> 00:24:50,690
The next week is to be Genesis.
197
00:24:51,330 --> 00:24:52,370
Our Genesis.
198
00:24:53,250 --> 00:24:58,230
And we will rename and rebirth
everything inside the ground, as if it
199
00:24:58,230 --> 00:24:59,230
hatched.
200
00:25:00,630 --> 00:25:05,650
He had us both stand on the hill behind
the cathedral and shout, Let there be
201
00:25:05,650 --> 00:25:10,680
light! He looked tremendous, his yellow
hair shining like the sun itself.
202
00:25:11,340 --> 00:25:17,740
He said, we are as gods, because if we
are not gods, then how else will the
203
00:25:17,740 --> 00:25:18,740
world be made?
204
00:25:43,100 --> 00:25:47,320
Stupid. I don't know where we're going.
You're just fat and unfit.
205
00:26:05,620 --> 00:26:06,620
Why are we stopping?
206
00:26:07,860 --> 00:26:08,860
We were here before.
207
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
I remember.
208
00:26:10,300 --> 00:26:12,360
If you cut through, you remember the pig
run.
209
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
Went on for miles.
210
00:26:14,000 --> 00:26:16,360
Find them and we'll find a route all the
way to the signal file.
211
00:26:36,500 --> 00:26:39,060
Do we know where we're going?
212
00:26:39,920 --> 00:26:41,000
We're following that!
213
00:27:27,760 --> 00:27:28,760
Looking for the beast.
214
00:27:28,960 --> 00:27:30,640
Looking needs light. I'm hungry.
215
00:27:31,020 --> 00:27:33,260
If we leave now, we can get back to camp
before dark.
216
00:27:33,600 --> 00:27:36,380
We'll sleep, and then tomorrow we can
climb. It's a good idea.
217
00:27:37,620 --> 00:27:40,120
If you're frightened, of course we can
turn back. You have to make everything
218
00:27:40,120 --> 00:27:41,200
into a conversation. Let him go.
219
00:27:44,940 --> 00:27:46,600
If you're Simon's sister, let me go.
220
00:27:47,420 --> 00:27:49,140
Your pig gives you a reason to turn
back.
221
00:27:50,520 --> 00:27:53,040
Your decision, King Ralph.
222
00:28:01,960 --> 00:28:03,280
A smaller group will move faster.
223
00:28:03,480 --> 00:28:04,760
The rest shall return to camp.
224
00:28:05,320 --> 00:28:07,020
Good. We need volunteers.
225
00:28:08,660 --> 00:28:09,660
Thank you.
226
00:28:12,660 --> 00:28:13,660
Come on, fatty.
227
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
You're not fast enough.
228
00:28:16,460 --> 00:28:18,120
The Lithuans will need you back at camp.
229
00:28:18,640 --> 00:28:19,640
They will.
230
00:28:23,960 --> 00:28:26,380
We played rugger together. You know I
can do it.
231
00:28:28,840 --> 00:28:30,080
You promise you won't faint?
232
00:28:34,880 --> 00:28:35,880
Five seems a good number.
233
00:29:10,090 --> 00:29:11,090
Give it back.
234
00:29:12,650 --> 00:29:13,690
Give what back?
235
00:29:13,910 --> 00:29:15,690
I can't even remember what I wrote.
236
00:29:19,990 --> 00:29:21,970
It's the saddest story I ever read.
237
00:29:22,990 --> 00:29:23,990
That's what you wrote.
238
00:29:32,430 --> 00:29:37,010
You're tired.
239
00:29:38,280 --> 00:29:39,920
If you don't want to go on, I'll go up
by myself.
240
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
I'll be with you, Jet.
241
00:29:43,160 --> 00:29:44,160
Me too.
242
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
I'm not tired.
243
00:29:48,060 --> 00:29:49,560
Do they do anything you ask?
244
00:29:49,900 --> 00:29:50,900
Don't yours?
245
00:29:51,340 --> 00:29:52,740
Simon, you're a good dog.
