All language subtitles for Kiff.S02E18_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,879 - [theme music playing] - Kiff! ♪ 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,215 ♪ Kiff! Kiff! ♪ 3 00:00:07,299 --> 00:00:08,425 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,469 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,846 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 6 00:00:12,971 --> 00:00:16,892 ♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪ 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,977 ♪ Yeah! ♪ 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,812 - Kiff! ♪ - [♪ theme music concludes] 9 00:00:22,397 --> 00:00:25,734 [both laugh] 10 00:00:26,526 --> 00:00:29,238 {\an8}[Martin] Brought to you by Joanie's Waxing Bamzonis. 11 00:00:29,321 --> 00:00:30,656 {\an8}Now that's slippery. 12 00:00:31,531 --> 00:00:33,784 {\an8}[yawns, gasps] 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,122 Barry. Look! 14 00:00:40,499 --> 00:00:41,875 Is that what I think it is? 15 00:00:42,501 --> 00:00:43,710 Tell... everyone. 16 00:00:50,467 --> 00:00:51,468 [knock on door] 17 00:00:56,014 --> 00:00:59,101 [♪ dramatic music playing ♪] 18 00:01:10,195 --> 00:01:13,740 [sighs] Bye-bye, Buffy. 19 00:01:14,324 --> 00:01:16,159 [all cheering] 20 00:01:17,035 --> 00:01:18,412 [Randy] Okay, my turn. 21 00:01:19,162 --> 00:01:20,247 Aw, yeah! 22 00:01:20,956 --> 00:01:23,834 [all chuckling, cheering] 23 00:01:31,925 --> 00:01:33,260 [chews] 24 00:01:36,138 --> 00:01:37,180 Hey, Renée! 25 00:01:46,857 --> 00:01:47,899 [all] Whoa! 26 00:01:48,317 --> 00:01:51,236 Trevor, you little light bulb. What did you just do? 27 00:01:51,486 --> 00:01:55,032 I think I invented a new game, and I'm calling it 28 00:01:55,407 --> 00:01:57,492 Trash Ball... Ball. 29 00:01:59,119 --> 00:02:01,079 We're gonna need more sticks. 30 00:02:01,955 --> 00:02:03,749 [♪ upbeat music playing ♪] 31 00:02:25,520 --> 00:02:26,688 [♪ music concludes ♪] 32 00:02:29,316 --> 00:02:31,318 Whoo! How many points was that? 33 00:02:31,401 --> 00:02:32,444 Mm, technically, three. 34 00:02:32,569 --> 00:02:34,488 Two for the goal and one for the bounce back. 35 00:02:34,571 --> 00:02:36,323 Candle was mid-air when she caught it, 36 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 and the can had no rattle, 37 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 - so that's another two points. - Mid-air, one point. 38 00:02:40,369 --> 00:02:43,413 No rattle from can, also one point. 39 00:02:43,705 --> 00:02:44,790 New ball! 40 00:02:49,002 --> 00:02:52,422 [lip smacks] Ooh. Ooh-wee, that's sticky. 41 00:02:58,053 --> 00:02:59,429 [♪ upbeat music playing ♪] 42 00:03:06,353 --> 00:03:07,437 [♪ music concludes ♪] 43 00:03:14,111 --> 00:03:17,197 [all cheering] 44 00:03:17,364 --> 00:03:20,283 This is like hands down the most fun we've ever had. 45 00:03:20,367 --> 00:03:21,702 But wait, who won? 46 00:03:21,827 --> 00:03:24,413 I think it's safe to say we're all winners, Trev. 47 00:03:24,538 --> 00:03:26,373 [chuckles] Let's take a selfie. 48 00:03:28,583 --> 00:03:31,837 Okay, everyone say, 'Trashball-Ball is perfect 49 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 the way it is, and it will never change.' 50 00:03:34,089 --> 00:03:36,508 'Trashball-Ball is perfect the way it is, 51 00:03:36,716 --> 00:03:38,677 and it will never change!' 