Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,795
- [theme music playing]
- Kiff! ♪
2
00:00:05,214 --> 00:00:06,215
♪ Kiff! Kiff! ♪
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,175
♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪
4
00:00:09,092 --> 00:00:10,385
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
5
00:00:10,636 --> 00:00:12,846
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
6
00:00:12,971 --> 00:00:16,934
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff!
Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
7
00:00:17,184 --> 00:00:18,769
♪ Yeah! ♪
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,729
- Kiff! ♪
- [♪ theme music concludes]
9
00:00:22,064 --> 00:00:25,943
[both chuckle]
10
00:00:26,526 --> 00:00:28,987
{\an8}[narrator] Brought to you bySlippery Slopes Resort.
11
00:00:29,196 --> 00:00:34,743
{\an8}♪ Have you ever dreamed of skiing? ♪
12
00:00:35,994 --> 00:00:38,288
I've always wanted to get into
Slippery Slopes Ski Resort.
13
00:00:38,455 --> 00:00:41,500
Yes, it was very nice
of Reggie's parents to invite us up.
14
00:00:41,833 --> 00:00:45,128
- Yeah, very nice.
- [horn honking]
15
00:00:46,880 --> 00:00:48,715
Hi, Rachel. Hi, Robby. Hi, Reggie.
16
00:00:49,007 --> 00:00:50,801
Race you to the chalet. [laughs]
17
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
She's joking. Please drive safely.
18
00:00:54,137 --> 00:00:55,639
What do Rachel and Robby do again?
19
00:00:55,722 --> 00:00:59,977
Uh, Rachel's a brain surgeon
and Robby plays a brain surgeon on TV.
20
00:01:00,519 --> 00:01:01,603
[whistles]
21
00:01:01,895 --> 00:01:03,981
[exhales deeply]
Oh, gosh. I hope they like us.
22
00:01:04,064 --> 00:01:06,400
Mom, why are you talking cuckoo?
23
00:01:06,525 --> 00:01:08,860
You're all in that thriller genre
book club together.
24
00:01:09,069 --> 00:01:11,405
We meet once a month,
and lots of parents are there.
25
00:01:11,530 --> 00:01:13,865
We never spend one-on-one time
with Rachel and Robby.
26
00:01:14,032 --> 00:01:15,742
Oh, you'll have a blast.
27
00:01:15,867 --> 00:01:17,244
Easy for you to say.
28
00:01:17,369 --> 00:01:19,288
You and Reggie
have been friends for years.
29
00:01:19,371 --> 00:01:20,539
Mm. It's true.
30
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
We are setting the bar
quite high. [chuckles]
31
00:01:23,250 --> 00:01:24,543
[internally] Oh, Mom and Dad.
32
00:01:24,626 --> 00:01:27,045
I'll probably have
to help them out socially.
33
00:01:27,129 --> 00:01:30,007
Well, fear not, parents.
Kiff's gonna do whatever it takes
34
00:01:30,090 --> 00:01:32,884
to make this weekend go
as smooth as peanut butter.
35
00:01:35,304 --> 00:01:38,724
[♪ light, ominous music playing ♪]
36
00:01:39,308 --> 00:01:40,767
Welcome, Chatterleys.
37
00:01:41,018 --> 00:01:44,271
Reggie! [gasps] This place rules!
38
00:01:44,730 --> 00:01:47,983
I've never seen so much furniture
made out of tree stumps.
39
00:01:48,108 --> 00:01:50,110
Tip of the iceberg, my friend.
40
00:01:50,569 --> 00:01:54,364
We've also got 24-hour programming
on the resort channel.
41
00:01:55,324 --> 00:01:59,036
Here at Slippery Slopes,
we're committed to your comfort.
42
00:02:01,872 --> 00:02:06,918
♪ Have you ever dreamed of skiing? ♪
43
00:02:07,044 --> 00:02:10,255
- [both laugh]
- All right, who's ready to hit the slopes?
44
00:02:11,632 --> 00:02:15,010
{\an8}Slippery Slopes Resort
is now on winter storm watch.
45
00:02:15,093 --> 00:02:16,261
{\an8}Please stay inside.
