All language subtitles for Les aimants 2004-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:04,481 --> 00:01:08,652 {\an8}LOVE AND MAGNETS 4 00:01:10,988 --> 00:01:12,489 They're wonderful. Those smiles! 5 00:01:12,573 --> 00:01:14,491 It's true. 6 00:01:14,575 --> 00:01:18,161 That's why it's so great to work with kids. 7 00:01:18,245 --> 00:01:19,705 They speak their minds. 8 00:01:23,333 --> 00:01:27,129 "Truth comes from the mouths of babes." It's true. 9 00:01:30,507 --> 00:01:31,466 - Ouch. - Sorry. 10 00:01:31,550 --> 00:01:33,093 No, it's me. 11 00:01:37,681 --> 00:01:41,059 If you need a lift, I'm heading downtown. 12 00:01:41,184 --> 00:01:43,437 Thanks, my sister's meeting me. 13 00:01:43,520 --> 00:01:45,230 - That's mine. - Allow me... 14 00:01:45,355 --> 00:01:48,692 I've done the affidavits, not the subpoenas. 15 00:01:48,775 --> 00:01:51,111 Darling? 16 00:01:51,194 --> 00:01:56,658 They're late for the Courthouse, I'm late for the airport! 17 00:01:56,742 --> 00:02:00,037 You're an angel, Louise. Thanks. 18 00:02:00,162 --> 00:02:01,163 Idiot! 19 00:02:03,623 --> 00:02:06,626 Manu! 20 00:02:06,710 --> 00:02:09,212 The door was open and I... 21 00:02:09,296 --> 00:02:11,673 In fact, she's my half-sister. 22 00:02:11,757 --> 00:02:15,802 - But she's more than a sister. - Really? 23 00:02:18,221 --> 00:02:21,600 I haven't seen her in 5 years. 24 00:02:21,725 --> 00:02:25,395 You must be dying to see her. 25 00:02:25,479 --> 00:02:27,564 Not really. 26 00:02:30,233 --> 00:02:33,570 It's just that she's a bit of a liar. 27 00:02:33,695 --> 00:02:35,572 A big liar. 28 00:02:41,036 --> 00:02:45,582 Darling! Yes, I'm at the office. 29 00:02:45,666 --> 00:02:48,502 Breathless? I'm in a rush... 30 00:02:48,585 --> 00:02:52,255 I'm on a big adultery case. A huge file. 31 00:02:55,133 --> 00:02:57,511 We said no visits! 32 00:02:57,594 --> 00:02:59,971 I'm too tired at night. You deal with it. 33 00:03:00,097 --> 00:03:02,057 Don't bother me for trifles! 34 00:03:02,140 --> 00:03:05,018 OK. I have to hang up. Bye. 35 00:03:08,563 --> 00:03:10,899 Come with me! 36 00:03:10,982 --> 00:03:12,526 No, I can't. 37 00:03:12,609 --> 00:03:14,945 She has no morals, no principles. 38 00:03:15,028 --> 00:03:18,323 Anything goes. Even screwing my boyfriend. 39 00:03:18,448 --> 00:03:20,367 You don't say. 40 00:03:20,450 --> 00:03:21,952 Yes, she did that to me. 41 00:03:22,035 --> 00:03:26,665 She knew I really loved Jean-Marc. That it was for keeps. 42 00:03:26,790 --> 00:03:29,376 That's why I never came back. 43 00:03:29,459 --> 00:03:32,295 If things turn sour there, 44 00:03:32,379 --> 00:03:33,755 call me on my cell. 45 00:03:33,839 --> 00:03:36,883 I can put you up for a couple of days. 46 00:03:36,967 --> 00:03:39,344 In my hotel. 47 00:03:42,639 --> 00:03:45,809 OK, I get it. 48 00:03:45,892 --> 00:03:49,104 What'll you tell your wife and kids? 49 00:03:49,187 --> 00:03:51,982 "I screwed a dodo in a Holiday Inn"? 50 00:03:52,107 --> 00:03:54,067 OK, forget it. 51 00:03:54,151 --> 00:03:58,155 Yeah, right. Your cheating will catch up with you! Pig! 52 00:03:58,280 --> 00:04:00,115 Truth will out! 53 00:04:00,198 --> 00:04:02,159 Nothing can stop the truth! 54 00:04:13,837 --> 00:04:16,590 What kind of farm did you visit? 55 00:04:16,673 --> 00:04:19,009 A farming co-op in northern Guatemala. 56 00:04:19,134 --> 00:04:22,721 They grow all kinds of things. Like this. 57 00:04:29,644 --> 00:04:31,021 Smells nice, huh? 58 00:04:31,146 --> 00:04:32,230 It's good for digestion. 59 00:04:32,355 --> 00:04:35,442 I don't know its name, I wasn't in the fields. 60 00:04:35,525 --> 00:04:39,321 - I was a teacher, in the daycare. - You were working? 61 00:04:39,404 --> 00:04:43,116 Not officially, the NGO called me a volunteer. 62 00:04:43,200 --> 00:04:46,286 But when I argued with the Colonel, 63 00:04:46,369 --> 00:04:49,414 who thought we hid arms for the guerrillas, 64 00:04:49,539 --> 00:04:51,249 he had me expelled. 65 00:04:51,374 --> 00:04:54,669 - Arms? - In fact, he wanted his pay-off, 66 00:04:54,753 --> 00:04:56,880 but by the time I found out, 67 00:04:56,963 --> 00:04:58,423 it was too late. 68 00:05:06,306 --> 00:05:08,475 Really, I don't understand... 69 00:05:14,397 --> 00:05:17,484 Maybe it's the iron, I eat a lot of greens. 70 00:05:27,994 --> 00:05:31,706 - They must have cost a fortune! - I'll say. 71 00:05:31,790 --> 00:05:34,751 But it'll hurt less if you slap me. 72 00:05:37,712 --> 00:05:39,965 Come with me, dammit! 73 00:05:40,090 --> 00:05:43,218 He won't notice it. He's never here. 74 00:05:43,301 --> 00:05:45,554 Who'll cook for him? 75 00:05:45,637 --> 00:05:47,764 Who'll write him messages? 76 00:05:47,848 --> 00:05:50,433 And my sister's coming, how can I? 77 00:05:53,603 --> 00:05:57,399 I'm with my sister at the airport, she's in bad shape. 78 00:05:57,482 --> 00:06:00,026 She caught something over there. 79 00:06:00,110 --> 00:06:04,739 Some kind of chicken flu, I don't know what. 80 00:06:04,823 --> 00:06:07,993 She has to do some tests. Try to understand, 81 00:06:08,118 --> 00:06:10,829 I can't leave her all alone. 82 00:06:10,954 --> 00:06:13,373 So for Chagnon vs Fredette, 83 00:06:13,456 --> 00:06:16,167 give the file to Monique. 84 00:06:16,293 --> 00:06:18,795 Route my personal calls to my cell. 85 00:06:18,920 --> 00:06:20,797 Thanks, bye. 86 00:06:20,881 --> 00:06:23,925 I'm dining with Zbigniew Kolchik at 7:30. 87 00:06:24,009 --> 00:06:25,969 Where the hell is she? 88 00:06:30,181 --> 00:06:31,766 I should've met her. 89 00:06:31,850 --> 00:06:35,729 She's a world traveler, she'll find you. 90 00:06:35,812 --> 00:06:37,689 Leave her the keys with a note. 91 00:06:37,814 --> 00:06:40,066 This'll take more than a note! 92 00:06:40,150 --> 00:06:42,277 - Ask the janitor. - No way! 93 00:06:45,155 --> 00:06:48,283 I'll take my bags and wait outside. At 6, I'll split. 94 00:06:48,366 --> 00:06:51,286 My car's in the shop! How do I get there? 95 00:06:51,369 --> 00:06:53,455 - I can't wait! - Then don't. 96 00:06:56,833 --> 00:06:59,794 - Anyway, this may not work. - It will, my peach. 97 00:06:59,878 --> 00:07:01,838 My bitch, you mean! 98 00:07:07,093 --> 00:07:08,178 Jeanne? 99 00:07:16,645 --> 00:07:18,563 Jeanne? 100 00:07:20,565 --> 00:07:22,484 Hello! 101 00:07:22,567 --> 00:07:25,195 Sorry, they body-searched me. 102 00:07:25,320 --> 00:07:28,323 Their metal-detector kept beeping, dunno why. 103 00:07:28,406 --> 00:07:33,119 By the time I got out, you'd gone. Sorry. 104 00:07:33,203 --> 00:07:34,621 Doesn't matter. 105 00:07:34,704 --> 00:07:39,167 I tried to call you, but I got a message, so I left. 106 00:07:59,062 --> 00:08:01,981 I've missed you, too. 107 00:08:02,065 --> 00:08:06,361 I'll pay you back, the money you sent, plane fares... 108 00:08:06,444 --> 00:08:07,570 Sure. 109 00:08:07,696 --> 00:08:11,074 I swear! If my aid project's approved, I'll have a budget. 110 00:08:11,157 --> 00:08:16,246 Let's call it tax-deductible. So I help the wetbacks, too! 111 00:08:16,329 --> 00:08:19,082 Thanks. 112 00:08:19,165 --> 00:08:20,875 Going away? 113 00:08:20,959 --> 00:08:23,586 Yes. To Ottawa. I'll be back Monday. 114 00:08:23,670 --> 00:08:26,631 I'm accompanying a key witness for one of our cases. 115 00:08:26,756 --> 00:08:28,133 Sounds important. 116 00:08:28,258 --> 00:08:31,886 I can't tell you now, but it's a cause dear to my heart. 117 00:08:31,970 --> 00:08:34,264 I'd help you, Lili, but I have a lumbago. 118 00:08:34,389 --> 00:08:37,767 There's clothes for you. Keep'em, they're from last year. 119 00:08:42,272 --> 00:08:44,315 I don't believe it! 120 00:08:44,441 --> 00:08:46,109 Yep. I'm getting married. 121 00:08:46,192 --> 00:08:47,318 Who to? 122 00:08:47,444 --> 00:08:50,613 He's my Santa Claus. And his name's Noel! 123 00:08:50,739 --> 00:08:53,700 - You finally found Mr. Right. - Guess so. 124 00:08:55,702 --> 00:08:58,204 Don't mind the mess, it's temporary. 125 00:08:58,288 --> 00:09:01,249 We've built a house. Once it's decorated, 126 00:09:01,332 --> 00:09:03,084 we're moving in. 127 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 We can't stay in this dump! 128 00:09:05,503 --> 00:09:08,089 Anyway, he's a real gem. 129 00:09:08,173 --> 00:09:11,384 He'll be a change from selfish artists. 130 00:09:11,468 --> 00:09:13,511 Noel has the five B's. 131 00:09:13,636 --> 00:09:16,765 Beauty, brains, big dick, bucks and wants babies. 132 00:09:18,683 --> 00:09:21,227 That's his major project. 133 00:09:21,311 --> 00:09:22,353 Very important. 134 00:09:22,479 --> 00:09:25,231 A wave-friendly network. 135 00:09:25,315 --> 00:09:27,609 A big invisible shield using microwaves. 136 00:09:27,692 --> 00:09:30,862 It stuns them, inverting their magnetic field. 137 00:09:30,987 --> 00:09:32,322 - Get it? - No. 138 00:09:32,405 --> 00:09:33,907 Neither do I. 139 00:09:33,990 --> 00:09:39,412 But I know that if it works, it'll sell like hotcakes. 140 00:09:39,496 --> 00:09:42,624 His boss may make him a partner. Imagine. He's only 28. 141 00:09:42,707 --> 00:09:45,585 - 28? - Yes, but he's very mature. 142 00:09:45,668 --> 00:09:47,629 Anyway, people say I look 25. 143 00:09:49,631 --> 00:09:51,382 Still... 144 00:09:51,508 --> 00:09:53,176 What do you think? 145 00:09:55,929 --> 00:09:58,723 - Yellow? - Gold! 146 00:09:58,848 --> 00:10:01,893 White's no longer compulsory. Like at tennis. 147 00:10:02,018 --> 00:10:04,395 He's moving to a building in Laval. 148 00:10:04,521 --> 00:10:08,733 Leaves at 3 PM, gets back at 10 AM the next day. 149 00:10:08,858 --> 00:10:11,694 He doesn't keep office hours. But I have to. 150 00:10:14,531 --> 00:10:16,449 So we only see each other on weekends. 151 00:10:16,533 --> 00:10:19,327 Now he's there every day, his deadline's in two weeks. 152 00:10:19,410 --> 00:10:23,164 - You never see each other? - It's a no-no before the ceremony! 153 00:10:23,248 --> 00:10:24,791 The night before, not two months! 