All language subtitles for Kiff.S02E22_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,921 - [theme music playing] - Kiff! ♪ 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,215 ♪ Kiff! Kiff! ♪ 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,300 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,469 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 5 00:00:10,552 --> 00:00:13,013 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 6 00:00:13,096 --> 00:00:16,975 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 7 00:00:17,059 --> 00:00:18,977 ♪ Yeah! ♪ 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,729 - Kiff! ♪ - [♪ theme music concludes] 9 00:00:22,022 --> 00:00:25,943 [both chuckle] 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,820 {\an8}[narrator] Brought to you by Sips Diner. 11 00:00:28,904 --> 00:00:32,032 {\an8}The cozy situation for any occasion. 12 00:00:33,575 --> 00:00:35,702 {\an8}Two heading to Glarbin at City Hall, 13 00:00:35,786 --> 00:00:37,621 one heading to Table Town Power and Light. 14 00:00:37,704 --> 00:00:39,122 It really is a vote of confidence 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,416 that PS lets us handle his outgoing mail on Fridays 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,293 when he's at the food truck getting his fruit cup. 17 00:00:43,377 --> 00:00:44,503 Hmm, say that five times fast. 18 00:00:44,586 --> 00:00:45,587 [both giggling] 19 00:00:46,672 --> 00:00:49,716 Hmm. Fruit Cup Friday. My favorite. 20 00:00:49,800 --> 00:00:52,135 [rings] 21 00:00:52,219 --> 00:00:54,012 Good morning. Principal Secretary's office. 22 00:00:54,096 --> 00:00:55,722 [Mom Secretary] Oh, hello. [inhales] 23 00:00:55,806 --> 00:00:58,350 Um, I recently received a letter from my son. 24 00:00:58,433 --> 00:01:00,519 Oh, that's wonderful. It's PS's mom. 25 00:01:00,602 --> 00:01:02,104 [Mom Secretary] Could you put me through to him? 26 00:01:02,187 --> 00:01:04,147 Oh, of course. Please hold. 27 00:01:09,152 --> 00:01:10,612 Oh, he's answering. 28 00:01:11,905 --> 00:01:12,948 [both] Oh. 29 00:01:13,532 --> 00:01:15,075 - Oh. - Oh. Oh, something. 30 00:01:15,158 --> 00:01:16,868 - Something's... Oh. - Eh... 31 00:01:16,952 --> 00:01:18,078 Oh. 32 00:01:18,954 --> 00:01:20,289 [gasps] Why did my mom receive 33 00:01:20,372 --> 00:01:22,749 a 'You're Fired' card instead of a birthday card? 34 00:01:22,833 --> 00:01:23,834 [♪ dramatic music playing ♪] 35 00:01:23,917 --> 00:01:26,712 - Did we mix up the mail? - I don't know, Barry. Did you? 36 00:01:26,795 --> 00:01:27,838 I think we did. 37 00:01:27,921 --> 00:01:30,465 [groans] Why did I put you two in charge 38 00:01:30,549 --> 00:01:31,967 of something so important? 39 00:01:32,050 --> 00:01:34,469 PS, we're gonna make this right between you and your mom. 40 00:01:36,305 --> 00:01:38,640 She should be here any minute. 41 00:01:38,724 --> 00:01:40,726 This is so silly. I didn't do anything wrong. 42 00:01:40,809 --> 00:01:43,228 It was an honest mistake. It wasn't even my mistake. 43 00:01:43,312 --> 00:01:46,189 Look, she's your mom, and she's very upset. 44 00:01:46,273 --> 00:01:48,233 So just listen to her and go along 45 00:01:48,317 --> 00:01:49,609 with whatever she says. 46 00:01:49,693 --> 00:01:52,821 Yeah, and whatever she needs to feel better, just say yes. 47 00:01:52,904 --> 00:01:54,781 Uh, I can't believe she even agreed to meet with me. 48 00:01:54,865 --> 00:01:56,241 Oh, she didn't. 49 00:01:56,325 --> 00:01:58,660 Yeah. [chuckles] She agreed to a free milkshake 50 00:01:58,744 --> 00:01:59,953 with Chubbles Wubbington. 