Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,110 --> 00:00:31,110
Chim ưng
2
00:00:50,390 --> 00:00:53,070
Đó là phần đáng sợ nhất vì
3
00:00:53,070 --> 00:00:55,000
Tôi đã thấy bạn tôi như thế này
4
00:00:55,000 --> 00:00:58,320
Ôi trời, Arum vẫn có thể được giúp đỡ sao?
5
00:00:58,320 --> 00:01:01,640
hoặc không
6
00:01:46,920 --> 00:01:50,680
từ hàng loạt nỗi kinh hoàng mà chúng ta đã trải qua
7
00:01:50,680 --> 00:01:54,470
mục đích thực sự là để lấy Arung
8
00:01:54,470 --> 00:01:55,640
ĐẾN
9
00:01:55,640 --> 00:01:59,320
đi, nhưng nhìn thấy một người bạn
10
00:01:59,320 --> 00:02:01,360
gần như vô hồn là điều đáng sợ nhất
11
00:02:01,360 --> 00:02:05,750
điều
12
00:02:49,150 --> 00:02:54,560
Hít thở đi, thưa bà, hít vào, ấn vào cũng được
13
00:02:54,560 --> 00:02:57,560
xô
14
00:02:58,150 --> 00:03:02,150
Vâng, hãy điều hòa hơi thở của mình, thưa bà, hãy thư giãn.
15
00:03:02,150 --> 00:03:06,120
hít vào Vâng, thưa bà, chỉ một chút nữa thôi, tiếp tục đi
16
00:03:06,120 --> 00:03:10,400
bạn có thể làm được, bạn có thể tiếp tục, tốt
17
00:03:10,400 --> 00:03:13,280
tiếp tục đi, thưa bà, hít thở, đừng quên, tiếp tục đi
18
00:03:13,280 --> 00:03:16,280
Đúng
19
00:03:17,790 --> 00:03:20,200
tiếp tục đi
20
00:03:20,200 --> 00:03:23,200
Ngợi khen Chúa
21
00:03:23,590 --> 00:03:26,840
Đặt em bé trực tiếp lên ngực của bạn, thưa bà, vì vậy
22
00:03:26,840 --> 00:03:31,280
họ có thể cảm nhận được nhịp tim của bạn
23
00:03:49,590 --> 00:03:54,760
Học sinh, học sinh, có chuyện gì vậy?
24
00:04:09,040 --> 00:04:13,000
Thưa ngài, có
25
00:04:19,070 --> 00:04:21,350
vấn đề
26
00:04:21,350 --> 00:04:25,000
tại sao khi nhìn vào mắt
27
00:04:25,000 --> 00:04:28,540
bạn hẳn phải có điều gì đó trong đầu
28
00:04:37,320 --> 00:04:38,710
Cảm ơn
29
00:04:41,080 --> 00:04:46,600
vâng bạn là bạn tốt của tôi
30
00:05:20,030 --> 00:05:21,750
Sau đó
31
00:05:21,750 --> 00:05:25,840
Lelo Lelo
32
00:05:27,400 --> 00:05:31,470
Leloo Pak Lelo
33
00:05:31,470 --> 00:05:34,470
lel
34
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
lel phải
35
00:05:42,240 --> 00:05:45,910
thư giãn thử các bài tập kéo
36
00:05:45,910 --> 00:05:50,470
hít một hơi thật sâu, thế là xong
37
00:05:50,470 --> 00:05:55,080
Thì ra làm mẹ là như thế
38
00:06:01,600 --> 00:06:02,660
Nó là gì
39
00:06:06,120 --> 00:06:11,630
Có chuyện gì vậy, con gián đã ở đó suốt thời gian qua sao?
40
00:06:11,630 --> 00:06:13,080
con gián
41
00:06:13,080 --> 00:06:17,190
chỉ có những con gián là to
42
00:06:17,190 --> 00:06:20,560
Tôi là một người phụ nữ rất nhạy cảm, thưa bà.
43
00:06:20,560 --> 00:06:24,030
xem nó lớn thế nào
44
00:06:24,120 --> 00:06:27,910
gitu rileks rileks rileks
45
00:06:27,910 --> 00:06:33,120
Mẹ ơi, hãy thư giãn và hít thở thật sâu.
46
00:06:33,120 --> 00:06:35,880
Mẹ sắp sinh, mẹ sắp sinh
47
00:06:35,880 --> 00:06:40,840
lúc 1 2 3 4, tôi không phải là một nữ hộ sinh, nhưng
48
00:06:40,840 --> 00:06:43,160
Tôi có kỹ năng hỗ trợ giao hàng
49
00:06:43,160 --> 00:06:46,160
Để tôi gọi bác sĩ trước đã.
50
00:06:46,160 --> 00:06:50,470
Đợi một chút, thưa bà.
51
00:07:13,870 --> 00:07:16,030
Chào
52
00:07:16,030 --> 00:07:19,560
Arum, anh ổn chứ?
53
00:07:19,560 --> 00:07:22,360
r chậm lại
54
00:07:22,360 --> 00:07:25,360
hãy thư giãn đi
55
00:07:28,080 --> 00:07:32,520
buồn nôn, vẫn còn xa PIK
56
00:07:33,160 --> 00:07:36,160
nên ở gần đó
57
00:07:40,630 --> 00:07:44,470
Nó không lỗi thời
58
00:07:59,440 --> 00:08:02,440
haha để tôi
59
00:08:08,440 --> 00:08:11,440
với
60
00:08:12,240 --> 00:08:15,520
đợi đã tôi
61
00:08:15,520 --> 00:08:18,630
hãy để họ xử lý nó để mọi chuyện rõ ràng, và bạn cũng vậy
62
00:08:18,630 --> 00:08:22,080
Xin hãy dọn dẹp đi, Xin lỗi ngài, hãy di chuyển cái này
63
00:08:22,080 --> 00:08:25,590
di chuyển nó qua đó, tiến lên, tiến lên, bác sĩ Tetonya
64
00:08:25,590 --> 00:08:29,520
cũng có những người trong chúng ta muốn thực tập ở đây
65
00:08:29,520 --> 00:08:32,360
từ Học viện Điều dưỡng Mahakarya, bên phải, tôi
66
00:08:32,360 --> 00:08:36,830
đã đề cập đến việc thay thế bằng những cái mới
67
00:08:40,640 --> 00:08:44,590
Thưa ngài, chúng tôi muốn thực tập ở đây từ
68
00:08:44,590 --> 00:08:45,680
trường đại học
69
00:08:45,680 --> 00:08:49,830
chúng tôi đến từ Học viện Điều dưỡng Mahakarya
70
00:08:49,830 --> 00:08:52,360
đừng gọi
71
00:08:52,360 --> 00:08:55,700
Thưa ngài, hãy gọi cho tôi
72
00:08:58,510 --> 00:09:02,440
Các bạn là những người sẽ sử dụng Al ở đây.
73
00:10:30,360 --> 00:10:33,160
Vâng, nó đang được sắp xếp vì có nhiều
74
00:10:33,160 --> 00:10:37,800
sửa chữa, chúng ta hãy đi qua đây, theo cách này
75
00:10:37,800 --> 00:10:41,320
về phía ký túc xá, nào, nào, quay lại đây
76
00:10:41,320 --> 00:10:43,480
Trước đây nơi đây có một nhà máy đường nhưng giờ đã
77
00:10:43,480 --> 00:10:45,950
đã lâu không được sử dụng, ngay phía sau
78
00:10:45,950 --> 00:10:49,880
đây thưa cô. Vâng thưa cô, đây, đây thực sự là
79
00:10:49,880 --> 00:10:51,630
lộn xộn
80
00:10:51,630 --> 00:10:55,760
Xin lỗi về điều này, tôi chỉ đang dọn dẹp thôi thưa bà.
81
00:10:55,760 --> 00:11:01,680
À cô ơi, nếu sau này cô cần bình xịt mới,
82
00:11:01,680 --> 00:11:04,240
và cả chăn gối nữa, hãy cho tôi biết nhé.
83
00:11:04,240 --> 00:11:08,040
Vâng, vâng, ừm. Mời vào.
84
00:11:08,040 --> 00:11:10,320
Cảm ơn bà. Vẫn còn nhiều việc phải làm. Cảm ơn bà.
85
00:11:10,320 --> 00:11:15,000
Thưa bà Ida, ii Vâng, phải không Rum, còn
86
00:11:15,000 --> 00:11:16,360
nếu chúng ta thực sự bị gửi trở lại
87
00:11:16,360 --> 00:11:18,510
bởi vì chúng ta không
88
00:11:18,510 --> 00:11:20,950
đàn ông nữa cộng thêm, chúng tôi ở đây
89
00:11:20,950 --> 00:11:23,630
cũng vì lời giới thiệu của ông Arif.