46
00:02:16,511 --> 00:02:19,222
{\an8}- Does this mean we can't go skiing?
- Yes.
47
00:02:21,391 --> 00:02:25,312
Hey, this happens all the time,
and the storms always pass us by.
48
00:02:25,437 --> 00:02:28,815
We'll be skiing in no time.
Meanwhile, Martin, Beryl,
49
00:02:29,441 --> 00:02:30,734
join us in the hot tub?
50
00:02:30,942 --> 00:02:32,653
We brought sparkling juice.
51
00:02:33,278 --> 00:02:35,656
There's a hot tub? Martin, did you...
52
00:02:37,491 --> 00:02:38,492
[sighs]
53
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
Looks like he found it.
54
00:02:39,910 --> 00:02:42,579
- [all laugh]
- [Rachel] So good.
55
00:02:43,789 --> 00:02:44,956
Hey.
56
00:02:45,624 --> 00:02:47,250
Finally, right?
57
00:02:47,501 --> 00:02:49,169
Yeah, we finally got rid of them.
58
00:02:49,378 --> 00:02:50,837
[chuckles] Um...
59
00:02:52,005 --> 00:02:54,216
♪ Have you ever dreamed of skiing? ♪
60
00:02:54,299 --> 00:02:57,302
Oh... uh, that happens.
The remote's a little finicky.
61
00:03:00,180 --> 00:03:01,556
[clears throat]
62
00:03:02,182 --> 00:03:03,767
[clears throat] Sorry. [chuckles]
63
00:03:03,975 --> 00:03:06,395
[internally] Hang on.I have never spent this much time
64
00:03:06,520 --> 00:03:08,814
one-on-one with Reggie.
There's always at least
65
00:03:08,939 --> 00:03:10,232
one other friend there.
66
00:03:11,358 --> 00:03:13,652
Will Kiff and Reggie get along?
67
00:03:16,571 --> 00:03:19,116
I'll make us get along. Come on, Kiff.
68
00:03:19,366 --> 00:03:21,034
What are you thinking about?
69
00:03:22,160 --> 00:03:23,245
Tiny screwdrivers.
70
00:03:23,578 --> 00:03:24,913
Hey, me too! [laughs]
71
00:03:24,996 --> 00:03:26,873
[laughs]
72
00:03:27,874 --> 00:03:29,459
- Tiny.
- [TV powers on]
73
00:03:32,504 --> 00:03:36,716
Cheers to fast friends
with endless things to talk about.
74
00:03:37,050 --> 00:03:39,678
- What a fabulous toast.
- [slurps, gulps] Toast.
75
00:03:39,761 --> 00:03:42,514
What an interesting phrase.
Where does it come from?
76
00:03:42,597 --> 00:03:47,144
- [Beryl] I love etymology.
- [all chuckle]
77
00:03:47,352 --> 00:03:50,272
Hey, let's think of something
to play while we wait out the weather.
78
00:03:50,564 --> 00:03:52,983
Good idea. I could play
through the new game
79
00:03:53,066 --> 00:03:55,235
I've been designing on my doodad
and make notes.
80
00:03:55,652 --> 00:03:57,988
Oh, and, um... and what would I do?
81
00:03:58,113 --> 00:04:02,659
Quietly watch over my shoulder
for possible bugs in the game.
82
00:04:02,951 --> 00:04:04,953
Reggie, I'd rather sit in a compost heap
83
00:04:05,036 --> 00:04:07,164
watching for possible bugs
in an old apple.
84
00:04:07,289 --> 00:04:09,708
I was thinking more like, uh,
we write a dramatic play
85
00:04:09,833 --> 00:04:11,209
and perform it after dinner.
86
00:04:11,626 --> 00:04:14,629
Hmm. That's, uh...
87
00:04:15,464 --> 00:04:16,798
Hmm.
88
00:04:17,340 --> 00:04:20,177
Thinking you'd rather watch
for possible bugs in an old apple?
89
00:04:20,427 --> 00:04:22,596
- Yeah.
- Yeah.
90
00:04:22,846 --> 00:04:28,393
- [TV powers on]
- ♪ Have you ever dreamed of skiing? ♪
91
00:04:29,686 --> 00:04:31,396
Maybe it just needs new batteries.
