All language subtitles for Kiff.S02E28_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,921 - [theme music playing] - Kiff! ♪ 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,298 ♪ Kiff! Kiff! ♪ 3 00:00:07,257 --> 00:00:08,425 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 4 00:00:09,051 --> 00:00:10,469 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,638 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 6 00:00:12,721 --> 00:00:16,975 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 7 00:00:17,059 --> 00:00:18,810 ♪ Kiff! ♪ 8 00:00:18,894 --> 00:00:20,687 - Kiff! ♪ - [♪ theme music concludes] 9 00:00:22,356 --> 00:00:25,943 [both laugh] 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,779 {\an8}[narrator] Brought to you by Luke's Lock Boxes. 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,530 {\an8}Loose nuts? Lock 'em up. 12 00:00:31,240 --> 00:00:33,951 {\an8}[clearing throat] In honor of the last day of school, 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 {\an8}we will be doing... 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,539 no work. 15 00:00:38,622 --> 00:00:40,374 [all cheer] Yeah! 16 00:00:40,457 --> 00:00:41,959 Let's just go around the room 17 00:00:42,042 --> 00:00:44,461 and tell each other our summer plans, huh? 18 00:00:44,545 --> 00:00:47,589 Barry and I are going on a road trip with my parents to Old Punctual. 19 00:00:47,673 --> 00:00:50,968 [gasps] Old Punctual as in 'the geyser'? 20 00:00:51,051 --> 00:00:53,011 As in 'Ol' Punctual,' Ol' punctual? 21 00:00:53,095 --> 00:00:56,431 As in, 'on time she'r blows,' Ol' Punctual? 22 00:00:56,515 --> 00:00:58,433 [laughs] Yes, Trevor, yes. 23 00:00:58,517 --> 00:01:00,269 Can you guys get me a T-shirt? 24 00:01:00,352 --> 00:01:03,272 Oh, yeah, sure. I suppose we could pick you up a T-shirt. 25 00:01:03,355 --> 00:01:04,982 I'll give you the nuts up front. 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,525 Hey, I want a souvenir. 27 00:01:06,608 --> 00:01:09,027 - [overlapping chatter] - [coins clinking] 28 00:01:09,111 --> 00:01:11,196 I want an Old Punctual belt buckle. 29 00:01:11,280 --> 00:01:13,115 I want an Old Punctual neck pillow! 30 00:01:13,198 --> 00:01:15,826 I collect those pens that stuff floats around in. 31 00:01:15,909 --> 00:01:19,288 You know those pens? That stuff floats around in! 32 00:01:19,371 --> 00:01:21,039 Yeah, we gotcha, teach. 33 00:01:21,123 --> 00:01:22,249 [overlapping chatter] 34 00:01:22,332 --> 00:01:26,461 Souvenirs from Old Punctual if you have the nuts today. 35 00:01:26,545 --> 00:01:31,049 {\an8}Last day of school. This is it, people. 36 00:01:31,633 --> 00:01:34,136 - [school bell ringing] - [coins clinking] 37 00:01:34,219 --> 00:01:37,472 [♪ perky instrumental music playing ♪] 38 00:01:47,941 --> 00:01:49,568 [coins rattling] 39 00:01:51,111 --> 00:01:52,321 [♪ music concludes ♪] 40 00:01:52,404 --> 00:01:54,531 - And your name is? - Kristen. 41 00:01:54,614 --> 00:01:56,199 And you are...? 42 00:01:56,283 --> 00:01:57,701 A kid. 43 00:01:57,784 --> 00:02:00,245 Right. Uh, do you even go to this school? 44 00:02:00,329 --> 00:02:02,831 No. Put me down for a funny bumper sticker. 45 00:02:06,835 --> 00:02:09,838 Yikeseeola. How much money is this? 46 00:02:11,715 --> 00:02:13,133 Five hundred nuts. 47 00:02:25,228 --> 00:02:29,858 Ooh! Where are you kids going with all that money? 