90
00:11:23,630 --> 00:11:26,760
Còn bạn thì sao? Bạn có muốn gọi cho ông không?
91
00:11:26,760 --> 00:11:28,200
Arif?
92
00:11:28,200 --> 00:11:31,120
có lẽ ông Arif có thể
93
00:11:31,120 --> 00:11:35,360
Hãy gọi điện để được giúp đỡ. Được rồi, tôi sẽ gọi cho ông Arif.
94
00:11:35,360 --> 00:11:39,120
Tôi sẽ gọi cùng nhau nhé?
95
00:11:51,950 --> 00:11:55,950
Vâng, xin chào?
96
00:12:08,950 --> 00:12:15,720
Tôi vẫn chưa uống. Tôi mang theo.
97
00:12:18,190 --> 00:12:21,360
Tôi đã mua nó trực tiếp từ hiệu thuốc tại
98
00:12:21,360 --> 00:12:23,950
không thể nào là giả được.
99
00:12:23,950 --> 00:12:27,800
Này R, ông Arif nói ông ấy
100
00:12:27,800 --> 00:12:31,800
sẽ nói chuyện trực tiếp với Tiến sĩ Teto.
101
00:12:31,800 --> 00:12:34,120
R, bạn đã làm thế chưa?
102
00:12:34,120 --> 00:12:38,390
Được rồi, đưa tôi băng vệ sinh. Không
103
00:12:38,390 --> 00:12:39,680
Tôi có một số băng vệ sinh, nếu bạn muốn
104
00:12:39,680 --> 00:12:43,190
để mang, tôi đã mang chúng.
105
00:13:21,190 --> 00:13:24,830
Nhà vệ sinh bị hỏng.
106
00:19:09,200 --> 00:19:10,910
Bạn đang làm gì ở đây?
107
00:19:10,910 --> 00:19:17,240
Nó bị hỏng rồi, không sử dụng được.
108
00:19:17,600 --> 00:19:18,670
Nào, lại đây.
109
00:19:18,670 --> 00:19:22,480
Đến đây, tôi sẽ chỉ cho bạn một phòng tắm khác.
110
00:19:22,480 --> 00:19:24,880
Lấy làm tiếc.
111
00:19:26,030 --> 00:19:28,840
Tôi đã nói chuyện với giảng viên hướng dẫn của bạn.
112
00:19:31,320 --> 00:19:33,240
Thật vậy chúng ta đang cần
113
00:19:33,240 --> 00:19:35,240
rất nhiều sự giúp đỡ vì tình trạng
114
00:19:35,240 --> 00:19:38,120
của phòng khám đang được
115
00:19:38,120 --> 00:19:41,720
cải tạo. Tôi hiểu tại sao Tiến sĩ Inggo
116
00:19:41,880 --> 00:19:46,640
lo lắng.
117
00:19:48,400 --> 00:19:53,320
Nhưng bạn vẫn có thể thực tập ở đây,
118
00:19:53,320 --> 00:19:56,280
Tôi cũng sẽ không...
119
00:19:56,280 --> 00:20:00,640
phủ nhận rằng nơi này
120
00:20:00,640 --> 00:20:02,880
thực sự cần rất nhiều
121
00:20:02,880 --> 00:20:05,480
giúp đỡ, và nếu có ai đó
122
00:20:05,480 --> 00:20:07,280
thực sự muốn
123
00:20:07,280 --> 00:20:11,000
để giúp đỡ, tôi chắc chắn sẽ
124
00:20:11,440 --> 00:20:14,440
rất cảm kích.
125
00:20:26,400 --> 00:20:31,640
Bác sĩ, tôi sẽ kiểm tra một lát.
126
00:20:51,600 --> 00:20:54,680
Thôi nào, Siam.
127
00:21:15,960 --> 00:21:17,400
Đó là người yêu cũ của anh ấy
128
00:21:17,400 --> 00:21:19,670
vợ, mặc dù có vẻ như họ
129
00:21:19,670 --> 00:21:22,910
vẫn có mối quan hệ tốt đẹp. Bác sĩ
130
00:21:22,910 --> 00:21:27,400
Ồ vậy ư?
131
00:21:27,400 --> 00:21:32,000
Ông ấy là bác sĩ tâm thần và thậm chí còn có phòng khám riêng.
132
00:21:32,520 --> 00:21:35,320
Chào buổi chiều mọi người.
133
00:21:41,830 --> 00:21:44,860
Nếu vẫn còn cư dân
134
00:21:45,400 --> 00:21:48,120
bị bệnh, hãy hướng dẫn họ đến Phòng khám Lembayung.
135
00:21:48,120 --> 00:21:50,960
Bây giờ nó đã hoạt động trở lại
136
00:21:50,960 --> 00:21:53,270
và có thể xử lý bệnh nhân BPJS. Tôi
137
00:21:53,270 --> 00:21:57,150
đã hướng dẫn họ đến đó trước đó,
138
00:21:57,150 --> 00:22:00,550
nhưng bác sĩ, bạn biết đấy, những người dân
139
00:22:00,550 --> 00:22:03,150
sợ hãi vì vụ tự tử
140
00:22:03,150 --> 00:22:05,550
cái đó
141
00:22:05,550 --> 00:22:07,790
đã xảy ra liên quan đến tin đồn. Đừng
142
00:22:10,030 --> 00:22:12,400
lo lắng về điều đó đi, RT. Hơn nữa, chuyện đó đã xảy ra
143
00:22:12,400 --> 00:22:15,000
một thời gian dài trước đây. Bây giờ phòng khám là
144
00:22:15,000 --> 00:22:18,030
đang được cải tạo và chắc chắn sẽ tốt hơn.
145
00:22:18,030 --> 00:22:20,150
đã được cải tạo và chắc chắn sẽ tốt hơn
146
00:22:20,150 --> 00:22:22,120
Sau đó, vui lòng chuyển nó đến cư dân.
147
00:22:22,120 --> 00:22:25,600
Chúng tôi sẽ cố gắng truyền đạt lại sau, được không?
148
00:22:25,600 --> 00:22:27,320
Cảm ơn bạn rất nhiều, không có gì.
149
00:22:27,320 --> 00:22:30,720
Tạm biệt, Mar.
150
00:22:35,910 --> 00:22:37,550
Bác sĩ Ingo.
151
00:22:37,550 --> 00:22:40,910
Vâng, lúc trước tôi có chút việc ở thành phố.
152
00:22:40,910 --> 00:22:42,910
Những đứa trẻ từ PKL đi cùng tôi.
153
00:22:42,910 --> 00:22:44,670
Tôi sẽ đi cùng Bác sĩ Ingo để trở về ký túc xá.
154
00:22:44,670 --> 00:22:47,670
Được rồi, Bác sĩ.
155
00:22:47,670 --> 00:22:52,480
Liệu có thể là Peringgo hay Barumpik nữa không?
156
00:22:52,480 --> 00:22:56,910
Chúng ta hãy đi tìm Mari, Bác sĩ.
157
00:22:56,960 --> 00:23:00,150
Hai người không ở bên nhau đúng không?
158
00:23:00,150 --> 00:23:04,150
Bác sĩ, tôi cần sự cho phép, tôi đã có hẹn với một người.
159
00:23:04,150 --> 00:23:07,360
Tôi sẽ về nhà một mình.
160
00:23:08,790 --> 00:23:11,790
Được rồi.
161
00:23:20,270 --> 00:23:23,270
Tiến lên.
162
00:23:23,880 --> 00:23:29,000
Tại sao anh không nhớ em?
163
00:23:47,030 --> 00:23:51,440
Em nhớ anh, Dias. Em nghiêm túc với anh, R.
164
00:23:51,440 --> 00:23:54,880
Chúng ta ở đây chỉ vì muốn có Dias, đúng không?
165
00:23:54,880 --> 00:23:58,440
Đấy, Dimas, chúng ta hãy thừa nhận điều này đi.
166
00:23:58,440 --> 00:24:01,440
Trước đây, nhiều là bao nhiêu?
167
00:24:04,520 --> 00:24:07,440
Bây giờ chúng ta đã từng làm điều đó
168
00:24:07,440 --> 00:24:10,360
lần đó, cũng là vì tôi.
169
00:24:10,360 --> 00:24:14,480
Bạn có nhớ ai đã tặng nó không?
170
00:24:16,600 --> 00:24:20,760
Bây giờ tôi đã hiểu rồi.
171
00:24:24,240 --> 00:24:27,080
Hậu quả, tôi nghiêm túc với bạn và
172
00:24:27,080 --> 00:24:31,670
Tôi muốn chịu trách nhiệm, phải không?