154 00:10:24,874 --> 00:10:28,294 Anyway, we've decided to play a game. 155 00:10:28,378 --> 00:10:30,880 We leave messages on the fridge. Cute, huh? 156 00:10:32,882 --> 00:10:35,844 - Pepper steak? - I gave up meat. 157 00:10:35,927 --> 00:10:36,886 Figures! 158 00:10:37,011 --> 00:10:39,681 The way animals get treated! 159 00:10:39,764 --> 00:10:43,351 We have no right to use them to feed ourselves. 160 00:10:43,434 --> 00:10:47,689 If cows were carnivorous, they'd have no guilt about eating you. 161 00:10:47,772 --> 00:10:51,317 - Very clever. - OK, but that's how it is. 162 00:10:54,946 --> 00:10:58,366 Write the messages for me. He won't know the difference. 163 00:10:58,449 --> 00:11:01,995 - Of course he will. - Bet you he won't. 164 00:11:02,078 --> 00:11:03,163 Ouch! 165 00:11:03,246 --> 00:11:07,417 He doesn't know I'm going, or that you're back. 166 00:11:07,500 --> 00:11:09,252 You didn't tell him? 167 00:11:09,335 --> 00:11:10,753 He's too busy 168 00:11:10,837 --> 00:11:13,464 to ask about your latest screw-up. 169 00:11:13,590 --> 00:11:15,466 The Embassy guy said you were OK. 170 00:11:15,592 --> 00:11:18,052 You're so concerned! 171 00:11:18,136 --> 00:11:19,846 How about you? 172 00:11:19,929 --> 00:11:23,349 Your last postcard was dated July. 173 00:11:27,395 --> 00:11:29,564 At least, he knows I exist. 174 00:11:29,647 --> 00:11:34,527 I even showed him the photos I have of you. 175 00:11:34,611 --> 00:11:36,571 But I doubt he'd recognize you. 176 00:11:43,661 --> 00:11:48,750 Let's try it. If he notices, we'll say it's a game. 177 00:11:48,833 --> 00:11:51,002 - Called? - The game? 178 00:11:51,127 --> 00:11:54,714 - No, the guy you're joining. - Lili, I'm getting married! 179 00:12:00,637 --> 00:12:03,723 - It's Manu. - Uh? 180 00:12:03,806 --> 00:12:08,436 - Bad timing, what could I do? - Tell him to fuck off! 181 00:12:08,519 --> 00:12:09,771 He dumped you twice. 182 00:12:09,854 --> 00:12:12,023 Three times, you missed one. 183 00:12:12,148 --> 00:12:14,567 I can't believe it! Manu Pouliotte. 184 00:12:14,651 --> 00:12:17,362 Poulio. Lives in Paris now. 185 00:12:17,487 --> 00:12:19,447 Poor Paris! 186 00:12:23,159 --> 00:12:25,954 Since he quit the violin, he's doing great. 187 00:12:26,037 --> 00:12:28,831 A bigshot's coming to hear him this weekend. 188 00:12:28,957 --> 00:12:31,501 Zbidou Koldshit, or something. 189 00:12:31,626 --> 00:12:34,379 Weren't you through with selfish artists? 190 00:12:34,504 --> 00:12:36,089 He's leaving Sunday. 191 00:12:36,172 --> 00:12:39,008 Do what you want, but I won't stay here. 192 00:12:39,092 --> 00:12:41,094 Tell Noel you're on a business trip. 193 00:12:41,177 --> 00:12:44,889 A legal secretary on a 5-day business trip. He won't buy it. 194 00:12:45,014 --> 00:12:47,183 Then you think of something. 195 00:12:47,267 --> 00:12:50,019 Your love affairs! The last one hurt me for 5 years! 196 00:12:50,103 --> 00:12:53,856 Wanna discuss Jean-Marc? 197 00:12:53,940 --> 00:12:54,941 Forget it. 198 00:12:55,024 --> 00:12:58,486 I'll go to a hotel and catch the first plane out. 199 00:12:58,569 --> 00:12:59,737 With what money? 200 00:13:02,532 --> 00:13:06,703 - You blackmailing me? - I'm trying! 201 00:13:06,828 --> 00:13:11,291 - Give the money to street kids. - You leave me no choice. 202 00:13:11,374 --> 00:13:14,210 You won't help me. I want my coat back. 203 00:13:14,294 --> 00:13:19,382 - Very clever. - OK, but that's how it is. 204 00:13:19,507 --> 00:13:22,719 You leave before 10 AM and come back after 4 PM. 205 00:13:22,844 --> 00:13:24,637 We don't know the neighbours. 206 00:13:24,721 --> 00:13:27,056 And the janitor? 207 00:13:27,140 --> 00:13:28,391 Sorry! 208 00:13:28,516 --> 00:13:30,893 Be careful, he's a real weasel. 209 00:13:30,977 --> 00:13:32,437 Your game's complicated. 210 00:13:32,562 --> 00:13:35,857 Noel's so into his work, he won't notice. 211 00:13:35,940 --> 00:13:38,067 - Hi Lili, you OK? - No. 212 00:13:38,151 --> 00:13:40,486 - Ouch! - Dammit, my hand. 213 00:13:40,570 --> 00:13:42,739 You'll see, it'll be fun. 214 00:13:42,864 --> 00:13:44,741 It'd be more fun if Noel knew. 215 00:13:44,824 --> 00:13:47,994 A foursome's better, we'd make teams. 216 00:13:48,077 --> 00:13:50,496 Don't do anything dumb. 217 00:13:50,580 --> 00:13:52,957 No, I won't wreck your love-marriage. 218 00:13:53,082 --> 00:13:54,709 - Sorry? - What? 219 00:13:54,792 --> 00:13:57,295 - You're marrying him? - Didn't I tell you? 220 00:13:57,420 --> 00:13:59,505 - No. - You didn't give me time. 221 00:13:59,589 --> 00:14:01,924 You two must have lots to discuss. 222 00:14:02,050 --> 00:14:04,260 Have a nice trip, lovebirds. 223 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 Bye. Manu! 224 00:14:32,497 --> 00:14:35,291 Hey! Hey! Youhou! 225 00:15:08,324 --> 00:15:10,159 Second Chance 226 00:15:24,006 --> 00:15:25,591 Sorry, I'm not buying. 227 00:15:28,344 --> 00:15:30,888 Lili! 228 00:15:31,013 --> 00:15:32,181 Fabulous! 229 00:15:38,688 --> 00:15:39,647 You're back! 230 00:15:43,025 --> 00:15:45,695 - You been on the moon? - I'll explain. 231 00:15:52,785 --> 00:15:55,955 I bought the stock of a 2nd-hand bookstore. 232 00:15:56,038 --> 00:15:59,333 This used to be a shooting gallery. 233 00:15:59,417 --> 00:16:03,629 My dad helped me to start this store. But I can't pay two rents. 234 00:16:03,713 --> 00:16:07,633 - This is so cool! - Tadam. 235 00:16:07,717 --> 00:16:09,552 Is it sheepskin? 236 00:16:09,635 --> 00:16:13,014 No, it's fake. 237 00:16:13,097 --> 00:16:16,517 Take what you want, make yourself at home. 238 00:16:16,601 --> 00:16:20,563 I don't want to intrude. 239 00:16:20,688 --> 00:16:24,400 I'm single these days, you'll keep me company. 240 00:16:24,483 --> 00:16:27,904 Marie-Eve, thanks. You've saved my life! 241 00:16:27,987 --> 00:16:29,363 I'm so glad. 242 00:16:37,663 --> 00:16:38,748 I love you. 243 00:16:43,419 --> 00:16:46,088 I wanted to buy this. Sorry. 244 00:16:46,172 --> 00:16:48,507 I saw a light and... 245 00:16:48,591 --> 00:16:50,426 Not to worry, I'm coming. 246 00:16:54,013 --> 00:16:55,097 He's cute. 247 00:16:58,059 --> 00:17:01,479 I realized my living room looks like Vermeer's studio. 248 00:17:01,604 --> 00:17:03,481 Fascinating, no? 249 00:17:03,606 --> 00:17:04,565 Quite a coincidence. 250 00:17:04,649 --> 00:17:08,527 - Or a sign. - A sign of what? 251 00:17:08,611 --> 00:17:11,697 Nothing yet, but it may be a lead. 252 00:17:11,781 --> 00:17:16,661 Signs keep coming, then become meaningful. 253 00:17:16,786 --> 00:17:18,829 Jung called that... 254 00:17:18,955 --> 00:17:20,957 synchronicity. 255 00:17:21,082 --> 00:17:23,209 Baldaquin calls it fate. 256 00:17:23,292 --> 00:17:27,213 Don't joke: even trivial books bear a message. 257 00:17:27,296 --> 00:17:31,217 The Countess Wore Green Gloves 258 00:17:31,300 --> 00:17:34,011 The trouble is, if you're receptive, 259 00:17:34,136 --> 00:17:37,348 the signs come fast and furious. 260 00:17:37,473 --> 00:17:39,016 It's crazy. 261 00:17:39,141 --> 00:17:43,062 The very word I needed. "Crazy." 262 00:17:43,145 --> 00:17:44,730 I'm teasing. 263 00:17:44,814 --> 00:17:47,149 Ah... OK. 264 00:17:47,233 --> 00:17:49,443 Sure. 265 00:17:49,527 --> 00:17:52,113 Life is absurd. 266 00:17:52,196 --> 00:17:53,823 We all need some fun. 267 00:18:03,958 --> 00:18:05,710 In five years, 268 00:18:05,835 --> 00:18:07,670 - you had no one? - No! 269 00:18:07,795 --> 00:18:10,131 Nothing? Not even a fling? 270 00:18:10,214 --> 00:18:13,092 An affair? 271 00:18:13,175 --> 00:18:15,886 - An impulse? - No. 272 00:18:16,012 --> 00:18:18,556 Something dumb when you were tipsy. 273 00:18:18,681 --> 00:18:21,517 - I quit drinking. - You're kidding me! 274 00:18:21,601 --> 00:18:23,603 What do you think? 275 00:18:23,686 --> 00:18:27,481 I'm not interested in flings or one-nighters. 276 00:18:27,565 --> 00:18:30,192 To me, love is all or nothing. 277 00:18:30,318 --> 00:18:32,320 I'm not looking for fun. 278 00:19:06,103 --> 00:19:07,104 Ouch! 279 00:19:08,939 --> 00:19:11,359 I keep getting shocks. 280 00:19:11,442 --> 00:19:13,319 Must be the electric heating. 281 00:19:13,402 --> 00:19:16,238 - Wear a glove. - A glove? 282 00:19:27,458 --> 00:19:29,460 What are you doing? 283 00:19:31,504 --> 00:19:33,923 - Look. - Leave it alone! What is it? 284 00:19:34,048 --> 00:19:37,218 - Is it for her lumbago? - No, they're anti-depressants. 285 00:19:40,805 --> 00:19:43,766 It dates from my burn-out. 286 00:19:43,849 --> 00:19:47,103 Why take risks? You're getting married. 287 00:19:47,186 --> 00:19:49,939 Right, I'm about to settle down. 288 00:19:50,064 --> 00:19:53,401 These are my last moments of freedom. 289 00:19:55,986 --> 00:19:57,780 You crying? 290 00:19:57,863 --> 00:19:59,865 I'm wild about you... 291 00:20:04,620 --> 00:20:06,205 You love Manu, is that it? 292 00:20:06,288 --> 00:20:08,499 With Manu, it's just a sex trip. 293 00:20:08,624 --> 00:20:10,876 Then is Noel... a money trip? 294 00:20:10,960 --> 00:20:13,671 Noel is no trip at all, that's the problem. 295 00:20:13,796 --> 00:20:16,924 He's got a bit of everything, 296 00:20:17,007 --> 00:20:19,844 but the result's a bit drab. 297 00:20:19,969 --> 00:20:22,763 - But you love him? - More or less. 298 00:20:22,847 --> 00:20:24,515 Are you leaving? 299 00:20:24,640 --> 00:20:27,101 I'm sleeping at a friend's. But don't worry, 300 00:20:27,184 --> 00:20:28,769 I'll be back for your game. 301 00:20:28,853 --> 00:20:31,272 Do what you want, I'm not your mom. 302 00:20:31,355 --> 00:20:33,858 By the way, I lost a glove. 303 00:20:33,983 --> 00:20:36,944 - Really? - Look around, 304 00:20:37,027 --> 00:20:39,613 Manu just gave them to me. 305 00:20:39,697 --> 00:20:43,117 - Where you going? - To digest. 306 00:20:43,200 --> 00:20:46,036 Can you buy me some cigarettes? 307 00:20:49,665 --> 00:20:52,251 She's got a heart of stone. 308 00:20:52,334 --> 00:20:54,545 She deserves to... 309 00:20:54,670 --> 00:20:55,838 Fall in love? 310 00:20:57,673 --> 00:20:59,175 Mission impossible. 311 00:20:59,258 --> 00:21:02,094 That's because she has a negative approach. 