52 00:03:39,928 --> 00:03:43,098 Kenny! Get our sponsors and their checkbooks on the phone. 53 00:03:43,223 --> 00:03:46,184 I just discovered Table Town's newest sport. 54 00:03:46,518 --> 00:03:48,186 - Sponsors? - Kenny? 55 00:03:48,395 --> 00:03:51,481 [all cheering] 56 00:03:55,652 --> 00:03:57,988 They're calling it Trashball-Ball. 57 00:03:58,113 --> 00:04:00,198 However, it's anything but trash, 58 00:04:00,323 --> 00:04:02,409 and these kids are having a ball. 59 00:04:02,534 --> 00:04:05,078 That's why we're launching a whole league 60 00:04:05,203 --> 00:04:08,957 in a new stadium with exclusive brand partnerships. 61 00:04:09,082 --> 00:04:11,042 Right, but everything else stays the same? 62 00:04:11,126 --> 00:04:12,252 Yeah! Yeah, yeah. 63 00:04:12,335 --> 00:04:14,713 Except that you'll each be captains of your own team. 64 00:04:14,796 --> 00:04:16,715 Uh, we get more sponsorships that way. 65 00:04:16,882 --> 00:04:20,927 Captains? Wow, wow, wow, wow, wow! 66 00:04:21,720 --> 00:04:25,766 - [♪ intense music playing] - [cheering] 67 00:04:27,684 --> 00:04:29,728 Live from the Table Town Trash Dome... 68 00:04:29,853 --> 00:04:32,689 This is Trashball-Ball. 69 00:04:32,856 --> 00:04:36,318 [Rad] We've got the Dan Hill's Grasslings, led by Captain Kiff. 70 00:04:36,443 --> 00:04:38,445 [Tippy] Bort Grig's Carpet Emporium Carpeteers, 71 00:04:38,528 --> 00:04:39,613 steered by Captain Barry. 72 00:04:39,780 --> 00:04:41,490 [Rad] Captain Candle will be marshalling 73 00:04:41,573 --> 00:04:43,575 the Handsome Man Sponges for Men Marauders.... 74 00:04:43,658 --> 00:04:45,952 [Tippy] While Captain Reggie shepherds the Rat's Hats 75 00:04:46,036 --> 00:04:48,038 and Mats Mad Hatters. Say that five times fast. 76 00:04:48,121 --> 00:04:49,539 [Rad] I'll leave that up to you. 77 00:04:49,664 --> 00:04:52,667 Captain Renée helms the Slim Pickins Little Grocerrinos. 78 00:04:52,751 --> 00:04:54,920 [Tippy] And finally, Captain Trevor and his team, 79 00:04:55,003 --> 00:04:57,172 the Rob Sadly's Mattress Shop Bed Bugs. 80 00:05:00,300 --> 00:05:05,055 Today’s Café Penguino Face Off is brought to you by Dooley's Feather Barn. 81 00:05:05,138 --> 00:05:08,266 If it's stinky, it's a Dooley's. 82 00:05:09,267 --> 00:05:10,393 [blows whistle] 83 00:05:11,144 --> 00:05:13,480 Our sock sponsors are Delfman's Dry Bread. 84 00:05:13,647 --> 00:05:16,316 Delfman's, you want water? Go jump in a lake. 85 00:05:17,901 --> 00:05:19,402 Okay, now we're ready to... 86 00:05:19,486 --> 00:05:21,196 The trash for this game's Trashball-Ball 87 00:05:21,321 --> 00:05:24,115 was ethically sourced from the dumpsters at Saddles Restaurant. 88 00:05:24,616 --> 00:05:27,911 Saddles, where the chow happens now, pardner! 89 00:05:30,997 --> 00:05:32,707 {\an8}Ugh, can we play now? 90 00:05:32,958 --> 00:05:35,293 That question from the captain was brought to you 91 00:05:35,377 --> 00:05:37,087 by our friends at Pam's Protection, 92 00:05:37,170 --> 00:05:39,923 reminding you to keep all your questions secure. 93 00:05:40,215 --> 00:05:43,426 Trashball-Ball used to be so punk three hours ago. 94 00:05:43,718 --> 00:05:45,554 Now it's totally corporate. Ugh. 95 00:05:47,889 --> 00:05:50,058 [cheering] 96 00:05:51,893 --> 00:05:53,854 [Rad] What a block by the little Mad Hatter. 