92
00:04:33,315 --> 00:04:34,357
[grunts]
93
00:04:34,691 --> 00:04:35,734
- [gasps]
- [gasps]
94
00:04:36,151 --> 00:04:37,360
[both] Blanket for...!
95
00:04:37,486 --> 00:04:40,197
Traditional fort-making
has weathered the century for a reason.
96
00:04:40,530 --> 00:04:42,073
Tucks and corners, all you need.
97
00:04:42,240 --> 00:04:45,327
Oh, you fort purists are all the same.
98
00:04:45,494 --> 00:04:46,787
Step into the now.
99
00:04:46,953 --> 00:04:49,790
Tucks pop out the moment
someone stands up,
100
00:04:49,873 --> 00:04:52,584
whereas these metal clamps,
which I can control
101
00:04:52,751 --> 00:04:54,628
- from my smart...
- [adults laughing]
102
00:04:55,837 --> 00:04:58,757
No! You went
to Camp Sitting Stump? You're joking.
103
00:04:59,132 --> 00:05:01,760
Please, would I joke about this?
104
00:05:02,219 --> 00:05:03,470
Whoop, whoop.
105
00:05:03,678 --> 00:05:05,180
Whose hot dog is it?
106
00:05:05,388 --> 00:05:08,892
[both] I left mine on the flagpole.
107
00:05:09,184 --> 00:05:10,185
[both squeal]
108
00:05:10,894 --> 00:05:13,647
[Beryl] Up, down, here we go.
Round the germ and very low.
109
00:05:13,939 --> 00:05:15,774
[all laugh]
110
00:05:17,108 --> 00:05:21,238
Hey, friend, I'm just gonna,
uh... go use the bathroom.
111
00:05:21,696 --> 00:05:23,281
Oh, hurry back.
112
00:05:25,033 --> 00:05:26,576
- [all laugh]
- Stop.
113
00:05:26,701 --> 00:05:28,328
- Oh, you. You.
- My trowel! [laughs]
114
00:05:28,411 --> 00:05:30,413
[laughs forcibly]
115
00:05:30,580 --> 00:05:33,375
Kiff! Rachel was just telling us
the funniest story
116
00:05:33,458 --> 00:05:36,670
about how the linen thread count
was proportional to the 401k divestment.
117
00:05:36,753 --> 00:05:38,255
[laughs] Can you imagine?
118
00:05:38,380 --> 00:05:40,507
Oh, fixed-rate cordless vacuum,
oil change
119
00:05:40,590 --> 00:05:42,092
descaled the shower head. [laughs]
120
00:05:42,342 --> 00:05:44,135
So you coffee filtered jury duty?
121
00:05:44,302 --> 00:05:46,555
Not on the interstate mortgage escrow.
122
00:05:46,638 --> 00:05:48,431
Contact solution!
123
00:05:48,598 --> 00:05:50,517
[all laugh]
124
00:05:50,725 --> 00:05:53,061
[internally] I can't followany of this adult gibberish.
125
00:05:53,144 --> 00:05:55,772
But if these four snoozefests
can have such a blast together,
126
00:05:55,939 --> 00:05:58,191
Reggie and I must not
be trying hard enough.
127
00:05:58,358 --> 00:06:00,068
[scoffs] I've got to get back in there.
128
00:06:00,151 --> 00:06:03,947
[overlapping chatter]
129
00:06:05,323 --> 00:06:08,493
Listen up, Reg. You and I
have been friends for years.
130
00:06:08,702 --> 00:06:11,454
Good friends! So we should be
getting along great!
131
00:06:12,289 --> 00:06:15,208
I know, I know. So why aren't we?
132
00:06:15,917 --> 00:06:20,171
Well, I'm pretty sure it's all
because you're so stubborn.
133
00:06:21,298 --> 00:06:23,550
Gasp! I know you are, but what am I?
134
00:06:23,675 --> 00:06:25,176
♪ Have you ever dreamed of ski... ♪
135
00:06:25,260 --> 00:06:29,097
We interrupt to bring you
an urgent winter storm update. I repeat...
136
00:06:29,180 --> 00:06:31,099
The project [grunts]
needs a project leader.