312 00:21:06,223 --> 00:21:08,726 Maybe if we switch her to positive... 313 00:21:16,025 --> 00:21:17,860 Crazy Glue. 314 00:21:44,053 --> 00:21:45,763 "I wore... 315 00:21:45,888 --> 00:21:48,182 "your T-shirt... 316 00:21:50,893 --> 00:21:52,895 "So I'd smell you on me... 317 00:22:00,361 --> 00:22:02,196 "All night long." 318 00:22:11,288 --> 00:22:13,833 Two kisses. 319 00:22:13,916 --> 00:22:16,085 No, three kisses. 320 00:22:16,168 --> 00:22:18,754 Triple X. 321 00:22:18,838 --> 00:22:20,673 You get it? 322 00:22:22,842 --> 00:22:25,803 I'm serious. It may really work. 323 00:22:25,928 --> 00:22:29,265 I call that a positive vengeance. 324 00:22:29,390 --> 00:22:31,225 Falling in love isn't vengeance. 325 00:22:31,308 --> 00:22:35,229 With a workaholic, it is! 326 00:22:35,312 --> 00:22:39,108 But he has lofty goals, he wants to reduce brain cancer. 327 00:22:54,039 --> 00:22:57,585 She says he has the 5B's. 328 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Beauty, brains... 329 00:22:59,670 --> 00:23:02,464 wants babies... 330 00:23:02,548 --> 00:23:04,008 That's only three. 331 00:23:08,596 --> 00:23:11,307 Blond? Brown? 332 00:23:11,390 --> 00:23:13,017 Bleached? Burly? 333 00:23:15,352 --> 00:23:18,063 Babbler? Blistery? 334 00:23:18,147 --> 00:23:20,399 Bi-sexual? 335 00:23:20,482 --> 00:23:23,152 No, with a B... 336 00:23:25,487 --> 00:23:27,907 Blinkers? Does he wear specs? 337 00:23:27,990 --> 00:23:31,535 No... I don't remember. 338 00:23:31,660 --> 00:23:34,371 Specs, that's my type. 339 00:23:34,496 --> 00:23:37,416 Know a cute nerd with specs? 340 00:23:37,499 --> 00:23:39,668 Like Peter Parker. 341 00:23:39,752 --> 00:23:43,380 Uptight in life, but in bed he's Spiderman! 342 00:23:47,426 --> 00:23:51,639 Odd that Jeanne never showed you his photo. 343 00:23:51,722 --> 00:23:55,267 She thinks portraits are dumb. 344 00:23:55,351 --> 00:23:57,686 Don't you want to know what he looks like? 345 00:23:57,770 --> 00:24:00,522 The less I know the better. 346 00:24:40,521 --> 00:24:43,732 I said 11 AM. 347 00:24:43,816 --> 00:24:45,859 And to knock downstairs... 348 00:24:45,943 --> 00:24:47,987 Sorry. 349 00:24:48,070 --> 00:24:50,948 Doesn't matter. He's there. 350 00:24:51,073 --> 00:24:53,492 We can visit it. 351 00:24:56,328 --> 00:24:59,748 - You don't look like one. - Ah. 352 00:25:01,709 --> 00:25:04,753 I don't mind. You can't be worse than them. 353 00:25:04,837 --> 00:25:06,672 Couple of cold fish. 354 00:25:06,755 --> 00:25:10,384 They leave in 3 months, I can't wait. 355 00:25:10,467 --> 00:25:12,928 I don't want to intrude. 356 00:25:13,012 --> 00:25:15,764 Don't worry, Mrs. Bleau. They have to do it. 357 00:25:15,848 --> 00:25:18,392 - The man's in the shower. - He needn't wash. 358 00:25:18,475 --> 00:25:20,561 His bride'll clean him out. 359 00:25:20,644 --> 00:25:22,104 Yes? 360 00:25:22,187 --> 00:25:23,397 Mr. Noel! 361 00:25:23,480 --> 00:25:24,982 - Oui? - A visitor. 362 00:25:25,107 --> 00:25:28,193 - May I?... - Go ahead. 363 00:25:28,277 --> 00:25:32,573 Fine. I'll handle it. 364 00:25:32,656 --> 00:25:34,241 Sorry, he said 11 AM. 365 00:25:34,324 --> 00:25:36,452 I'll come back. 366 00:25:41,498 --> 00:25:43,292 That's weird... 367 00:25:43,375 --> 00:25:45,377 Maybe it's a sign. 368 00:25:48,338 --> 00:25:50,924 Delighted, Mrs. Bleau. 369 00:25:51,008 --> 00:25:52,718 Yes, yes... 370 00:25:56,305 --> 00:25:57,931 You're young for a Mrs. 371 00:25:58,015 --> 00:26:01,185 - What's your first name? - Juli-enne. Julienne. 372 00:26:01,310 --> 00:26:04,188 - Julienne? Unusual. - It's not very nice. 373 00:26:04,313 --> 00:26:07,566 - May I call you Mrs. Bleau? - Yes, if you wish. 374 00:26:07,649 --> 00:26:11,070 - You're Mr. Noel? - No. I mean... 375 00:26:11,153 --> 00:26:13,072 Just call me Noel. 376 00:26:14,990 --> 00:26:16,200 Undress... 377 00:26:16,325 --> 00:26:19,203 I mean take off your coat... 378 00:26:19,328 --> 00:26:23,123 I'll keep mine on. 379 00:26:23,207 --> 00:26:25,876 Come look. 380 00:26:26,001 --> 00:26:28,504 Come on. 381 00:26:28,629 --> 00:26:30,506 I was joking, but it's true. 382 00:26:30,589 --> 00:26:34,259 From one angle, with a little imagination... 383 00:26:34,343 --> 00:26:37,137 The floor fits, the walls fit, the windows fit. 384 00:26:41,100 --> 00:26:43,936 It's where he painted all his pictures. 385 00:26:44,019 --> 00:26:47,231 - Found a meaning yet? - No. 386 00:26:47,356 --> 00:26:50,150 But now you can help me. You're part of the game. 387 00:26:50,234 --> 00:26:53,070 This CD got me started. 388 00:26:53,195 --> 00:26:55,197 Think there's a hidden meaning? 389 00:26:57,699 --> 00:27:00,327 - And you? - No. 390 00:27:03,747 --> 00:27:06,041 A juice? 391 00:27:06,125 --> 00:27:07,960 No, thanks. 392 00:27:16,969 --> 00:27:19,888 Play it, if you want. 393 00:27:19,972 --> 00:27:23,308 Uh... yes... why not? 394 00:27:35,904 --> 00:27:38,448 You and your girlfriend moving in? 395 00:27:38,574 --> 00:27:40,409 Huh... 396 00:27:40,492 --> 00:27:44,746 - The janitor said that? - Yes. 397 00:27:44,830 --> 00:27:46,582 What else did he say? 398 00:27:46,665 --> 00:27:48,458 You're lesbians, but he doesn't mind. 399 00:27:48,584 --> 00:27:50,419 No kids, makes less noise. 400 00:27:50,502 --> 00:27:52,921 Ah. Great. 401 00:27:55,007 --> 00:27:57,259 I get shocks all the time. 402 00:27:57,342 --> 00:27:59,887 Well, sometimes... 403 00:27:59,970 --> 00:28:02,514 Did the janitor talk about me? 404 00:28:02,598 --> 00:28:04,141 Uh... yes. 405 00:28:04,266 --> 00:28:06,351 - What did he say? - Well... 406 00:28:06,435 --> 00:28:08,395 Go on, tell me the truth. 407 00:28:08,478 --> 00:28:11,565 That... you're a cold fish 408 00:28:11,648 --> 00:28:13,567 who'll get fleeced. 409 00:28:13,650 --> 00:28:14,902 He's a snoop. 410 00:28:22,451 --> 00:28:24,661 It's a theremin. 411 00:28:27,122 --> 00:28:29,291 Sounds like the human voice, the violin... 412 00:28:29,374 --> 00:28:31,001 Or a metal detector. 413 00:28:31,126 --> 00:28:33,795 Same principle, but much harder to play. 414 00:28:50,479 --> 00:28:54,024 See, it's a theremin. 415 00:28:54,149 --> 00:28:55,567 Tear-a-man. 416 00:29:00,989 --> 00:29:02,908 I play with the waves, see? 417 00:29:02,991 --> 00:29:04,993 No, I don't see. 418 00:29:05,118 --> 00:29:08,288 We can't see them, but they exist. 419 00:29:08,372 --> 00:29:10,248 Like our love. 420 00:29:10,332 --> 00:29:13,251 - Manu, stop it, or I'll leave. - No, Jeanne. Sorry. 421 00:29:13,335 --> 00:29:15,963 I won't say another word. 422 00:29:31,478 --> 00:29:33,355 Sounds like music for monsters. 423 00:29:33,480 --> 00:29:36,358 - You like it? - No. 424 00:29:36,483 --> 00:29:38,443 - Sorry, I don't want to insult you. - No matter. 425 00:29:38,527 --> 00:29:40,195 It's not mine, it's Jeanne's. 426 00:29:47,703 --> 00:29:50,872 Jeanne's your fiancée? 427 00:29:50,998 --> 00:29:54,876 - You're very curious. - Well... yes. 428 00:29:55,002 --> 00:29:59,881 Few people get married these days. 429 00:30:00,007 --> 00:30:02,676 - You must really be in love. - Guess so. 430 00:30:02,759 --> 00:30:05,887 - You're not sure? - Love doesn't exist. 431 00:30:06,013 --> 00:30:08,849 It's like God, a creation of the mind. 432 00:30:08,932 --> 00:30:10,892 No matter where it comes from. 433 00:30:11,018 --> 00:30:16,023 If the mind created it, then love exists. 434 00:30:16,106 --> 00:30:20,235 - I read that in here. - That's good... 435 00:30:20,360 --> 00:30:24,239 You started playing without me. I like that. 436 00:30:24,322 --> 00:30:27,367 Sorry, Mrs. Bleau, I have an emergency. 437 00:30:27,451 --> 00:30:29,578 - Could you come back-- - It's a pleasure. 438 00:30:29,703 --> 00:30:31,580 I mean... 439 00:30:31,705 --> 00:30:35,208 it's no problem. So much so, that it's a pleasure. 440 00:30:35,292 --> 00:30:38,045 Thanks a lot... Mrs. Bleau. 441 00:30:47,554 --> 00:30:49,598 So how was it? 442 00:30:49,723 --> 00:30:51,433 None of your business. 443 00:30:51,558 --> 00:30:53,268 Oh, the place? 444 00:30:53,393 --> 00:30:56,229 I mean, I have to see others to compare. 445 00:31:05,989 --> 00:31:07,741 Mrs. Bleau? 446 00:31:07,824 --> 00:31:09,743 Huh... yeah. 447 00:31:09,826 --> 00:31:11,912 It's been rented. 448 00:31:11,995 --> 00:31:13,997 Shit! 449 00:31:35,685 --> 00:31:38,438 Penelope... 450 00:31:38,522 --> 00:31:40,357 What a surprise! 451 00:31:42,859 --> 00:31:44,611 Jeanne! Jeanne! Jeanne... 452 00:31:44,694 --> 00:31:46,947 Wasn't the walrus playing with you? 453 00:31:47,030 --> 00:31:48,949 - Sorry? - Guy with whiskers. 454 00:31:49,032 --> 00:31:51,451 Victor! He has swollen joints. 455 00:31:51,535 --> 00:31:54,454 She agreed to fill in. It's a big help... 456 00:31:54,538 --> 00:31:55,789 How kind. 457 00:31:55,872 --> 00:31:58,333 Jeanne, it's been over for a year. 458 00:31:58,458 --> 00:32:01,878 But she knows my music. And Kolzig's coming. 459 00:32:02,003 --> 00:32:03,880 - Where are you going? - To get cigarettes. 460 00:32:04,005 --> 00:32:07,217 I thought I'd told you. 461 00:32:07,342 --> 00:32:09,344 You didn't give me time. 462 00:32:12,013 --> 00:32:16,101 Did chance or fate bring him here? 463 00:32:16,184 --> 00:32:19,229 He lives close by. Needed a book. Makes sense. 464 00:32:19,354 --> 00:32:23,400 - Hum... - Don't. 465 00:32:23,525 --> 00:32:25,402 It's true, he's special. 466 00:32:25,527 --> 00:32:27,571 He's funny and warm. 467 00:32:27,696 --> 00:32:30,740 A bit gluey, but not boring. 468 00:32:30,866 --> 00:32:33,577 You can chat with him at Xmas parties. 469 00:32:33,702 --> 00:32:35,412 - Are you crazy? - Noel... 470 00:32:35,537 --> 00:32:38,790 No. Now he's seen me, I have to disappear. 471 00:32:38,874 --> 00:32:42,544 It actually suits me. 472 00:32:42,627 --> 00:32:44,504 The Power of Magnets 473 00:32:46,548 --> 00:32:48,425 Look, this is weird. 474 00:32:52,095 --> 00:32:54,598 Isn't that a sign? 475 00:32:54,723 --> 00:32:55,807 No. 476 00:32:55,891 --> 00:32:57,976 No, that's... 477 00:32:58,059 --> 00:33:00,061 a gift. 478 00:33:00,145 --> 00:33:01,938 From heaven? 