All language subtitles for Lord of the Flies s01e02 Jack
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,120 --> 00:00:27,520
It's telling us that...
2
00:03:27,950 --> 00:03:30,690
If we're not going to find something, we
should go back. Shut up, Morris!
3
00:03:34,290 --> 00:03:36,550
Father says that turbulence is not
something to be frightened of.
4
00:03:40,890 --> 00:03:41,890
It's air.
5
00:03:42,590 --> 00:03:43,630
Gaps in the air of some sort.
6
00:03:45,590 --> 00:03:46,590
Needs nothing.
7
00:04:51,400 --> 00:04:52,420
Next time, keep silent.
8
00:04:52,720 --> 00:04:53,720
Yes, sorry.
9
00:05:01,240 --> 00:05:02,240
I'm thirsty.
10
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
I'll find the others.
11
00:05:20,780 --> 00:05:22,040
On the chicken's head.
12
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
And Chicken Licken shouted loud.
13
00:05:25,260 --> 00:05:27,060
The sky is falling in!
14
00:05:27,420 --> 00:05:30,440
And he shouted at every word he heard.
15
00:05:30,920 --> 00:05:32,640
And then the thunder came.
16
00:05:34,340 --> 00:05:36,180
All the other chickens ran away.
17
00:05:37,600 --> 00:05:39,280
And Chicken Licken repeated.
18
00:05:39,800 --> 00:05:41,600
The sky is falling in.
19
00:05:42,060 --> 00:05:44,860
But did anyone listen to Chicken Licken?
20
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
No.
21
00:05:49,610 --> 00:05:50,610
Should they have?
22
00:05:51,950 --> 00:05:52,950
Maybe.
23
00:05:59,030 --> 00:06:00,710
Oh, are you here to help?
24
00:06:05,590 --> 00:06:06,590
I'm here to swim.
25
00:06:07,190 --> 00:06:08,190
Will you help?
26
00:06:08,890 --> 00:06:10,050
Shall we see if it has strength?
27
00:06:16,750 --> 00:06:17,910
You need to bind it better.
28
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Thank you for that insight.
29
00:06:19,700 --> 00:06:21,160
You're not expecting me to help.
30
00:06:21,600 --> 00:06:23,020
I'm a hunter. You have villains.
31
00:06:26,020 --> 00:06:27,020
Call a meeting.
32
00:06:27,200 --> 00:06:31,100
I will. I will. I'll blow the conch and
all come running because they love
33
00:06:31,100 --> 00:06:35,060
meetings. And everyone will be very
solemn and obey the conch. And then
34
00:06:35,060 --> 00:06:37,660
will say we ought to build a jet or a
submarine or a television.
35
00:06:38,020 --> 00:06:41,360
I'd love a television. And then when the
meeting's over, everyone will be filled
36
00:06:41,360 --> 00:06:44,840
with enthusiasm and work for at least
five minutes before they wander off or
37
00:06:44,840 --> 00:06:47,220
hunting. I don't have the hunters I need
either.
38
00:06:47,580 --> 00:06:49,780
We're getting closer all the time,
though. We've got a few more people. I
39
00:06:49,780 --> 00:06:52,260
know that. You're getting closer all the
time. That is wonderful.
40
00:06:52,960 --> 00:06:54,180
What do you call that?
41
00:06:54,580 --> 00:06:56,000
It's called something getting closer.
42
00:06:56,220 --> 00:06:58,680
Hang on, Ralph. We've worked damn hard.
So have we, Ralph.
43
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
Bathe again.
44
00:07:06,560 --> 00:07:07,700
Everything's better when we bathe.
45
00:07:10,100 --> 00:07:11,100
Race to the water.
46
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
Five.
47
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
Don't say it!
48
00:08:14,000 --> 00:08:15,480
I need to make a bar for our spears.
49
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
We wounded a pig.
50
00:08:17,880 --> 00:08:20,100
We would have made it bleed if it wasn't
just wood we were using.
51
00:08:21,120 --> 00:08:23,020
Did you sharpen a stone? It wouldn't
work as well.
52
00:08:26,460 --> 00:08:27,500
I will catch something.
53
00:08:28,800 --> 00:08:31,200
I'll keep the signal fire going and I'm
going to catch something.