48 00:02:29,941 --> 00:02:32,402 - Uh... - Looks heavy. 49 00:02:32,486 --> 00:02:36,114 I can help you carry some. What is that, like, 500 nuts? 50 00:02:36,198 --> 00:02:37,658 Yeah. Oh, it is! 51 00:02:38,533 --> 00:02:39,534 [beggar] Ow! 52 00:02:41,995 --> 00:02:42,996 Ow! 53 00:02:44,665 --> 00:02:45,666 Ow! 54 00:02:49,544 --> 00:02:51,797 - Ow! - [bell dinging] 55 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 [cable car whirring] 56 00:02:57,094 --> 00:02:58,762 Bar, what were we thinking? 57 00:02:58,845 --> 00:03:00,639 We can't carry all this money around. 58 00:03:00,722 --> 00:03:02,808 We could lose it. Or someone could steal it. 59 00:03:02,891 --> 00:03:04,393 What if I spend it? 60 00:03:04,935 --> 00:03:07,020 Well, what do banks do with their money? 61 00:03:07,104 --> 00:03:09,606 - They keep it in a big safe. - That is so smart. 62 00:03:09,690 --> 00:03:13,360 - What we need is a little safe. - That is so smart. 63 00:03:15,862 --> 00:03:19,950 Hi, um, where do you keep the second-hand safes? Saves? 64 00:03:20,033 --> 00:03:23,620 - Safe... Safeses? - We have lock boxes in the back. 65 00:03:23,704 --> 00:03:26,998 - What's a lock box? - It's like a little safe. 66 00:03:27,082 --> 00:03:29,376 That's exactly what we need. 67 00:03:35,090 --> 00:03:36,883 That one's perfect. 68 00:03:38,301 --> 00:03:39,386 [Barry] Five nuts. 69 00:03:39,469 --> 00:03:43,014 If we take it from the pile, we'll still have 495 nuts. 70 00:03:43,098 --> 00:03:46,101 And I'm sure the souvenir places will let us haggle. 71 00:03:46,184 --> 00:03:49,020 Haggle. Yeah, yeah. Okay, let's do it. 72 00:03:59,072 --> 00:04:00,866 What if someone steals the lock box? 73 00:04:03,535 --> 00:04:06,329 I mean, it's just dangling there like a little biscuit. 74 00:04:12,085 --> 00:04:15,589 We'll lock the cutie lock box inside the intimidating lock box. 75 00:04:15,672 --> 00:04:18,216 - Brilliant. - It was ten more nuts, but we had to. 76 00:04:18,300 --> 00:04:20,302 And we still have 485 nuts left. 77 00:04:20,385 --> 00:04:22,387 And like you said, we'll haggle. 78 00:04:22,471 --> 00:04:23,764 We'll haggle. 79 00:04:30,270 --> 00:04:31,313 I... I got it! 80 00:04:36,359 --> 00:04:37,778 It was only two nuts! 81 00:04:38,278 --> 00:04:40,197 - We'll haggle! - We'll haggle! 82 00:04:44,826 --> 00:04:46,495 [beggar] Where are you kids going 83 00:04:46,578 --> 00:04:48,747 with all that money? 84 00:04:48,830 --> 00:04:52,125 What is that, like, 500 nuts? 85 00:04:52,667 --> 00:04:55,045 Y'know, I think we should recount the nuts. 86 00:04:55,128 --> 00:04:56,713 - What? - What if something happened? 87 00:04:56,797 --> 00:04:57,923 What could've happened? 88 00:04:58,006 --> 00:05:00,759 They're in a turducken of lock boxes. 89 00:05:00,842 --> 00:05:02,010 Can't hurt to check. 90 00:05:02,093 --> 00:05:03,845 [♪ quirky instrumental music playing ♪] 91 00:05:07,224 --> 00:05:09,226 Uh, I'm not feeling the keys. 92 00:05:09,309 --> 00:05:12,437 Oh. [gasps] A sewer grate! 93 00:05:14,022 --> 00:05:16,066 [voice echoes] Oh, they must have fallen in there. 94 00:05:16,149 --> 00:05:17,150 Classic keys. 95 00:05:18,109 --> 00:05:20,111 [normal voice] Barry, got any bubble gum on you? 96 00:05:20,195 --> 00:05:22,447 Yeah, get a nice wad going while I find a stick. 