479 00:33:02,063 --> 00:33:03,565 No... 480 00:33:03,648 --> 00:33:05,275 from me. 481 00:33:05,400 --> 00:33:07,569 I put it there to surprise you. 482 00:33:07,652 --> 00:33:10,906 Ah. 483 00:33:10,989 --> 00:33:13,742 Thanks. 484 00:33:13,825 --> 00:33:15,076 It's fun. 485 00:33:15,160 --> 00:33:17,913 Sure is. You'll see, it's really silly. 486 00:33:17,996 --> 00:33:20,749 She explains how you can cast a spell 487 00:33:20,874 --> 00:33:25,086 to make someone fall in love. 488 00:33:25,170 --> 00:33:28,006 May not be clever, but it works. 489 00:33:32,510 --> 00:33:35,931 It works... 490 00:33:36,014 --> 00:33:37,766 Cut it out! 491 00:33:59,704 --> 00:34:02,540 "I wore your T-shirt, so I'd smell you on me." 492 00:34:02,624 --> 00:34:05,043 If she wants your odour, she misses you. 493 00:34:05,126 --> 00:34:06,211 Jeanne? 494 00:34:06,294 --> 00:34:08,880 Who knows? Maybe she does have a heart. 495 00:34:08,964 --> 00:34:11,883 - Or it's those pills! - It's just for fun. 496 00:34:11,967 --> 00:34:14,886 But she has a reason for this message game. 497 00:34:14,970 --> 00:34:17,722 Why do I go along with your schemes, Michel? 498 00:34:17,806 --> 00:34:20,892 Jeanne has no idea that I'm there. 499 00:34:20,976 --> 00:34:25,563 If she comes back, I'll say you left early. 500 00:34:25,647 --> 00:34:27,732 And as to that girl... 501 00:34:27,816 --> 00:34:30,902 - I showed her the apartment... - OK, OK, OK! 502 00:34:30,986 --> 00:34:35,740 What's in it for me? Rationally, what's in it for me? 503 00:34:35,824 --> 00:34:37,909 - A kick in the ass. - I don't need one. 504 00:34:37,993 --> 00:34:40,245 Noel, you're 28! You gotta make choices. 505 00:34:40,328 --> 00:34:42,914 - Don't let women make them. - Not true. 506 00:34:42,998 --> 00:34:45,250 I make choices, but slowly. 507 00:34:45,333 --> 00:34:47,919 A kick would speed things up. 508 00:34:48,003 --> 00:34:49,587 Timing's bad! 509 00:34:49,671 --> 00:34:52,090 I've only got 10 days to finish that job. 510 00:34:52,173 --> 00:34:54,759 - You were rushed to get married. - No, Jeanne was. 511 00:34:54,843 --> 00:34:58,930 I'm off, settle in. Call with your answer. 512 00:34:59,014 --> 00:35:02,350 Like, "I missed you so I sniffed your panties?" 513 00:35:02,475 --> 00:35:05,353 Don't worry, I'll find something romantic. 514 00:35:05,478 --> 00:35:07,188 You will? 515 00:35:07,314 --> 00:35:10,859 - I'll what? - I don't know... 516 00:35:10,984 --> 00:35:13,486 Romantic, sounds odd coming from you. 517 00:35:16,448 --> 00:35:19,367 It's not a good time, he's practising. 518 00:35:19,492 --> 00:35:24,873 - Listen to this. - OK, but hurry up. 519 00:35:24,998 --> 00:35:27,876 "To get to sleep, I used the hand, 520 00:35:27,959 --> 00:35:29,878 "that soon will wear 521 00:35:29,961 --> 00:35:32,547 - a wedding band." - What's that? 522 00:35:32,672 --> 00:35:34,883 Sounds like a limerick. 523 00:35:35,008 --> 00:35:38,094 I like it. 524 00:35:38,219 --> 00:35:40,221 Maybe he's not so boring. 525 00:35:40,347 --> 00:35:41,890 I have to get going. 526 00:35:41,973 --> 00:35:44,934 Take a pencil... 527 00:35:45,060 --> 00:35:48,688 I'm very touched... 528 00:35:48,772 --> 00:35:50,690 by your hand... 529 00:35:50,774 --> 00:35:52,233 and... 530 00:35:52,359 --> 00:35:56,613 Maybe, I can help. 531 00:35:56,738 --> 00:35:58,907 Just off the top of my head... 532 00:36:00,867 --> 00:36:03,703 "We may be far apart, 533 00:36:03,787 --> 00:36:06,539 but you've reached my heart." 534 00:36:06,623 --> 00:36:07,916 You kidding me? 535 00:36:07,999 --> 00:36:10,710 - No. - It's corny. 536 00:36:10,794 --> 00:36:12,545 It's a love message. 537 00:36:12,629 --> 00:36:14,339 You know, love... 538 00:36:14,422 --> 00:36:17,008 Love's a cutesy way of describing a good fuck! 539 00:36:17,092 --> 00:36:18,802 Dammit, I don't believe it. 540 00:36:18,927 --> 00:36:21,429 I have to go. 541 00:36:21,513 --> 00:36:23,348 You flipping, Manu? 542 00:36:23,431 --> 00:36:26,351 - Dammit, Jeanne! - I'm sorry. 543 00:36:26,434 --> 00:36:28,645 Did that interfere with your... 544 00:36:46,955 --> 00:36:50,375 - I wonder what he'll answer me. - Answer her. 545 00:36:50,458 --> 00:36:54,087 - That's what I said. - Ah. 546 00:36:54,170 --> 00:36:56,756 - What you wrote is great. - You liked it? 547 00:36:56,840 --> 00:36:59,843 Lay it on thick, it's super kitschy. 548 00:37:02,637 --> 00:37:04,055 There he is! 549 00:37:08,476 --> 00:37:13,356 "We may be far apart, but you reached my heart." 550 00:37:13,481 --> 00:37:14,566 It's working! 551 00:37:14,649 --> 00:37:18,153 - She's falling in love. - Jeanne's just being cynical. 552 00:37:18,236 --> 00:37:22,323 Why do people associate love with the heart? 553 00:37:22,407 --> 00:37:24,033 Love is in the brain. 554 00:37:24,159 --> 00:37:27,287 As long as it's somewhere, it exists. 555 00:37:27,370 --> 00:37:30,915 I thought you'd given up on love. 556 00:37:30,999 --> 00:37:33,042 Mrs. Bleau is rekindling my faith. 557 00:37:33,168 --> 00:37:35,837 Watch out, Romeo. Maybe she's bad news. 558 00:37:35,920 --> 00:37:37,756 What could happen? She's gay! 559 00:37:37,839 --> 00:37:41,384 Why did she ask so many questions about marriage? 560 00:37:41,509 --> 00:37:43,219 Because she's a woman. 561 00:37:43,344 --> 00:37:45,388 A sexist explanation. 562 00:37:45,513 --> 00:37:47,557 Plausible, but sexist. 563 00:37:47,682 --> 00:37:50,101 - I have to go. - Thanks. 564 00:37:50,185 --> 00:37:53,897 Tell her I'll come when I'm done on the third floor. 565 00:37:54,022 --> 00:37:55,899 You're not bothering them? 566 00:37:56,024 --> 00:37:57,734 No... 567 00:37:57,859 --> 00:38:00,945 I'm bothered. 568 00:38:01,029 --> 00:38:02,989 - I'll explain. - Bye. 569 00:38:03,072 --> 00:38:04,365 OK. 570 00:38:04,449 --> 00:38:07,869 - We'll go pay a little visit. - Yes. 571 00:38:07,952 --> 00:38:11,372 - He reminds me of your ex. - Jean-Marc? No way. 572 00:38:11,456 --> 00:38:13,875 - I meant physically. - Not at all. 573 00:38:13,958 --> 00:38:16,211 He's married. Has 2 kids. 574 00:38:16,294 --> 00:38:19,380 I pity his wife, if she has a sister! 575 00:38:19,464 --> 00:38:22,884 Five years, and you're not over it? 576 00:38:22,967 --> 00:38:25,553 Two-timing is unforgivable in my book. 577 00:38:25,637 --> 00:38:29,891 Get a new book! Look in the adult section. 578 00:38:29,974 --> 00:38:31,893 What are you getting at? 579 00:38:31,976 --> 00:38:34,229 I don't know, Lili, but... 580 00:38:34,312 --> 00:38:37,899 You traveled a lot, but your heart stood still. 581 00:38:37,982 --> 00:38:40,235 Principles don't have to move. 582 00:38:47,992 --> 00:38:50,912 - What are you doing? - Come on, we'll lose him! 583 00:38:50,995 --> 00:38:52,705 - You crazy? - Yes! 584 00:39:13,601 --> 00:39:16,229 - Come on! - Wait! 585 00:39:16,312 --> 00:39:18,022 Not too fast. 586 00:39:18,106 --> 00:39:20,108 Inhale, exhale. 587 00:39:21,943 --> 00:39:23,361 I don't like this. 588 00:39:23,444 --> 00:39:26,364 We're just two girls out shopping! 589 00:39:26,447 --> 00:39:29,951 He may see us reflected in a window. 590 00:39:31,870 --> 00:39:34,873 - He's gone! - No, he's in the locksmith's. 591 00:39:34,956 --> 00:39:38,877 Look, you like those boots? 592 00:39:38,960 --> 00:39:41,379 Or a nice suit? What's he doing? 593 00:39:41,462 --> 00:39:43,131 I'm not game for this. 594 00:39:43,214 --> 00:39:45,341 There he is! 595 00:39:48,469 --> 00:39:50,054 Hello? 596 00:39:50,138 --> 00:39:51,139 Helen? 597 00:39:53,141 --> 00:39:55,727 Listen... 598 00:39:55,810 --> 00:39:58,730 Yes. Calm down, Helen, I'm coming. 599 00:39:58,813 --> 00:40:00,481 OK. Bye. 600 00:40:04,986 --> 00:40:08,406 I ring, I knock, and I have a coffee. 601 00:40:08,489 --> 00:40:10,408 I came to phone, but I'm out of coins. 602 00:40:10,491 --> 00:40:13,077 I have another coffee to get change. I call. 603 00:40:13,161 --> 00:40:15,747 I get his voice mail, lose my quarter. 604 00:40:15,830 --> 00:40:17,707 I have another coffee to phone your cell. 605 00:40:17,832 --> 00:40:20,251 I should get a cell, but they're vulgar. 606 00:40:20,335 --> 00:40:23,379 Then I thought: He's gone back to Miss Snooty. 607 00:40:23,504 --> 00:40:26,132 She's just after his money. I should know. 608 00:40:26,215 --> 00:40:28,134 That's what I did with Robert. 609 00:40:28,217 --> 00:40:30,970 Give him a break, he's carrying a big load now. 610 00:40:31,054 --> 00:40:34,432 I know I'm wrong. But I can't help it. 611 00:40:34,515 --> 00:40:38,770 I'm 12 years older, I don't understand half of what he says, but I love him. 612 00:40:38,853 --> 00:40:41,981 I really love him! 613 00:40:45,026 --> 00:40:47,445 I bet she's his mistress. 614 00:40:47,528 --> 00:40:49,656 She looks more like his aunt. 615 00:40:49,739 --> 00:40:51,950 I brought him some underwear. 616 00:40:52,033 --> 00:40:54,118 Look what I found. 617 00:40:54,202 --> 00:40:55,828 I bought him that. 618 00:40:55,912 --> 00:40:58,831 Or his mom. He brought her his laundry. 619 00:40:58,915 --> 00:41:00,375 I made you a key. 620 00:41:00,458 --> 00:41:03,378 So you can wait for him inside. 621 00:41:03,503 --> 00:41:05,797 Thanks, you're a dear. 622 00:41:11,219 --> 00:41:12,887 What's that? 623 00:41:12,971 --> 00:41:14,722 A gift from my dad. 624 00:41:14,806 --> 00:41:16,391 You've no right. 625 00:41:16,516 --> 00:41:18,393 Neither does he. 626 00:41:20,478 --> 00:41:22,647 He's as bad as Jeanne. 627 00:41:22,730 --> 00:41:27,235 If he falls in love, she'll taste her own medicine. 628 00:41:27,318 --> 00:41:31,906 How can he marry that stuck-up nobody? A lawyer's secretary. 629 00:41:32,031 --> 00:41:33,741 - Legal secretary. - Who cares? 630 00:41:33,866 --> 00:41:36,411 You know her. What has she got over me? 631 00:41:36,536 --> 00:41:38,037 She's single. 632 00:41:43,626 --> 00:41:45,920 Thanks for helping us. 633 00:41:46,045 --> 00:41:50,675 Helping him! I lent him the studio so he can decide. 