97 00:05:53,937 --> 00:05:56,898 [Tippy] Let's take a look at that again from several different angles 98 00:05:57,023 --> 00:05:59,484 featuring several different speeds of slow motion. 99 00:05:59,693 --> 00:06:02,112 [Rad] Brought to us by Pablo's Popcorn Shovelers. 100 00:06:02,237 --> 00:06:04,906 Okay, here we see Candle taking her shot. 101 00:06:05,323 --> 00:06:06,324 Ew. 102 00:06:06,700 --> 00:06:08,201 [Tippy] Look at that launch angle. 103 00:06:08,451 --> 00:06:11,538 [Rad] Launch angle brought to you by Table Town Space Station. 104 00:06:15,542 --> 00:06:18,044 Trash the other team already! 105 00:06:18,169 --> 00:06:19,170 [blows whistle] 106 00:06:21,715 --> 00:06:22,757 [buzzer sounds] 107 00:06:23,174 --> 00:06:26,386 [Rad] Oof, final score, zero-zero. 108 00:06:26,511 --> 00:06:28,471 Yes, that was officially a clean game, 109 00:06:28,555 --> 00:06:31,725 which, of course, in Trashball-Ball is a bad thing. 110 00:06:38,064 --> 00:06:40,317 Barry, scanning for a fellow Carpeteer. 111 00:06:42,819 --> 00:06:44,029 [cheers] 112 00:06:44,404 --> 00:06:46,489 That winning can was sponsored by, uh... 113 00:06:46,573 --> 00:06:47,574 [breathes quickly] 114 00:06:47,699 --> 00:06:48,992 Oh, uh... [breathes quickly] 115 00:06:49,075 --> 00:06:51,870 Uh... Ah! I dropped my list of sponsors! 116 00:06:51,995 --> 00:06:53,663 Who was it brought to us by?! 117 00:06:53,788 --> 00:06:55,624 {\an8}[tone] 118 00:06:58,043 --> 00:07:00,587 [Rad] Be sure to join us for tonight's all-star game, 119 00:07:00,795 --> 00:07:03,798 a historic reunion of the Trashball-Ball Six. 120 00:07:04,049 --> 00:07:08,053 Yes, the first time they've played together since this morning. 121 00:07:09,012 --> 00:07:12,557 It's headshot picking time, kid. Make me proud. 122 00:07:13,433 --> 00:07:14,434 [sighs] 123 00:07:19,147 --> 00:07:21,941 [♪ sentimental music playing ♪] 124 00:07:28,782 --> 00:07:30,492 Look, Barry. Look at us. 125 00:07:30,909 --> 00:07:33,662 Aww. That photo really makes me nostalgic 126 00:07:33,787 --> 00:07:34,954 for a few hours ago. 127 00:07:35,413 --> 00:07:40,669 This isn't our Trashball-Ball. Bar? 128 00:07:40,794 --> 00:07:41,878 Yeah, you're right. 129 00:07:42,045 --> 00:07:44,172 We gotta do something about it, but what? 130 00:07:51,721 --> 00:07:52,931 I have an idea. 131 00:07:55,016 --> 00:07:56,976 [Rad] And now, to sing the National Anthem, 132 00:07:57,102 --> 00:07:59,562 Marlina Dena Turina. 133 00:07:59,688 --> 00:08:01,231 {\an8}Brought to you by Hag Tanning Oil. 134 00:08:03,400 --> 00:08:09,739 ♪ From the mountain steep To the ocean deep ♪ 135 00:08:09,989 --> 00:08:12,784 ♪ The sand on our beaches ♪ 136 00:08:12,992 --> 00:08:15,495 ♪ And all the beautiful creatures ♪ 137 00:08:15,662 --> 00:08:21,501 ♪ We stand together bold Like the table of old ♪ 138 00:08:22,043 --> 00:08:24,587 ♪ The four legs of the table - yes! ♪ 139 00:08:25,004 --> 00:08:31,886 ♪ Stability, Balance, Firmness And the Other One ♪ 140 00:08:35,432 --> 00:08:40,979 ♪ We are Tabletonians We hope, we love, we dream ♪ 141 00:08:41,312 --> 00:08:43,690 ♪ We’re all that’s in between ♪ 142 00:08:43,773 --> 00:08:47,068 ♪ So hold your head up high and sing ♪ 143 00:08:47,402 --> 00:08:51,072 ♪ It doesn’t matter if you’re long or round ♪ 144 00:08:51,239 --> 00:08:53,074 ♪ Or small or wide ♪ 145 00:08:53,158 --> 00:08:59,372 ♪ If the heart you have inside is burning, being ♪ 146 00:08:59,622 --> 00:09:01,916 ♪ Caring, daring! ♪ 147 00:09:02,042 --> 00:09:05,211 ♪ From the Outskorts To the carpets at Borts ♪ 148 00:09:05,336 --> 00:09:07,047 ♪ To Slimmy P out in Space ♪ 149 00:09:07,213 --> 00:09:08,214 Hello, Slimmy! 