Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:03,921
- [upbeat theme music playing]
- ♪ Kiff! ♪
2
00:00:05,172 --> 00:00:06,173
♪ Kiff! Kiff! ♪
3
00:00:07,257 --> 00:00:08,425
♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪
4
00:00:09,134 --> 00:00:10,469
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
5
00:00:10,552 --> 00:00:15,098
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff!Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
6
00:00:15,182 --> 00:00:16,975
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
7
00:00:17,059 --> 00:00:19,186
♪ Yeah! ♪
8
00:00:19,269 --> 00:00:21,146
- Kiff! ♪
- [♪ theme music concludes]
9
00:00:22,314 --> 00:00:24,191
- [chuckles]
- [laughs]
10
00:00:24,274 --> 00:00:25,943
[both laughing]
11
00:00:26,526 --> 00:00:30,239
{\an8}[narrator 1] Brought to youby Cindy's Spinning Desktop Globes.
12
00:00:30,322 --> 00:00:31,573
{\an8}See the world.
13
00:00:31,740 --> 00:00:33,659
{\an8}[clock ticking]
14
00:00:34,368 --> 00:00:36,411
{\an8}Five minutes, everyone.
15
00:01:09,987 --> 00:01:12,447
[chuckling]
16
00:01:13,156 --> 00:01:14,700
[chuckles]
17
00:01:19,246 --> 00:01:20,247
Whoa.
18
00:01:31,883 --> 00:01:34,886
[♪ curious downbeat music playing ♪]
19
00:01:46,148 --> 00:01:47,357
[slurps]
20
00:01:51,445 --> 00:01:53,238
- [♪ music concludes]
- [clears throat]
21
00:01:53,322 --> 00:01:54,948
You... want us to stop?
22
00:01:55,657 --> 00:01:58,952
No, I want you to guard
this awesome tower
23
00:01:59,036 --> 00:02:02,164
while we all go find
more kids to add more stuff.
24
00:02:03,832 --> 00:02:04,916
[♪ intriguing chiming ♪]
25
00:02:05,000 --> 00:02:06,043
[knocking at door]
26
00:02:06,126 --> 00:02:08,628
Oh, wow, that was incredible. So high.
27
00:02:08,712 --> 00:02:09,713
Next!
28
00:02:09,838 --> 00:02:12,257
[♪ intriguing percussive music playing ♪]
29
00:02:14,676 --> 00:02:16,219
Well, this will stack okay,
30
00:02:16,303 --> 00:02:19,014
but how's someone gonna
stack something on top?
31
00:02:19,097 --> 00:02:21,016
What are you thinking?
32
00:02:21,099 --> 00:02:22,225
Get out.
33
00:02:24,853 --> 00:02:25,896
Next!
34
00:02:28,607 --> 00:02:31,068
Hmm. Pretty good weight,
nooks and crannies.
35
00:02:31,151 --> 00:02:32,527
What do you think, Trev?
36
00:02:32,611 --> 00:02:33,612
Looks good.
37
00:02:33,695 --> 00:02:37,449
Congrats. Now Barry's gonna do
a quick nerves test.
38
00:02:37,532 --> 00:02:40,661
Hey. Got a steady hand, Junior?
39
00:02:41,536 --> 00:02:42,913
[♪ music stops ♪]
40
00:02:43,747 --> 00:02:45,749
Sorry. I'm nervous.
41
00:02:45,832 --> 00:02:47,793
Aw, don't be nervous.
42
00:02:47,876 --> 00:02:50,087
- Just get out.
- Go take a walk in the playground,
43
00:02:50,170 --> 00:02:52,881
do some breathing exercises.
Come back when you're ready.
44
00:02:53,632 --> 00:02:55,258
- [Kiff] Next!
- [flute whistles]
45
00:02:57,928 --> 00:02:59,971
- [Barry] It's a high-schooler.
- Danny Wibbon.