634 00:41:50,758 --> 00:41:53,428 Hypocrite! I'd like to punch him. 635 00:41:53,553 --> 00:41:55,680 We're having fun. 636 00:41:55,763 --> 00:41:59,225 He cheats on his fiancée. This is a riot! 637 00:41:59,308 --> 00:42:02,437 - He doesn't deserve you. - He deserves Jeanne? 638 00:42:02,520 --> 00:42:06,774 Who says he's cheating? 639 00:42:06,858 --> 00:42:08,818 What else? 640 00:42:14,323 --> 00:42:17,744 Anyway, it's none of our business. 641 00:42:17,827 --> 00:42:20,747 But we changed the messages, we took photos. 642 00:42:20,830 --> 00:42:22,665 Ouch! Dammit that hurt! 643 00:42:26,836 --> 00:42:28,755 Another one! 644 00:42:28,838 --> 00:42:30,923 I'm fed up. 645 00:42:31,007 --> 00:42:33,551 Doesn't matter. 646 00:42:53,696 --> 00:42:56,282 Your astral body's overloaded. 647 00:42:56,365 --> 00:42:59,285 Your solar chakra's clogging your iliac, 648 00:42:59,368 --> 00:43:02,872 blocking the harmonic flux. 649 00:43:02,997 --> 00:43:04,916 You're in knots. 650 00:43:04,999 --> 00:43:07,168 OK. 651 00:43:26,020 --> 00:43:28,356 She's not afraid of losing you! 652 00:43:32,151 --> 00:43:34,112 How can you know that? 653 00:43:34,195 --> 00:43:35,947 I lost you. 654 00:43:54,215 --> 00:43:55,675 Shit! 655 00:44:07,478 --> 00:44:10,523 It goes way back. 656 00:44:10,606 --> 00:44:12,567 It seems to come from... 657 00:44:12,650 --> 00:44:15,903 being abandoned, a betrayal... 658 00:44:15,987 --> 00:44:18,531 - A mourning, perhaps? - Yes. 659 00:44:18,614 --> 00:44:21,576 - Yes what? - All three. 660 00:44:21,659 --> 00:44:23,786 I never knew my dad, 661 00:44:23,911 --> 00:44:27,915 my mom died when I was eight. My half-sister took care of me. 662 00:44:27,999 --> 00:44:32,253 Later, she took care of my boyfriend, too. 663 00:44:32,336 --> 00:44:35,006 We'll need a big one. 664 00:44:44,265 --> 00:44:48,144 I'll hook up the positive end to purge you. 665 00:44:48,269 --> 00:44:49,645 It's cold. 666 00:44:51,772 --> 00:44:55,651 Soon you'll feel nice and warm. 667 00:44:55,776 --> 00:44:58,779 It's the principle of polarity. 668 00:44:58,863 --> 00:45:01,657 Polarity is the law of opposites. 669 00:45:01,782 --> 00:45:04,827 Paule, I'm off to see that apartment. 670 00:45:04,952 --> 00:45:07,330 It's the law of the opposites, 671 00:45:07,455 --> 00:45:09,874 their attraction and repulsion. 672 00:45:09,957 --> 00:45:13,211 You get a shock when you come in contact with anything 673 00:45:13,294 --> 00:45:16,214 that opposes your energy. 674 00:45:16,297 --> 00:45:20,384 When you don't get one, you're in contact with something 675 00:45:20,468 --> 00:45:23,387 compatible or complementary. 676 00:45:26,724 --> 00:45:29,977 Aoummmm... 677 00:45:34,232 --> 00:45:36,651 Aoummmm... 678 00:45:40,488 --> 00:45:41,906 It tickles. 679 00:45:41,989 --> 00:45:44,450 Yes. Aoummmm... 680 00:46:02,593 --> 00:46:05,179 That's good... 681 00:46:05,263 --> 00:46:08,349 Purge yourself. 682 00:46:08,432 --> 00:46:10,851 Being in love isn't serious. 683 00:46:10,977 --> 00:46:12,979 Not at all. 684 00:46:17,275 --> 00:46:20,444 If Helen really loved me, she'd leave her husband. 685 00:46:20,528 --> 00:46:23,864 Or would she only leave him if I loved her more? 686 00:46:23,990 --> 00:46:25,866 Do I think Jeanne doesn't love me, 687 00:46:25,992 --> 00:46:28,369 or do I think it because I don't love her? 688 00:46:28,494 --> 00:46:32,373 Or does what you think make you think what you do? 689 00:46:32,498 --> 00:46:35,376 We don't think enough! 690 00:46:35,501 --> 00:46:37,712 You afraid of winding up all alone? 691 00:46:37,837 --> 00:46:41,382 Me? Well, let me say... 692 00:46:41,507 --> 00:46:42,883 Yes. 693 00:46:43,009 --> 00:46:45,886 Why not see both on the sly? 694 00:46:46,012 --> 00:46:47,722 We're in 2004! 695 00:46:47,847 --> 00:46:49,890 It won't work out in the long run. 696 00:46:50,016 --> 00:46:53,394 You're ahead of your time, but also way behind. 697 00:46:53,519 --> 00:46:55,271 Is that bad? 698 00:46:55,396 --> 00:46:57,523 No, it's charming. 699 00:47:00,026 --> 00:47:01,861 Is that your writing? 700 00:47:01,944 --> 00:47:05,197 You can't write that. Give it to me! 701 00:47:05,281 --> 00:47:08,200 Jeanne is due! 702 00:47:08,284 --> 00:47:09,952 Jeanne is coming. 703 00:47:14,457 --> 00:47:16,375 She may come any moment! 704 00:47:16,459 --> 00:47:18,377 Think of your boyfriend! 705 00:47:18,461 --> 00:47:20,379 I'm through with all that. 706 00:47:20,463 --> 00:47:22,882 - But not with Jeanne! - It's not the same. 707 00:47:22,965 --> 00:47:24,717 Please. Please... 708 00:47:26,969 --> 00:47:28,804 Hands off. 709 00:47:31,974 --> 00:47:33,142 OK. 710 00:47:38,814 --> 00:47:40,733 "You, too, touched mine. 711 00:47:40,816 --> 00:47:43,277 Since then it's thine." 712 00:47:43,361 --> 00:47:46,864 There's a PS: "Soft is the hide, but it's better inside." 713 00:47:46,947 --> 00:47:50,368 With a winking smiley-face. 714 00:47:50,451 --> 00:47:52,995 Is he putting me on? 715 00:47:53,120 --> 00:47:55,247 No, he's playing... 716 00:47:55,331 --> 00:47:59,543 It's like a lover's tryst. 717 00:47:59,627 --> 00:48:01,962 Nice pussy, let me shaft you. 718 00:48:02,046 --> 00:48:04,507 You said that! 719 00:48:04,632 --> 00:48:07,134 He's being loving. Love, Jeanne! 720 00:48:07,218 --> 00:48:08,427 Can't be him. 721 00:48:08,511 --> 00:48:10,554 Or a side you don't know. 722 00:48:10,638 --> 00:48:14,683 It's been a year, we know each other. 723 00:48:14,809 --> 00:48:16,894 I've known enough men 724 00:48:16,977 --> 00:48:19,063 to figure him out. 725 00:48:19,146 --> 00:48:20,439 Some signs are final. 726 00:48:20,523 --> 00:48:22,900 Yesterday, I made him Indonesian gori, 727 00:48:22,983 --> 00:48:24,860 with satay sauce. 728 00:48:24,985 --> 00:48:27,571 Chicken with peanuts! 729 00:48:27,655 --> 00:48:30,282 He ate it all. There was enough for two. 730 00:48:30,366 --> 00:48:33,077 Maybe he shared it with someone. 731 00:48:36,664 --> 00:48:39,166 Why worry, if you don't love him? 732 00:48:39,250 --> 00:48:43,170 I never said that. Just that he was a bit boring. 733 00:48:43,254 --> 00:48:44,922 Anyway... 734 00:48:45,005 --> 00:48:47,383 you can't love him, if you cheat. 735 00:48:47,508 --> 00:48:50,219 Think he loves me? 736 00:48:50,344 --> 00:48:51,887 Ask him. 737 00:48:58,018 --> 00:49:00,229 Well? 738 00:49:00,354 --> 00:49:01,856 Jeanne... Jeanne... 739 00:49:01,939 --> 00:49:03,357 Hey! 740 00:49:03,441 --> 00:49:05,109 - Jeanne... - Hello? 741 00:49:07,361 --> 00:49:10,072 Are you screwing? 742 00:49:14,577 --> 00:49:18,706 Are you through? 743 00:49:18,789 --> 00:49:20,708 Your lumbago better? 744 00:49:20,791 --> 00:49:22,126 I'm here. 745 00:49:25,045 --> 00:49:26,755 What do I write? 746 00:49:26,881 --> 00:49:31,385 - Bingo. - Write bingo if you want, who cares? 747 00:49:31,469 --> 00:49:34,221 I told her it's over, but she hangs on. 748 00:49:34,305 --> 00:49:36,557 I noticed. It's lovely. 749 00:49:36,640 --> 00:49:39,935 It'll give Zmignou Coccix ideas for your video. 750 00:49:40,060 --> 00:49:42,396 Don't lecture me! 751 00:49:42,521 --> 00:49:46,275 I thought we were just a sex trip! 752 00:49:46,400 --> 00:49:49,278 What do you want? Money? Is that what you want? 753 00:49:49,403 --> 00:49:51,447 Here's money. Here! 754 00:49:54,492 --> 00:49:58,621 OK, it's peanuts. I spent all I had on those gloves. 755 00:49:58,746 --> 00:50:00,706 I live in a dump. In winter, it's freezing. 756 00:50:00,789 --> 00:50:02,833 But for a couple, it's a warm nest. 757 00:50:02,917 --> 00:50:06,420 - To make babies? - Yes, babies! Two, eight babies. 758 00:50:06,504 --> 00:50:09,048 - You're a bad liar. - Unlike you! 759 00:50:09,131 --> 00:50:10,674 Takes practice. 760 00:50:10,758 --> 00:50:14,428 - Hello. - Yes... Is Helen there? 761 00:50:14,512 --> 00:50:16,263 It's me. 762 00:50:16,347 --> 00:50:19,934 Noel gave me your number. 763 00:50:20,017 --> 00:50:24,104 It's to invite you to his fiancée's shower. 764 00:50:24,188 --> 00:50:26,273 What's all this? 765 00:50:26,357 --> 00:50:29,443 He's getting married. Didn't he tell you? 766 00:50:29,527 --> 00:50:33,447 I thought you were a close friend. 767 00:50:33,531 --> 00:50:35,449 Is that you Jeanne? 768 00:50:35,533 --> 00:50:37,451 No. 769 00:50:37,535 --> 00:50:39,453 Your number's on the display screen. 770 00:50:39,537 --> 00:50:42,289 Uh... 771 00:50:42,373 --> 00:50:44,375 We must talk. I-- 772 00:50:46,377 --> 00:50:48,045 Oh, no... 773 00:50:50,965 --> 00:50:53,968 Aoummm... 774 00:50:54,051 --> 00:50:55,970 A display screen! 775 00:50:56,053 --> 00:50:58,973 So much for anonymity! 776 00:50:59,056 --> 00:51:00,558 Relax. 777 00:51:03,310 --> 00:51:05,896 I'm an idiot. 778 00:51:05,980 --> 00:51:07,898 If she tells Noel or Jeanne, 779 00:51:07,982 --> 00:51:10,901 - I'm done for. - Shh! 780 00:51:10,985 --> 00:51:14,405 If she knew Jeanne, she'd have known it wasn't her. 781 00:51:14,488 --> 00:51:16,407 So it means that... 782 00:51:16,490 --> 00:51:18,409 I'm trying to purge you. 783 00:51:18,492 --> 00:51:20,411 No need! 784 00:51:20,494 --> 00:51:22,496 It's not clever, it doesn't work. 785 00:51:28,502 --> 00:51:31,422 Cool it, Lili! It's just a game. 786 00:51:31,505 --> 00:51:34,008 I always play for real. 787 00:51:36,343 --> 00:51:38,262 "Do you love me for real?" 788 00:51:38,345 --> 00:51:41,223 - That's what she wrote. - What the f... 789 00:51:41,348 --> 00:51:44,768 - But Noel-- - How did we sink so low? 790 00:51:44,852 --> 00:51:46,270 Yes, but... 791 00:51:46,353 --> 00:51:48,439 You and your crap... 792 00:51:48,522 --> 00:51:50,608 She started it. 793 00:51:50,691 --> 00:51:53,027 We just dished it back. 794 00:51:53,110 --> 00:51:55,112 Dished it back! 795 00:51:55,195 --> 00:51:56,655 Mata Hari? 796 00:51:56,739 --> 00:51:58,407 It's Tiger Lily. 797 00:51:58,532 --> 00:52:02,286 - Mata Hari, I'm listening. - He's not moving. 798 00:52:02,369 --> 00:52:05,873 Tiger... 799 00:52:05,998 --> 00:52:08,709 - Auntie's here with a new guy. - What? 800 00:52:08,834 --> 00:52:10,127 What kind? 801 00:52:10,210 --> 00:52:11,503 Wears specs. 