51 00:02:00,037 --> 00:02:01,955 - What? - Apparently she's a huge fan. 52 00:02:02,039 --> 00:02:03,957 And here she is! 53 00:02:13,133 --> 00:02:15,594 Ah, [smacks lips] I see. It was a ruse. 54 00:02:15,677 --> 00:02:17,346 The hits just keep on coming. 55 00:02:17,888 --> 00:02:20,724 Wait, Mum. Don't leave. I got an apology milkshake. 56 00:02:20,807 --> 00:02:21,808 For you. 57 00:02:23,268 --> 00:02:25,979 - [slurping] - How can I make this right? 58 00:02:26,063 --> 00:02:27,564 Well, it's simple. 59 00:02:27,648 --> 00:02:30,400 Since you fired me, you'll have to hire me. 60 00:02:30,484 --> 00:02:34,863 Oh, well, I guess we could use some help in the cafeteria. 61 00:02:34,946 --> 00:02:37,074 I always thought I'd make a good principal. 62 00:02:37,157 --> 00:02:38,533 But that's my job. 63 00:02:38,617 --> 00:02:40,327 [Mom Secretary] Fine. Co-principal. 64 00:02:41,036 --> 00:02:42,496 Um... 65 00:02:43,955 --> 00:02:44,956 Yes? 66 00:02:45,957 --> 00:02:49,628 [♪ sentimental music playing ♪] 67 00:02:50,754 --> 00:02:53,131 [sighs] It's so great that we fixed the problem 68 00:02:53,215 --> 00:02:54,466 between PS and his mom. 69 00:02:54,549 --> 00:02:56,218 Really make a difference in people's lives. 70 00:02:56,301 --> 00:02:58,053 Hey, speaking of which, we fixed it so good, 71 00:02:58,136 --> 00:02:59,680 P.S.'s mom is walking him to school. 72 00:02:59,763 --> 00:03:00,764 [Kiff clicks tongue] Aw. 73 00:03:00,847 --> 00:03:03,850 And she's carrying a box marked 'things for my new office.' 74 00:03:03,934 --> 00:03:06,812 [clicks tongue] Aw. I mean, huh? 75 00:03:06,895 --> 00:03:10,065 And now she's walking him into the school... 76 00:03:10,148 --> 00:03:12,109 That's... also strange. 77 00:03:12,859 --> 00:03:15,153 So, I was thinking we could set you up over here, 78 00:03:15,237 --> 00:03:18,031 - get you a nice little desk. - [Mom Secretary] This one works for me. 79 00:03:18,699 --> 00:03:19,950 {\an8}But that... that one is... 80 00:03:20,659 --> 00:03:23,578 {\an8}Um, that's... That desk... [sighs] 81 00:03:26,623 --> 00:03:28,917 [Principal Secretary over intercom] Good morning, Table Town School. 82 00:03:29,000 --> 00:03:30,502 Here are today's announcements. 83 00:03:30,585 --> 00:03:34,131 Today's lunch menu is... pizza. 84 00:03:34,214 --> 00:03:37,592 [Mom Secretary over intercom] You know, pizza's not really a Monday food, Princey. 85 00:03:37,676 --> 00:03:39,094 We should have lentils. 86 00:03:39,177 --> 00:03:41,805 [Principal Secretary] Mum? How are you even on this intercom? 87 00:03:41,888 --> 00:03:44,224 [Mom Secretary] I bought my own intercom. I invoiced you. 88 00:03:44,307 --> 00:03:45,976 [Principal Secretary] We can't afford two intercoms. 89 00:03:46,059 --> 00:03:48,061 [Mom Secretary] Oh, I've seen your pencil budget, 90 00:03:48,145 --> 00:03:49,354 which you keep in a locked drawer 91 00:03:49,438 --> 00:03:53,024 that is very hard to open. I broke three of your staplers 92 00:03:53,108 --> 00:03:55,610 - just trying to get in there. - [Principal Secretary] Mum! 93 00:03:55,694 --> 00:03:58,738 [♪ low-tempo guitar music playing ♪] 94 00:04:01,950 --> 00:04:03,577 No, I mean, that's what I told her. 95 00:04:03,660 --> 00:04:05,912 Oh, it's always... it's too much makeup. 96 00:04:05,996 --> 00:04:09,708 She looks dreadful. [laughs] 97 00:04:09,791 --> 00:04:11,626 [♪ music continues ♪] 98 00:04:17,132 --> 00:04:20,677 Lovely lentils, yes, full of fiber. 99 00:04:20,760 --> 00:04:22,345 Yeah, get that down you. 100 00:04:25,098 --> 00:04:26,850 Is there no glass in this window? 