173
00:24:33,270 --> 00:24:35,390
Sẵn sàng nếu là bạn.
174
00:24:35,390 --> 00:24:38,790
Sẵn sàng. Bạn nên đã làm
175
00:24:38,790 --> 00:24:43,390
tôi. Anh không yêu cầu tôi uống thuốc.
176
00:24:44,480 --> 00:24:47,240
Hôm qua, tôi đã chấm dứt thai kỳ của mình bằng cách
177
00:24:47,240 --> 00:24:50,080
bản thân tôi. Tôi đã ở đâu
178
00:24:51,150 --> 00:24:55,120
Anh đi à? Anh không biết là em muốn đi.
179
00:24:55,120 --> 00:24:58,670
bởi vì mọi người phải tuân theo ý muốn của bạn
180
00:24:58,670 --> 00:25:01,320
của bạn.
181
00:25:14,600 --> 00:25:17,600
Mang đến
182
00:25:19,270 --> 00:25:22,960
ở đây. Khi nào phòng trị liệu sẽ mở cửa
183
00:25:22,960 --> 00:25:24,910
đã được dọn dẹp chưa? Tôi muốn mọi thứ
184
00:25:24,910 --> 00:25:27,200
đã được dọn dẹp, phần bên trong đã được dọn đi và
185
00:25:27,200 --> 00:25:29,440
mọi thứ đã được dọn dẹp sạch sẽ nên căn phòng
186
00:25:29,440 --> 00:25:31,150
có thể được sử dụng lại cho một căn phòng khác.
187
00:25:31,150 --> 00:25:35,000
Sẵn sàng, cược nhé. Được thôi,
188
00:25:44,390 --> 00:25:48,360
Chào buổi tối, ông Kopak
189
00:25:48,360 --> 00:25:53,200
Một lần nữa, thưa ngài. Ngài He
190
00:25:53,200 --> 00:25:58,120
Vâng, thưa ngài.
191
00:25:59,960 --> 00:26:01,760
Đừng làm việc
192
00:26:01,760 --> 00:26:06,200
vào lúc chạng vạng thì không tốt.
193
00:27:31,000 --> 00:27:34,200
Nếu bạn muốn thay thế nó bằng
194
00:27:34,200 --> 00:27:36,240
nếu thuốc mê bắt đầu có tác dụng
195
00:27:36,240 --> 00:27:38,600
hết tác dụng, có thể uống thuốc giảm đau ngay lập tức.
196
00:27:38,600 --> 00:27:41,120
Khi nào tôi nên quay lại, bác sĩ? Chủ Nhật
197
00:27:41,120 --> 00:27:45,440
trước tiên tôi đã nói cảm ơn bác sĩ
198
00:27:45,440 --> 00:27:49,080
sau đó trên đường, vâng, cảm ơn bạn
199
00:27:49,080 --> 00:27:52,600
Vâng, từ đâu vậy, Xin lỗi bác sĩ, tôi vừa mới đến
200
00:27:52,600 --> 00:27:55,390
nhà vệ sinh
201
00:27:57,030 --> 00:28:01,120
Ồ, tôi vẫn còn bệnh nhân
202
00:28:01,840 --> 00:28:04,000
Rượu rum
203
00:28:04,000 --> 00:28:08,960
thơm Vâng, tất nhiên, tôi vẫn còn
204
00:28:10,240 --> 00:28:13,440
bệnh nhân trước đó, bệnh nhân cuối cùng, bác sĩ, từ
205
00:28:13,440 --> 00:28:14,880
những người đã đăng ký
206
00:28:14,880 --> 00:28:20,640
Một lần nữa, bạn ổn chứ?
207
00:28:22,910 --> 00:28:26,150
Tôi ổn, tôi vẫn còn nửa giờ nữa
208
00:28:26,150 --> 00:28:29,480
nếu có bệnh nhân thì cho tôi biết
209
00:28:29,480 --> 00:28:34,080
Tôi sẽ đi đến phòng hành chính
210
00:28:41,670 --> 00:28:44,670
Đúng
211
00:28:49,760 --> 00:28:52,760
đây
212
00:28:54,880 --> 00:28:59,720
bác sĩ đâu rồi, hừm
213
00:28:59,720 --> 00:29:03,200
có vẻ khác với
214
00:29:04,480 --> 00:29:07,910
Tiến sĩ Inggo, có vẻ như vậy, hành vi của bạn
215
00:29:07,910 --> 00:29:10,910
hôm nay thân thiện hơn
216
00:29:11,150 --> 00:29:14,320
như thế
217
00:29:14,320 --> 00:29:17,320
Đúng
218
00:29:22,120 --> 00:29:26,550
Vâng, bác sĩ, có bệnh nhân nào khác không?
219
00:29:26,550 --> 00:29:30,550
cái cuối cùng đã kết thúc
220
00:29:48,200 --> 00:29:50,120
đó là
221
00:29:50,120 --> 00:29:52,960
Ờ
222
00:29:52,960 --> 00:29:57,360
Cô ơi, cô đã đăng ký chưa?
223
00:30:09,760 --> 00:30:12,760
hỏi
224
00:30:15,200 --> 00:30:18,200
Cô
225
00:30:18,390 --> 00:30:22,480
phòng, tôi sẽ báo cáo trước
226
00:30:24,270 --> 00:30:27,270
Đúng
227
00:30:27,960 --> 00:30:31,960
đừng
228
00:31:00,510 --> 00:31:04,840
tôi có thể biết tên không?
229
00:31:04,840 --> 00:31:06,720
Tôi có thể kiểm tra
230
00:31:06,720 --> 00:31:10,720
tại buổi đăng ký
231
00:31:54,960 --> 00:31:59,670
Tôi làm sạch nó
232
00:34:19,200 --> 00:34:20,960
Phải có
233
00:34:20,960 --> 00:34:24,350
chết, phải, tôi, mọi người đều phải chết
234
00:34:24,350 --> 00:34:28,670
bán, tôi, mọi người đều phải chết
235
00:35:11,320 --> 00:35:13,320
tôi, tôi, tôi
236
00:35:13,320 --> 00:35:18,070
tôi, bạn, có chuyện gì vậy, tại sao
237
00:35:18,070 --> 00:35:20,320
bệnh nhân, bệnh nhân
238
00:35:20,320 --> 00:35:21,880
trước đó
239
00:35:21,880 --> 00:35:26,160
bệnh nhân, xin lỗi bác sĩ, bác sĩ, xin lỗi, nó đã chết
240
00:35:26,160 --> 00:35:30,240
nhưng tôi đã bật nó lên
241
00:35:59,280 --> 00:36:02,680
Tôi nổi da gà đây này, Mas
242
00:36:02,680 --> 00:36:06,480
Thôi nào, một người đàn ông nên
243
00:36:06,480 --> 00:36:10,110
J Mas, chúng ta hãy bắt đầu từ
244
00:36:10,110 --> 00:36:14,830
đây, bạn, cái này, bây giờ thì
245
00:36:24,880 --> 00:36:27,560
Đây không phải chuyện đùa.
246
00:36:27,560 --> 00:36:30,280
Thưa ngài, đây là sự thật, không phải chuyện đùa.
247
00:36:30,280 --> 00:36:31,880
Này, thưa ngài, điều này đã
248
00:36:31,880 --> 00:36:34,560
một dấu hiệu, thưa ngài, nếu ngài muốn phá hủy điều này.
249
00:36:34,560 --> 00:36:38,000
mọi thứ đều phải được thực hiện theo nghi lễ, thưa ngài. Ồ,
250
00:36:38,000 --> 00:36:39,520
nghi lễ.
251
00:36:39,520 --> 00:36:42,680
Thôi được, ông Heru. Vấn đề là, tôi không muốn
252
00:36:42,680 --> 00:36:44,310
để tham gia, thưa ngài, ngài tiếp tục nếu ngài muốn
253
00:36:44,310 --> 00:36:45,800
tiếp tục, thưa ngài, tôi muốn được an toàn.
254
00:36:45,800 --> 00:36:48,920
Thưa ngài, anh ấy
255
00:37:07,480 --> 00:37:11,160
Xin chào, tôi
256
00:37:14,160 --> 00:37:19,000
Tôi sẽ đón bạn nhưng hãy kiên nhẫn nhé, đường khá xa đấy.
257
00:37:19,000 --> 00:37:22,240
bởi vì Wi
258
00:37:26,200 --> 00:37:31,280
kiên nhẫn nhé, thưa bà.
259
00:37:31,280 --> 00:37:35,640
đẹp, nhưng hông
260
00:37:36,160 --> 00:37:40,920
phẳng, đúng không?