802 00:52:11,587 --> 00:52:13,339 Switch to plan B. 803 00:52:13,422 --> 00:52:16,467 - But be careful. - Will do. 804 00:52:20,596 --> 00:52:22,348 Cool it, Noel! 805 00:52:22,431 --> 00:52:27,227 Why would she do something like this? 806 00:52:27,353 --> 00:52:29,355 - Please listen! - Wait... Here's a theory: 807 00:52:29,438 --> 00:52:32,399 Mrs. Bleau snitched on us to Jeanne. 808 00:52:32,483 --> 00:52:34,276 Snitched? Why? 809 00:52:34,401 --> 00:52:36,570 She's Jeanne's friend. 810 00:52:36,654 --> 00:52:39,615 Jeanne has a lesbian friend? 811 00:52:39,740 --> 00:52:40,658 No. 812 00:52:43,243 --> 00:52:45,245 Mrs. Bleau! 813 00:52:45,329 --> 00:52:47,706 - What's she doing there? - Can we talk? 814 00:52:47,790 --> 00:52:50,876 This is a sign! 815 00:52:50,959 --> 00:52:52,878 Don't freak, I'll find out. 816 00:52:52,961 --> 00:52:55,839 - I'm not freaking. - Listen! 817 00:52:55,923 --> 00:52:58,050 Take care of Helen. 818 00:52:58,133 --> 00:52:59,385 OK. 819 00:53:03,681 --> 00:53:06,642 - Can't this wait? - Jeanne phoned me. 820 00:53:14,483 --> 00:53:16,652 - You're a decorator? - No, designer. 821 00:53:16,777 --> 00:53:18,904 Ah. 822 00:53:18,987 --> 00:53:21,782 The janitor said you were an engineer. 823 00:53:21,865 --> 00:53:24,576 That's true. Designing's my hobby. 824 00:53:24,660 --> 00:53:26,578 Sorry... 825 00:53:26,662 --> 00:53:28,914 but I don't like liars. 826 00:53:28,997 --> 00:53:32,334 Neither do I, Mrs. Bleau. 827 00:53:32,459 --> 00:53:34,795 That's me! 828 00:53:34,878 --> 00:53:36,714 Yes. 829 00:53:36,797 --> 00:53:38,632 OK... 830 00:53:38,716 --> 00:53:42,678 Mrs. Bleau, since you love truth, 831 00:53:42,803 --> 00:53:44,555 I must admit that 832 00:53:44,638 --> 00:53:47,891 we didn't meet by chance at the bookstore. 833 00:53:47,975 --> 00:53:50,644 I saw you and followed you. Don't know why. 834 00:53:50,728 --> 00:53:54,898 - An impulse. - Or heartfelt! 835 00:53:54,982 --> 00:53:56,400 Just kidding. 836 00:54:09,413 --> 00:54:10,873 This isn't an emergency. 837 00:54:10,998 --> 00:54:14,209 I want to discuss it in person so you won't worry. 838 00:54:14,334 --> 00:54:17,212 Helen came to see me. 839 00:54:17,337 --> 00:54:19,256 Your ex? That nut? 840 00:54:19,339 --> 00:54:21,467 She's not nuts. Disturbed. 841 00:54:21,550 --> 00:54:24,386 - I'm not disturbed. - What did she want? 842 00:54:24,511 --> 00:54:26,805 It was about our wedding. 843 00:54:26,889 --> 00:54:28,599 You called to tell her. 844 00:54:28,682 --> 00:54:30,893 Me? I don't know her. 845 00:54:31,018 --> 00:54:33,312 She was hearing voices. 846 00:54:33,395 --> 00:54:36,899 That's possible. 847 00:54:37,024 --> 00:54:39,568 - I'll go talk to her. - I have to go. 848 00:54:39,693 --> 00:54:42,613 I almost forgot. 849 00:54:42,696 --> 00:54:45,908 You had a weird message. 850 00:54:46,033 --> 00:54:47,242 Weird? 851 00:54:47,367 --> 00:54:50,078 Now what's Julie done? 852 00:54:50,204 --> 00:54:52,873 I'm on CBC in 15 minutes! 853 00:54:52,956 --> 00:54:56,126 I thought we'd settled things. 854 00:54:56,210 --> 00:54:57,920 So did I... 855 00:54:58,045 --> 00:55:01,798 I thought we had... 856 00:55:01,882 --> 00:55:06,345 - Then why bring it up? - Yes, why? 857 00:55:06,428 --> 00:55:07,721 She's crazy... 858 00:55:17,481 --> 00:55:18,857 Noel? 859 00:55:23,487 --> 00:55:26,907 I offer you the world, you opt for the burbs. 860 00:55:26,990 --> 00:55:28,909 I offer you passion, 861 00:55:28,992 --> 00:55:31,411 you opt for a patio. Patio-passion! 862 00:55:31,495 --> 00:55:35,415 But at least my patio in the burbs is a sure thing. 863 00:55:35,499 --> 00:55:37,417 You don't believe me? 864 00:55:37,501 --> 00:55:41,255 You've said that four times. In time, a trout gets wary. 865 00:55:41,338 --> 00:55:43,423 You, a trout? More like a moray. 866 00:55:43,507 --> 00:55:45,259 What's that? 867 00:55:45,342 --> 00:55:48,262 A carnivorous eel, a man-eater! 868 00:55:48,345 --> 00:55:50,931 - I don't get it. - Sure, you don't... 869 00:55:51,014 --> 00:55:52,432 Who do you mean? 870 00:55:52,516 --> 00:55:54,935 There was Robert, Jos, Sebastien-- 871 00:55:55,018 --> 00:55:58,438 You cheated on me, why can't I cheat on you? 872 00:55:58,522 --> 00:56:00,941 - I never cheated-- - For you, it's not cheating! 873 00:56:01,024 --> 00:56:03,360 Penelope, Christiane, Guina?l... 874 00:56:03,443 --> 00:56:05,862 - Penelope, no way. - Sandrine, wasn't cheating? 875 00:56:05,946 --> 00:56:07,948 - It was when we met. - I stopped counting them! 876 00:56:08,031 --> 00:56:09,700 Later, I was faithful. 877 00:56:09,783 --> 00:56:13,287 I found out you cheated, too. So why not? 878 00:56:13,412 --> 00:56:17,541 Look in the mirror. You'll see a liar! 879 00:56:17,624 --> 00:56:20,711 I love you, dammit! 880 00:56:20,794 --> 00:56:24,881 If you love me, stop saying "dammit"! I can't take it. 881 00:56:24,965 --> 00:56:26,967 I love you, shit! That better? 882 00:56:31,388 --> 00:56:33,724 - Easy, I rarely drink. - It's just to pose. 883 00:56:38,979 --> 00:56:43,900 - Not answering? - Doesn't matter. 884 00:56:43,984 --> 00:56:48,739 I must confess, too. I followed you with a friend. 885 00:56:48,822 --> 00:56:51,533 - Impulse, or heartfelt? - No, a felt hat. 886 00:56:53,910 --> 00:56:55,704 We were shopping... 887 00:56:55,829 --> 00:56:57,748 We saw you with a woman wearing a red hat, 888 00:56:57,831 --> 00:57:02,961 and wondered if she was your fiancée or your mistress. 889 00:57:05,964 --> 00:57:07,841 Do you mind? 890 00:57:07,966 --> 00:57:11,845 No, it was Helen, an old customer. 891 00:57:11,970 --> 00:57:13,847 I lost twenty bucks. 892 00:57:13,972 --> 00:57:17,017 I was sure she was Jeanne. 893 00:57:24,483 --> 00:57:26,693 - Is there a problem? - Yes. 894 00:57:29,321 --> 00:57:30,947 You're missing something. 895 00:57:34,326 --> 00:57:35,911 I can't wear that! 896 00:57:36,036 --> 00:57:38,872 - It'll fit. - It's sacrilegious. 897 00:57:38,997 --> 00:57:40,874 Sacrilegious? 898 00:57:40,999 --> 00:57:43,377 You mustn't see it before the ceremony. 899 00:57:43,502 --> 00:57:46,546 And not on someone else. Jeanne'd hate it. 900 00:57:46,672 --> 00:57:48,548 What you don't know, can't hurt. 901 00:57:48,674 --> 00:57:51,218 She may have done worse. Who knows? 902 00:57:51,343 --> 00:57:54,930 Right, who knows? 903 00:57:55,055 --> 00:57:58,058 Sorry, I just wanted to speak to her... 904 00:57:58,183 --> 00:58:00,852 OK. Time out. I have to sleep. 905 00:58:18,912 --> 00:58:21,581 Sorry, could I use it? 906 00:58:21,665 --> 00:58:23,291 Well... 907 00:58:26,795 --> 00:58:28,463 Thanks. 908 00:58:33,969 --> 00:58:35,804 Bobby? I finished early. 909 00:58:35,929 --> 00:58:38,932 Can you take me to the mall now? 910 00:58:39,015 --> 00:58:45,105 To pick up Delphine's riding jacket, then collect Sasha's bike. 911 00:58:45,188 --> 00:58:46,440 You have a meeting? 912 00:58:46,523 --> 00:58:49,192 With your board of directors? Can't you postpone it? 913 00:58:49,276 --> 00:58:53,947 You're a dear. I'm wild about you. 914 00:58:54,030 --> 00:58:58,410 See you soon. Bye. 915 00:58:58,493 --> 00:59:00,454 Thank you. 916 00:59:05,459 --> 00:59:06,960 That bitch! 917 00:59:10,964 --> 00:59:13,425 She's mean to her man! 918 00:59:28,356 --> 00:59:30,066 You could have asked... 919 00:59:30,150 --> 00:59:32,861 a friend, instead of me. 920 00:59:32,986 --> 00:59:35,322 - Like Helen... - No. 921 00:59:35,405 --> 00:59:37,741 I want to draw you. 922 00:59:37,824 --> 00:59:40,202 You're like a Vermeer model. 923 00:59:40,327 --> 00:59:41,912 Falsely naive, 924 00:59:41,995 --> 00:59:43,830 mysterious... 925 00:59:45,832 --> 00:59:47,751 As if you had a secret. 926 00:59:47,834 --> 00:59:50,587 Really? 927 00:59:50,670 --> 00:59:53,173 But your skin is too tanned. 928 00:59:53,256 --> 00:59:54,966 I'm back from the South. 929 00:59:55,050 --> 00:59:59,721 - Do you go there often? - I work there. 930 00:59:59,846 --> 01:00:01,598 But you need an apartment? 931 01:00:01,681 --> 01:00:04,726 Yes. I'm not leaving immediately. 932 01:00:04,851 --> 01:00:08,063 A financial problem. 933 01:00:08,188 --> 01:00:10,232 With your restaurant? 934 01:00:13,527 --> 01:00:14,528 Yes... 935 01:00:14,611 --> 01:00:17,072 The weasel told me. 936 01:00:24,871 --> 01:00:26,373 Speaking of eating... 937 01:00:29,376 --> 01:00:33,380 Mrs. Bleau, will you share my lunch? 938 01:00:46,059 --> 01:00:49,062 No. I'll lose control. 939 01:00:49,145 --> 01:00:50,105 Exactly. 940 01:00:50,230 --> 01:00:53,775 You must taste this. Cooked by an artist. 941 01:00:53,900 --> 01:00:56,903 - No. - Make an exception. 942 01:00:56,987 --> 01:00:59,990 I'll eat the salad. 943 01:01:03,451 --> 01:01:04,953 All right. 944 01:01:16,047 --> 01:01:18,091 Well? 945 01:01:18,174 --> 01:01:20,510 - It's good. - There's a spice in it. 946 01:01:20,594 --> 01:01:22,512 - Cardamom. - Are you sure? 947 01:01:22,596 --> 01:01:26,099 Almost. 948 01:01:26,182 --> 01:01:29,144 I bet Jeanne thought cardamom was a fabric. 949 01:01:33,023 --> 01:01:34,858 It's not like her. 950 01:01:37,027 --> 01:01:38,778 Oh! Big question. 951 01:01:38,862 --> 01:01:40,780 What'll you answer to that? 952 01:01:40,864 --> 01:01:42,908 I don't know. 953 01:01:42,991 --> 01:01:46,786 - You love her for real? - But does she love me for real? 954 01:01:46,870 --> 01:01:49,164 Start by answering for yourself. 955 01:01:52,834 --> 01:01:56,880 How can you bear living apart from each other? 956 01:01:56,963 --> 01:01:58,715 I mean... 957 01:01:58,798 --> 01:02:02,552 Love doesn't thrive on distance and silence. 958 01:02:02,636 --> 01:02:04,471 From "The Countess Wore Green Gloves"? 959 01:02:04,596 --> 01:02:08,308 No, from here. Or from here. 960 01:02:08,391 --> 01:02:11,102 Wherever it's from, do you think of her? 961 01:02:11,186 --> 01:02:13,104 Do you miss her? 962 01:02:13,188 --> 01:02:15,899 Though you're apart, aren't you bound 963 01:02:15,982 --> 01:02:18,485 by an invisible tie, 964 01:02:18,568 --> 01:02:21,988 by a powerful feeling? 