101 00:04:27,726 --> 00:04:31,438 [♪ music continues ♪] 102 00:04:33,190 --> 00:04:38,695 Princey! Princey! Princey! Princey! Princey! Princey... 103 00:04:38,779 --> 00:04:40,238 Princey, why are you running? 104 00:04:40,322 --> 00:04:43,575 [all mocking] Princey! Oh, Princey! 105 00:04:43,658 --> 00:04:46,661 [laughs] Princey! Oh, Princey! 106 00:04:47,287 --> 00:04:48,413 [♪ music concludes ♪] 107 00:04:50,624 --> 00:04:53,168 Uh... PS, is everything okay? 108 00:04:53,251 --> 00:04:55,837 Yes, of course it is. Why wouldn't it be? 109 00:04:55,921 --> 00:04:58,590 I love my mom, and now she's everywhere all the time. 110 00:04:58,673 --> 00:05:00,967 Life is good. 111 00:05:01,051 --> 00:05:02,052 [giggles] Okay, good. 112 00:05:02,135 --> 00:05:03,970 'Cause I was feeling like things were seeming 113 00:05:04,054 --> 00:05:06,056 - a little out of control. - Fine, you broke me! 114 00:05:06,139 --> 00:05:07,599 [strained exhale] Enough with the interrogation. 115 00:05:07,682 --> 00:05:09,810 Life is bad. It's real bad. 116 00:05:09,893 --> 00:05:13,772 Oh... [tuts] Oh, sweet guy, sweet guy. 117 00:05:13,855 --> 00:05:15,398 You know what's weird is I didn't even know 118 00:05:15,482 --> 00:05:17,192 a school could have two principals. 119 00:05:17,275 --> 00:05:19,611 They... can't. 120 00:05:19,694 --> 00:05:22,322 Barry, you are a genius. 121 00:05:23,824 --> 00:05:27,118 Look, Mom, it was recently brought to my attention 122 00:05:27,202 --> 00:05:30,664 by a colleague that a school cannot have two principals. 123 00:05:30,747 --> 00:05:33,166 Oh, Princey, I've been thinking the same thing. 124 00:05:33,250 --> 00:05:34,417 It's one too many. 125 00:05:34,501 --> 00:05:36,127 Oh, that's great. We agree. 126 00:05:36,211 --> 00:05:38,088 Yes. And it's fine that neither of us 127 00:05:38,171 --> 00:05:40,006 are being specific about what we agree on. 128 00:05:40,090 --> 00:05:41,341 - Yes. - Yes. 129 00:05:41,424 --> 00:05:43,844 Yes. [chuckles] We're both confident that we agree 130 00:05:43,927 --> 00:05:46,805 is all that needs to be said. No further elaboration required. 131 00:05:46,888 --> 00:05:48,265 - Yes. - Yes. 132 00:05:50,392 --> 00:05:51,601 Well, then. 133 00:05:51,685 --> 00:05:52,686 I guess that's it. 134 00:05:53,144 --> 00:05:54,145 Goodbye. 135 00:06:02,696 --> 00:06:03,780 Wait, you want me to leave? 136 00:06:03,864 --> 00:06:06,616 Oh, I see. We were not thinking the same thing. 137 00:06:15,667 --> 00:06:18,879 Fruit Cup Friday! Fruit Cup Friday! 138 00:06:18,962 --> 00:06:20,797 Fruit Cup Friday! Oh! 139 00:06:20,881 --> 00:06:22,757 Everything's quilt. 140 00:06:23,425 --> 00:06:24,801 {\an8}Oh, hello, students. 141 00:06:24,885 --> 00:06:26,553 {\an8}Do you like my new assembly board? 142 00:06:26,636 --> 00:06:29,639 {\an8}Finally, I can keep track of all my assemblies. 143 00:06:29,723 --> 00:06:32,475 Oh... Uh, where's PS? 144 00:06:32,559 --> 00:06:37,522 Hmm. Assembly... about... assembling? 145 00:06:37,606 --> 00:06:40,358 As... Assemble. Assemble. 146 00:06:40,442 --> 00:06:42,819 Assembly's a weird word, isn't it? 147 00:06:44,237 --> 00:06:48,283 [distant sobbing] 148 00:06:48,783 --> 00:06:50,035 - PS? - PS? 149 00:06:50,118 --> 00:06:52,329 Oh. PS, what happened? 150 00:06:52,412 --> 00:06:54,706 I tried the one principal thing. It didn't work. 151 00:06:54,789 --> 00:06:58,043 Now I have a new plan, and I'm calling it 'whimpering in the closet.' 152 00:06:58,126 --> 00:07:00,253 Oh, PS, that's hardly sustainable. 