137
00:06:31,224 --> 00:06:34,769
Agreed! So give in and obey me.
138
00:06:34,978 --> 00:06:37,147
Never! [grunts, yells]
139
00:06:37,355 --> 00:06:39,482
{\an8}Due to heavy snowfall we are now under
140
00:06:39,566 --> 00:06:43,612
{\an8}avalanche threat.
I repeat, avalanche threat.
141
00:06:43,820 --> 00:06:46,573
{\an8}Everyone stay indoors and avoid making
142
00:06:46,865 --> 00:06:48,783
any loud noise that could trigger
143
00:06:49,034 --> 00:06:53,079
- a landslide of sn...
- ♪...of skiing... ♪
144
00:06:54,039 --> 00:06:55,582
You're ruining this vacation!
145
00:06:58,918 --> 00:07:00,462
[gasps, hesitates]
146
00:07:02,255 --> 00:07:03,340
[slams door]
147
00:07:06,092 --> 00:07:10,305
Uh. Uh. Wha...
Uh. Uh. Uh. Uh. Uh.
148
00:07:10,513 --> 00:07:12,307
- [echoes]
- [snow crackles]
149
00:07:21,441 --> 00:07:22,442
Well, this is bad.
150
00:07:27,489 --> 00:07:33,119
- [TV powers on]
- ♪ Have you ever dreamed of skiing? ♪
151
00:07:33,536 --> 00:07:34,871
Really bad. [sighs]
152
00:07:37,082 --> 00:07:40,210
[sighs] Snowed in all weekend
with a rude raccoon.
153
00:07:41,044 --> 00:07:43,380
How'd I even end up friends
with a guy like Reggie?
154
00:07:44,631 --> 00:07:47,592
[♪ light, pensive music playing ♪]
155
00:08:04,901 --> 00:08:06,111
[♪ music concludes ♪]
156
00:08:06,194 --> 00:08:08,822
[sighs] Reggie and I
have been through so much together.
157
00:08:09,364 --> 00:08:11,658
Uh, we need to talk through
our problems.
158
00:08:12,200 --> 00:08:14,703
[sighs] But he locked his door.
I can't get in.
159
00:08:15,453 --> 00:08:16,621
Unless...
160
00:08:17,330 --> 00:08:20,500
- [♪ triumphant music playing]
- [groans, grunts]
161
00:08:23,086 --> 00:08:24,129
[groans]
162
00:08:24,587 --> 00:08:25,630
[♪ music concludes ♪]
163
00:08:26,005 --> 00:08:30,802
[sighs] Snowed in all weekend
with an unstable squirrel.
164
00:08:33,263 --> 00:08:34,431
[knock on window]
165
00:08:36,015 --> 00:08:37,016
[knocking continues]
166
00:08:38,727 --> 00:08:39,894
- Hey!
- [grunts]
167
00:08:40,019 --> 00:08:41,020
What the...
168
00:08:41,312 --> 00:08:44,649
Well, you left me no choice but to tunnel
out the front door and over here.
169
00:08:44,941 --> 00:08:47,610
And you blindly found
my bedroom window?
170
00:08:48,528 --> 00:08:49,779
That's mildly impressive.
171
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
Uh, yeah. First try.
172
00:08:51,823 --> 00:08:54,951
I definitely didn't crack three windows
before I found this one.
173
00:08:55,493 --> 00:08:58,121
I assume you're here to apologize?
174
00:08:58,204 --> 00:08:59,789
What? I... [exhales]
175
00:09:00,040 --> 00:09:02,792
Don't you think we both
have things to apologize for?
176
00:09:03,793 --> 00:09:04,836
Maybe.
177
00:09:05,962 --> 00:09:06,963
No.
178
00:09:08,048 --> 00:09:09,132
Maybe.
179
00:09:10,467 --> 00:09:14,345
Kind of cool how you found a creative way
to get past my locked door.
180
00:09:14,554 --> 00:09:15,847
Hm. Thanks.
181
00:09:16,347 --> 00:09:18,600
Kind of cool how you locked your door.