54
00:08:31,620 --> 00:08:33,280
And then everyone will have meat and be
happy.
55
00:08:36,919 --> 00:08:38,080
You've noticed, haven't you?
56
00:08:39,159 --> 00:08:40,640
How frightened the little ones are?
57
00:08:41,620 --> 00:08:42,860
Have you been awake at night?
58
00:08:43,909 --> 00:08:48,470
They talk and they dream and they scream
as if they... As if it weren't a good
59
00:08:48,470 --> 00:08:49,470
island.
60
00:08:51,910 --> 00:08:52,910
You remember.
61
00:08:53,210 --> 00:08:55,630
The beastie, the snake thing.
62
00:08:55,890 --> 00:08:57,230
I remember the batty children.
63
00:08:57,470 --> 00:08:58,470
That's all I remember.
64
00:09:00,230 --> 00:09:01,350
Don't you feel it, Jack?
65
00:09:03,270 --> 00:09:04,350
When you're in the forest.
66
00:09:07,270 --> 00:09:08,310
When you're on your own.
67
00:09:12,670 --> 00:09:13,670
Something...
68
00:09:15,130 --> 00:09:16,130
Behind you.
69
00:09:20,850 --> 00:09:24,090
The best thing we can do is finish the
shelter. The best thing we can do is get
70
00:09:24,090 --> 00:09:27,030
rescued. Yes, I agree with both of you.
71
00:09:27,690 --> 00:09:29,170
Although I would like to catch a pig
first.
72
00:09:30,730 --> 00:09:31,730
I'm serious.
73
00:09:34,150 --> 00:09:35,910
You'd make an amazing member of our
team, Ralph.
74
00:09:36,470 --> 00:09:37,830
Could we not swap you for Simon?
75
00:09:38,410 --> 00:09:40,550
As he seems to have completely forgotten
his allegiance.
76
00:09:40,750 --> 00:09:43,550
Simon and I are the only ones building
the shelter. He can stay here.
77
00:09:44,140 --> 00:09:46,000
And you can be off with me, finding the
pig runs.
78
00:09:47,260 --> 00:09:49,580
The chief needs to be here. For the
little ones' sake.
79
00:09:50,420 --> 00:09:51,420
Are we having a meeting?
80
00:09:52,060 --> 00:09:53,540
I didn't see that you were here, Jack.
81
00:09:54,440 --> 00:09:57,700
The little ones aren't using the tidal
pool for the toilet.
82
00:09:58,140 --> 00:10:01,060
I tell them different, and then they say
that they will, but then... Shall we
83
00:10:01,060 --> 00:10:02,280
talk about it all in the next meeting?
84
00:10:04,820 --> 00:10:06,200
I thought this was a meeting.
85
00:10:07,020 --> 00:10:08,320
Before the meeting.
86
00:10:09,440 --> 00:10:12,040
Not that we're the leaders, but we are
sort of...
87
00:10:12,960 --> 00:10:15,100
We're core leaders, aren't we?
88
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
No.
89
00:11:33,290 --> 00:11:34,290
Can you see the glint?
90
00:11:37,690 --> 00:11:38,970
It's debris from the plane.
91
00:11:40,670 --> 00:11:41,670
Could be useful.
92
00:11:43,330 --> 00:11:44,350
Can you see its edge?
93
00:14:25,130 --> 00:14:26,130
I think I should come down.
94
00:15:22,760 --> 00:15:23,920
There's a good pit road here.
95
00:15:24,800 --> 00:15:27,240
And here is a good spot for your left
foot.
96
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
That's your right.
97
00:15:30,780 --> 00:15:31,780
Just here, Jack.
98
00:15:33,240 --> 00:15:34,880
Just here with your right foot.
99
00:15:35,600 --> 00:15:38,740
And right to left foot, drop.
100
00:15:41,620 --> 00:15:42,620
I don't know.
101
00:15:45,520 --> 00:15:46,520
Okay.
102
00:15:47,820 --> 00:15:48,820
Just there, Jack.
103
00:15:50,180 --> 00:15:51,920
Just bring that right foot. I know.
104
00:15:53,510 --> 00:15:54,510
And this foot, there.
105
00:15:54,950 --> 00:15:56,230
Good. Hold on, Jack.
106
00:15:56,530 --> 00:15:57,530
Almost there.