153 00:07:00,337 --> 00:07:01,421 If you'll excuse me... 154 00:07:02,589 --> 00:07:05,258 You have to fire your mother for real this time. 155 00:07:05,342 --> 00:07:07,344 He can't. He's too weak. 156 00:07:07,427 --> 00:07:08,845 [Kiff] Yeah, you're right. 157 00:07:08,928 --> 00:07:13,391 Oh, what if we could fire her without firing her? 158 00:07:16,394 --> 00:07:18,313 Oh, another assembly. 159 00:07:18,396 --> 00:07:21,608 We haven't done any schoolwork all week. I'm loving this. Whoo! 160 00:07:21,691 --> 00:07:24,069 Not exactly sure why I called this assembly. 161 00:07:24,569 --> 00:07:27,989 Because a student wants to sing you a song, Principal Mom. 162 00:07:28,073 --> 00:07:30,533 Oh, that's nice. Proceed. 163 00:07:31,409 --> 00:07:34,913 [clears throat] Will little Charlie Table Tot please come up? 164 00:07:45,840 --> 00:07:49,928 [in high-pitched voice] Congratulations to Principal Mom for her new promotion 165 00:07:50,011 --> 00:07:51,680 to Super Principal. 166 00:07:51,763 --> 00:07:54,516 A new position where you are the principal 167 00:07:54,599 --> 00:07:57,185 overseeing all schools ever. 168 00:07:57,268 --> 00:07:59,813 And it's a work-from-home position, 169 00:08:00,522 --> 00:08:04,359 so you won't have to spend so much time at the school. 170 00:08:05,527 --> 00:08:08,822 [in normal voice] What am I doing? I can't do this anymore. 171 00:08:08,905 --> 00:08:10,240 No more hiding. 172 00:08:10,824 --> 00:08:13,368 - Princey? - Yes, Mom, it's me. 173 00:08:13,451 --> 00:08:16,121 And it's time for Princey to be honest. 174 00:08:19,582 --> 00:08:24,003 ♪ Mom, I love you You've always been there for me ♪ 175 00:08:24,087 --> 00:08:28,133 ♪ You've put food inside my beak ♪ 176 00:08:28,216 --> 00:08:32,262 ♪ You are the rock beneath my feet ♪ 177 00:08:32,887 --> 00:08:36,599 ♪ Mother I love you ♪ 178 00:08:36,683 --> 00:08:40,019 ♪ I'm a bird that's truly blessed ♪ 179 00:08:40,103 --> 00:08:43,898 ♪ But now it's time you left the nest ♪ 180 00:08:44,524 --> 00:08:48,486 ♪ Your time at Table Town School has expired ♪ 181 00:08:48,570 --> 00:08:52,449 ♪ Mom, I love you but you're fired ♪ 182 00:08:52,532 --> 00:08:54,617 Uh, just from the workplace, not as my mom. 183 00:08:55,493 --> 00:08:59,414 ♪ Thursday puzzle night will always be there ♪ 184 00:08:59,497 --> 00:09:03,126 ♪ You're still the only one I trust to cut my hair ♪ 185 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 ♪ I still want you to call ♪ 186 00:09:05,462 --> 00:09:08,173 ♪ And tell me all about your best friend's ♪ 187 00:09:08,256 --> 00:09:11,217 ♪ Second cousin's childhood friend who ♪ 188 00:09:11,301 --> 00:09:13,970 ♪ Had a nasty fall but they're okay ♪ 189 00:09:14,054 --> 00:09:15,722 ♪ It's just a sprain ♪ 190 00:09:15,805 --> 00:09:18,266 ♪ And I should refrain from going out ♪ 191 00:09:18,349 --> 00:09:22,228 ♪ In the rain 'cause it gets slippery ♪ 192 00:09:22,312 --> 00:09:24,606 ♪ Slippery... ♪ [harmonizing] 193 00:09:24,689 --> 00:09:29,861 ♪ But I need my space This is my workplace ♪ 194 00:09:29,944 --> 00:09:33,948 ♪ I need my space This is my workplace ♪ 195 00:09:34,032 --> 00:09:40,163 ♪ I need my space This is my workplace ♪ 196 00:09:41,456 --> 00:09:46,211 ♪ Mom, I love you You've always been there for me ♪ 197 00:09:46,294 --> 00:09:50,173 ♪ You've put food inside my beak ♪ 198 00:09:50,256 --> 00:09:54,969 ♪ You are the rock beneath my feet ♪ 199 00:09:55,053 --> 00:09:58,681 ♪ Mother, I love you ♪ 200 00:09:58,765 --> 00:10:02,143 ♪ I'm a bird that's truly blessed ♪ 201 00:10:02,227 --> 00:10:05,396 ♪ But now it's time you left the nest ♪ 202 00:10:05,480 --> 00:10:10,401 ♪ Your time at Table Town School it has expired ♪ 203 00:10:10,485 --> 00:10:14,489 ♪ Mom, I love you but you're fired ♪ 204 00:10:14,572 --> 00:10:20,829 ♪ Mom, I love you but you're fired ♪ 205 00:10:20,912 --> 00:10:23,915 - [♪ song concludes] - [all cheering] 206 00:10:37,595 --> 00:10:38,596 You're not mad? 207 00:10:38,680 --> 00:10:40,265 Of course I'm not mad. 208 00:10:40,348 --> 00:10:42,767 Honestly, I never wanted to be principal. 