150 00:09:08,298 --> 00:09:11,301 ♪ We share our love far and wide ♪ 151 00:09:11,426 --> 00:09:14,012 ♪ All over this magical place ♪ 152 00:09:14,679 --> 00:09:20,101 ♪ We are stable like a table We are stable like a table ♪ 153 00:09:20,310 --> 00:09:25,940 ♪ We are Tabletonians We laugh and cry together ♪ 154 00:09:26,066 --> 00:09:28,902 ♪ It’s each other that we treasure ♪ 155 00:09:29,110 --> 00:09:32,405 ♪ Will we give up? Never, never! ♪ 156 00:09:32,530 --> 00:09:34,532 ♪ We have four legs ♪ 157 00:09:34,699 --> 00:09:37,535 - ♪ And we’ll stand strong till the end ♪ - It's not working. 158 00:09:38,078 --> 00:09:39,954 ♪ Will we give up? ♪ 159 00:09:40,163 --> 00:09:46,419 ♪ Never, never, never Never, never, never, never! ♪ 160 00:09:51,758 --> 00:09:53,426 [engine sputtering 161 00:09:57,222 --> 00:09:58,556 {\an8}What in the... 162 00:10:01,476 --> 00:10:02,977 Peanut butter? 163 00:10:03,103 --> 00:10:05,605 [chomps, gulps] The chunky kind? 164 00:10:06,773 --> 00:10:08,191 - Eww! - So gross. 165 00:10:09,359 --> 00:10:10,443 Whoa, whoa, whoa! 166 00:10:10,902 --> 00:10:12,487 [screaming] 167 00:10:18,868 --> 00:10:20,078 [screaming] 168 00:10:28,586 --> 00:10:30,380 [sobs] I'm ruined! 169 00:10:30,922 --> 00:10:31,923 Oh, what a shame. 170 00:10:32,298 --> 00:10:35,844 I guess that's it for Trashball-Ball 2.0. 171 00:10:36,052 --> 00:10:38,680 Now we can go back to the way we were playing this morning. 172 00:10:43,226 --> 00:10:44,227 You did this! 173 00:10:44,352 --> 00:10:46,604 Oh, come on. Oh, jeez. [groans] 174 00:10:47,188 --> 00:10:48,398 Quick, show 'em the pic! 175 00:10:48,523 --> 00:10:49,524 [Trevor growls] 176 00:10:51,776 --> 00:10:54,988 - [all] Aww! - Oh, yeah, that was way more fun. 177 00:10:55,155 --> 00:10:56,739 These jerseys are kinda lame. 178 00:10:56,906 --> 00:10:58,908 Want to split a basket of fries at Saddles? 179 00:10:59,033 --> 00:11:01,202 - Yeah! Sounds good to me. - Yeah! 180 00:11:01,369 --> 00:11:04,831 Wait! Don't go! I can invent a new game! 181 00:11:04,998 --> 00:11:06,958 What about peanut butter polo? 182 00:11:07,125 --> 00:11:09,711 No, no! Chunky Ball... ball. 183 00:11:11,713 --> 00:11:13,590 Goober grapple? 184 00:11:14,132 --> 00:11:16,926 {\an8}[narrator] Brought to you by Slumber-Rite's Sleep Pods. 185 00:11:17,093 --> 00:11:18,887 {\an8}Sleep like an old witch! 186 00:11:19,137 --> 00:11:22,015 {\an8}[Principal Secretary] I should be back from City Hall in an hour. 187 00:11:22,098 --> 00:11:23,433 - Are there any questions? - Yes. 188 00:11:23,516 --> 00:11:26,603 Why are you bringing Helen to the principal presentation and not me? 189 00:11:26,686 --> 00:11:29,314 Secretary Prince, you're a faithful servant, 190 00:11:29,480 --> 00:11:31,774 and I trust you to hold down the fort while I'm gone. 191 00:11:31,900 --> 00:11:33,651 But I don't trust you to watch Helen. 192 00:11:33,776 --> 00:11:37,739 That is a burden that has fallen upon me. No offense, Helen. 193 00:11:38,156 --> 00:11:41,576 [snorts] Huh? Did we win the presentation? 