107
00:15:59,030 --> 00:16:01,210
Okay, now drop both of your feet down
there. Hold on, Jack.
108
00:16:26,670 --> 00:16:27,250
Thank you
109
00:16:27,250 --> 00:16:35,430
Don't
110
00:16:35,430 --> 00:16:37,830
tell anyone about this they wouldn't
understand
111
00:17:15,630 --> 00:17:17,390
It's almost flagrant, the dirty beast.
112
00:17:17,790 --> 00:17:19,950
It's a rest spot, isn't it?
113
00:17:20,569 --> 00:17:21,690
It's clearly a rest spot.
114
00:17:22,810 --> 00:17:24,829
When the sun's too hot, that's where
they go.
115
00:17:26,069 --> 00:17:27,069
What is it?
116
00:17:27,470 --> 00:17:28,469
The pigs.
117
00:17:28,470 --> 00:17:31,250
They clearly behave as cows do, resting
during the heat.
118
00:17:31,570 --> 00:17:32,570
Good idea.
119
00:17:32,590 --> 00:17:33,670
We should do the same.
120
00:17:37,490 --> 00:17:40,050
Morrie, we'll get a navigation.
121
00:17:40,790 --> 00:17:41,790
Can you map that?
122
00:17:42,270 --> 00:17:43,650
Could you find that spot on the ground?
123
00:17:44,270 --> 00:17:45,310
I could give it a good go.
124
00:17:48,590 --> 00:17:49,590
Find where they rest.
125
00:17:50,250 --> 00:17:51,250
Disguise our faces.
126
00:17:52,270 --> 00:17:53,670
Disguise our faces? Paint our faces.
127
00:17:54,310 --> 00:17:55,269
Surround the pigs.
128
00:17:55,270 --> 00:17:56,270
Box them in.
129
00:17:56,730 --> 00:17:58,210
Midday raid. I like it.
130
00:17:58,550 --> 00:18:01,570
For a good box, we need as many boys as
we can manage.
131
00:18:01,950 --> 00:18:02,990
Full choir attack.
132
00:18:34,830 --> 00:18:35,830
You look like a brick.
133
00:18:37,030 --> 00:18:38,730
Are you supposed to creep about at
night?
134
00:18:40,870 --> 00:18:41,870
I like the peace.
135
00:18:42,070 --> 00:18:43,190
You might scare the little ones.
136
00:18:44,910 --> 00:18:47,990
I'm not the one daubing his face like
someone in the special service.
137
00:18:49,550 --> 00:18:51,830
My father used to be... Is it different
if you're a hunter?
138
00:18:54,150 --> 00:18:56,390
Is it fine to scare the little ones if
you're a hunter?
139
00:18:57,430 --> 00:18:58,770
I'm not painting my face.
140
00:18:59,690 --> 00:19:00,690
I'm disguising it.
141
00:19:01,310 --> 00:19:02,430
I need to blend in.
142
00:19:02,970 --> 00:19:03,970
For the pig hunt.
143
00:19:06,740 --> 00:19:09,000
You're having a jolly nice time, aren't
you? Simon, if you haven't got something
144
00:19:09,000 --> 00:19:10,060
nice to say, go away.
145
00:19:10,320 --> 00:19:11,320
That's all I'm saying.
146
00:19:12,560 --> 00:19:14,520
What a jolly good time you're having.
147
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
Where did you have that?
148
00:19:27,040 --> 00:19:27,919
It's Flint.
149
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
I made it.
150
00:19:30,240 --> 00:19:31,240
Caveman style.
151
00:19:34,060 --> 00:19:35,060
Stone against Flint.
152
00:19:35,660 --> 00:19:37,220
It's proved very useful collecting the
vine.
153
00:19:42,960 --> 00:19:44,280
It's not a jolly good time.
154
00:19:45,520 --> 00:19:46,660
I'm just taking it seriously.
155
00:19:50,720 --> 00:19:51,720
As am I.
156
00:19:52,340 --> 00:19:56,800
My father always told the story of how,
when he was 18 years old, he and a
157
00:19:56,800 --> 00:20:00,320
friend hiked across the whole of
Scotland, from John O 'Groats to
158
00:20:00,320 --> 00:20:01,219
Wall.
159
00:20:01,220 --> 00:20:02,400
They carried nothing with them.