261
00:37:51,880 --> 00:37:56,960
ôi trời ơi
262
00:38:11,720 --> 00:38:15,180
Ồ vậy sao
263
00:38:38,070 --> 00:38:40,920
Này anh bạn, cát của anh,
264
00:38:40,920 --> 00:38:43,830
đồ rẻ tiền,
265
00:38:43,830 --> 00:38:45,960
Một
266
00:38:45,960 --> 00:38:53,070
Ôi, bạn ồn ào quá, bãi cát kia ồn ào quá, chính bạn.
267
00:40:02,440 --> 00:40:04,280
Đừng làm việc
268
00:40:04,280 --> 00:40:08,960
Gần tối rồi, đừng đi
269
00:40:36,640 --> 00:40:41,480
Tại sao đột nhiên bạn
270
00:40:43,350 --> 00:40:47,720
đi à? Có chuyện gì với bạn vậy?
271
00:40:59,110 --> 00:41:01,960
Tôi cảm thấy
272
00:41:03,000 --> 00:41:06,520
có tội, có tội
273
00:41:16,280 --> 00:41:17,800
về anh ấy
274
00:41:17,800 --> 00:41:20,560
đang hấp hối
275
00:41:20,560 --> 00:41:25,110
Tôi đã cầm cây gậy một lúc, sau đó tôi sẽ tiếp tục
276
00:41:25,110 --> 00:41:27,240
Đừng mặc quần short
277
00:41:27,240 --> 00:41:32,310
Wir, anh đang nắm mông tôi
278
00:41:37,560 --> 00:41:42,280
Tại sao bạn không nói với tôi
279
00:41:43,590 --> 00:41:47,720
Chạy đi, nhưng tôi là người duy nhất
280
00:41:47,720 --> 00:41:50,380
Jah tôi là người muốn
281
00:41:53,640 --> 00:41:56,520
trong công việc kinh doanh của tôi
282
00:41:56,520 --> 00:41:59,760
P bây giờ thì đúng rồi
283
00:41:59,760 --> 00:42:02,730
Isfarung hơn
284
00:42:10,800 --> 00:42:14,640
Isfarungu không thể chịu đựng được
285
00:42:20,000 --> 00:42:23,350
ở đây, hay chúng ta nên di chuyển
286
00:42:23,350 --> 00:42:30,110
đến ký túc xá, bạn đi cùng tôi
287
00:42:31,040 --> 00:42:35,110
Xin vui lòng
288
00:42:41,830 --> 00:42:46,240
Vâng Mas, trong giao thông song ca đó, những cuộn
289
00:42:46,240 --> 00:42:48,590
mok
290
00:42:48,680 --> 00:42:51,160
đang được sửa chữa
291
00:42:51,160 --> 00:42:55,160
Tôi bị chóng mặt
292
00:42:55,590 --> 00:43:00,110
Máy cắt cỏ không thể khởi động máy phát điện
293
00:43:00,110 --> 00:43:02,550
Cứ tiếp tục chết đi, bác sĩ. Teto cũng nói
294
00:43:02,550 --> 00:43:04,830
phòng thủy trị liệu sẽ được tháo dỡ.
295
00:43:04,830 --> 00:43:07,440
Chỉ cần nói với người khác thôi.
296
00:43:07,440 --> 00:43:09,440
Nhưng
297
00:43:09,440 --> 00:43:12,760
bằng chứng đã có rồi
298
00:43:12,760 --> 00:43:15,590
rõ ràng là những người lao động đang
299
00:43:15,590 --> 00:43:19,040
ốm, ông Heru.
300
00:43:19,040 --> 00:43:21,590
Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta
301
00:43:21,590 --> 00:43:24,400
Có chuyện không hay xảy ra rồi, Mas.
302
00:43:24,400 --> 00:43:28,400
SS l, tôi sẽ nói chuyện với công nhân
303
00:43:28,400 --> 00:43:30,110
không ai muốn đến đó nữa, đặc biệt là
304
00:43:30,110 --> 00:43:32,280
ĐẾN
305
00:43:32,680 --> 00:43:35,280
tháo dỡ nó.
306
00:43:35,280 --> 00:43:38,070
Akak, tốt hơn là nên đóng cửa phòng lại.
307
00:43:38,070 --> 00:43:43,040
miễn là nó không bị nhìn thấy.
308
00:45:14,240 --> 00:45:17,240
xong
309
00:45:21,240 --> 00:45:24,240
à
310
00:45:28,160 --> 00:45:30,720
đừng đùa
311
00:45:52,830 --> 00:45:56,830
xong rồi, xong rồi
312
00:46:11,800 --> 00:46:15,760
Chào buổi tối, Bác sĩ Tantri. Tại sao lại thế này?
313
00:46:15,760 --> 00:46:19,520
Tôi biết ai thích sử dụng
314
00:46:19,520 --> 00:46:23,720
ở phòng khám này chỉ có Bác sĩ Tantri.
315
00:47:32,280 --> 00:47:35,280
ha
316
00:48:06,680 --> 00:48:09,680
Quảng cáo
317
00:48:38,200 --> 00:48:42,200
Cứu với, cứu với
318
00:49:20,240 --> 00:49:22,550
Thưa ngài, xin hãy giúp đỡ
319
00:49:22,550 --> 00:49:27,680
Thưa ngài, thưa ngài, thưa ngài
320
00:49:31,440 --> 00:49:35,070
Cái này hả bà?
321
00:49:59,920 --> 00:50:03,920
Đừng quên ăn nhé. Còn tôi thì không quên đâu.
322
00:50:03,920 --> 00:50:06,720
Được rồi, hãy cẩn thận nhé.
323
00:50:06,720 --> 00:50:10,440
Vâng, cầu mong bình an cho bạn.
324
00:50:41,520 --> 00:50:43,000
Tôi xin lỗi
325
00:50:43,000 --> 00:50:46,590
Tôi chịu đựng vì
326
00:50:46,590 --> 00:50:49,360
tiền, cho mẹ
327
00:51:00,160 --> 00:51:04,240
Vậy, câu chuyện gì?
328
00:51:06,920 --> 00:51:10,920
bạn có muốn kể không?
329
00:52:20,200 --> 00:52:24,550
Tôi muốn dừng lại, tôi muốn
330
00:52:24,550 --> 00:52:26,160
dừng lại
331
00:52:26,160 --> 00:52:29,520
trong một thời gian
332
00:52:34,880 --> 00:52:38,110
Vậy bạn định làm gì?
333
00:52:38,110 --> 00:52:41,280
Dừng lại, tôi chỉ muốn
334
00:52:41,280 --> 00:52:45,280
về nhà
335
00:52:50,680 --> 00:52:52,880
H
336
00:52:52,880 --> 00:52:55,400
Cố gắng giữ
337
00:52:55,400 --> 00:52:59,440
Chỉ một lát thôi.
338
00:53:00,760 --> 00:53:02,760
Tôi không thể làm bố mẹ thất vọng thêm lần nào nữa.
339
00:53:02,760 --> 00:53:04,960
Tôi phải tốt nghiệp, tôi phải giúp đỡ.
340
00:53:05,400 --> 00:53:08,400
Mẹ ơi, con cũng bối rối lắm.
341
00:53:08,400 --> 00:53:12,310
Tôi không biết nó như thế này hay thế kia.
342
00:53:15,640 --> 00:53:18,640
Giống như thế này nếu bạn thực sự không thể.
343
00:53:18,640 --> 00:53:21,920
không chịu đựng thêm nữa.
344
00:53:21,920 --> 00:53:24,920
Bạn có thể tiếp tục một mình nếu không.
345
00:53:25,310 --> 00:53:29,440
dừng lại thôi.
346
00:53:57,480 --> 00:54:00,480
Vâng.
347
00:54:31,280 --> 00:54:34,550
Thức dậy.
348
00:54:47,200 --> 00:54:52,880
Này, bạn có nhớ bệnh nhân ở phòng khám không?
349
00:54:59,920 --> 00:55:01,310
Anh ta.
350
00:55:01,310 --> 00:55:05,720
như đã dặn trước đó, tôi đã thấy anh ấy.
351
00:55:08,760 --> 00:55:13,680
bò bằng lưỡi dài.
352
00:55:23,070 --> 00:55:27,680
Nước dãi của anh ấy.
353
00:55:36,360 --> 00:55:39,450
là quá đáng, anh cũng biết điều đó, Li.
354
00:55:48,930 --> 00:55:52,030
Sau đó.
355
00:56:07,420 --> 00:56:10,670
anh ấy đã trèo lên.
356
00:56:12,310 --> 00:56:14,310
nhanh, anh ấy đã nhanh.
357
00:56:14,310 --> 00:56:18,310
Anh ta ngồi xổm xuống bên Ben.
358
00:56:27,300 --> 00:56:40,210
Tôi, anh ấy thì không.