209 00:10:42,851 --> 00:10:44,644 It was the principle of the principal. 210 00:10:44,727 --> 00:10:46,729 And you just look so confident and handsome 211 00:10:46,813 --> 00:10:49,107 when you stand up for yourself, Princey. 212 00:10:49,190 --> 00:10:52,443 [clears throat] I mean, Principal Secretary. 213 00:11:01,744 --> 00:11:04,622 Hey, who was supposed to get the 'You're Fired' card? 214 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 Well, no one. It's just for practice 215 00:11:06,749 --> 00:11:08,376 in case I ever have to fire someone. 216 00:11:08,459 --> 00:11:10,879 It's my... fire drill. 217 00:11:10,962 --> 00:11:12,213 [chews] 218 00:11:13,047 --> 00:11:14,132 [all] What? 219 00:11:14,716 --> 00:11:18,344 {\an8}[narrator] Brought to you by Ellis Gert Griswold's brain pills. 220 00:11:18,428 --> 00:11:20,346 {\an8}Get your brain ripped! 221 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 [TV narrator] This episode of Teen Creek is brought to you 222 00:11:24,851 --> 00:11:26,477 by Pretendo Time. 223 00:11:27,979 --> 00:11:29,564 Whoa! So real! 224 00:11:29,647 --> 00:11:32,025 [presenter] That's right! It's Pretendo Time! 225 00:11:32,108 --> 00:11:34,736 The fun new game where you can do anything you want! 226 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 Whoa! 227 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 [presenter] Visit strange new worlds! 228 00:11:37,405 --> 00:11:39,949 - Whoa! - [presenter] Sword fight a swordfish! 229 00:11:40,033 --> 00:11:41,492 [chuckles] Take that! 230 00:11:41,576 --> 00:11:43,244 [presenter] Ride a sentient biscuit! 231 00:11:43,328 --> 00:11:45,496 [laughs] Whoa! So real! 232 00:11:45,580 --> 00:11:47,332 [presenter] Play tennis with a public servant! 233 00:11:47,415 --> 00:11:49,209 [giggles] Wow! Wh... Whoa! 234 00:11:49,292 --> 00:11:50,460 [presenter] All in Pretendo Time! 235 00:11:50,543 --> 00:11:52,629 The fun new game with graphics so realistic 236 00:11:52,712 --> 00:11:54,589 you won't believe it's not real. 237 00:11:55,173 --> 00:11:57,300 Oh, I've heard about this Pretendo Time. 238 00:11:57,383 --> 00:11:58,718 I wanna give it a try. 239 00:11:58,801 --> 00:12:00,094 I bet Reggie has one. 240 00:12:00,178 --> 00:12:02,305 - Let's go to Reggie's! - Let's go! 241 00:12:06,976 --> 00:12:08,645 [gasps] He has it! 242 00:12:08,728 --> 00:12:10,521 Reggie, can we try Pretendo Time? 243 00:12:11,147 --> 00:12:12,899 I'm not sure how to answer that. 244 00:12:12,982 --> 00:12:15,068 For you see, you have already experienced 245 00:12:15,151 --> 00:12:16,736 Pretendo Time... 246 00:12:16,819 --> 00:12:19,364 in Reggie's world. 247 00:12:26,079 --> 00:12:28,206 Not only do I have Pretendo Time, 248 00:12:28,289 --> 00:12:30,083 but I've personalized it into a version 249 00:12:30,166 --> 00:12:32,418 I call 'Reggie's World.' 250 00:12:32,502 --> 00:12:35,630 Using DNA samples collected from the cafeteria, 251 00:12:35,713 --> 00:12:38,007 I have created simulated versions of you both. 252 00:12:38,091 --> 00:12:40,176 These versions have played the game 253 00:12:40,260 --> 00:12:42,136 and have had a great time. 254 00:12:44,305 --> 00:12:45,306 Can we see? 255 00:12:45,390 --> 00:12:50,687 Hmm, let's see... Trevor... Renée... Billiam and Candle... 