160
00:20:03,040 --> 00:20:04,320
They wanted to live off the land.
161
00:20:05,290 --> 00:20:06,570
It rained for ten days.
162
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
They didn't care.
163
00:20:08,710 --> 00:20:09,710
I care.
164
00:20:09,790 --> 00:20:10,870
I hate being damp.
165
00:20:11,190 --> 00:20:13,930
He said he learned more on that one trip
than he did throughout the entirety of
166
00:20:13,930 --> 00:20:16,130
school. It's what readied him for
university.
167
00:20:16,650 --> 00:20:17,970
It's what readied him for his work.
168
00:20:18,530 --> 00:20:21,190
He said without it, he would never have
known how to be successful.
169
00:20:24,550 --> 00:20:26,710
You think this is a test that will make
us stronger?
170
00:20:27,070 --> 00:20:28,070
Of course not.
171
00:20:28,150 --> 00:20:30,490
A test is not positive, however you
behave in it.
172
00:20:30,950 --> 00:20:33,050
Oh, I got a delta minus for my maths.
173
00:20:33,590 --> 00:20:34,590
Wonderful.
174
00:20:34,780 --> 00:20:35,780
What you must have learned from that.
175
00:20:37,080 --> 00:20:38,380
A test needs to be passed.
176
00:20:39,120 --> 00:20:40,840
My father and his friend passed their
test.
177
00:20:41,580 --> 00:20:42,780
We need to pass this one.
178
00:20:44,140 --> 00:20:45,200
Before we're saved, that is.
179
00:20:49,040 --> 00:20:52,940
What? I know my father's currently...
Your father is not coming for you, Jack.
180
00:20:55,180 --> 00:20:58,080
Whatever you say about Scotland, he's
not coming.
181
00:20:58,920 --> 00:21:03,220
You don't know anything about my father.
182
00:21:04,600 --> 00:21:05,820
No, but I know mine.
183
00:21:07,040 --> 00:21:09,580
And I have suspicions that yours is just
the same.
184
00:21:18,160 --> 00:21:19,400
But their fathers are better.
185
00:21:20,940 --> 00:21:22,900
And so I agree, you will be saved.
186
00:21:23,580 --> 00:21:25,080
You're going to get off this island,
Jack.
187
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
We all are.
188
00:21:27,640 --> 00:21:28,640
I know it.
189
00:21:28,940 --> 00:21:31,500
We just have to get by until they come.
190
00:21:33,490 --> 00:21:34,490
This isn't a test.
191
00:21:34,710 --> 00:21:35,950
We don't need to prove anything.
192
00:21:36,950 --> 00:21:39,810
We don't need to be brave. We don't need
to be scared. I'm not scared.
193
00:21:42,350 --> 00:21:46,130
I don't want to be hurt. I don't want
this to be a test. I just feel like it
194
00:21:49,270 --> 00:21:54,670
And I don't get scared. I get...
worried.
195
00:21:56,370 --> 00:21:57,370
It's a better word.
196
00:22:21,380 --> 00:22:23,500
Shall I try to do your face?
197
00:22:25,340 --> 00:22:28,960
I might have a better eye for it, as my
eye isn't attached to the face being
198
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
painted.
199
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
Yes.
200
00:22:35,040 --> 00:22:36,040
Why not?
201
00:22:51,150 --> 00:22:52,150
Worried for you?
202
00:26:03,760 --> 00:26:04,900
shelter. Sorry about that.
203
00:26:07,540 --> 00:26:11,600
When you're getting fruit, if you're
taking short...
204
00:26:11,600 --> 00:26:16,660
It's not funny.
205
00:26:17,200 --> 00:26:22,380
It is a bit funny. If you're taking
short, keep away from the fruit.
206
00:26:22,880 --> 00:26:23,880
That's dirty.
207
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
Next, water.
208
00:26:25,520 --> 00:26:29,660
We were going to have water, drop in the
screens, and put in those coconuts on
209
00:26:29,660 --> 00:26:32,840
the fresh leaves. What's wrong with
drinking from the river? Yeah, I got the
210
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
con.
211
00:26:34,050 --> 00:26:36,350
There's nothing wrong with drinking from
the river.
212
00:26:36,750 --> 00:26:37,750
Stop that!