97 00:05:22,531 --> 00:05:25,158 [chews] 98 00:05:29,788 --> 00:05:31,665 We did it! Crisis averted. 99 00:05:32,666 --> 00:05:35,168 - Where's the lock box? - I put it down under there. 100 00:05:35,252 --> 00:05:37,712 [♪ tense sting ♪] 101 00:05:37,796 --> 00:05:39,965 The lock box is gone! 102 00:05:43,134 --> 00:05:44,803 You have to help us find it. 103 00:05:44,886 --> 00:05:46,263 [♪ mysterious instrumental music playing ♪] 104 00:05:46,346 --> 00:05:48,014 Nah, I'm pretty busy. I mean... 105 00:05:48,098 --> 00:05:50,016 But there's 500 nuts in that safe! 106 00:05:50,100 --> 00:05:51,393 Four hundred and eighty-three. 107 00:05:51,476 --> 00:05:53,770 Yeah, there's 483 nuts in that safe. 108 00:05:53,854 --> 00:05:56,690 You don't say? Well, my schedule's wide open. 109 00:05:56,773 --> 00:05:58,775 I'll do it for 10% of the pot. 110 00:06:00,026 --> 00:06:01,736 - We'll haggle. - We'll haggle. 111 00:06:01,820 --> 00:06:03,780 Okay, fine. Barry had the lock box 112 00:06:03,864 --> 00:06:05,198 - at the corner of... - [shushes] 113 00:06:05,282 --> 00:06:07,701 It's always in the last place you'd expect. 114 00:06:07,784 --> 00:06:11,121 Lemme ask you this, when were you last at the beach? 115 00:06:11,204 --> 00:06:13,832 Uh... Uh... Not since last summer. 116 00:06:14,791 --> 00:06:16,710 [objects clanging] 117 00:06:19,504 --> 00:06:20,672 [♪ music concludes ♪] 118 00:06:23,091 --> 00:06:27,053 Where are you, little lock box? Come to Jackie! 119 00:06:27,137 --> 00:06:28,972 [Kiff] She is nuts. 120 00:06:30,223 --> 00:06:33,476 Barry, what are we gonna do? What are we gonna do, Barry? 121 00:06:33,560 --> 00:06:34,644 [grunts] 122 00:06:34,728 --> 00:06:35,979 [sighs] 123 00:06:36,521 --> 00:06:38,899 - [bird screeching] - Kiff. 124 00:06:39,524 --> 00:06:40,650 Kiff, look! 125 00:06:40,734 --> 00:06:44,195 [♪ triumphant orchestral music playing ♪] 126 00:06:45,572 --> 00:06:48,783 - What the actual... - That bird has our lock box! 127 00:06:50,243 --> 00:06:51,369 [bird screeching] 128 00:06:52,537 --> 00:06:54,706 Lion's body, eagle's wings... 129 00:06:54,789 --> 00:06:57,083 Barry, it's not a bird, it's a griffin! 130 00:06:58,627 --> 00:06:59,919 [griffin screeching] 131 00:07:05,925 --> 00:07:07,677 [birds chirping] 132 00:07:09,387 --> 00:07:10,639 [♪ music concludes ♪] 133 00:07:11,681 --> 00:07:13,099 Think it'll give us our lock box back 134 00:07:13,183 --> 00:07:14,476 if we throw a few nuts its way? 135 00:07:15,268 --> 00:07:17,854 Hmm. I don't know if griffins are nut motivated. 136 00:07:17,937 --> 00:07:21,274 Can you believe he's making his nest so close to Table Town? 137 00:07:21,358 --> 00:07:22,525 Check that out. 138 00:07:22,609 --> 00:07:24,944 It's an amazing rarity. 139 00:07:27,238 --> 00:07:28,782 [♪ uplifting orchestral music playing ♪] 140 00:07:28,865 --> 00:07:29,949 Fascinating creatures. 141 00:07:30,033 --> 00:07:34,746 You know, they make their nests entirely out of found objects. 142 00:07:34,829 --> 00:07:37,582 And what fine objects he's found. 143 00:07:44,005 --> 00:07:45,924 We gotta get up there. 