182
00:09:18,933 --> 00:09:22,187
Thanks. My parents took
the lock off my door at home,
183
00:09:22,270 --> 00:09:25,774
so, you know,
getting my kicks here while I can.
184
00:09:26,399 --> 00:09:29,152
Right, right, right. Wait, Reggie!
185
00:09:29,736 --> 00:09:32,447
Our parents! The avalanche!
186
00:09:33,865 --> 00:09:34,866
[muffled scream]
187
00:09:35,033 --> 00:09:38,328
- [Beryl] Help! Kiff!
- Mom, Dad, Robby, Rachel,
188
00:09:38,411 --> 00:09:39,537
can you hear us?
189
00:09:39,662 --> 00:09:41,664
[Martin] We're okay,
but the temp in this tub
190
00:09:41,748 --> 00:09:42,874
has really taken a dive.
191
00:09:42,957 --> 00:09:46,753
[Beryl] Martin, forget the hot tub.
We're trapped! Help us, kids!
192
00:09:47,212 --> 00:09:49,047
Kiff, dig another snow tunnel.
193
00:09:49,255 --> 00:09:52,050
I... I can't. My paws are raw
from the last one.
194
00:09:52,884 --> 00:09:55,053
But maybe we could melt the snow,
195
00:09:55,386 --> 00:09:56,930
safely and responsibly, of course,
196
00:09:57,055 --> 00:09:59,808
with these waterproof
electric blankets that I found.
197
00:10:00,058 --> 00:10:04,104
That's perfect, because I happen
to have these waterproof extension cords,
198
00:10:04,229 --> 00:10:06,356
which will help further avoid
accidental injury
199
00:10:06,439 --> 00:10:08,108
and/or property damage.
200
00:10:09,234 --> 00:10:11,528
Blanket fort?
201
00:10:11,861 --> 00:10:13,071
Blanket fort.
202
00:10:13,488 --> 00:10:14,489
[both exclaim]
203
00:10:14,697 --> 00:10:17,992
I'll tuck and stack with pillows
to get to the top of the snowfall.
204
00:10:18,076 --> 00:10:21,329
Your clamps are perfect
for sealing in the heat along the edges.
205
00:10:21,746 --> 00:10:24,707
Wiring together extension cords.
206
00:10:25,208 --> 00:10:28,461
Okay, she's ready. Plug her in.
207
00:10:33,842 --> 00:10:36,553
Reggie, maybe we're just
too similar.
208
00:10:36,761 --> 00:10:40,056
Two only children with big opinions
and take-charge attitudes.
209
00:10:40,265 --> 00:10:43,768
True. I suppose that means
we have a lot in common.
210
00:10:50,233 --> 00:10:51,526
[all] We're okay!
211
00:10:51,901 --> 00:10:54,612
[both] Yay! We worked together!
212
00:10:55,238 --> 00:10:56,573
Yay!
213
00:10:56,781 --> 00:10:59,617
[♪ smooth jazz music playing ♪]
214
00:11:04,873 --> 00:11:08,960
♪ Have you ever dreamed of skiing? ♪
215
00:11:09,043 --> 00:11:10,628
- [both]
- [♪ music concludes]
216
00:11:12,380 --> 00:11:14,340
{\an8}[narrator]
Brought to you by B&B Minis.
217
00:11:14,424 --> 00:11:16,801
{\an8}Chocolate candy so small,
you'll eat 'em all!
218
00:11:16,968 --> 00:11:18,511
{\an8}And no one will be mad!
219
00:11:21,472 --> 00:11:22,515
[doorbell rings]
220
00:11:22,682 --> 00:11:24,350
We're lucky to be friends with Trevor.
221
00:11:24,434 --> 00:11:26,144
We get to witness a total solar eclipse
222
00:11:26,227 --> 00:11:28,563
that can only be seen
in Trevor's backyard?
223
00:11:28,646 --> 00:11:30,690
The eclipse is just
a ruse to get you here.
224
00:11:30,773 --> 00:11:32,275
- Oh, quit doing that!
- Oh!
225
00:11:32,567 --> 00:11:34,319
I need your help getting out of a jam.
226
00:11:34,736 --> 00:11:37,655
[sighs] Trev, what'd you do?