359
00:56:42,400 --> 00:56:46,070
Tôi không phải là anh ấy
360
00:56:54,240 --> 00:56:59,160
Paki đã qua đời
361
00:58:08,280 --> 00:58:12,640
Có điều gì Buida chưa nói với tôi không?
362
00:58:18,480 --> 00:58:22,350
Nếu Buida không trung thực với tôi
363
00:58:22,350 --> 00:58:26,920
Tôi không thể đảm bảo sự an toàn của Buida
364
00:58:29,350 --> 00:58:32,030
Xin chào tất cả mọi người.
365
00:58:33,160 --> 00:58:36,160
ĐẾN
366
00:58:45,110 --> 00:58:47,480
Waalaikumsalam, tôi xin chia buồn
367
00:58:47,480 --> 00:58:52,350
Vâng thưa bà, vì sự ra đi của Pak Moming
368
00:59:01,480 --> 00:59:04,160
Buida có bị bác sĩ đe dọa không?
369
00:59:04,160 --> 00:59:07,830
ingo Không
370
00:59:07,960 --> 00:59:10,960
Tại sao
371
00:59:15,960 --> 00:59:19,680
Không Thực sự, có chuyện gì vậy thưa bà?
372
00:59:19,680 --> 00:59:22,920
nơi này
373
00:59:28,680 --> 00:59:31,760
bắt đầu từ cái chết của ông Heru
374
00:59:31,920 --> 00:59:34,720
bây giờ cái chết của ông Moming, tất cả đều lạ lùng
375
00:59:34,720 --> 00:59:37,960
Thưa bà, người đó phải là ông Bagas
376
00:59:37,960 --> 00:59:40,240
chịu trách nhiệm cho tất cả những điều này
377
00:59:40,240 --> 00:59:43,480
Thưa bà, ông Bagas đã đi đâu?
378
00:59:51,000 --> 00:59:56,070
Có đúng không, Agas mới là người
379
01:00:01,000 --> 01:00:09,480
chịu trách nhiệm
380
01:00:49,160 --> 01:00:52,060
Các cơ sở y tế đã hoàn thiện
381
01:01:14,720 --> 01:01:18,920
Thôi nào, thôi nào
382
01:01:20,760 --> 01:01:24,550
Hãy cho tôi biết, nếu bạn không
383
01:01:24,550 --> 01:01:29,110
Nói cho tôi biết, tôi cũng không thể làm gì được
384
01:01:31,310 --> 01:01:36,110
Có chuyện gì xảy ra với tôi ở
385
01:01:37,070 --> 01:01:39,920
phòng khám
386
01:01:39,920 --> 01:01:43,880
Bạn đã bị quấy rối tại
387
01:01:47,070 --> 01:01:49,030
phòng khám
388
01:01:49,030 --> 01:01:51,270
Sau đó
389
01:01:51,270 --> 01:01:56,160
trước đó, bạn đã nói với Dimas
390
01:01:58,160 --> 01:02:00,920
anh ấy nói
391
01:02:06,830 --> 01:02:12,030
anh ấy nói gì vậy, tôi đỏ mặt
392
01:02:44,640 --> 01:02:48,480
cô đơn
393
01:02:51,000 --> 01:02:54,920
Cô đi đâu thế?
394
01:03:06,440 --> 01:03:10,880
Nếu em muốn, anh sẽ đưa em đi, muộn rồi
395
01:03:10,880 --> 01:03:14,960
Đêm nay, cô ở một mình à? Cô có muốn
396
01:03:14,960 --> 01:03:17,760
để về nhà mà
397
01:03:20,920 --> 01:03:25,160
hướng ở đó
398
01:03:29,960 --> 01:03:35,760
Vậy, ai đã quấy rối bạn R
399
01:04:11,830 --> 01:04:15,310
Xin chào, Vâng.
400
01:04:17,440 --> 01:04:21,030
Cô ơi, có chuyện gì thế?
401
01:04:23,520 --> 01:04:27,520
vâng Dimas
402
01:04:32,790 --> 01:04:37,680
chuyện gì đã xảy ra với Dian
403
01:05:09,030 --> 01:05:11,660
Đây thực sự là con đường đến nhà bạn
404
01:05:22,110 --> 01:05:28,640
Bạn có một tầm nhìn đẹp ở ngôi nhà của bạn
405
01:05:49,680 --> 01:05:54,790
Vâng, cứ đi thẳng thôi, phải không?
406
01:06:03,270 --> 01:06:09,240
Vẫn còn xa không? Không, Dep.
407
01:07:07,480 --> 01:07:10,920
Đợi một chút, Dimas nói với
408
01:07:10,920 --> 01:07:14,520
mẹ của anh ấy nếu Dimas muốn gặp người bạn của anh ấy
409
01:07:14,520 --> 01:07:17,760
đang thực tập tại phòng khám
410
01:07:17,880 --> 01:07:21,110
Lembayung, mẹ nghĩ Dimas sẽ gặp
411
01:07:21,110 --> 01:07:24,110
Bạn
412
01:07:28,960 --> 01:07:31,760
Mẹ yêu dấu
413
01:07:31,760 --> 01:07:36,760
Hơn nữa, mẹ đã vào trong rồi phải không?
414
01:07:39,480 --> 01:07:42,790
khóc lóc, cầu nguyện cho chúng tôi
415
01:07:42,790 --> 01:07:46,960
chúng ta hãy hy vọng
416
01:07:47,160 --> 01:07:53,200
vì sự phục hồi đã đến rồi, đúng vậy
417
01:08:01,920 --> 01:08:04,590
Đúng
418
01:08:14,920 --> 01:08:19,520
bạn có thể gọi cho mẹ của Dias
419
01:08:19,520 --> 01:08:24,710
Bạn có liên hệ với Dimas không?
420
01:08:27,230 --> 01:08:30,880
Ngày hẹn hò
421
01:09:07,040 --> 01:09:10,640
R, bạn đến từ đâu?
422
01:09:17,080 --> 01:09:21,080
bạn định đi đâu, muốn dừng thực tập
423
01:09:21,080 --> 01:09:23,600
Tôi đã nộp đơn xin từ chức rồi, Gong
424
01:09:23,600 --> 01:09:26,960
nhưng chúng ta vẫn có thể nói chuyện
425
01:09:26,960 --> 01:09:29,000
kể từ hôm qua tất cả những mong muốn của bạn
426
01:09:29,000 --> 01:09:30,880
ở lại đây tôi
427
01:09:30,880 --> 01:09:36,440
theo, tôi kiệt sức rồi, sao lại đi cùng tôi, Bi
428
01:09:36,440 --> 01:09:38,790
gặp Dimas để bạn có thể nói chuyện với
429
01:09:38,790 --> 01:09:41,920
Dimas, Bi, hai người có thể quay lại với Dimas nếu
430
01:09:41,920 --> 01:09:45,920
thực sự, không sao đâu, lấy đi
431
01:09:50,190 --> 01:09:51,710
Dimas
432
01:09:51,710 --> 01:09:55,320
Tôi thề với Allah, tôi không có ý định gì cả, Kay
433
01:09:55,320 --> 01:09:59,000
G, không
434
01:09:59,710 --> 01:10:02,920
R, đợi đã, đợi đã, R, cuộc chiến này là về cái gì thế?
435
01:10:02,920 --> 01:10:04,320
với
436
01:10:04,320 --> 01:10:06,960
Dimas, bạn đã bao giờ được bảo uống cho đến khi say chưa?
437
01:10:06,960 --> 01:10:08,560
sau đó ngủ với nhau cho đến khi mang thai nhưng không
438
01:10:08,560 --> 01:10:11,800
chịu trách nhiệm, thay vì được bảo phải
439
01:10:14,080 --> 01:10:16,640
AB không
440
01:10:16,640 --> 01:10:21,040
nói rằng bạn đã bị ép buộc
441
01:10:21,040 --> 01:10:25,040
để masida hôn bạn
442
01:10:28,150 --> 01:10:30,670
lý do tôi chia tay với
443
01:10:30,670 --> 01:10:33,080
Dimas vì tôi không muốn bị ép buộc
444
01:10:33,080 --> 01:10:35,480
có mối quan hệ thể xác với
445
01:10:35,480 --> 01:10:38,600
anh ấy và điều đó cũng xảy ra trước khi tôi
446
01:10:38,600 --> 01:10:43,400
đã mặc khăn trùm đầu, bạn ở UNT
447
01:10:56,960 --> 01:11:01,500
bạn, kam, có R
448
01:11:34,800 --> 01:11:38,640
Bác sĩ ơi, thế nào rồi?