144 00:07:46,007 --> 00:07:48,927 [♪ suspenseful orchestral music playing ♪] 145 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 [snores] 146 00:08:12,742 --> 00:08:13,743 [♪ music concludes ♪] 147 00:08:13,827 --> 00:08:16,538 Couldn't resist getting a closer look either, huh? 148 00:08:16,621 --> 00:08:18,998 Isn't he majestic? 149 00:08:19,582 --> 00:08:22,877 {\an8}- [snores] - [♪ gentle orchestral music playing] 150 00:08:22,961 --> 00:08:25,839 See that lockbox? It's ours. 151 00:08:25,922 --> 00:08:28,508 The griffin took it. We're just gonna take it back. 152 00:08:28,591 --> 00:08:31,386 Oh. Well, I'm afraid this nest is protected 153 00:08:31,469 --> 00:08:34,013 by the Table Town Conservation Society, 154 00:08:34,097 --> 00:08:37,475 making it super illegal to disturb it in any way 155 00:08:37,559 --> 00:08:41,980 for the next 13 years while this majestic creature molts. 156 00:08:44,315 --> 00:08:46,901 I just need what's inside. 157 00:08:49,362 --> 00:08:50,613 [growls] 158 00:08:50,697 --> 00:08:52,741 [♪ music concludes ♪] 159 00:09:09,799 --> 00:09:11,217 [♪ somber instrumental music playing ♪] 160 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 The money's gone. 161 00:09:13,595 --> 00:09:16,681 Everyone trusted me, and I let them all down. 162 00:09:16,765 --> 00:09:18,641 And we're about to run into Jackie. 163 00:09:18,725 --> 00:09:19,726 What? 164 00:09:20,518 --> 00:09:22,395 [♪ mysterious instrumental music playing ♪] 165 00:09:22,479 --> 00:09:25,815 - Jackie, where are you going? - Wait, is that a treasure chest? 166 00:09:25,899 --> 00:09:27,734 Oh! Hey, you two! 167 00:09:27,817 --> 00:09:30,570 You're never gonna believe this, but when I was digging... 168 00:09:30,653 --> 00:09:32,405 working on your case down at the beach, 169 00:09:32,489 --> 00:09:35,533 I found this pirate-y box full of gold doubloons. 170 00:09:36,993 --> 00:09:39,913 Oh, that's cool. Why didn't you call us? 171 00:09:40,538 --> 00:09:43,541 Well, that's the best part. Look, I'm not a P.I. anymore. 172 00:09:43,625 --> 00:09:49,547 I'm an R-I-C-H P-E-R-S-O-N. Get it? I'm a rich person! 173 00:09:54,469 --> 00:09:58,598 Hey, hey, hey! Don't be like that. 174 00:09:58,681 --> 00:10:01,476 Here, buy yourselves a coupla sodey pops. 175 00:10:02,393 --> 00:10:04,187 [♪ dramatic instrumental music playing ♪] 176 00:10:06,481 --> 00:10:07,649 [♪ music concludes ♪] 177 00:10:07,732 --> 00:10:10,443 We really gotta stop hiring her. 178 00:10:12,362 --> 00:10:16,157 [sighs] We've had a very bad day. 179 00:10:16,241 --> 00:10:18,118 Please tell me you accept doubloons 180 00:10:18,201 --> 00:10:19,953 in exchange for milkshakes. 181 00:10:20,537 --> 00:10:21,913 Well, you could buy the whole menu 182 00:10:21,996 --> 00:10:23,998 ten times over with those doubloons. 183 00:10:24,082 --> 00:10:25,125 Huh? 184 00:10:25,208 --> 00:10:27,168 I'm an aspiring doubloon collector. 185 00:10:27,252 --> 00:10:30,713 Those bad boys are worth 250 nuts each. 186 00:10:30,797 --> 00:10:34,717 [gasps] That's the exact amount of money we lost today! 187 00:10:34,801 --> 00:10:37,637 [both] We aren't embroiled in financial scandal! 188 00:10:37,720 --> 00:10:40,515 We aren't embroiled in financial scandal! 189 00:10:40,598 --> 00:10:43,017 Wait, do souvenir shops even take doubloons? 190 00:10:43,101 --> 00:10:45,311 I've got a better idea, Barry. 