227
00:11:37,864 --> 00:11:39,240
[♪ slow-tempo music playing ♪]
228
00:11:39,449 --> 00:11:43,369
For years, Mom has been giving me money
to take weekly piano lessons.
229
00:11:43,828 --> 00:11:46,122
But instead of going
to said piano lessons,
230
00:11:46,206 --> 00:11:49,667
I went to the park and spent
the money on B&B Minis.
231
00:11:52,503 --> 00:11:53,713
[♪ music concludes ♪]
232
00:11:57,258 --> 00:12:00,136
I see. That is a lot of wrappers.
233
00:12:00,678 --> 00:12:01,930
What exactly is the problem?
234
00:12:02,013 --> 00:12:04,682
Now Mom expects me
to play a piano concerto
235
00:12:04,766 --> 00:12:07,518
at the fundraiser she's throwing
at five-p today.
236
00:12:07,644 --> 00:12:08,770
A... A fundraiser?
237
00:12:08,978 --> 00:12:11,397
Yeah, she's raising money
to renovate the bathroom.
238
00:12:11,606 --> 00:12:12,732
It's hideous.
239
00:12:13,566 --> 00:12:16,236
But what did you think
was gonna happen, Trevor?
240
00:12:16,444 --> 00:12:18,238
I just didn't think it'd ever come up.
241
00:12:21,824 --> 00:12:24,285
Oh, how rude of me. B&B?
242
00:12:26,246 --> 00:12:29,415
Ha! Now you're complicit,
you amoral lizards.
243
00:12:29,582 --> 00:12:33,253
Those were piano money B&B's.
You have to help me now.
244
00:12:33,503 --> 00:12:35,755
Yeah, we were already gonna help you.
245
00:12:39,092 --> 00:12:42,136
So... what you got?
246
00:12:44,597 --> 00:12:47,892
What if we stream the music
and play the piece over a hidden speaker
247
00:12:47,976 --> 00:12:49,644
while Trevor mimes at the piano?
248
00:12:50,061 --> 00:12:51,229
Brilliant!
249
00:12:51,312 --> 00:12:54,232
Done. I knew you'd fix this.
Why'd I even sit down?
250
00:13:00,446 --> 00:13:03,574
Bathroom concerto number seven.
251
00:13:05,660 --> 00:13:09,122
[♪ classical piano music playing ♪]
252
00:13:11,666 --> 00:13:13,126
This is totally believable.
253
00:13:13,251 --> 00:13:16,504
It's almost like he didn't spend
six years on a bench, eating candy.
254
00:13:19,465 --> 00:13:22,719
[ad voice] Upgrade to Musicify Premiumso you never miss a beat.
255
00:13:23,386 --> 00:13:26,306
- Ah, Trevor, upgrade to premium.
- We... We can't have ads playing.
256
00:13:26,597 --> 00:13:27,932
I wish, brah.
257
00:13:28,016 --> 00:13:30,685
I spent all my money on B&B's, remember?
258
00:13:30,810 --> 00:13:33,938
[ad voice] Change your lifewith piano lessons from Rupert Pianovski.
259
00:13:34,063 --> 00:13:35,106
[♪ music continues ♪]
260
00:13:35,273 --> 00:13:37,859
Ah, small world! That's my teacher.
261
00:13:37,984 --> 00:13:40,611
Oh, duh. Let's ask him for help.
262
00:13:43,031 --> 00:13:44,699
[♪ music concludes ♪]
263
00:13:46,868 --> 00:13:49,454
Hello, sir. We're here for piano lessons.
264
00:13:49,662 --> 00:13:51,831
Sorry, I'm going out of business.
265
00:13:51,914 --> 00:13:54,500
A student who was supposed
to come here for six years
266
00:13:54,667 --> 00:13:57,879
- just never showed up.
- Oh, no, that's a shame.
267
00:13:58,337 --> 00:14:01,382
If I find out who that kid was,
268
00:14:02,508 --> 00:14:03,843
I don't know what I'll do.
269
00:14:05,178 --> 00:14:08,473
- We should get go...
- What a small world. It was me!