213
00:26:37,910 --> 00:26:42,110
But we had another system to stop people
having to walk to the river. The lazy
214
00:26:42,110 --> 00:26:46,170
people. It's all camp, the lazy people.
Ralph, can you please tell them...
215
00:26:46,170 --> 00:26:47,330
Everybody, this is important.
216
00:26:47,890 --> 00:26:49,190
Piggy's holding a shell.
217
00:26:49,410 --> 00:26:51,990
Listen to everything he importantly
says.
218
00:26:54,870 --> 00:26:56,810
I didn't... Listen, Ralph, I...
219
00:27:03,720 --> 00:27:07,560
making jokes, and not for cleverness,
but to put things straight.
220
00:27:07,960 --> 00:27:09,080
Well, you thought that!
221
00:27:10,380 --> 00:27:12,620
We have to do it. We've got a big
expedition this afternoon.
222
00:27:12,860 --> 00:27:13,719
It's necessary.
223
00:27:13,720 --> 00:27:14,800
We're going to catch a pig, Rob.
224
00:27:15,640 --> 00:27:17,800
Go on, Vivian. What else do we need to
talk about?
225
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
Shelters.
226
00:27:21,680 --> 00:27:24,680
You all sleep in them. Who built them?
227
00:27:25,780 --> 00:27:30,600
We all did. We all built the first one.
I helped you with the second one. All of
228
00:27:30,600 --> 00:27:32,280
us built the second one, and me and
Simon...
229
00:27:45,930 --> 00:27:49,430
I want to be a good sheep, but things
are breaking up, and I don't understand
230
00:27:49,430 --> 00:27:50,970
why. We began well.
231
00:27:52,210 --> 00:27:55,610
Is it because you're frightened? Is that
it? They think the beefs he will get.
232
00:27:58,190 --> 00:28:01,770
Roger, run past the clock. Sometimes I
get frightened myself.
233
00:28:02,570 --> 00:28:06,190
Sometimes I hear a sound that doesn't
make any sense, only I know it's
234
00:28:06,910 --> 00:28:08,370
So I stop the thought. See?
235
00:28:08,930 --> 00:28:10,370
We need to be good, catmate.
236
00:28:10,910 --> 00:28:13,150
We need to help each other, and we need
to stop crying.
237
00:28:13,670 --> 00:28:14,670
All right?
238
00:28:39,530 --> 00:28:41,910
There's no beast on this island. Only
pigs.
239
00:28:42,590 --> 00:28:45,010
And there's no dark, dangerous animal.
240
00:29:20,340 --> 00:29:22,460
Last night, I was sleeping.
241
00:29:24,020 --> 00:29:29,440
I was fighting with things. I was
outside the shelter by myself, fighting
242
00:29:29,440 --> 00:29:32,220
things. Those twisty things in the
trees.
243
00:29:33,000 --> 00:29:37,900
Then I woke up, and I saw something
moving among the trees.
244
00:29:40,300 --> 00:29:44,980
And then... All in your head. Thank you.
245
00:29:50,830 --> 00:29:54,690
I was frightened and I started to call
out for Ralph. And then I saw something
246
00:29:54,690 --> 00:29:57,070
big and horrid moving among the trees.
247
00:30:00,890 --> 00:30:02,030
Perhaps you were asleep?
248
00:30:02,810 --> 00:30:06,290
No, no. I was asleep when the toasty
things were fighting.
249
00:30:06,590 --> 00:30:11,170
And then I woke up and I saw something
big and horrid moving among the trees.
250
00:30:25,960 --> 00:30:27,420
Do you have something to report to?
251
00:30:27,880 --> 00:30:28,880
Yeah.
252
00:30:31,980 --> 00:30:32,980
Roger.
253
00:30:33,960 --> 00:30:36,420
Now is the time to say if something's
frightening you.
254
00:30:40,460 --> 00:30:41,460
What's your name?
255
00:30:46,920 --> 00:30:48,700
First of all, my name is Madison.
256
00:30:48,980 --> 00:30:49,980
I'm the coach.
257
00:30:50,540 --> 00:30:51,540
Harcourt Street.
258
00:30:51,840 --> 00:30:53,500
Berkshire Hounds.
259
00:30:55,760 --> 00:30:58,880
Telephone, person 6324.