191 00:10:45,395 --> 00:10:46,896 [♪ quirky instrumental music playing ♪] 192 00:10:46,980 --> 00:10:49,399 Okay, adding the final item to our cart. 193 00:10:52,610 --> 00:10:53,945 And pushing pay. 194 00:10:54,028 --> 00:10:56,239 Thank you, discount souvenir website. 195 00:11:04,247 --> 00:11:07,250 [both] Old Punctual, here we come! 196 00:11:07,834 --> 00:11:10,461 {\an8}[narrator] Brought to you by the Mount Table Park Service. 197 00:11:10,545 --> 00:11:12,881 {\an8}If you litter, we will find you. 198 00:11:13,840 --> 00:11:16,092 {\an8}Yes, Mom, I... I have my mosquito net hat. 199 00:11:16,759 --> 00:11:19,387 Yes, I promise to wear it every second I'm outside. 200 00:11:19,470 --> 00:11:21,264 So, we're about to drive out of cell phone service. 201 00:11:21,347 --> 00:11:23,433 Okay, call you later. Bye! 202 00:11:24,100 --> 00:11:26,769 I can't believe we're gonna get to see Ol' Punctual erupt. 203 00:11:26,853 --> 00:11:30,690 Ah, I remember being just as excited when I was your age. 204 00:11:30,773 --> 00:11:32,734 I had this silly plan to toss a keychain 205 00:11:32,817 --> 00:11:34,569 with my name on it into Ol' Puncty 206 00:11:34,652 --> 00:11:37,238 right before she erupted, so when it would pop back out, 207 00:11:37,322 --> 00:11:40,074 everyone would see my name floating on top of the spray. 208 00:11:40,158 --> 00:11:41,284 But when it came time, 209 00:11:41,367 --> 00:11:44,037 some bigger kids pushed in front of me, and I couldn't get close enough. 210 00:11:44,120 --> 00:11:45,914 Who was taking those photos? 211 00:11:45,997 --> 00:11:47,498 - Martin, the turn! - [yelps] 212 00:11:48,124 --> 00:11:49,792 [tires screeching] 213 00:11:52,420 --> 00:11:55,465 [♪ quirky instrumental music playing ♪] 214 00:11:55,548 --> 00:11:58,134 Barry, can you even see under that thing? 215 00:11:58,218 --> 00:11:59,219 [Barry] No. 216 00:12:05,433 --> 00:12:07,602 Hmm. [chuckles] 217 00:12:13,983 --> 00:12:16,694 - [♪ music concludes ♪] - 8.6 seconds to eruption. 218 00:12:16,778 --> 00:12:19,948 [♪ dramatic orchestral music playing ♪] 219 00:12:24,327 --> 00:12:26,704 Sorry, little Marty. I can't litter. 220 00:12:26,788 --> 00:12:29,082 [grunts, gasps] 221 00:12:29,707 --> 00:12:31,251 - [water splashes] - [Old Punctual rumbling] 222 00:12:31,334 --> 00:12:33,753 Dad, what just happened? 223 00:12:33,836 --> 00:12:35,797 [ground thudding] 224 00:12:39,092 --> 00:12:43,429 Criminy, Puncty's clogged! Run for your lives! 225 00:12:43,513 --> 00:12:47,350 {\an8}[all screaming] 226 00:12:47,433 --> 00:12:49,519 [♪ dramatic instrumental music playing ♪] 227 00:12:49,602 --> 00:12:51,604 - [visitor] Out of my way! - Don't worry, kids. 228 00:12:51,688 --> 00:12:54,607 Stay close. Follow me... [screaming] 229 00:12:57,694 --> 00:12:59,487 Get to the car! Now! 230 00:13:00,905 --> 00:13:01,948 Barry! 231 00:13:07,537 --> 00:13:08,538 Barry! 232 00:13:09,247 --> 00:13:12,542 [grunts] Don't worry! I got you, buddy! 233 00:13:14,419 --> 00:13:15,962 [♪ music playing in slow motion ♪] 234 00:13:17,588 --> 00:13:19,841 [♪ music continues, stops abruptly ♪] 235 00:13:21,676 --> 00:13:23,219 - I... - No. No talking. 236 00:13:23,303 --> 00:13:25,972 Daddy is stressed. Daddy needs an hour of silence. 237 00:13:31,060 --> 00:13:32,729 [sighs] Finally. 