270
00:14:12,143 --> 00:14:15,271
[♪ classical piano music playing ♪]
271
00:14:22,737 --> 00:14:23,738
[all sigh]
272
00:14:30,578 --> 00:14:32,205
[hesitates, shouts]
273
00:14:35,166 --> 00:14:38,211
[groans, clears throat, chews]
274
00:14:42,215 --> 00:14:46,052
- [♪ music concludes]
- [pants]
275
00:14:46,552 --> 00:14:48,304
I swear they went this way.
276
00:14:48,888 --> 00:14:52,225
[groans] Guess I should
get back to my failed business.
277
00:14:53,351 --> 00:14:56,437
Maybe I could get
into the kid-chasing racket.
278
00:14:58,689 --> 00:15:00,441
[sighs] Well, that was thrilling.
279
00:15:02,860 --> 00:15:05,530
But it's four-p! None of this is working!
280
00:15:07,949 --> 00:15:09,408
- Bash my hands.
- Trevor!
281
00:15:09,534 --> 00:15:12,078
Don't you see?
Then it's no one's fault I can't play.
282
00:15:12,203 --> 00:15:14,580
I'll say it's poison sumac!
Mom will understand.
283
00:15:14,664 --> 00:15:17,125
- [♪ piano playing distantly]
- Wait, wait. [shushes] Can you hear that?
284
00:15:29,554 --> 00:15:31,013
It's playing itself?
285
00:15:31,305 --> 00:15:33,599
Of course. A player piano!
286
00:15:33,683 --> 00:15:36,811
[groans] I can't believe we didn't think
of this. You're totally fine, Trevor.
287
00:15:38,437 --> 00:15:40,815
Hey, Pa, can we borrow your piano?
288
00:15:41,107 --> 00:15:42,567
Sure. Why not?
289
00:15:42,775 --> 00:15:43,776
[whistles]
290
00:15:44,735 --> 00:15:47,446
[continues playing]
291
00:15:48,823 --> 00:15:51,367
Oh, it plays the same song over and over?
292
00:15:51,617 --> 00:15:53,161
Ma, how do we get the piano to play
293
00:15:53,244 --> 00:15:56,539
'Bathroom Concerto, Number Seven'
by Warthog Armadillo Moozart?
294
00:15:56,789 --> 00:16:00,918
Oh, honey, the piano only plays
'Bathroom Concerto, Number Five'
295
00:16:01,002 --> 00:16:03,045
by Warthog Armadillo Moozart.
296
00:16:03,754 --> 00:16:05,673
That concerto's totally different!
297
00:16:05,798 --> 00:16:08,009
- Mom hates that one!
- Whose mom, hon?
298
00:16:09,468 --> 00:16:11,012
I'm so sad and dejected,
299
00:16:11,220 --> 00:16:14,348
I can barely finish these B&B Minis.
300
00:16:16,559 --> 00:16:19,103
[♪ piano playing distantly ♪]
301
00:16:30,823 --> 00:16:31,908
[♪ playing stops ♪]
302
00:16:38,873 --> 00:16:41,667
- [all] Renée?!
- Was that you playing the piano?
303
00:16:41,876 --> 00:16:44,712
Yes, I admit it. It was me. You caught me.
304
00:16:44,962 --> 00:16:46,797
How did we not know about this?
305
00:16:47,340 --> 00:16:50,259
Well, I understand it's very surprising,
306
00:16:50,343 --> 00:16:52,887
given my innate warthog confidence,
307
00:16:53,137 --> 00:16:59,143
but I suffer from debilitating
piano-specific stage fright.
308
00:16:59,477 --> 00:17:03,773
I've never played the piano
in front of anyone.
309
00:17:04,065 --> 00:17:08,152
[sighs] I wish I could,
[snorts] but... [sighs]
310
00:17:08,277 --> 00:17:11,572
Renée, want to play in a small dark room
where no one could see you?
311
00:17:11,948 --> 00:17:13,199
Yes, please!
312
00:17:15,910 --> 00:17:17,078
You good in there, Renée?
313
00:17:21,082 --> 00:17:22,708
One knock for yes, two for no.
314
00:17:23,876 --> 00:17:24,961
[single key plays]
315
00:17:26,545 --> 00:17:27,880
Okay, Renée's good.