246
00:29:53,560 --> 00:29:55,380
You'd follow Ralph anywhere, wouldn't
you?
247
00:29:57,180 --> 00:29:58,079
Go on, then.
248
00:29:58,080 --> 00:29:59,080
The three of you, go.
249
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Fight the beast.
250
00:30:11,460 --> 00:30:12,460
You see?
251
00:30:13,000 --> 00:30:14,420
You don't want to do this without me.
252
00:30:35,540 --> 00:30:36,540
Ralph, you don't need to.
253
00:30:39,420 --> 00:30:40,420
Now you're my dog.
254
00:30:42,510 --> 00:30:43,510
Ralph!
255
00:31:27,330 --> 00:31:28,330
I'll save you.
256
00:31:31,090 --> 00:31:32,170
There's no rock there.
257
00:31:32,610 --> 00:31:33,610
Am I right?
258
00:32:10,480 --> 00:32:11,540
Don't scare people.
259
00:32:11,900 --> 00:32:14,300
Don't scare people. They've a right to
be scared.
260
00:32:17,000 --> 00:32:17,480
I've called
261
00:32:17,480 --> 00:32:24,380
this
262
00:32:24,380 --> 00:32:27,040
meeting. There is no meeting. I've got
the conch.
263
00:32:27,800 --> 00:32:29,060
You hate the conch.
264
00:32:31,600 --> 00:32:34,900
First, you all need to know, we've seen
the beast.
265
00:32:36,240 --> 00:32:37,700
We're only a few feet away.
266
00:32:38,220 --> 00:32:39,220
It's sat up.
267
00:32:40,189 --> 00:32:41,570
Will you be quiet?
268
00:32:41,970 --> 00:32:43,930
This is important, and I have to conch.
269
00:32:48,290 --> 00:32:49,690
We don't know what this beast does.
270
00:32:50,570 --> 00:32:51,950
We don't even know what it is.
271
00:32:52,310 --> 00:32:53,410
It comes from the sea.
272
00:32:53,790 --> 00:32:54,790
Hunting.
273
00:32:55,410 --> 00:33:00,230
Maybe the beast is... Yes, it's hunting.
That's what it's doing. The beast is a
274
00:33:00,230 --> 00:33:02,250
hunter, and there's only one thing to do
with hunters.
275
00:33:02,670 --> 00:33:03,670
Hunt bats.
276
00:33:04,030 --> 00:33:05,170
Kill will be killed.
277
00:33:06,170 --> 00:33:08,150
Says the man who ran faster than anyone.
278
00:33:11,500 --> 00:33:14,920
So Ralph thinks all my hunters are no
good. What? I never said that. You liar.
279
00:33:14,960 --> 00:33:17,000
Ralph thinks all my hunters are cowards.
280
00:33:17,540 --> 00:33:21,240
Runaway cowards. Jack, will you let me
speak? Ralph is Piggy. He says things
281
00:33:21,240 --> 00:33:23,600
like Piggy because Piggy tells him what
to say.
282
00:33:25,660 --> 00:33:27,400
Would you elect Piggy as your leader?
283
00:33:27,720 --> 00:33:31,480
No. Of course not. All this talk. Talk,
talk. Who wanted it?
284
00:33:31,700 --> 00:33:35,480
Who called this meeting? Ralph wouldn't
be your chief. Do you hear? You already
285
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
have your own camp.
286
00:33:36,580 --> 00:33:37,580
Give me the coin.
287
00:38:20,850 --> 00:38:21,850
December 26th.
288
00:38:22,790 --> 00:38:24,030
Jack remains ill.
289
00:38:24,790 --> 00:38:26,330
I'm reading him Huckleberry Finn.
290
00:38:26,630 --> 00:38:30,830
There was a part where I started doing
funny voices, and Jack really laughed,
291
00:38:30,830 --> 00:38:31,830
I kept at it.
292
00:38:32,970 --> 00:38:37,150
They've said to keep him cool, but then
he complains about feeling cold, so I
293
00:38:37,150 --> 00:38:39,350
put the blankets on him. I'd rather he
be comfortable.