965 01:02:27,994 --> 01:02:29,704 What did I do? 966 01:02:29,829 --> 01:02:32,707 - Forgive me. - It was me. 967 01:02:32,832 --> 01:02:34,501 - It's the first time... - With a guy! 968 01:02:34,626 --> 01:02:36,002 What? 969 01:02:42,342 --> 01:02:43,551 Mrs. Bleau! 970 01:02:43,677 --> 01:02:44,928 Mrs. Bleau... 971 01:02:45,011 --> 01:02:47,430 I insisted you wear it. 972 01:02:47,514 --> 01:02:50,934 I'll mend it and bring it back tomorrow. 973 01:02:51,017 --> 01:02:52,936 Can't you stay? We should talk. 974 01:02:53,019 --> 01:02:55,021 No, it's fine. 975 01:03:04,072 --> 01:03:05,949 Calm down. 976 01:03:06,032 --> 01:03:07,784 You'll be OK, Lili. 977 01:03:07,867 --> 01:03:13,123 It took all my mental strength to get away. 978 01:03:13,206 --> 01:03:15,959 It's like when two magnets attract. 979 01:03:16,042 --> 01:03:18,420 Why, two? I jumped on him. 980 01:03:18,545 --> 01:03:21,798 But he certainly responded! 981 01:03:24,050 --> 01:03:26,886 Help! What'll I do? 982 01:03:27,012 --> 01:03:32,684 Listen, Lili... Sometimes you meet someone, and it clicks. 983 01:03:32,767 --> 01:03:37,647 When the person isn't free, it causes pain all around. 984 01:03:37,731 --> 01:03:40,358 But when it's stronger than you... 985 01:03:42,402 --> 01:03:44,320 do what everyone does. 986 01:03:46,364 --> 01:03:47,782 - Have fun. - No! 987 01:03:47,907 --> 01:03:49,909 I'm not looking for fun. 988 01:03:50,035 --> 01:03:53,830 But it seems you're having some. 989 01:03:53,913 --> 01:03:57,208 He's my sister's fiancé! 990 01:03:57,292 --> 01:03:59,961 Sure. Did that stop her? 991 01:04:05,467 --> 01:04:07,427 No news is good news. 992 01:04:07,510 --> 01:04:11,890 Talk to you soon. I'll leave my cell on. 993 01:04:11,973 --> 01:04:13,975 OK. I get it. 994 01:04:15,810 --> 01:04:17,896 Jeanne, will you marry me? 995 01:04:17,979 --> 01:04:20,523 Manu, stop. Your show hasn't started. 996 01:04:20,607 --> 01:04:23,068 I'm not pretending. I'm serious. 997 01:04:23,151 --> 01:04:26,112 It's for life. I've thought about you all year, 998 01:04:26,196 --> 01:04:28,656 every day. Just seeing you again was... 999 01:04:28,782 --> 01:04:30,658 I want kids with you. 1000 01:04:30,784 --> 01:04:35,580 Maybe not eight. We'll start with one. And a patio. 1001 01:04:35,663 --> 01:04:39,084 OK, it won't be easy. I'm a pain, it's true. 1002 01:04:39,167 --> 01:04:41,544 But so are you. That's how it is. 1003 01:04:41,628 --> 01:04:43,922 We'll get along, dammit. Shit! 1004 01:04:44,005 --> 01:04:47,592 An invisible bond unites us. 1005 01:04:47,675 --> 01:04:49,594 We're cut from the same cloth. 1006 01:04:49,677 --> 01:04:52,430 Right, we're similar. That worries me. 1007 01:04:55,475 --> 01:04:56,726 Hello. 1008 01:05:02,190 --> 01:05:05,944 - What are you doing here? - I'm lost. 1009 01:05:06,027 --> 01:05:08,988 Manu's playing twice, you've got two days! 1010 01:05:11,157 --> 01:05:15,703 - And Noel isn't coming Saturday. - I met him. 1011 01:05:15,829 --> 01:05:17,789 Shit, my hand! 1012 01:05:19,999 --> 01:05:22,794 I met him. He doesn't know who I am. 1013 01:05:22,877 --> 01:05:24,879 Thinks I'm Mrs. Bleau, a lesbian. 1014 01:05:25,004 --> 01:05:29,676 If you love him, I'll leave. Buy me a ticket, I'll go for good! 1015 01:05:29,759 --> 01:05:31,219 I knew it! 1016 01:05:31,344 --> 01:05:33,471 Now what have you cooked up? 1017 01:05:33,555 --> 01:05:35,890 Well, I... 1018 01:05:36,015 --> 01:05:38,393 changed one of your messages, 1019 01:05:38,518 --> 01:05:43,314 and suddenly boring Noel was... pretty attractive. 1020 01:05:43,398 --> 01:05:45,525 So you phoned Helen? 1021 01:05:45,608 --> 01:05:47,110 Yes. 1022 01:05:47,193 --> 01:05:49,612 I don't believe it! 1023 01:05:49,696 --> 01:05:53,074 The one time I ask you to do something, 1024 01:05:53,199 --> 01:05:54,951 you screw me up! 1025 01:05:55,034 --> 01:05:59,664 - Just play the game, don't cheat! - I gotta cheat without cheating? 1026 01:05:59,747 --> 01:06:02,959 Don't try to understand me. Just help me! 1027 01:06:13,094 --> 01:06:16,389 Find me a doctor, shit! A doctor! What?! 1028 01:06:16,472 --> 01:06:19,392 Go on! Jeanne, come back, please! 1029 01:06:19,475 --> 01:06:21,394 If you leave, we're through. 1030 01:06:21,477 --> 01:06:26,065 - If you love him, come back. - If you love me, you'll stay! 1031 01:06:26,149 --> 01:06:27,400 Ah!!! 1032 01:06:27,483 --> 01:06:30,403 If you love me, let go of me! 1033 01:06:30,486 --> 01:06:34,407 And you, go back there! 1034 01:06:34,490 --> 01:06:36,201 This way. 1035 01:06:41,831 --> 01:06:45,919 I wanted you to fall in love with Noel. 1036 01:06:46,002 --> 01:06:48,421 - It may be working. - Really? 1037 01:06:48,504 --> 01:06:50,256 I don't know. 1038 01:06:50,340 --> 01:06:52,759 Noel's changed. 1039 01:06:52,842 --> 01:06:55,929 I missed something. I'm confused. 1040 01:06:56,012 --> 01:06:58,765 - First come back. - Not right away. 1041 01:06:58,848 --> 01:07:01,851 I can't leave Manu like that. 1042 01:07:01,935 --> 01:07:05,355 You don't like him, but I think he really loves me. 1043 01:07:05,438 --> 01:07:07,190 And you? 1044 01:07:07,273 --> 01:07:09,359 I told you, it's just a sex trip. 1045 01:07:09,442 --> 01:07:13,446 You work so hard at it, the sex must be amazing! 1046 01:07:15,949 --> 01:07:19,369 Lili, please. Go back to Montreal. 1047 01:07:19,452 --> 01:07:21,871 I'll fix everything. 1048 01:07:21,955 --> 01:07:23,873 You're right, this whole thing is crazy. 1049 01:07:23,957 --> 01:07:25,875 But, I'm in a bind. 1050 01:07:25,959 --> 01:07:27,877 I need you... 1051 01:07:27,961 --> 01:07:31,381 Wait until Sunday. Can I count on you? 1052 01:07:31,464 --> 01:07:33,466 Do it for me. 1053 01:07:35,468 --> 01:07:36,970 OK. 1054 01:07:38,972 --> 01:07:40,473 Sorry. 1055 01:07:43,184 --> 01:07:47,563 I apologize. Mr. Pouliot should be back shortly. 1056 01:07:47,647 --> 01:07:50,191 The concert will begin as soon as possible. 1057 01:08:19,971 --> 01:08:23,308 Thank you. Sorry for the delay. 1058 01:09:20,990 --> 01:09:24,077 I'll sleep here tonight. 1059 01:09:24,160 --> 01:09:26,079 He's not coming tomorrow. 1060 01:09:26,162 --> 01:09:28,164 So I'll tidy up. 1061 01:09:28,247 --> 01:09:31,417 And write a last message. Then it's bye-bye. 1062 01:09:31,501 --> 01:09:34,921 - Let them work it out. - You should be glad. 1063 01:09:35,004 --> 01:09:38,049 The plan worked, they're in love. 1064 01:09:38,132 --> 01:09:39,759 Yes. 1065 01:09:39,842 --> 01:09:42,762 - All's well that ends well. - Right. 1066 01:09:54,023 --> 01:09:57,527 Oops. My chicken. 1067 01:09:57,610 --> 01:10:01,114 - You eat chicken now? - Never mind. 1068 01:10:01,197 --> 01:10:06,244 If hens had teeth, they'd gobble you up. 1069 01:10:06,327 --> 01:10:07,745 - Bye. - Bye. 1070 01:10:11,791 --> 01:10:13,292 Jeanne? 1071 01:10:13,376 --> 01:10:14,877 Yes? 1072 01:10:14,961 --> 01:10:17,338 We have to talk. 1073 01:10:22,844 --> 01:10:24,929 I didn't imagine you like this. 1074 01:10:25,012 --> 01:10:26,723 You seem young. 1075 01:10:26,806 --> 01:10:28,725 Everyone says I look 25. 1076 01:10:31,144 --> 01:10:32,562 Shit! 1077 01:10:45,324 --> 01:10:51,998 Michel sent me Noel to computerize our swimming pool. 1078 01:10:52,081 --> 01:10:56,419 It lasted a year. We met in secret. 1079 01:10:56,502 --> 01:11:00,423 Then Noel got fed up. Wanted me to leave with him, 1080 01:11:00,506 --> 01:11:02,967 but I had Robert, my kids... 1081 01:11:03,050 --> 01:11:05,011 Like a fool, I left him. 1082 01:11:21,903 --> 01:11:23,613 No new messages. 1083 01:11:23,696 --> 01:11:25,406 We're in love, Jeanne. 1084 01:11:25,531 --> 01:11:28,159 I've left Robert. We're leaving together. 1085 01:11:28,242 --> 01:11:33,039 Noel hasn't had the guts to tell you, but I want to spare you the pain. 1086 01:11:33,122 --> 01:11:34,373 Understand? 1087 01:11:39,879 --> 01:11:40,755 Wow. 1088 01:11:40,880 --> 01:11:42,590 - You think it's funny? - Yes. 1089 01:11:42,715 --> 01:11:46,427 Because if you believe in fate, it takes over. 1090 01:11:46,552 --> 01:11:48,095 Listen to this: 1091 01:11:48,221 --> 01:11:53,893 the girl whose phone you used is a pal of mine. 1092 01:11:53,976 --> 01:11:58,022 And it's not just chance. It's a sign. 1093 01:11:58,105 --> 01:12:00,107 A sign 1094 01:12:00,233 --> 01:12:02,735 that you'll get out of my life and Noel's. 1095 01:12:02,819 --> 01:12:05,947 In exchange, I won't snitch 1096 01:12:06,072 --> 01:12:08,282 to the Robert you adore. 1097 01:12:08,407 --> 01:12:11,035 It'll stay between us, it's our secret. 1098 01:12:25,174 --> 01:12:28,135 - You blackmailing me? - I'm trying! 1099 01:12:28,261 --> 01:12:30,263 You're completely mad! 1100 01:12:32,431 --> 01:12:34,517 Don't leave, the game isn't over. 1101 01:12:38,271 --> 01:12:41,148 You've reached Noel Valois' voicemail. 1102 01:12:41,274 --> 01:12:44,902 Noel, if you care for me, call! 1103 01:12:44,986 --> 01:12:48,197 I love you. 1104 01:12:59,458 --> 01:13:01,586 Are those knots gone? 1105 01:13:01,669 --> 01:13:06,591 I saw the address: we were destined to meet. 1106 01:13:06,674 --> 01:13:08,134 Yes. 1107 01:13:10,970 --> 01:13:12,638 Quite a hat! 1108 01:13:12,722 --> 01:13:14,891 Keep the change. 1109 01:13:14,974 --> 01:13:19,186 Thanks. I won't say no. I'm opening a snack bar. 1110 01:13:19,312 --> 01:13:23,608 I won't leave you my card, fate will reunite us. 1111 01:13:32,575 --> 01:13:35,244 - Manu, stop! - No, it's all over! 1112 01:13:35,328 --> 01:13:37,371 You don't deserve me. Go back to your shitty life! 1113 01:13:37,496 --> 01:13:42,919 The guy sitting in front of you was Zbigniew Kolzig. 1114 01:13:43,002 --> 01:13:44,420 I'm sorry. 1115 01:13:44,503 --> 01:13:47,381 He found my music "innovatory, provocative", 1116 01:13:47,506 --> 01:13:51,010 "experimentally disturbing". That'll be in the liner notes. 1117 01:13:51,093 --> 01:13:53,387 - Stop! - Thanks for your creative help. 1118 01:14:15,034 --> 01:14:16,702 Jeanne? 1119 01:14:16,786 --> 01:14:18,955 Jeanne? 