256 00:12:50,895 --> 00:12:53,898 Ah, here we go. Kiff and Barry. 257 00:12:58,569 --> 00:13:02,240 It's about 11 minutes long. I'm gonna go get an apple juice. 258 00:13:04,242 --> 00:13:08,162 Have you gumdrops ever tried Pretendo Time? 259 00:13:09,122 --> 00:13:12,292 Think of something impossible that you want to do 260 00:13:12,375 --> 00:13:14,085 and I will make it happen. 261 00:13:14,168 --> 00:13:16,087 I suppose it would be pretty cool to fly. 262 00:13:18,756 --> 00:13:21,092 Try flapping your arms. 263 00:13:21,884 --> 00:13:24,387 [electronic voice] Flap. Flap. Flap. 264 00:13:25,972 --> 00:13:27,265 What did you think? 265 00:13:27,348 --> 00:13:29,350 For a game made by a kid, that was... 266 00:13:29,434 --> 00:13:31,144 Yeah, it was pretty good. 267 00:13:33,855 --> 00:13:35,440 Home, Jeeves. 268 00:13:35,523 --> 00:13:37,650 Sorry, Kiff. I got one last pizza delivery 269 00:13:37,734 --> 00:13:39,068 before I can take you home. 270 00:13:43,781 --> 00:13:44,907 [slurps] 271 00:13:47,910 --> 00:13:51,539 This guy sure loves catapults. Tableside delivery? 272 00:13:51,622 --> 00:13:55,460 Not like that. Use the catapult. 273 00:13:56,836 --> 00:13:58,713 [laughs] 274 00:14:00,506 --> 00:14:03,801 - I think he's mad at us? - [distant laughing] 275 00:14:07,847 --> 00:14:10,266 - The door! The door! - [Kiff whimpers] 276 00:14:10,349 --> 00:14:11,726 [Barry] What is happening? 277 00:14:14,187 --> 00:14:16,355 Bye! [echoes] 278 00:14:16,439 --> 00:14:18,149 - [both scream] - [both gasp] 279 00:14:19,108 --> 00:14:21,235 [screams] I love you! 280 00:14:21,319 --> 00:14:25,448 - I love you so much! - Barry, we're flying! [chuckles] 281 00:14:25,531 --> 00:14:28,868 - Whoa! [laughs] - [laughs] This is impossible. 282 00:14:28,951 --> 00:14:33,539 I... I... I don't understand. I don't understand. I don't... 283 00:14:33,623 --> 00:14:37,794 Kiff! It was Reggie's World whole time. 284 00:14:37,877 --> 00:14:44,383 Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! [chuckles] 285 00:14:48,513 --> 00:14:49,764 - Whoa! - Whoa! 286 00:14:49,847 --> 00:14:51,849 [♪ haunting music playing ♪] 287 00:14:54,352 --> 00:14:56,187 It's a little disorienting watching yourself 288 00:14:56,270 --> 00:14:59,690 do Pretendo Time... in Pretendo Time. 289 00:15:00,233 --> 00:15:01,234 Yeah. 290 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 [♪ music concludes ♪] 291 00:15:03,736 --> 00:15:07,115 You're now wondering if this is still Pretendo Time. 292 00:15:07,198 --> 00:15:08,199 Oh, my gosh. 293 00:15:08,282 --> 00:15:10,701 Yes, Reggie, that's exactly what we're wondering. 294 00:15:10,785 --> 00:15:13,246 I don't know what to tell you, gumdrops, 295 00:15:13,746 --> 00:15:17,834 if this is Pretendo Time, heh, even I don't know. 296 00:15:17,917 --> 00:15:21,671 Now, if you'll excuse me, my mom is about to call me for dinner. 297 00:15:28,010 --> 00:15:30,304 [Reggie's mom] Reggie! Dinner! 298 00:15:30,388 --> 00:15:33,891 [laughs sinisterly] 299 00:15:39,480 --> 00:15:41,607 I mean, Reggie was acting like he knew his mom 300 00:15:41,691 --> 00:15:43,609 was about to call him for dinner, so... 301 00:15:43,693 --> 00:15:45,736 that was like a clever way of telling us 302 00:15:45,820 --> 00:15:47,947 we're still in Pretendo Time, right? 