449
01:11:38,960 --> 01:11:42,360
Tình trạng của Arum Arum
450
01:11:42,360 --> 01:11:46,670
cô ấy ổn, nhưng vẫn chưa tỉnh lại
451
01:11:47,920 --> 01:11:51,670
Trước đó, Pika Saya đã
452
01:11:51,670 --> 01:11:54,600
đọc lá thư từ chức của cô ấy từ
453
01:11:54,600 --> 01:11:57,280
sự khởi đầu. Tôi đã nói với bạn tất cả
454
01:11:57,280 --> 01:11:58,480
Tôi đã không
455
01:11:58,480 --> 01:12:00,880
ép buộc bất kỳ ai nếu họ cảm thấy không thoải mái hoặc
456
01:12:00,880 --> 01:12:03,440
không hạnh phúc, đó là sự lựa chọn của mỗi cá nhân.
457
01:12:03,440 --> 01:12:06,480
Quyết định giống như
458
01:12:09,080 --> 01:12:11,920
Bạn nghĩ sao về bản thân mình?
459
01:12:11,920 --> 01:12:17,480
Bạn thấy thế nào? Bạn có thoải mái với chương trình thực tập ở đây không?
460
01:12:21,520 --> 01:12:26,520
Tôi sẽ luyện tập trước nhé
461
01:12:28,080 --> 01:12:29,630
Thực ra
462
01:12:29,630 --> 01:12:33,400
có điều tôi muốn hỏi
463
01:12:33,400 --> 01:12:34,850
bác sĩ
464
01:12:37,960 --> 01:12:40,670
vâng, bức ảnh trong
465
01:12:40,670 --> 01:12:44,960
mặt trước mà bà nói là ông Bagas, phải không?
466
01:12:44,960 --> 01:12:49,000
đúng là anh ấy là chủ sở hữu
467
01:12:51,630 --> 01:12:56,560
của Lembayung? Tại sao bạn lại hỏi vậy?
468
01:12:56,800 --> 01:12:58,710
bởi vì mỗi lần có một
469
01:12:58,710 --> 01:13:02,400
sự cố, ông Bagas không bao giờ
470
01:13:02,400 --> 01:13:05,600
hiện tại. Đó phải là nhiệm vụ của ông Bagas
471
01:13:05,600 --> 01:13:07,880
với tư cách là chủ sở hữu
472
01:13:07,880 --> 01:13:11,230
chủ sở hữu phòng khám
473
01:13:11,230 --> 01:13:16,040
Lembayung, là tôi đây, không phải ông.
474
01:13:18,040 --> 01:13:19,560
Bagas
475
01:13:19,560 --> 01:13:24,630
Ý tôi là, để tôi giải thích,
476
01:13:25,120 --> 01:13:27,480
Tôi giải thích rõ ràng lý do tại sao tôi đưa ảnh của ông Bagas
477
01:13:27,480 --> 01:13:29,800
ở đó vì tôi muốn thấy hành vi
478
01:13:29,800 --> 01:13:32,880
của nhân viên của tôi vì trước đây
479
01:13:32,880 --> 01:13:34,710
phòng khám này tóm tắt
480
01:13:34,710 --> 01:13:37,120
đóng cửa, tôi thường thấy
481
01:13:37,120 --> 01:13:40,280
các nhân viên, tôi thậm chí còn thấy các bác sĩ có
482
01:13:40,280 --> 01:13:42,630
hành vi là điều tôi không muốn
483
01:13:42,630 --> 01:13:44,560
sự việc đó xảy ra
484
01:13:44,560 --> 01:13:49,320
Một lần nữa. Vậy nên tôi làm vậy, và sau đó là ông Bagas, đó là ai vậy, Bác sĩ? Ông
485
01:13:49,400 --> 01:13:52,560
Bagas là tài xế riêng của gia đình tôi
486
01:13:52,560 --> 01:13:56,560
người đã nghỉ hưu, nhưng tôi cũng đã hỏi
487
01:13:56,560 --> 01:13:58,630
xin phép ông Bagas để bức ảnh của ông có thể
488
01:13:58,630 --> 01:14:01,190
được trưng bày tại phòng khám, và ông Bag
489
01:14:01,190 --> 01:14:04,480
Thực ra
490
01:14:04,480 --> 01:14:06,710
hiểu rồi. Bây giờ bạn hiểu mục đích
491
01:14:08,120 --> 01:14:11,550
hiểu rồi bây giờ bạn hiểu ý nghĩa
492
01:14:14,560 --> 01:14:17,760
Tôi, tôi đã làm hỏng mọi chuyện
493
01:14:17,760 --> 01:14:21,760
vâng, Mar
494
01:14:39,840 --> 01:14:44,040
buid buidda, bạn đang đi đâu vậy?
495
01:14:46,190 --> 01:14:50,000
Tôi muốn trở về quê hương của tôi
496
01:14:50,000 --> 01:14:53,150
Chồng tôi đã
497
01:14:53,150 --> 01:14:58,000
đã qua đời, vậy tại sao tôi vẫn còn ở đây?
498
01:15:08,120 --> 01:15:11,120
luida
499
01:15:11,520 --> 01:15:14,280
Tôi được cảnh sát giao phó
500
01:15:14,280 --> 01:15:15,920
Và
501
01:15:15,920 --> 01:15:19,320
phòng khám để
502
01:15:19,600 --> 01:15:24,960
giao đồ đạc của ông Pamoming cho bà Yuda
503
01:15:56,040 --> 01:15:58,920
vâng, nếu tôi gặp khó khăn khi xin lỗi bạn
504
01:15:58,920 --> 01:16:01,800
Tôi sẽ nói qua ghi chú này, được chứ, bạn
505
01:16:01,800 --> 01:16:04,800
đọc nó
506
01:16:34,190 --> 01:16:37,840
Tôi phải đi đây, thưa ngài.
507
01:17:35,920 --> 01:17:38,920
Bác sĩ.
508
01:18:13,760 --> 01:18:17,630
Chào buổi sáng, Bác sĩ.
509
01:18:26,440 --> 01:18:30,230
Một lần nữa, thưa bác sĩ. Vitamin D mà bác sĩ đã kê đơn hôm qua,
510
01:18:30,230 --> 01:18:32,000
Tôi đã tìm kiếm nó ở nơi khác,
511
01:18:32,000 --> 01:18:33,880
Tôi không tìm thấy nó, Bác sĩ ạ.
512
01:18:33,880 --> 01:18:38,400
Ồ, có phải dành cho con bạn không? Vâng, vitamin D 1000 IU.
513
01:18:38,400 --> 01:18:40,920
là điều cần thiết. Nếu là 600 IU, chúng tôi có. Đợi đã, thưa ngài, theo tôi.
514
01:18:40,920 --> 01:18:46,560
Có sẵn 600 IU. Xin chờ một lát, thưa ngài. Xin hãy theo tôi.
515
01:19:55,120 --> 01:19:57,250
H
516
01:20:20,920 --> 01:20:23,710
Này, ôi xin lỗi,
517
01:20:23,710 --> 01:20:27,400
Xin lỗi, Bác sĩ, tôi phải chạy khắp nơi.
518
01:20:27,400 --> 01:20:29,400
Bác sĩ có muốn gặp tôi hay không?
519
01:20:29,400 --> 01:20:31,150
đang chờ gặp bác sĩ sản khoa cùng chồng.
520
01:20:31,150 --> 01:20:36,120
Tôi ổn, tôi xin lỗi, Bác sĩ. Không sao đâu.
521
01:21:11,840 --> 01:21:15,600
Được Abun nhặt lên
522
01:21:30,560 --> 01:21:34,560
Bác sĩ ơi, tại sao vậy, bác sĩ ơi, làm ơn giúp tôi với. Bác sĩ ơi, làm ơn.