194 00:11:42,952 --> 00:11:45,580 Read this in case of a school-related emergency. 195 00:11:45,997 --> 00:11:49,292 And read this in case of a Kiff-related emergency. 196 00:11:49,375 --> 00:11:50,376 No offense, Kiff. 197 00:11:50,585 --> 00:11:51,753 No problem, P.S. 198 00:11:51,961 --> 00:11:53,922 Keep this close. Let's go, Helen. 199 00:11:54,088 --> 00:11:55,089 City Hall awaits, 200 00:11:55,173 --> 00:11:57,467 and the school pencil budget won't save itself. 201 00:11:59,510 --> 00:12:01,846 I can't believe P.S. trusts you so much. 202 00:12:02,222 --> 00:12:04,599 - He sure is the best. - He sure is. 203 00:12:04,891 --> 00:12:06,017 I hope I'm worthy. 204 00:12:06,226 --> 00:12:08,478 Of course you're worthy. And I'm here to help. 205 00:12:08,645 --> 00:12:10,688 I promise there will be no mischief or... 206 00:12:12,357 --> 00:12:13,358 What's that? 207 00:12:16,402 --> 00:12:19,197 [♪ angelic music playing ♪] 208 00:12:22,951 --> 00:12:26,037 This is Principal Secretary's juice machine. Want to try it? 209 00:12:26,913 --> 00:12:28,081 [powers on] 210 00:12:33,002 --> 00:12:35,922 [sips, lip smacks] It's delicious. 211 00:12:36,256 --> 00:12:37,840 Can I get another one for Barry? 212 00:12:38,049 --> 00:12:39,884 I don't know if we should keep using it. 213 00:12:40,009 --> 00:12:41,469 This is the only indulgent thing 214 00:12:41,594 --> 00:12:43,763 Principal Secretary has ever bought for himself. 215 00:12:44,222 --> 00:12:45,640 S.P., it's Barry. 216 00:12:46,015 --> 00:12:48,851 [sighs] You're right. He famously loves juice. 217 00:12:49,102 --> 00:12:50,395 One more glass won't hurt. 218 00:12:51,271 --> 00:12:52,272 [beeps] 219 00:12:54,816 --> 00:12:57,110 I feel... a disturbance. 220 00:12:57,402 --> 00:12:59,112 [snorts] What? 221 00:12:59,279 --> 00:13:03,074 Oh, I... I said I felt a... disturbance. 222 00:13:03,449 --> 00:13:04,450 Ah. 223 00:13:05,493 --> 00:13:08,413 Did we just break P.S.'s juice machine? 224 00:13:08,496 --> 00:13:10,498 [nervous laughter] It's that, 225 00:13:10,581 --> 00:13:12,083 you said everything would be fine! 226 00:13:12,250 --> 00:13:14,335 No, I said nothing of the sort. Now don't panic. 227 00:13:14,460 --> 00:13:15,628 Let's just fix it. 228 00:13:17,088 --> 00:13:18,089 [beeps] 229 00:13:18,965 --> 00:13:20,383 [beeping] 230 00:13:23,303 --> 00:13:30,268 [beeping] 231 00:13:32,145 --> 00:13:33,187 [beeps] 232 00:13:34,272 --> 00:13:36,441 Okay, now we can panic. 233 00:13:36,691 --> 00:13:37,734 [Glarbin] Next! 234 00:13:38,609 --> 00:13:41,112 Remember, we are just asking for a two percent increase 235 00:13:41,237 --> 00:13:44,073 in the pencil budget. That's it. Eyes on the prize. 236 00:13:44,198 --> 00:13:46,617 Right, so when can we ask about the new 237 00:13:46,701 --> 00:13:48,786 state-of-the-art sleeping pod? 238 00:13:49,037 --> 00:13:50,121 We won't. 239 00:13:50,580 --> 00:13:54,167 But, it says right here in Scientific Tabletonian 240 00:13:54,292 --> 00:13:56,794 that the sleeping pod helps productivity. 241 00:13:57,336 --> 00:14:00,965 How am I supposed to fall asleep in school without it? 242 00:14:02,008 --> 00:14:05,553 Have you tried j... just not falling asleep in school, Helen? 