294
00:38:40,530 --> 00:38:44,430
I have taken to leaving my curtains
drawn, so that if he needs me, I can be
295
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
there for him.
296
00:38:46,550 --> 00:38:47,710
He does not need much.
297
00:38:48,230 --> 00:38:50,030
Just a comforting word if he is
frightened.
298
00:38:50,790 --> 00:38:54,190
Last night he accidentally called me
mother, and we both laughed like trains.
299
00:38:55,930 --> 00:38:57,370
I lay with him until he slept.
300
00:39:02,270 --> 00:39:04,430
Where would you be if you were not here?
301
00:39:04,930 --> 00:39:06,650
In a cottage on the edge of Dartmoor.
302
00:39:07,190 --> 00:39:08,790
My father worked the boats in Finland.
303
00:39:09,170 --> 00:39:10,170
A cottage?
304
00:39:10,970 --> 00:39:11,970
Sounds nice.
305
00:39:12,550 --> 00:39:14,470
About the size of Simon's gatehouse, I
imagine.
306
00:39:15,590 --> 00:39:16,750
We did have a gatehouse.
307
00:39:18,120 --> 00:39:21,740
When it snowed, we had to work darn
hard, make sure we wouldn't get snowed
308
00:39:22,500 --> 00:39:25,340
Father and I would be out there till
late, clearing the stones in the barn.
309
00:39:25,940 --> 00:39:29,460
But then once we'd done that, we'd have
cornflakes with sugar and cream in front
310
00:39:29,460 --> 00:39:30,460
of the fire.
311
00:39:30,480 --> 00:39:31,840
Cornflakes with sugar and cream.
312
00:39:34,340 --> 00:39:35,440
What a gift for that.
313
00:39:38,780 --> 00:39:39,940
I think that's where I'd be.
314
00:39:41,660 --> 00:39:42,660
Where would you, Simon?
315
00:39:43,940 --> 00:39:47,060
I know where I'd be. Behind the counter
in the sweet shop, helping your auntie?
316
00:39:47,370 --> 00:39:51,470
while selfing yourself to a few of the
filly snakes and strawberry boot laces,
317
00:39:51,590 --> 00:39:53,670
chocolate wheels, sherbet flying
saucers.
318
00:39:55,110 --> 00:39:56,310
Go on then, Simon.
319
00:40:02,190 --> 00:40:07,590
I think, all told, if I could be
anywhere,
320
00:40:07,870 --> 00:40:09,950
I'd choose her.
321
00:40:18,549 --> 00:40:19,549
I've been happy here.
322
00:40:26,550 --> 00:40:29,210
You'll get back to the, um, the cottage.
323
00:40:30,590 --> 00:40:31,890
You'll get back to where you came from.
324
00:40:36,330 --> 00:40:37,530
Got a ship in your pocket.
325
00:41:09,870 --> 00:41:10,769
Listen to me.
326
00:41:10,770 --> 00:41:11,770
All of you.
327
00:41:12,510 --> 00:41:16,090
You're thieves, vagabonds, pathetic
creatures.
328
00:41:17,790 --> 00:41:19,150
Tonight we're having a feast.
329
00:41:19,590 --> 00:41:23,130
We've killed a pig and we've got the
fire to cook it with. You can come and
330
00:41:23,130 --> 00:41:24,130
with us.
331
00:41:43,020 --> 00:41:44,280
you're keeping a signal fire going.
332
00:41:46,020 --> 00:41:50,040
The stealing our fire mean that you're
taking responsibility for a beat signal.
333
00:41:50,140 --> 00:41:51,140
Now we can't go up the mountain.
334
00:41:51,360 --> 00:41:52,360
Jack!
335
00:41:53,600 --> 00:41:54,600
Jack! Ralph.
336
00:41:55,800 --> 00:41:56,900
Oh, Batty Simon.
337
00:43:45,130 --> 00:43:46,130
Where is everyone?
338
00:43:46,850 --> 00:43:48,330
Perhaps they're lying in the shelter.