303 00:15:48,030 --> 00:15:49,115 I don't know. 304 00:15:57,915 --> 00:15:59,083 [honking] 305 00:15:59,167 --> 00:16:01,794 This seems like a lot of stuff to program. 306 00:16:01,878 --> 00:16:03,713 I mean, Reggie programmed every car? 307 00:16:03,796 --> 00:16:05,423 Every license plate? 308 00:16:05,506 --> 00:16:08,050 And all the storefronts. Like, that's so much detail. 309 00:16:08,134 --> 00:16:10,761 Did he program all the stuff inside? 310 00:16:14,724 --> 00:16:17,310 Did he program all these mattresses? 311 00:16:17,393 --> 00:16:21,147 And all these little tags with all these little writings? 312 00:16:23,858 --> 00:16:25,359 Seems impossible! 313 00:16:25,985 --> 00:16:27,570 Let's tear open a mattress and see if Reggie 314 00:16:27,653 --> 00:16:29,197 programmed all the stuffing inside. 315 00:16:29,280 --> 00:16:30,323 Yes. 316 00:16:34,160 --> 00:16:35,244 - Whoa. - Whoa. 317 00:16:35,328 --> 00:16:37,788 Hey! You kids gonna pay for that? 318 00:16:37,872 --> 00:16:40,291 Did Reggie program Rob Sadly? 319 00:16:40,374 --> 00:16:44,837 I mean, he is so realistic. Look at his nose hairs. 320 00:16:45,546 --> 00:16:46,797 Incredible. 321 00:16:46,881 --> 00:16:48,966 I mean, actually, it seems a little unrealistic. 322 00:16:49,050 --> 00:16:50,051 It's like a toothbrush. 323 00:16:50,134 --> 00:16:51,677 That's too much hair for a nose. 324 00:16:51,761 --> 00:16:54,096 Wait a minute. Are you two wondering if you're really 325 00:16:54,180 --> 00:16:55,306 in a simulation? 326 00:16:58,226 --> 00:17:00,519 Have you ever heard of Ellis Gert Griswold? 327 00:17:02,772 --> 00:17:04,565 You gotta watch this video that the government 328 00:17:04,649 --> 00:17:06,359 doesn't want you to see. 329 00:17:08,027 --> 00:17:10,238 Ugh. What up, truth seekers? 330 00:17:10,738 --> 00:17:12,198 As promised, I'm gonna tell you 331 00:17:12,281 --> 00:17:15,243 whether or not we're all living in a simulation. 332 00:17:15,326 --> 00:17:18,371 But first, I wanna talk about brain pills. [grunts] 333 00:17:18,454 --> 00:17:21,832 Did you know, like our bodies, our brains have a core... 334 00:17:25,336 --> 00:17:27,380 You guys ever take brain pills? 335 00:17:28,923 --> 00:17:31,259 So, are we living in a simulation? 336 00:17:32,009 --> 00:17:35,221 [inhales, swallows] The answer is... 337 00:17:36,681 --> 00:17:38,432 [swallows, gasps] Yes. 338 00:17:39,100 --> 00:17:40,434 - Whoa! - Whoa! 339 00:17:44,939 --> 00:17:46,148 None of this is real. 340 00:17:46,232 --> 00:17:49,110 It's kind of freeing, right? 341 00:17:49,193 --> 00:17:52,530 Yeah! We can do whatever we want. 342 00:17:52,613 --> 00:17:56,075 [♪ upbeat music playing ♪] 343 00:18:04,750 --> 00:18:05,793 [bites] 344 00:18:07,003 --> 00:18:08,004 [slurps] 345 00:18:09,380 --> 00:18:12,133 - Ooh, French fries. - Those are my fries. 346 00:18:12,633 --> 00:18:14,552 [chews, laughs] Charge it to Reggie! 347 00:18:16,679 --> 00:18:18,639 Citizens of this grand republic, 348 00:18:18,723 --> 00:18:22,643 my spirits lie heavy with unfortunate tidings. 349 00:18:23,853 --> 00:18:27,356 Our emperor... has fallen ill. 350 00:18:27,440 --> 00:18:30,526 [all weeping] 351 00:18:34,071 --> 00:18:36,073 Hey, y'all! I'm a new character, 352 00:18:36,157 --> 00:18:39,118 Cowboy Sally! And this here is my horsey, 353 00:18:39,201 --> 00:18:43,789 Mr. Pickles! [giggles] G... Giddy up, Mr. Pickles. 354 00:18:43,873 --> 00:18:46,292 [giggles] Wh... Who... Whoa! 355 00:18:46,375 --> 00:18:49,170 [giggles nervously] Whee! [laughs] 356 00:18:51,464 --> 00:18:53,758 Look, Reggie programmed teens. 