243 00:14:05,803 --> 00:14:06,804 Next! 244 00:14:10,933 --> 00:14:13,811 So, I was told I should tell some pencil-related jokes 245 00:14:13,895 --> 00:14:16,606 during my presentation, but I think I should just get 246 00:14:16,731 --> 00:14:18,566 to the point. [whistles] 247 00:14:21,861 --> 00:14:23,112 [clears throat] 248 00:14:23,279 --> 00:14:24,906 Oh, I'm sorry. Did you want a glass? 249 00:14:25,323 --> 00:14:27,909 From a carton? Oh. No. No, no, thank... 250 00:14:27,992 --> 00:14:30,578 I'm... I'm saving myself for a glass from my juice maker. 251 00:14:31,579 --> 00:14:36,334 Flip's tech tip number one, three taps, wait, two pumps. 252 00:14:37,585 --> 00:14:40,046 Three taps, wait... 253 00:14:40,546 --> 00:14:41,756 Two pumps. 254 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 [beeps] 255 00:14:44,258 --> 00:14:46,594 Turn it off, then on again. 256 00:14:49,388 --> 00:14:53,267 Turn it off... Then on again. 257 00:14:58,064 --> 00:14:59,148 [beeps] 258 00:15:00,525 --> 00:15:02,193 {\an8}Just bonk it a whole lot. 259 00:15:04,570 --> 00:15:08,116 [sighs] Nothing is working. What does the book say? 260 00:15:08,449 --> 00:15:12,161 Whenever Kiff gets an idea, back away slowly and find an adult. 261 00:15:13,412 --> 00:15:15,331 No, no. I... I meant in the juicer manual, 262 00:15:15,414 --> 00:15:17,291 not the In Case of Kiff manual. 263 00:15:17,625 --> 00:15:18,918 This is hopeless. 264 00:15:19,001 --> 00:15:20,795 We can't fix the machine in time. 265 00:15:20,920 --> 00:15:23,256 P.S. is gonna be so disappointed in me. 266 00:15:23,422 --> 00:15:26,676 I mean, it's just juice. Maybe P.S. won't care that much. 267 00:15:26,968 --> 00:15:28,970 Wow. What a beauty. 268 00:15:29,095 --> 00:15:32,765 Yep. Yep. Here it is, uh... Here it is at nighttime. 269 00:15:33,266 --> 00:15:35,393 And that's first... first thing in the morning, 270 00:15:35,518 --> 00:15:37,895 the light catching it. Oh! This is the... 271 00:15:37,979 --> 00:15:40,523 this is the day I got it. This is the day I bought it. 272 00:15:40,857 --> 00:15:43,276 What a beauty. Aw, if anything happened to it, 273 00:15:43,401 --> 00:15:46,112 I don't know. I just, I don't know what I'd do. 274 00:15:46,237 --> 00:15:48,406 You don't mind if we just keep looking at pictures 275 00:15:48,489 --> 00:15:50,741 of my machine, do you? I've got... I've got tons. 276 00:15:53,327 --> 00:15:55,246 Okay, so P.S. loves juice. 277 00:15:55,454 --> 00:15:57,582 Uh, maybe we could buy a new one? 278 00:15:58,207 --> 00:16:00,793 The juicer's manual says it costs 1700 nuts. 279 00:16:01,169 --> 00:16:02,211 Do you have money? 280 00:16:02,378 --> 00:16:03,838 I'm a child. Do you have money? 281 00:16:04,088 --> 00:16:05,673 I'm a secretary at a public school. 282 00:16:06,674 --> 00:16:08,509 [gasps] Wait! I have an idea! 283 00:16:11,345 --> 00:16:15,600 No, no. Stay with me. We could throw a last-minute midday gala 284 00:16:15,725 --> 00:16:18,019 and invite all the richest people in Table Town. 285 00:16:22,481 --> 00:16:23,524 Eh? 286 00:16:23,608 --> 00:16:25,401 [sighs] And just say we're raising money 287 00:16:25,526 --> 00:16:27,486 for Principal Secretary's juice machine? 288 00:16:27,987 --> 00:16:29,864 Would people really give us money for that? 289 00:16:31,866 --> 00:16:34,952 Oh, what a gala. It feels good to help. 290 00:16:37,496 --> 00:16:40,291 They didn't even ask what the money was for. Huh. 291 00:16:40,458 --> 00:16:41,500 Rich people. 