523
01:21:34,560 --> 01:21:37,710
Tôi là bác sĩ, bình tĩnh nào, bình tĩnh nào
524
01:21:37,710 --> 01:21:41,760
trước hết hãy bình tĩnh lại, bình tĩnh lại, vâng, bình tĩnh lại
525
01:21:41,760 --> 01:21:45,000
để bạn có thể nói rõ ràng
526
01:21:45,000 --> 01:21:48,150
tại sao Tiến sĩ Inggo lại có tài liệu này
527
01:21:48,150 --> 01:21:51,560
lấy đồ của bác sĩ
528
01:21:52,190 --> 01:21:57,190
vội quá Bác sĩ ơi, tôi đang gặp nguy hiểm Bác sĩ ơi
529
01:22:00,080 --> 01:22:04,670
tin tôi đi, bác sĩ, tin tôi đi
530
01:22:13,480 --> 01:22:16,480
Tôi
531
01:22:17,000 --> 01:22:22,630
Tôi, tôi nghi ngờ Tiến sĩ Inggo
532
01:22:22,630 --> 01:22:26,560
Bác sĩ, tôi cảm thấy
533
01:22:26,560 --> 01:22:28,560
Bác sĩ
534
01:22:28,560 --> 01:22:32,760
Ringgo có liên quan tới Tiến sĩ
535
01:22:32,760 --> 01:22:35,320
Tantri, vị bác sĩ đã mất cách đây 5 năm
536
01:22:35,320 --> 01:22:37,000
trước đây vì tự tử
537
01:22:37,000 --> 01:22:42,080
Bác sĩ, có bằng chứng rồi
538
01:22:58,920 --> 01:23:01,280
Tôi chưa nghe tên Tantri
539
01:23:01,280 --> 01:23:03,040
được người khác nhắc đến từ lâu
540
01:23:03,040 --> 01:23:05,080
người khác
541
01:23:05,080 --> 01:23:09,320
cảm giác như cô ấy vẫn còn ở đây
542
01:23:12,230 --> 01:23:15,190
Tantri là một bác sĩ sản khoa
543
01:23:15,190 --> 01:23:16,880
đã ở phòng khám
544
01:23:16,880 --> 01:23:20,150
lembayu cho đến khi cô được tìm thấy đã chết trong
545
01:23:20,150 --> 01:23:24,000
phòng trị liệu
546
01:23:29,880 --> 01:23:33,630
vậy nên những tin đồn
547
01:23:45,440 --> 01:23:48,670
là đúng, đó là lý do tại sao sau đó phòng khám
548
01:23:48,670 --> 01:23:51,000
đã đóng cửa vì không ai muốn đến
549
01:23:51,000 --> 01:23:51,760
cái
550
01:23:51,760 --> 01:23:54,230
nhưng vì tôi đã trở về từ bên ngoài
551
01:23:54,230 --> 01:23:57,080
tình trạng
552
01:23:57,080 --> 01:24:00,440
Tôi Ma cố gắng quản lý
553
01:24:03,600 --> 01:24:07,040
Tình hình lại trở nên nguy hiểm.
554
01:24:07,040 --> 01:24:10,120
chúng ta phải làm gì để di chuyển Aru ngay lập tức
555
01:24:10,120 --> 01:24:14,710
để Ringu không biết anh ấy đang ở đâu
556
01:24:30,920 --> 01:24:32,510
Cảm ơn
557
01:24:49,800 --> 01:24:56,490
Bác sĩ, dù sao thì anh cũng rất nóng bỏng
558
01:25:07,560 --> 01:25:10,040
Allah
559
01:25:10,040 --> 01:25:13,080
lailahailla hual hayyul
560
01:25:13,080 --> 01:25:18,920
Không có dấu hiệu của takuduhu ở Qayyum
561
01:25:18,920 --> 01:25:26,230
Naum Lahu In Fis Blue
562
01:26:06,000 --> 01:26:08,630
không
563
01:26:08,630 --> 01:26:14,190
Lelo Lelo Lelo
564
01:26:19,280 --> 01:26:23,280
leloelo loou
565
01:26:38,320 --> 01:26:42,190
Các bạn biết nhau
566
01:27:39,670 --> 01:27:43,710
Tại sao bạn lại sợ ở đây?
567
01:28:07,190 --> 01:28:10,190
thơm
568
01:28:31,800 --> 01:28:32,840
không
569
01:28:32,840 --> 01:28:34,960
anh ấy là người phải
570
01:28:34,960 --> 01:28:39,080
chết rồi kẻ phải chết chết rồi chết rồi hắn
571
01:28:39,080 --> 01:28:42,150
Ai phải chết thì phải chết Không
572
01:28:42,150 --> 01:28:45,920
lỗi của bạn không phải là lỗi của tôi
573
01:28:46,080 --> 01:28:49,080
Không phải lỗi của bạn.
574
01:28:49,080 --> 01:28:51,520
không
575
01:28:51,520 --> 01:28:55,520
của những cái này của những cái này
576
01:29:13,040 --> 01:29:15,480
bác sĩ
577
01:29:15,630 --> 01:29:18,630
đây
578
01:29:18,630 --> 01:29:22,560
xin hãy giúp tôi với câu hỏi này
579
01:29:22,710 --> 01:29:28,280
Arum, bác sĩ ơi, làm ơn đến phòng khám ngay đi.
580
01:29:56,630 --> 01:29:59,630
Dài
581
01:30:46,280 --> 01:30:53,440
chết chết sai sai he he he
582
01:32:12,710 --> 01:32:14,140
Liya
583
01:33:54,840 --> 01:33:58,670
Đừng bao giờ nói với bất kỳ ai
584
01:33:58,670 --> 01:34:01,230
biết bạn
585
01:34:01,230 --> 01:34:04,230
cánh
586
01:34:04,480 --> 01:34:09,440
vâng tôi đã giết cả gia đình
587
01:34:18,110 --> 01:34:20,480
Tôi đã bảo anh đừng nói cho tôi biết rồi mà.
588
01:34:20,480 --> 01:34:23,480
ai-ai
589
01:34:53,630 --> 01:34:57,440
Allah B không muốn can thiệp, ông ấy không muốn
590
01:34:57,440 --> 01:35:01,760
không muốn hoặc không muốn
591
01:35:03,630 --> 01:35:10,280
Chị I ơi, bác sĩ này đang mang theo cái gì vậy?
592
01:35:53,110 --> 01:35:55,480
Bạn đã
593
01:35:55,480 --> 01:35:58,320
Tốc độ của Patan
594
01:35:59,000 --> 01:36:03,000
Cút khỏi đây đi.
595
01:36:27,280 --> 01:36:29,840
bạn không
596
01:36:35,400 --> 01:36:40,000
đừng lo lắng về điều đó, để tôi xử lý
597
01:37:07,760 --> 01:37:12,080
Này, tôi đang dùng phòng này
598
01:37:12,080 --> 01:37:15,000
xét nghiệm nước tiểu
599
01:37:15,440 --> 01:37:18,000
TÔI
600
01:37:18,000 --> 01:37:23,230
điều quan trọng là chúng ta được an toàn
601
01:37:47,230 --> 01:37:50,280
Đừng bao giờ nói
602
01:37:50,480 --> 01:37:53,320
bất cứ ai và không bao giờ cố gắng
603
01:37:53,320 --> 01:37:56,880
rời khỏi phòng khám như thế này
604
01:37:56,880 --> 01:38:00,400
Tiến sĩ Lejkan
605
01:38:02,360 --> 01:38:07,560
Tôi, chúng ta phải ra khỏi đây R
606
01:38:07,920 --> 01:38:10,560
Thôi nào, bạn
607
01:38:10,560 --> 01:38:13,960
có thể trong một khoảnh khắc
608
01:38:21,110 --> 01:38:25,880
một lần nữa, chúng ta phải ra khỏi đây
609
01:38:42,080 --> 01:38:45,230
đã biết rồi
610
01:39:04,960 --> 01:39:09,630
đừng nói với ai nhé
611
01:39:54,520 --> 01:39:56,760
Tôi biết, tôi cũng đã làm điều tương tự
612
01:39:56,760 --> 01:39:59,670
Arum biết
613
01:39:59,670 --> 01:40:02,400
không biết, không
614
01:40:02,400 --> 01:40:05,800
trả lời, trả lời
615
01:40:23,320 --> 01:40:26,320
D
616
01:40:49,040 --> 01:40:53,230
sáng sáng thư giãn thoải mái giữ chặt
617
01:40:53,230 --> 01:40:56,230
Đúng
618
01:41:07,280 --> 01:41:10,590
trong tôi
619
01:41:12,080 --> 01:41:15,080
Hiện nay
620
01:41:15,440 --> 01:41:19,960
Tôi thách thức những bàn tay đó
621
01:41:20,670 --> 01:41:25,280
Tôi thách thức đôi tay của mình
622
01:41:27,880 --> 01:41:31,190
cô ấy đã chết trong một trạng thái
623
01:41:32,960 --> 01:41:37,150
mang thai tôi không phải là cha của đứa trẻ
624
01:41:39,480 --> 01:41:43,880
Tôi nghi ngờ khi có ai đó
625
01:41:45,560 --> 01:41:48,400
sau khi tôi không dám nói
626