316
00:17:28,005 --> 00:17:31,759
And we know Trevor can mime
from our unsuccessful attempt earlier.
317
00:17:33,386 --> 00:17:35,012
Are we forgetting anything?
318
00:17:37,723 --> 00:17:39,642
We should do something
with all those empty
319
00:17:39,767 --> 00:17:42,019
B&B wrappers.
We don't want any loose ends.
320
00:17:42,436 --> 00:17:43,437
On it!
321
00:17:46,440 --> 00:17:48,276
[snorts, gulps, chews, swallows]
322
00:17:57,243 --> 00:18:01,372
Hi. Hi there. Hello.
Thanks so much for coming.
323
00:18:01,914 --> 00:18:03,124
Oh, hi.
324
00:18:04,125 --> 00:18:07,378
[♪ ambient jazz music playing ♪]
325
00:18:14,885 --> 00:18:18,055
Oh, my. Was there an intruder?
It looks vandalized.
326
00:18:18,139 --> 00:18:20,266
The wallpaper. I can't look.
327
00:18:22,393 --> 00:18:23,811
Time to head out back.
328
00:18:24,061 --> 00:18:26,522
The performance is about to start.
329
00:18:46,876 --> 00:18:48,252
[clears throat]
330
00:18:52,381 --> 00:18:54,759
[♪ piano music playing ♪]
331
00:19:01,015 --> 00:19:05,186
Oh, Trevor, my little maestro.
Here you go.
332
00:19:05,311 --> 00:19:07,229
Let the music move you.
333
00:19:12,318 --> 00:19:13,611
Cash is flowing.
334
00:19:16,614 --> 00:19:18,282
You're a great mom.
335
00:19:50,356 --> 00:19:52,650
- [♪ music concludes]
- [pants]
336
00:19:53,067 --> 00:19:55,361
[applauding]
337
00:20:03,411 --> 00:20:05,579
- Thank... What?
- I'm cured!
338
00:20:05,746 --> 00:20:06,747
[all gasp]
339
00:20:06,831 --> 00:20:08,874
I'm cured of stage fright.
340
00:20:08,999 --> 00:20:15,214
It was so amazing to play for you all
on a baby grand inside this grand piano.
341
00:20:18,968 --> 00:20:20,511
Well, see you later.
342
00:20:24,473 --> 00:20:27,101
[crowd clamoring]
343
00:20:29,186 --> 00:20:30,646
[patron] I want my money back.
344
00:20:30,896 --> 00:20:33,899
Trevor? What... This is...
345
00:20:35,109 --> 00:20:36,944
Mom, I'm sorry.
I never learned the piano.
346
00:20:37,445 --> 00:20:42,408
No! [cries] Oh, Trevor.
How could you do this?
347
00:20:42,491 --> 00:20:47,496
I need a tissue from my hideous bathroom!
348
00:20:48,122 --> 00:20:52,585
Oh, Trevor! [cries]
349
00:20:52,668 --> 00:20:53,669
I hurt Mom.
350
00:20:56,714 --> 00:21:01,719
Oh! Trevor, it's perfect.
351
00:21:12,730 --> 00:21:16,108
Oh, Trevor, it's so inspired.
352
00:21:17,693 --> 00:21:18,694
Did you...?
353
00:21:18,903 --> 00:21:20,529
You said do something with 'em.
354
00:21:21,822 --> 00:21:24,158
[all gasp, clamoring]
355
00:21:24,992 --> 00:21:27,161
You are my little maestro.
356
00:21:27,286 --> 00:21:31,540
The Warthog Armadillo Moozart
of wallpaper.
357
00:21:35,127 --> 00:21:37,630
Mom, I'll make everything else right, too.
358
00:21:37,713 --> 00:21:40,341
I'd really like to take trombone lessons.
359
00:21:40,466 --> 00:21:43,594
That's wonderful! I can't wait to he...
360
00:21:50,643 --> 00:21:55,564
Womp, womp, womp, womp. Mm. [chews]
361
00:21:56,607 --> 00:21:59,068
[♪ end credit music playing ♪]
362
00:22:21,632 --> 00:22:23,092
{\an8}[♪ end credit music concludes ♪]
27862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.