260
00:31:12,500 --> 00:31:17,820
I do love these meetings, Ralph. They
make everyone feel better.
261
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
It comes from the sea.
262
00:34:05,390 --> 00:34:06,470
I think I know where to go.
263
00:34:06,950 --> 00:34:07,950
I trust you.
264
00:34:08,010 --> 00:34:11,350
But they might not be in the same place.
Pig Morris, I've seen your report card.
265
00:34:12,010 --> 00:34:14,429
Alpha plus plus in geography and human
science.
266
00:34:15,449 --> 00:34:16,449
I trust you.
267
00:34:19,510 --> 00:34:21,290
If we don't find them today, we'll find
them tomorrow.
268
00:40:04,680 --> 00:40:06,080
I'm going to be so pleased with you.
269
00:40:17,800 --> 00:40:19,980
Does that mean now she's dead?
270
00:40:21,100 --> 00:40:23,000
Does that mean her children will die
too?
271
00:40:39,850 --> 00:40:42,750
If you make the pole longer, then... We
need two poles.
272
00:40:43,610 --> 00:40:46,490
Well, we could last the picture a longer
pole, and then more... I agree with
273
00:40:46,490 --> 00:40:48,570
Jack. Two poles in parallel should do
it.
274
00:40:55,390 --> 00:41:00,710
Everywhere we go!
275
00:41:01,270 --> 00:41:02,750
Everywhere we go!
276
00:41:03,310 --> 00:41:07,210
People always ask us! People always ask
us!
277
00:42:57,390 --> 00:42:58,390
in the middle of this.
278
00:42:58,550 --> 00:43:01,250
I ate one and turned into a thot.
279
00:43:44,520 --> 00:43:45,520
out to it
280
00:44:28,460 --> 00:44:29,460
Cut its throat.
281
00:44:31,120 --> 00:44:32,300
Spill its blood.
282
00:47:27,440 --> 00:47:29,040
with binoculars these ships can see for
miles.
283
00:47:29,740 --> 00:47:30,740
It's turned away.
284
00:47:37,300 --> 00:47:43,960
We sacked it.
285
00:47:44,620 --> 00:47:45,620
We did.
286
00:47:45,640 --> 00:47:48,840
We left enough wood for it to burn for
three days. You weren't supposed to
287
00:47:48,840 --> 00:47:49,840
it.
288
00:47:50,340 --> 00:47:51,340
We had to.
289
00:47:51,380 --> 00:47:52,640
We needed the full choir.
290
00:47:53,880 --> 00:47:56,680
Ralph, we did it. We caught the pig. A
full...
291
00:47:56,890 --> 00:47:58,050
What on earth are you wearing?
292
00:48:00,770 --> 00:48:03,650
There will be other ships. You burnt the
lines to pieces and now you can't even
293
00:48:03,650 --> 00:48:04,650
keep a fire lit.
294
00:48:05,890 --> 00:48:06,890
Come on now.
295
00:48:07,290 --> 00:48:08,290
That's not fair.
296
00:48:08,690 --> 00:48:11,390
If you cared so much about the fire, you
should have done it yourself.
297
00:48:11,870 --> 00:48:15,630
Along with the shelters and looking
after the lit limbs and organising
298
00:48:15,670 --> 00:48:17,750
I am a hunter. You're the chief. You're
a failure.
299
00:48:19,350 --> 00:48:20,350
You failed.
300
00:48:21,330 --> 00:48:23,470
A ship's passed and it didn't see us.
That's failure.
301
00:48:28,000 --> 00:48:29,420
You're right, Ralph. We should have
thought.
302
00:48:29,920 --> 00:48:32,380
We shouldn't have left the fire. We're
sorry.
303
00:48:44,640 --> 00:48:49,160
Who are you, anyway?
304
00:48:49,600 --> 00:48:51,280
Sitting here, telling people what to do.
305
00:48:51,520 --> 00:48:52,520
You can't hunt.
306
00:48:52,740 --> 00:48:54,840
You can't think. We had a rule. We keep
the fire going.
307
00:48:55,060 --> 00:48:56,060
Bollocks to the rules.
308
00:48:56,160 --> 00:48:57,160
We're strong.
309
00:48:57,180 --> 00:49:00,620
We hunt, we find meat, we even found you
clean clothes and gnasher paste.