1120 01:14:35,471 --> 01:14:36,889 - Ah. - Ah. 1121 01:14:37,014 --> 01:14:38,224 It's you. 1122 01:14:38,307 --> 01:14:39,892 - You're not with Helen? - No. 1123 01:14:39,976 --> 01:14:43,437 No, I need to cool out before I tell her it's over. 1124 01:14:43,562 --> 01:14:45,272 You've decided. 1125 01:14:45,398 --> 01:14:47,900 At last. 1126 01:14:49,944 --> 01:14:51,696 - What? - What? 1127 01:14:51,779 --> 01:14:54,824 Come look! 1128 01:14:57,994 --> 01:15:02,873 Your bottle's empty. 1129 01:15:02,957 --> 01:15:05,418 Those pills make her flip. 1130 01:15:05,501 --> 01:15:08,295 Jeanne noticed the dress was gone. 1131 01:15:08,421 --> 01:15:10,715 Worse, Mrs. Bleau brought it back. 1132 01:15:10,798 --> 01:15:12,717 She said she'd stop by today. 1133 01:15:12,800 --> 01:15:15,386 - She wouldn't do that. - She wouldn't? 1134 01:15:15,469 --> 01:15:17,805 True, you know all about her now. 1135 01:15:17,930 --> 01:15:21,767 You made her spill the beans! No need to worry any more. 1136 01:15:21,851 --> 01:15:23,894 "I'll take that wedding dress." 1137 01:15:23,978 --> 01:15:26,605 Sure! Take her toothbrush and vibrator, too! 1138 01:15:26,689 --> 01:15:29,734 Now you're flipping! 1139 01:15:29,817 --> 01:15:33,571 She left a message. I'm not supposed to be here. 1140 01:15:33,654 --> 01:15:35,906 "See you Monday, darling." She wrote it in advance. 1141 01:15:35,990 --> 01:15:40,369 Why didn't it say "See you tomorrow", instead of Monday? 1142 01:15:42,496 --> 01:15:44,498 Means she knew I'd stop by today. 1143 01:15:44,623 --> 01:15:47,918 - She's been stringing us along. - Quit flipping! 1144 01:15:48,002 --> 01:15:50,254 Mrs. Bleau snitched. She knows Jeanne. 1145 01:15:50,337 --> 01:15:52,506 She can't, she thought Helen was Jeanne. 1146 01:15:52,631 --> 01:15:54,925 - Maybe she lied to you. - But why? 1147 01:15:55,009 --> 01:15:57,428 Who knows? Maybe she's a private eye. 1148 01:15:57,511 --> 01:15:59,180 Sure! 1149 01:15:59,305 --> 01:16:03,934 Who admitted she followed me! 1150 01:16:04,018 --> 01:16:07,063 - Why did she follow you? - I don't know. 1151 01:16:07,146 --> 01:16:09,106 Maybe she's attracted to me. 1152 01:16:09,190 --> 01:16:10,691 Michel! She's gay! 1153 01:16:10,816 --> 01:16:12,610 Michel? 1154 01:16:12,693 --> 01:16:14,612 She's headed south, and doesn't like liars. 1155 01:16:14,695 --> 01:16:16,781 Maybe she's bisexual, she kissed me. 1156 01:16:16,864 --> 01:16:18,074 You look upset. 1157 01:16:18,157 --> 01:16:20,076 Yeah, it never happened before. 1158 01:16:32,505 --> 01:16:34,298 - Noel! - Yes? 1159 01:16:37,510 --> 01:16:38,719 Come here. 1160 01:16:41,013 --> 01:16:42,681 What is it? 1161 01:16:45,518 --> 01:16:46,977 What's that? 1162 01:16:47,061 --> 01:16:50,648 One sign too many. 1163 01:16:50,731 --> 01:16:54,110 - Take your shower. - No shower. 1164 01:16:54,193 --> 01:16:56,362 It's over. 1165 01:16:56,445 --> 01:16:59,907 - I'll confess to Jeanne. - She'll dump you. You want that? 1166 01:17:00,032 --> 01:17:01,867 What? No. 1167 01:17:01,951 --> 01:17:05,037 Dunno, I'm confused. Where you going? 1168 01:17:05,121 --> 01:17:08,874 To "Second Chance". I owe it to my heart! 1169 01:17:08,958 --> 01:17:11,460 Not your heart, your brain! 1170 01:17:18,968 --> 01:17:21,846 - Call me when you have news. - Yes, Noel! 1171 01:17:26,725 --> 01:17:29,562 I'll show him! Two can play at this! 1172 01:17:36,819 --> 01:17:38,154 Mrs. Bleau! 1173 01:17:40,156 --> 01:17:41,407 - You OK? - Great! 1174 01:17:41,490 --> 01:17:45,661 My car broke down in a car-wash. 1175 01:17:45,744 --> 01:17:47,830 Go inside, you'll catch cold. 1176 01:17:47,913 --> 01:17:50,082 You wanted to talk to me? 1177 01:17:50,166 --> 01:17:52,543 Yes, I... 1178 01:17:52,626 --> 01:17:54,879 I found this in my kitchen. 1179 01:17:54,962 --> 01:18:00,176 I wondered where I'd put it... 1180 01:18:16,442 --> 01:18:19,028 Take it off, you're soaked! 1181 01:18:19,111 --> 01:18:21,113 I'll say I am. 1182 01:18:42,468 --> 01:18:45,054 I must have left it there by... 1183 01:18:45,137 --> 01:18:47,014 By? 1184 01:18:47,139 --> 01:18:51,435 If I said by chance, would you believe me? 1185 01:18:51,518 --> 01:18:53,437 No. 1186 01:18:53,520 --> 01:18:55,314 OK, intentionally. 1187 01:18:57,483 --> 01:19:00,653 A woman who drops her glove intentionally 1188 01:19:00,736 --> 01:19:04,031 for a man to recover... that's a sign, no? 1189 01:19:04,156 --> 01:19:07,159 Could be. 1190 01:19:09,453 --> 01:19:11,497 - Tea or coffee? - Tea. 1191 01:19:17,461 --> 01:19:19,338 Mrs. Bleau... 1192 01:19:19,463 --> 01:19:21,966 Enough of this. 1193 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 Julienne, I have to tell you... 1194 01:19:26,679 --> 01:19:29,932 I pretended... 1195 01:19:30,015 --> 01:19:32,518 to be someone else... 1196 01:19:32,643 --> 01:19:34,520 My name's Michel, 1197 01:19:34,645 --> 01:19:37,064 Noel's a friend who has to settle his problems 1198 01:19:37,189 --> 01:19:39,275 with Helen. I'm sorry. 1199 01:19:39,358 --> 01:19:41,944 I got trapped in my own game. I couldn't come clean. 1200 01:19:42,027 --> 01:19:45,531 I didn't trust you. But now I can't go on. 1201 01:19:45,614 --> 01:19:48,158 If you never want to see me again... 1202 01:20:10,472 --> 01:20:13,517 Julienne... 1203 01:20:13,600 --> 01:20:15,060 What is it? 1204 01:20:17,479 --> 01:20:19,565 Julienne? 1205 01:20:19,690 --> 01:20:21,900 Noel... Michel... 1206 01:20:22,026 --> 01:20:25,904 I also have to tell you something. 1207 01:20:26,030 --> 01:20:27,906 I put on an act, too. 1208 01:20:28,032 --> 01:20:31,243 My name's not Julienne, it's Julie. 1209 01:20:31,368 --> 01:20:33,037 I'm Jeanne's sister. 1210 01:20:33,120 --> 01:20:35,914 - Julie, the sister of... - Back from a trip... 1211 01:20:36,040 --> 01:20:38,042 She asked me to stay here 1212 01:20:38,125 --> 01:20:42,421 while she's in Ottawa, screwing Manu. 1213 01:20:42,504 --> 01:20:45,591 Really? You kidding me? 1214 01:20:50,929 --> 01:20:52,848 No... 1215 01:20:57,394 --> 01:20:59,521 Right, his cell's broken! 1216 01:20:59,605 --> 01:21:03,609 Sorry, I have to reach Noel. It's all my fault. 1217 01:21:03,692 --> 01:21:06,320 Julie, wait for me here, I beg you. 1218 01:21:48,237 --> 01:21:51,073 Jeanne? 1219 01:21:51,156 --> 01:21:53,951 You're back? 1220 01:21:54,034 --> 01:21:56,954 I came to settle my affairs. 1221 01:21:59,164 --> 01:22:00,082 Jeanne! 1222 01:22:04,294 --> 01:22:06,296 You've been having fun! 1223 01:22:06,380 --> 01:22:08,298 Jeanne, let me explain. 1224 01:22:08,382 --> 01:22:11,385 - You don't need to. - You won't believe it, it's crazy. 1225 01:22:11,510 --> 01:22:13,220 Crazy, huh? 1226 01:22:13,345 --> 01:22:17,224 You can keep my dress, I could only use it for rags. 1227 01:22:17,349 --> 01:22:18,851 Jeanne... 1228 01:22:22,521 --> 01:22:24,731 Take your things, and clear out! 1229 01:22:24,857 --> 01:22:27,234 I'll even buy you a first class ticket! 1230 01:22:27,359 --> 01:22:31,363 - Let me tell you the truth! - I'll tell you the truth! 1231 01:22:31,447 --> 01:22:34,908 You sleeping with Noel hasn't made us even! 1232 01:22:35,033 --> 01:22:36,910 Not at all! 1233 01:22:37,035 --> 01:22:39,413 I really loved Jean-Marc! 1234 01:22:39,538 --> 01:22:44,918 We were attracted by an invisible force. It's true! 1235 01:22:45,043 --> 01:22:47,546 - I loved him! - Why didn't you marry him? 1236 01:22:47,629 --> 01:22:49,131 Because of you. 1237 01:22:49,214 --> 01:22:53,093 I couldn't cope with the guilt! 1238 01:22:53,218 --> 01:22:56,638 When I was with him, all I thought of was you! 1239 01:22:56,722 --> 01:23:00,767 I promised it to mom. 1240 01:23:00,893 --> 01:23:02,895 You weren't at the hospital... 1241 01:23:02,978 --> 01:23:05,898 Mom made me promise I'd take care of you 1242 01:23:05,981 --> 01:23:07,816 like my own daughter. 1243 01:23:07,900 --> 01:23:10,944 I tried to, but I was young, too! 1244 01:23:11,069 --> 01:23:14,907 When you took off, who looked after me? No one! 1245 01:23:14,990 --> 01:23:18,410 While you traveled, I stayed here alone, 1246 01:23:18,494 --> 01:23:21,580 spending $20,000 on a shrink and pills! 1247 01:23:23,916 --> 01:23:25,083 Jeanne... 1248 01:23:25,167 --> 01:23:27,920 Forgive me, Lili, 1249 01:23:28,003 --> 01:23:31,757 for putting you through all this. But I... 1250 01:23:31,840 --> 01:23:33,383 I love you! 1251 01:23:36,512 --> 01:23:40,432 I hide it well, but I love you. 1252 01:23:40,516 --> 01:23:43,393 I love you, too. 1253 01:23:47,022 --> 01:23:48,941 Jeanne? 1254 01:23:49,024 --> 01:23:53,278 Oh, it's you... 1255 01:23:53,362 --> 01:23:55,822 It's... we... 1256 01:23:58,534 --> 01:24:00,410 You can have her. 1257 01:24:00,494 --> 01:24:02,371 Just take good care of her. 1258 01:24:02,454 --> 01:24:04,873 She doesn't know... 1259 01:24:04,957 --> 01:24:06,959 Jeanne! Jeanne... 1260 01:24:27,729 --> 01:24:30,232 - Manu? - Jeanne. I don't want to lose you. 1261 01:24:30,315 --> 01:24:33,193 Why are you here? And your concert? 1262 01:24:33,318 --> 01:24:36,029 Canceled. I'm sick... 1263 01:24:36,154 --> 01:24:37,739 Over you. 1264 01:24:41,994 --> 01:24:43,370 Sorry. 1265 01:24:47,874 --> 01:24:50,127 - Hi, there... - Sorry. 1266 01:24:52,671 --> 01:24:55,841 Marie-Eve, delighted. 1267 01:24:55,924 --> 01:24:58,010 Noel. 1268 01:24:58,093 --> 01:25:00,012 Don't tell me... 1269 01:25:03,682 --> 01:25:05,267 Fuck that. 1270 01:25:05,350 --> 01:25:08,520 Can I buy you a coffee? 1271 01:25:08,604 --> 01:25:11,857 Sure... 1272 01:25:11,982 --> 01:25:15,611 But I have to stop by the post-office. 1273 01:25:15,694 --> 01:25:16,653 Really? 1274 01:25:19,698 --> 01:25:23,410 I owe Baldaquin a letter of apology. 1275 01:25:23,535 --> 01:25:25,329 But, anyway... 1276 01:25:35,339 --> 01:25:37,215 "The triumph of fate" 1277 01:25:42,012 --> 01:25:44,389 "Jeanne, I'm not leaving. If you need a roommate, think of me. 1278 01:25:44,514 --> 01:25:46,516 Your sister, who loves you. Julie." 1279 01:25:57,027 --> 01:25:59,446 Julie... 1280 01:26:29,768 --> 01:26:33,563 {\an8}LOVE AND MAGNETS 1281 01:29:45,171 --> 01:29:48,967 Translation: A. Whitelaw for Kinograph 81757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.