292 00:16:48,299 --> 00:16:49,342 Hello, my good sir. 293 00:16:49,508 --> 00:16:52,261 I would like to buy your finest juice machine. 294 00:16:53,429 --> 00:16:57,058 [sighs] That isn't our finest juice machine. 295 00:16:58,601 --> 00:16:59,769 [drone crashes] 296 00:17:00,603 --> 00:17:01,771 This is. 297 00:17:02,480 --> 00:17:04,357 [♪ dance music playing ♪] 298 00:17:14,659 --> 00:17:17,995 Whoa. Well, can we get the old one in the photo, please? 299 00:17:19,705 --> 00:17:21,749 Old one is discontinued, boss. 300 00:17:23,501 --> 00:17:27,296 This looks totally different. P.S. would notice in a second. 301 00:17:31,634 --> 00:17:32,843 Oh, there's P.S. 302 00:17:33,553 --> 00:17:36,264 [sighs] I can't believe we have to crush his little heart. 303 00:17:36,764 --> 00:17:40,351 Who's in that photo next to him buying the exact same juicer? 304 00:17:41,310 --> 00:17:44,730 [gasps] Beverly! Oh, this is great. 305 00:17:44,855 --> 00:17:48,150 Well, let's just go offer Beverly all this money for her machine. 306 00:17:49,235 --> 00:17:52,071 [slurps, sighs] Wow, so good. 307 00:17:52,280 --> 00:17:54,448 Courtesy of my beloved juice machine. 308 00:17:54,574 --> 00:17:57,535 Now, Kiff, what can I do for you and your little brother? 309 00:17:57,660 --> 00:17:58,661 I'm a grown man. 310 00:17:58,744 --> 00:18:02,498 Um, we'd love to offer you this for your used juice machine. 311 00:18:07,753 --> 00:18:08,963 [grunts] 312 00:18:10,423 --> 00:18:11,841 This machine right here? 313 00:18:13,676 --> 00:18:15,261 Sorry, it's not for sale. 314 00:18:17,930 --> 00:18:20,224 [exhales sharply] This is 1700 nuts. 315 00:18:20,683 --> 00:18:22,226 Seventeen hundred nuts? 316 00:18:23,978 --> 00:18:26,022 Seventeen hundred nuts for this? 317 00:18:27,189 --> 00:18:28,441 Are you serious? 318 00:18:29,400 --> 00:18:30,860 That's a lot of money. 319 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 Great. So you'll sell it to us? 320 00:18:33,237 --> 00:18:35,990 Nope. I have that much in my couch cushions. Bye now. 321 00:18:37,700 --> 00:18:40,202 - I think she's lonely. - That was our last lead. 322 00:18:40,995 --> 00:18:42,330 No, it's not over yet. 323 00:18:42,538 --> 00:18:46,417 Maybe we can build a juice machine. Yes. Yes. 324 00:18:47,043 --> 00:18:48,294 It's over, Kiff. 325 00:18:48,794 --> 00:18:51,130 The only thing left to do is take responsibility 326 00:18:51,255 --> 00:18:53,215 and tender my resignation. 327 00:18:57,136 --> 00:18:59,472 [Principal Secretary] I cannot believe this! 328 00:19:00,181 --> 00:19:01,307 He knows. 329 00:19:01,932 --> 00:19:04,810 [sighs] Principal Secretary, 330 00:19:05,603 --> 00:19:07,480 I tender my resignation. 331 00:19:07,813 --> 00:19:10,566 - What are you talking about? - You're angry at us, right? 332 00:19:10,650 --> 00:19:13,152 You're using the voice you use when you're angry at Helen. 333 00:19:13,235 --> 00:19:15,696 Because I am angry at Helen! Glarbin rejected 334 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 my pencil proposal. 335 00:19:17,198 --> 00:19:20,534 Helen's sleeping pod pitch 'moved him,' apparently, 336 00:19:20,618 --> 00:19:24,955 and, well... I'm extra angry because, rather 337 00:19:25,039 --> 00:19:27,667 than have a pencilless school, I decided to sell 338 00:19:27,750 --> 00:19:30,086 my beloved juice machine and use the proceeds 339 00:19:30,211 --> 00:19:32,088 to buy new pencils for the school. 