310
00:49:02,460 --> 00:49:03,460
Piggy wants rules.
311
00:49:04,360 --> 00:49:05,780
But you're better than Piggy.
312
00:49:07,360 --> 00:49:08,400
But you're the best, Jack.
313
00:49:09,140 --> 00:49:10,140
Why aren't you leader?
314
00:49:11,640 --> 00:49:12,640
You'd be fantastic.
315
00:49:13,860 --> 00:49:16,520
We'd hunt all day until we died here.
Shut up, fatty.
316
00:49:16,920 --> 00:49:20,460
We needed meat and we got meat. I am sad
the fire went out, but I hope we
317
00:49:20,460 --> 00:49:22,060
deserve some thanks for finding meat.
318
00:49:22,980 --> 00:49:23,980
Thank you.
319
00:49:24,100 --> 00:49:26,780
Thank you for keeping me prisoner on
your island. They're all b - other shit!
320
00:49:27,000 --> 00:49:28,060
And what if there isn't, you idiot?
321
00:49:28,360 --> 00:49:30,000
What if that was our chance to be saved?
322
00:49:30,540 --> 00:49:31,499
No! No!
323
00:49:31,500 --> 00:49:34,460
Jack! Jack! The boys have to keep
talking!
324
00:49:34,960 --> 00:49:36,220
Talking, talking, talking!
325
00:49:36,720 --> 00:49:39,340
You don't have your conscience! No one
has to listen! Do not hit him again!
326
00:49:55,880 --> 00:49:56,960
I only got one eye.
327
00:49:58,200 --> 00:49:59,200
Just you wait.
328
00:49:59,440 --> 00:50:00,520
Just you wait?
329
00:50:01,380 --> 00:50:02,380
This is boring.
330
00:50:03,340 --> 00:50:04,340
Playing it nice?
331
00:50:04,680 --> 00:50:05,680
It's boring.
332
00:50:06,000 --> 00:50:09,220
An adventure island, what do you do in
it? Nothing but boring things.
333
00:50:09,800 --> 00:50:11,600
Toilets, water, hut building.
334
00:50:11,920 --> 00:50:14,060
Boring. Well, I don't want this.
335
00:50:14,280 --> 00:50:15,580
I never wanted this.
336
00:50:16,060 --> 00:50:17,260
I'm forming a new camp.
337
00:50:17,720 --> 00:50:21,040
A fun camp. One that hunts and sings and
dances.
338
00:50:21,660 --> 00:50:22,740
Who's coming with me?
339
00:50:30,540 --> 00:50:31,540
And I'll do it on my own.
340
00:50:33,380 --> 00:50:34,380
Just you see.
341
00:51:39,470 --> 00:51:40,810
I wish my auntie was here.
342
00:51:41,370 --> 00:51:43,270
I wish my father was.
343
00:51:45,490 --> 00:51:48,710
Grown -ups just know things.
344
00:51:49,790 --> 00:51:54,290
They'd meet and have tea and discuss.
345
00:51:55,530 --> 00:51:57,030
Then things would be all right.
346
00:52:01,790 --> 00:52:04,310
They wouldn't quarrel. Or break my
specs.
347
00:52:04,950 --> 00:52:06,370
I'll talk about a beast.
348
00:52:14,570 --> 00:52:15,570
They'd build a ship.
349
00:52:16,090 --> 00:52:18,250
Yes. We don't know how to build a ship.
350
00:52:24,810 --> 00:52:28,930
Ralph, you will go on being chief, won't
you?
351
00:52:30,070 --> 00:52:31,590
I'm not sure there is a chief anymore.
352
00:52:33,790 --> 00:52:34,790
You need to.
353
00:52:37,430 --> 00:52:38,950
I know people like Jack.
354
00:52:40,270 --> 00:52:41,370
He can't hurt you.
355
00:52:42,370 --> 00:52:45,760
But if you stand out of the way, He
happily hurt the next thing.
356
00:52:48,400 --> 00:52:49,620
And the next thing's me.
357
00:52:54,760 --> 00:52:56,080
I won't let him hurt you.
358
00:53:18,100 --> 00:53:19,100
Hello. Hello.
359
00:53:23,360 --> 00:53:25,540
I thought this was supposed to be the
fun camp.
24909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.