238 00:13:34,063 --> 00:13:36,316 Barry, what're you still doing wearing that kooky hat? 239 00:13:36,399 --> 00:13:38,901 - [laughs, gasps] - [♪ dramatic sting] 240 00:13:40,570 --> 00:13:43,698 [Kiff screaming] 241 00:13:47,035 --> 00:13:48,870 [Kiff continues screaming] 242 00:13:50,038 --> 00:13:53,291 I! Lost! Barry! 243 00:13:53,374 --> 00:13:56,627 [♪ upbeat folk music playing ♪] 244 00:13:59,756 --> 00:14:04,093 Oh, excuse me? Excuse me? Huh. 245 00:14:04,802 --> 00:14:07,180 - [plays trumpet off-key] - [♪ music stops] 246 00:14:07,263 --> 00:14:09,849 Hey, you're not in our band. 247 00:14:09,932 --> 00:14:12,852 Right, I know. I... I was with my friend Kiff. 248 00:14:12,935 --> 00:14:15,646 We road-tripped to the geyser, and then we were gonna stop for the night 249 00:14:15,730 --> 00:14:18,149 at the Bunk N' Ride Motel in Rocking Chair Falls. 250 00:14:18,232 --> 00:14:21,152 The Bunk N' Ride? [chuckles] Well, it's on our way. 251 00:14:21,235 --> 00:14:23,362 We've got a gig near there tonight. 252 00:14:23,446 --> 00:14:25,656 We're The Shoeshiners. 253 00:14:25,740 --> 00:14:27,825 Wow! I've never heard of you! 254 00:14:27,909 --> 00:14:29,035 Most haven't. 255 00:14:29,535 --> 00:14:31,871 We've got a small following out here in the country, 256 00:14:31,954 --> 00:14:34,791 but so far we haven't been able to write 257 00:14:34,874 --> 00:14:38,795 that one big hit that'll finally propel us to stardom. 258 00:14:40,505 --> 00:14:42,173 [Barry] Can we focus on my thing? 259 00:14:42,256 --> 00:14:44,133 Oh, of course! [chuckles] 260 00:14:44,217 --> 00:14:46,344 We're happy to take you with us to Rocking Chair Falls 261 00:14:46,427 --> 00:14:47,970 and get you back with your people. 262 00:14:48,054 --> 00:14:49,806 In the meantime, hit it! 263 00:14:49,889 --> 00:14:52,350 [♪ upbeat folk music playing ♪] 264 00:14:53,351 --> 00:14:55,686 Not worried. Kiff will find me. 265 00:14:57,438 --> 00:14:59,357 [♪ music concludes ♪] 266 00:14:59,440 --> 00:15:01,692 Who in the world are you? 267 00:15:01,776 --> 00:15:02,777 And why didn't you tell us 268 00:15:02,860 --> 00:15:04,487 you were in the wrong car earlier? 269 00:15:04,570 --> 00:15:06,656 How dare you. I'm Jerry Jo! 270 00:15:06,739 --> 00:15:08,991 A lovable country mouse who hates mosquitoes. 271 00:15:09,075 --> 00:15:11,869 And that guy said one hour of silence. 272 00:15:11,953 --> 00:15:13,788 - Martin, the turn! - [yelps] 273 00:15:13,871 --> 00:15:15,706 [tires screeching] 274 00:15:17,125 --> 00:15:18,626 [♪ tense instrumental music playing ♪] 275 00:15:18,709 --> 00:15:21,254 Have you seen Barry? Big ears, face of an angel, 276 00:15:21,337 --> 00:15:23,172 unbridled charisma, wearing a big hat 277 00:15:23,256 --> 00:15:25,007 that inconveniently covers all those things? 278 00:15:25,091 --> 00:15:27,552 No, can't say I have. Everybody cleared out real fast. 279 00:15:27,635 --> 00:15:30,930 But I did find a clue to the culprit. 280 00:15:31,013 --> 00:15:34,350 Any of y'all know a 'Little Marty'? 281 00:15:34,433 --> 00:15:36,352 Well, we really should get going finding Barry. 282 00:15:36,435 --> 00:15:38,354 - Thank you so much. - Still no service. 283 00:15:38,437 --> 00:15:39,522 Darn dead zones. 