339
00:43:49,210 --> 00:43:50,210
No.
340
00:43:50,710 --> 00:43:51,710
The lake, then.
341
00:43:52,410 --> 00:43:53,570
Or the toilet.
342
00:43:53,830 --> 00:43:54,830
Where's Sam and Eric?
343
00:43:54,870 --> 00:43:55,870
Jack's party.
344
00:43:57,130 --> 00:43:58,690
Why did you have to say that?
345
00:43:58,950 --> 00:44:00,350
Why should we know and he not?
346
00:44:00,750 --> 00:44:01,750
Let them go.
347
00:44:02,330 --> 00:44:03,330
I don't care.
348
00:44:06,250 --> 00:44:07,590
What if we were... It's a trap.
349
00:44:09,490 --> 00:44:10,490
It's meat.
350
00:44:10,770 --> 00:44:11,770
You hate him.
351
00:44:12,070 --> 00:44:13,350
Yeah, but I don't hate meat.
352
00:44:14,160 --> 00:44:16,980
We don't have to do anything else except
take and eat.
353
00:44:17,220 --> 00:44:18,460
That's how we get stronger.
354
00:44:18,800 --> 00:44:22,680
Bullies only have control if you give
them control. I think bad things will
355
00:44:22,680 --> 00:44:24,560
happen. But you're Batty and Ralph's
chief.
356
00:44:26,520 --> 00:44:27,600
What do you think, chief?
357
00:44:30,960 --> 00:44:37,820
I think... I think... I think I...
358
00:44:37,820 --> 00:44:40,660
I wish I knew what makes things break up
like they do.
359
00:44:42,720 --> 00:44:44,750
They just... They're just... Sorry.
360
00:44:45,310 --> 00:44:46,390
Mind if I ask Nicky?
361
00:44:48,390 --> 00:44:49,368
Who's Nicky?
362
00:44:49,370 --> 00:44:50,370
Me.
363
00:44:51,590 --> 00:44:52,590
I'm Nicky.
364
00:44:55,770 --> 00:44:56,770
That's my name.
365
00:45:01,010 --> 00:45:02,190
I don't know really, Ralph.
366
00:45:03,610 --> 00:45:04,650
I expected Tim.
367
00:45:06,790 --> 00:45:07,790
Jack.
368
00:45:07,910 --> 00:45:10,450
Jack. And is he everything?
369
00:45:10,810 --> 00:45:11,810
Is he all of it? No.
370
00:45:12,819 --> 00:45:14,140
Look, we just gotta go on, Ralph.
371
00:45:14,600 --> 00:45:15,600
That's all.
372
00:45:15,860 --> 00:45:16,860
That's what grown -ups do.
373
00:46:56,400 --> 00:46:57,400
Deleted.
374
00:48:57,260 --> 00:48:58,680
Father, do not be frightened of the
beast.
375
00:54:52,640 --> 00:54:53,640
January 4th.
376
00:54:54,300 --> 00:54:58,640
Lent term begins tomorrow, so slowly
children will return to where they
377
00:54:58,640 --> 00:54:59,640
be.
378
00:55:00,000 --> 00:55:04,500
Jack was kind at breakfast, but by lunch
he was readying himself for the arrival
379
00:55:04,500 --> 00:55:05,500
of the others.
380
00:55:06,000 --> 00:55:11,300
I asked him to meet me at the Tree of
Destiny, and he said he did not know
381
00:55:11,300 --> 00:55:12,300
tree I talked of.
382
00:55:12,720 --> 00:55:14,260
I tried to show little response.
383
00:55:15,800 --> 00:55:18,140
Morris was the first of his platoon to
appear.
384
00:55:18,890 --> 00:55:23,050
He had cake from his cook, which the two
shared whilst talking loudly of the
385
00:55:23,050 --> 00:55:24,550
adventures of Morris's Christmas.
386
00:55:26,450 --> 00:55:30,630
I sat close enough to listen, and then
returned to the dorm alone.
26628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.