340 00:19:33,339 --> 00:19:35,049 Why would I be angry at you two? 341 00:19:35,758 --> 00:19:39,095 Because we knew you were going to do that, 342 00:19:39,303 --> 00:19:41,055 so we already sold the juice machine. 343 00:19:41,180 --> 00:19:42,765 We thought you were going to be mad 344 00:19:42,848 --> 00:19:44,517 because we didn't get permission. 345 00:19:45,017 --> 00:19:46,352 Anyway, here's the money. 346 00:19:47,103 --> 00:19:50,106 Oh, well, thank you. Well, that... that's, um... 347 00:19:50,606 --> 00:19:52,566 Well, I guess that's all wrapped up, then. 348 00:19:52,817 --> 00:19:55,611 My only question is, what's that juice machine doing over there? 349 00:19:57,321 --> 00:19:58,739 Oh. Right. 350 00:19:59,281 --> 00:20:02,368 The jig is up. I broke the machine while I was trying to make 351 00:20:02,493 --> 00:20:04,370 a second glass of juice for Barry. 352 00:20:04,704 --> 00:20:07,748 He loves juice. I re-tender my resignation. 353 00:20:07,873 --> 00:20:09,375 No, S.P., it was my fault. 354 00:20:09,542 --> 00:20:12,211 I'm the one who introduced Barry to juice in the first place. 355 00:20:13,921 --> 00:20:15,965 [slurps, lip smacks] 356 00:20:17,883 --> 00:20:19,927 I am the one who should be fired. 357 00:20:20,261 --> 00:20:22,096 Secretary Prince, you aren't fired, 358 00:20:22,221 --> 00:20:24,390 and Kiff, students can't be fired. 359 00:20:24,515 --> 00:20:27,810 I know. I have tried. The machine is fine. 360 00:20:28,269 --> 00:20:29,937 I put a setting on it to shut it off 361 00:20:30,062 --> 00:20:32,022 if you try to make more than one glass a day. 362 00:20:34,567 --> 00:20:37,820 I have no willpower when it comes to juice. 363 00:20:38,362 --> 00:20:40,573 Ah! The juice machine is fixed. 364 00:20:40,823 --> 00:20:42,074 It was never broken! 365 00:20:42,241 --> 00:20:44,869 And we have enough money to keep TTS rolling in pencils 366 00:20:44,952 --> 00:20:48,539 for the next ten years! Hooray! You know what? [grunts] 367 00:20:51,125 --> 00:20:52,168 Here we go. 368 00:20:59,383 --> 00:21:04,597 And three cheers! [slurps, gulps] 369 00:21:04,930 --> 00:21:07,683 P.S., I rescind my resignation. 370 00:21:08,058 --> 00:21:10,186 [gulps] I wouldn't have accepted it either way. 371 00:21:10,436 --> 00:21:12,813 I need you, S.P. [slurps] 372 00:21:12,938 --> 00:21:14,315 More than I need juice. 373 00:21:14,482 --> 00:21:16,609 You're the only administrator here I can rely on. 374 00:21:17,193 --> 00:21:18,527 Do you mean that, sir? 375 00:21:18,778 --> 00:21:20,654 [Helen] Oi! Can you keep it down? 376 00:21:20,863 --> 00:21:24,950 It's hard enough to sleep in this metal cage. [grunts] 377 00:21:30,414 --> 00:21:35,085 [snores, grumbling] 378 00:21:35,461 --> 00:21:37,546 ♪ She loves juice ♪ 379 00:21:37,755 --> 00:21:40,716 ♪ It's her favorite thing in the world ♪ 380 00:21:41,634 --> 00:21:44,929 ♪ It comes from the machine ♪ 381 00:21:45,596 --> 00:21:48,724 ♪ You know she really loves juice ♪ 382 00:21:48,974 --> 00:21:52,228 ♪ She loves how it tastes ♪ 383 00:21:52,561 --> 00:21:55,356 ♪ She splashes it on her face ♪ 384 00:21:55,523 --> 00:21:59,693 ♪ She loves the juice Oh, juice ♪ 385 00:22:00,361 --> 00:22:03,113 [♪ end credit theme playing ♪] 386 00:22:25,261 --> 00:22:26,762 [♪ end credit theme concludes ♪] 29595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.