284 00:15:39,605 --> 00:15:42,608 Yeah. If we're gonna be standing out here for a while, 285 00:15:42,692 --> 00:15:44,235 I'm gonna need my hat. 286 00:15:44,318 --> 00:15:47,321 Well, hang on. Y'know, come to think of it, 287 00:15:47,405 --> 00:15:50,533 I did see someone wearing a hat just like that 288 00:15:50,616 --> 00:15:52,535 get on a big red bus. 289 00:15:52,618 --> 00:15:54,120 I remember thinking to myself, 290 00:15:54,203 --> 00:15:56,164 'A hat like that on a bus like that?' 291 00:15:56,247 --> 00:15:57,748 I'm gonna remember that for later. 292 00:15:57,832 --> 00:16:00,168 What? I'm supposed to be on that bus. 293 00:16:00,251 --> 00:16:01,961 It's a tour bus for the Shoeshiners. 294 00:16:02,044 --> 00:16:04,839 They have a concert tonight, and I'm their roadie! 295 00:16:04,922 --> 00:16:06,465 Uh, Jerry Jo, this is great. 296 00:16:06,549 --> 00:16:08,301 You must know where the bus is headed. 297 00:16:08,384 --> 00:16:11,053 No. I'm the roadie. 298 00:16:11,137 --> 00:16:13,347 I worry about amps, not directions. 299 00:16:13,431 --> 00:16:16,517 But we have been driving that way all day. 300 00:16:16,601 --> 00:16:19,061 [♪ guitar playing ♪] 301 00:16:28,112 --> 00:16:35,036 [both sing] ♪ It feels as if I've lost my closest friend ♪ 302 00:16:37,622 --> 00:16:44,545 ♪ But someday I know that we'll meet again ♪ 303 00:16:46,589 --> 00:16:53,137 ♪ I will always find you ♪ 304 00:16:53,346 --> 00:16:57,225 ♪ Will always find me ♪ 305 00:16:57,475 --> 00:17:02,063 ♪ Will always find you ♪ 306 00:17:02,313 --> 00:17:06,108 ♪ And no matter ♪ 307 00:17:06,192 --> 00:17:10,404 ♪ How far apart we are ♪ 308 00:17:10,571 --> 00:17:17,203 ♪ I will always find you ♪ 309 00:17:17,286 --> 00:17:21,249 ♪ Will always find me ♪ 310 00:17:21,374 --> 00:17:26,128 ♪ Will always find you ♪ 311 00:17:27,088 --> 00:17:28,673 [♪ song concludes ♪] 312 00:17:29,173 --> 00:17:32,343 Hey, look! Your tracking led us right to our motel, Kiff. 313 00:17:33,970 --> 00:17:36,597 [sniffs, inhales deeply] 314 00:17:36,681 --> 00:17:38,808 Well, this is the end of the trail. 315 00:17:38,891 --> 00:17:40,518 Barry has to be around here somewhere. 316 00:17:40,601 --> 00:17:42,311 Hi! What about me? 317 00:17:42,395 --> 00:17:44,647 How am I gonna find the Shoeshiners? 318 00:17:44,730 --> 00:17:46,899 They'll have to carry their own amps! 319 00:17:46,983 --> 00:17:49,527 A... And they're so frail and folky! 320 00:17:49,610 --> 00:17:51,862 [♪ soft country music playing over speakers ♪] 321 00:17:53,072 --> 00:17:54,782 [sniffs] 322 00:17:56,492 --> 00:17:57,660 [bell dings] 323 00:17:59,495 --> 00:18:02,456 Hi. We're the Chatterleys, and we're hoping you may have seen... 324 00:18:02,540 --> 00:18:05,543 Ah, yes. Chatterley. A member of your party has already checked in... 325 00:18:05,626 --> 00:18:06,877 It's Barry! 326 00:18:07,837 --> 00:18:10,840 [♪ dramatic instrumental music playing ♪] 327 00:18:22,977 --> 00:18:25,688 [♪ music swells ♪] 328 00:18:25,771 --> 00:18:26,939 [knocking on door] 329 00:18:27,023 --> 00:18:28,608 [♪ music concludes ♪] 330 00:18:28,691 --> 00:18:30,943 [♪ exciting instrumental music playing ♪] 331 00:18:31,652 --> 00:18:33,237 - [♪ music distorts, concludes ♪] - What? 332 00:18:34,155 --> 00:18:36,073 - [keys jingling] - I checked in for you. 333 00:18:39,201 --> 00:18:41,621 Kiff... Oh. Hey, stage manager. 