357 00:18:53,841 --> 00:18:55,092 - [cheers] - Ooh, yeah! 358 00:18:55,176 --> 00:18:56,510 Whoa! [laughs] 359 00:18:58,763 --> 00:19:01,265 Oh, yeah! Awesome! 360 00:19:01,349 --> 00:19:05,311 - [boy 1] Danny, you're a legend! - [boy 2] Belly flop! Danny Wibbon! 361 00:19:05,394 --> 00:19:07,063 - [all cheer] - All right! 362 00:19:07,146 --> 00:19:08,189 C'mon, Barry. 363 00:19:12,860 --> 00:19:14,612 - Let's go! - Let's go! 364 00:19:14,695 --> 00:19:17,531 Are you sure? No middle schooler's ever done it. 365 00:19:23,537 --> 00:19:26,290 We're safe in the simulation, right? 366 00:19:26,374 --> 00:19:29,043 Yeah. Yeah, I think so... 367 00:19:29,794 --> 00:19:31,212 It's pretty far down. 368 00:19:31,796 --> 00:19:34,465 Wanna make sure Reggie programs this real good for us first? 369 00:19:34,548 --> 00:19:35,800 That's so smart. 370 00:19:36,425 --> 00:19:41,097 Tomorrow, Barry and I will do the rope swing together! 371 00:19:41,180 --> 00:19:44,266 - Yeah! All right! - Keep your promises! 372 00:19:44,809 --> 00:19:47,061 - We'll hold you to it! - [girl cheers, laughs] 373 00:19:50,231 --> 00:19:51,232 Hey! 374 00:19:51,315 --> 00:19:53,651 Do you have time in your schedule to... 375 00:19:53,734 --> 00:19:56,654 [mimics sound of typing] ...and whip us up 376 00:19:56,737 --> 00:19:58,364 a little safe rope swing experience? 377 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 A rope swing? [snorts] 378 00:20:01,534 --> 00:20:02,993 Child's play. 379 00:20:03,077 --> 00:20:05,663 - Ah, that's great. - Thanks, Reggie. 380 00:20:07,957 --> 00:20:10,835 [all cheering indistinctly] 381 00:20:10,918 --> 00:20:12,586 How was your simulated sleep? 382 00:20:12,670 --> 00:20:15,423 So realistic. I got into bed, I closed my eyes, 383 00:20:15,506 --> 00:20:17,633 - and then it was today. - Me too. 384 00:20:17,717 --> 00:20:19,510 [cheers indistinctly] 385 00:20:19,593 --> 00:20:22,555 Reggie really pulled out all the stops with this simulation. 386 00:20:22,638 --> 00:20:24,056 Shall we? 387 00:20:37,153 --> 00:20:38,696 Hey, look, there's Reggie. 388 00:20:38,779 --> 00:20:40,865 I did it, Kiff and Barry! 389 00:20:40,948 --> 00:20:43,909 I stayed up all night and I made a simulation. 390 00:20:44,577 --> 00:20:48,664 [♪ high-pitched techno music playing ♪] 391 00:21:01,427 --> 00:21:02,428 {\an8}[♪ music concludes ♪] 392 00:21:02,511 --> 00:21:05,514 I added that little speedboat. Pretty cool, huh? 393 00:21:07,016 --> 00:21:09,560 Isn't... this the simulation? 394 00:21:09,643 --> 00:21:11,854 No. I told you already. 395 00:21:12,688 --> 00:21:14,315 This is real?! 396 00:21:14,398 --> 00:21:16,650 We should climb down. Very carefully. 397 00:21:18,861 --> 00:21:21,030 - [all booing] - Do it! 398 00:21:21,113 --> 00:21:23,282 [booing continues] 399 00:21:23,365 --> 00:21:25,576 Oh, no, the boos are distracting me! 400 00:21:25,659 --> 00:21:26,994 [boy 1] Do it! 401 00:21:27,077 --> 00:21:29,580 [gasps, screams] 402 00:21:29,663 --> 00:21:33,375 [both scream] 403 00:21:35,711 --> 00:21:39,131 [screams] 404 00:21:43,219 --> 00:21:47,389 - Huh? [scoffs] Reggie! - Huh? [scoffs] Reggie! 405 00:21:48,265 --> 00:21:49,433 [laughs] 406 00:21:49,517 --> 00:21:52,353 Wait, I... I thought you were gonna show us Pretendo Time. 407 00:21:52,436 --> 00:21:53,771 It's not ready yet. 408 00:21:54,396 --> 00:21:57,566 If this isn't the simulation, then what am I doing here? 409 00:21:57,650 --> 00:22:00,361 - Wha...? - [whimpering] 410 00:22:02,822 --> 00:22:05,783 [♪ end credit music playing ♪] 411 00:22:27,972 --> 00:22:29,306 [♪ music concludes ♪] 31465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.