01:41:48,400 --> 01:41:50,820
bất cứ điều gì tôi biết
627
01:41:54,800 --> 01:41:56,480
Tôi biết, nhưng tôi không thể nói
628
01:41:56,480 --> 01:41:58,670
bất kỳ ai ngoại trừ tôi
629
01:41:59,840 --> 01:42:03,760
với bất kỳ ai ngoại trừ tôi
630
01:42:04,560 --> 01:42:09,480
sai tôi sai vì tôi đã đưa cảnh sát đến
631
01:42:09,480 --> 01:42:12,040
đến phòng khám
632
01:42:12,590 --> 01:42:17,920
ở đây và anh ấy đủ thông minh để
633
01:42:19,080 --> 01:42:22,440
biết tôi biết tất cả các động thái của tôi và
634
01:42:22,440 --> 01:42:26,150
cuối cùng đã mở phòng khám ngay lập tức
635
01:42:35,710 --> 01:42:38,110
Tantri Tantri
636
01:42:38,110 --> 01:42:41,590
đã bị giết trong phòng
637
01:42:42,800 --> 01:42:47,520
thủy trị liệu và cô ấy ám ảnh
638
01:42:47,880 --> 01:42:51,590
chúng ta cần phải phá hủy căn phòng đó
639
01:42:51,590 --> 01:42:55,670
vì vậy sau này sẽ bình tĩnh
640
01:43:18,670 --> 01:43:22,480
mang thai đứa con của ai đó
641
01:43:23,110 --> 01:43:27,110
Và trong
642
01:44:19,760 --> 01:44:22,760
ở lại
643
01:44:25,190 --> 01:44:29,280
Nào chúng ta có thể
644
01:44:51,480 --> 01:44:56,040
Chúc ngủ ngon
645
01:45:06,280 --> 01:45:11,440
muốn chơi trốn tìm
646
01:45:58,590 --> 01:46:03,080
Hóa ra các bạn thích chơi đùa
647
01:46:14,840 --> 01:46:19,670
giống như cha
648
01:46:25,840 --> 01:46:28,610
người thích chơi đùa với
649
01:46:31,760 --> 01:46:36,110
mẹ Mặc dù mẹ bị bệnh
650
01:46:40,360 --> 01:46:44,710
Tôi đáng lẽ phải nhiều hơn
651
01:46:45,590 --> 01:46:49,960
im lặng để mẹ không
652
01:46:50,880 --> 01:46:54,880
đang đau đớn
653
01:46:54,880 --> 01:46:57,920
lấy đồ uống mất rất nhiều thời gian
654
01:46:57,920 --> 01:47:01,800
chậm chạp từ khi còn nhỏ
655
01:47:17,000 --> 01:47:21,000
Chào bạn
656
01:47:47,110 --> 01:47:49,320
đó là số phận
657
01:47:49,320 --> 01:47:51,190
Đúng
658
01:47:51,190 --> 01:47:55,840
có lẽ chỉ bây giờ
659
01:47:55,880 --> 01:47:58,880
Tôi đã được bảo là
660
01:48:12,400 --> 01:48:15,400
giết
661
01:48:18,280 --> 01:48:23,000
vậy bạn của tôi đâu rồi
662
01:48:34,080 --> 01:48:38,710
Nào, chạy đi, chạy đi.
663
01:48:53,960 --> 01:48:57,280
Đây, đây.
664
01:49:24,320 --> 01:49:27,150
Đủ rồi, Bác sĩ.
665
01:49:44,110 --> 01:49:47,110
Đúng.
666
01:49:50,670 --> 01:49:54,670
Lạy Chúa, Har.
667
01:50:13,800 --> 01:50:16,800
Tóc.
668
01:50:18,590 --> 01:50:23,080
Arum cũng biết điều tương tự.
669
01:50:29,760 --> 01:50:36,480
Bạn biết đến Tantr như thế nào?
670
01:51:13,360 --> 01:51:16,360
Nhớ bạn.
671
01:53:38,320 --> 01:53:41,320
À.
672
01:54:25,000 --> 01:54:28,590
Ồ, à.
673
01:54:41,560 --> 01:54:44,560
À.
674
01:54:52,320 --> 01:54:55,320
Thanh.
675
01:55:08,590 --> 01:55:11,590
à
676
01:55:19,560 --> 01:55:23,560
Satri, đủ rồi
677
01:55:26,000 --> 01:55:30,040
bạn đang cho tôi xem tất cả những thứ này
678
01:55:33,560 --> 01:55:36,480
Tantri, tôi
679
01:55:36,480 --> 01:55:38,630
lời hứa của chúng tôi
680
01:55:38,630 --> 01:55:44,760
mọi người sẽ mang lại lợi nhuận cho bạn
681
01:56:01,710 --> 01:56:05,440
Tôi hứa
682
01:56:31,800 --> 01:56:34,800
Tóc
683
01:57:57,840 --> 01:58:00,590
Nếu đó là bài học, có thể từ một
684
01:58:00,590 --> 01:58:03,150
quan điểm tôn giáo, chắc chắn là có
685
01:58:03,150 --> 01:58:05,440
nếu chúng ta nói từ góc độ tôn giáo
686
01:58:05,440 --> 01:58:08,760
quan điểm, nhưng bài học quan trọng nhất
687
01:58:08,760 --> 01:58:10,520
chúng ta có thể lấy
688
01:58:10,520 --> 01:58:13,480
là không bao giờ rời xa bạn của bạn
689
01:58:13,480 --> 01:58:16,230
ngay cả khi họ đang ở trong tình huống tồi tệ,
690
01:58:16,230 --> 01:58:19,400
bởi vì thành thật mà nói chúng tôi đã trải qua
691
01:58:19,400 --> 01:58:20,920
điều này cùng nhau
692
01:58:20,920 --> 01:58:24,190
vâng, chúng tôi đã từng
693
01:58:24,190 --> 01:58:26,480
khóc cùng nhau, chúng tôi thường khóc
694
01:58:26,480 --> 01:58:28,960
cùng nhau cho đến khi những lời nói được thốt ra
695
01:58:28,960 --> 01:58:32,230
Ồ, may mắn thay tôi không gặp phải điều này
696
01:58:32,230 --> 01:58:35,230
một mình như thế may mắn là tôi có
697
01:58:35,230 --> 01:58:38,230
Bạn
698
01:59:28,630 --> 01:59:31,320
Tôi luôn luôn
699
01:59:31,320 --> 01:59:35,070
đã hứa sẽ ở đây vì
700
01:59:40,560 --> 01:59:45,960
bạn, tôi sẽ kiểm tra giữ một lát, được chứ
701
01:59:57,070 --> 02:00:00,710
có Tantri
702
02:00:34,440 --> 02:00:40,520
được tạo ra bởi thiên nhiên, con người và
703
02:00:41,480 --> 02:00:44,230
phụ nữ là hai
704
02:00:44,230 --> 02:00:47,110
những thực thể bên trong
705
02:00:47,110 --> 02:00:50,110
sự nhập học
706
02:00:51,920 --> 02:00:53,840
Chúa
707
02:00:53,840 --> 02:00:56,110
tuyên bố rằng
708
02:00:56,110 --> 02:00:59,110
cô ấy
709
02:01:00,630 --> 02:01:02,280
là mạnh mẽ
710
02:01:02,280 --> 02:01:03,960
đàn ông
711
02:01:03,960 --> 02:01:05,670
phụ nữ
712
02:01:05,670 --> 02:01:09,560
dịu dàng
713
02:01:10,110 --> 02:01:11,670
được nuông chiều
714
02:01:11,670 --> 02:01:13,670
phụ nữ
715
02:01:13,670 --> 02:01:17,230
được đàn ông theo đuổi kể từ
716
02:01:19,800 --> 02:01:23,800
từ lâu đã được thực hiện thành
717
02:01:24,560 --> 02:01:27,560
bị bóp nghẹt
718
02:01:29,440 --> 02:01:32,440
trường trung học
719
02:01:34,560 --> 02:01:37,560
Tên
720
02:01:38,760 --> 02:01:44,070
thành công Quỳ gối ở góc
721
02:01:44,070 --> 02:01:46,780
của một người phụ nữ
722
02:02:14,230 --> 02:02:16,880
được định sẵn để mang lại
723
02:02:16,880 --> 02:02:19,210
người đàn ông
724
02:02:21,840 --> 02:02:24,590
cai trị Adun
725
02:02:24,590 --> 02:02:30,040
người phụ nữ yếu đuối Lembus
726
02:02:30,920 --> 02:02:39,560
đôi mắt của một người phụ nữ kể từ khi người đàn ông kể từ khi
727
02:02:40,320 --> 02:02:42,760
từ lâu rồi
728
02:02:42,760 --> 02:02:45,040
đã được thực hiện
729
02:02:45,040 --> 02:02:49,070
như sangka trang trí
730
02:02:49,880 --> 02:02:53,440
mật ong nhưng
731
02:02:53,440 --> 02:02:58,110
nếu cô ấy không
732
02:02:59,070 --> 02:03:01,670
tin tưởng
733
02:03:01,670 --> 02:03:04,590
quỳ gối ở góc
734
02:03:04,590 --> 02:03:08,590
k wah
54965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.