334 00:18:41,704 --> 00:18:43,372 Two-minute warning, Shoeshiners. 335 00:18:43,998 --> 00:18:47,668 I don't get it. I really thought Kiff would find me. 336 00:18:47,752 --> 00:18:50,755 It's okay. You're a Shoeshiner now. 337 00:18:53,132 --> 00:18:56,177 I felt for sure I was right on Barry's tail all day long, 338 00:18:56,260 --> 00:18:57,762 but I... I was wrong. 339 00:18:58,512 --> 00:19:00,640 [sighs] Some best friend I am. 340 00:19:01,223 --> 00:19:02,224 [sighs] 341 00:19:02,308 --> 00:19:04,226 [♪ upbeat folk music playing in distance ♪] 342 00:19:04,310 --> 00:19:06,520 - Music. - My amps! 343 00:19:07,063 --> 00:19:08,189 Barry! 344 00:19:11,025 --> 00:19:13,527 [crowd cheering, applauding] 345 00:19:13,611 --> 00:19:15,154 [gasps] Barry. 346 00:19:16,030 --> 00:19:17,531 [♪ music continues ♪] 347 00:19:18,199 --> 00:19:22,203 Barry, you here? Barry! 348 00:19:26,290 --> 00:19:28,167 - [crowd member screams] - [yelps] No! No! 349 00:19:28,250 --> 00:19:29,919 I wasn't trying to crowd-surf! 350 00:19:30,461 --> 00:19:33,047 I'm trying to find my best friend! 351 00:19:40,388 --> 00:19:41,681 [♪ music muffles ♪] 352 00:19:41,764 --> 00:19:45,017 - [crowd cheering, muffled] - [high-pitched ringing] 353 00:19:48,854 --> 00:19:51,232 - [♪ music concludes] - [crowd cheering, applauding] 354 00:19:51,315 --> 00:19:54,694 - Kiff! I knew you'd find me! - Barry! I knew I'd find you! 355 00:19:54,777 --> 00:19:57,947 - [♪ upbeat folk music playing ♪] - Hello Rocking Chair Falls! 356 00:19:58,030 --> 00:20:00,574 We're about to hit you with a brand-new track 357 00:20:00,658 --> 00:20:02,743 inspired by our newest member! 358 00:20:02,827 --> 00:20:04,328 Hit it! 359 00:20:04,412 --> 00:20:11,335 ♪ It feels as if I've lost my closest friend ♪ 360 00:20:13,671 --> 00:20:20,636 [both] ♪ But someday I know that we will meet again ♪ 361 00:20:22,680 --> 00:20:26,100 [all] ♪ I will always find you ♪ 362 00:20:26,183 --> 00:20:31,063 ♪ Will always find me Will always find you ♪ 363 00:20:33,649 --> 00:20:35,818 ♪ Although it feels ♪ 364 00:20:35,901 --> 00:20:41,240 ♪ We are so very far apart ♪ 365 00:20:42,658 --> 00:20:45,870 There he is. Little Marty. Get him, boys. 366 00:20:45,953 --> 00:20:51,250 ♪ I know that you are with me Here inside my heart ♪ 367 00:20:52,960 --> 00:20:58,174 ♪ I will always find you Will always find me ♪ 368 00:20:58,257 --> 00:21:00,468 ♪ Will always find you ♪ 369 00:21:00,551 --> 00:21:04,263 ♪ And no matter ♪ 370 00:21:04,346 --> 00:21:08,809 ♪ How far apart we are ♪ 371 00:21:08,893 --> 00:21:12,062 ♪ I will always find you ♪ 372 00:21:12,146 --> 00:21:16,734 ♪ Will always find me Will always find you ♪ 373 00:21:16,817 --> 00:21:20,070 ♪ I will always find you ♪ 374 00:21:20,154 --> 00:21:24,867 ♪ Will always find me Will always find you ♪ 375 00:21:24,950 --> 00:21:28,329 ♪ And no matter ♪ 376 00:21:28,412 --> 00:21:32,708 ♪ How far apart we are ♪ 377 00:21:32,792 --> 00:21:36,170 ♪ I will always find you ♪ 378 00:21:36,253 --> 00:21:41,300 ♪ Will always find me Will always find you ♪ 379 00:21:42,802 --> 00:21:45,346 - [♪ song concludes] - [crowd cheering, applauding] 380 00:21:55,981 --> 00:21:57,733 [♪ theme music playing ♪] 381 00:22:21,423 --> 00:22:22,466 [♪ music concludes ♪] 28928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.