46
00:03:00,055 --> 00:03:01,139
Be cool.
47
00:03:01,431 --> 00:03:03,100
I got it from the sports field.
48
00:03:03,183 --> 00:03:05,477
All right, this is what
I'm talking about, people.
49
00:03:05,560 --> 00:03:08,855
Look at this. It's soft, light.
It's relatively square.
50
00:03:08,939 --> 00:03:09,981
Born to stack.
51
00:03:10,065 --> 00:03:11,692
Can Barry check your hands?
52
00:03:11,775 --> 00:03:13,110
Rock solid.
53
00:03:23,245 --> 00:03:24,287
I did it.
54
00:03:24,371 --> 00:03:25,580
[crowd applauds]
55
00:03:27,290 --> 00:03:29,334
- [♪ suspense stringer ♪]
- Golf clap, everyone.
56
00:03:29,459 --> 00:03:30,460
[applaud quietly]
57
00:03:30,585 --> 00:03:32,838
- [items creaking]
- [quietly] More stuff.
58
00:03:32,921 --> 00:03:34,423
[inaudible]
59
00:03:34,589 --> 00:03:37,092
[♪ upbeat electronic music playing ♪]
60
00:03:37,175 --> 00:03:38,218
[applauding]
61
00:03:49,271 --> 00:03:50,689
[birds chirping]
62
00:04:25,432 --> 00:04:26,725
[♪ upbeat music concludes ♪]
63
00:04:26,808 --> 00:04:29,019
What's going on?
Why did we stop?
64
00:04:29,603 --> 00:04:31,146
Tower's done, Trev.
65
00:04:31,229 --> 00:04:33,565
It's at the ceiling.
We can't go any higher.
66
00:04:33,648 --> 00:04:34,649
But we must.
67
00:04:34,775 --> 00:04:37,569
- [grave music playing]
- I am sorry, everyone. I was just informed
68
00:04:37,652 --> 00:04:38,779
about this here tower,
69
00:04:38,862 --> 00:04:41,031
and I'll have you know that,
as your principal,
70
00:04:41,573 --> 00:04:43,867
my feathers are ruffled!
71
00:04:43,950 --> 00:04:46,244
Principal Secretary,
we can explain.
72
00:04:46,328 --> 00:04:48,079
[groans] Ruffled!
73
00:04:48,163 --> 00:04:51,082
That nobody invited me
to add my stapler to the tower.
74
00:04:51,166 --> 00:04:53,043
- [♪ music concludes ♪]
- That's because...
75
00:04:53,168 --> 00:04:55,545
we were saving your stapler
to be at the very top.
76
00:04:56,296 --> 00:04:57,297
Oh.
77
00:04:57,380 --> 00:05:00,592
But we've hit the ceiling.
The tower can't go any higher.
78
00:05:00,675 --> 00:05:02,928
Unless you can move the ceiling, somehow.
79
00:05:03,637 --> 00:05:04,638
Hmm.
80
00:05:07,641 --> 00:05:08,892
All set.
81
00:05:12,854 --> 00:05:14,981
No maps for these territories.
82
00:05:15,106 --> 00:05:17,526
[♪ inspiring string music playing ♪]
83
00:05:18,693 --> 00:05:20,904
- How you doing, Trev?
- How you holding up?
84
00:05:20,987 --> 00:05:23,031
This is the best thing
that's ever happened to me.
85
00:05:23,114 --> 00:05:24,115
Keep going.
86
00:05:24,199 --> 00:05:26,201
We're gonna need more items, people.
87
00:05:26,284 --> 00:05:28,537
But the school doesn't have any more.
88
00:05:28,620 --> 00:05:30,288
You know, I hate to name-drop,
89
00:05:30,372 --> 00:05:32,999
but the Fred Shepherd of Table Town News
90
00:05:33,083 --> 00:05:35,293
happens to be a former student of mine.
91
00:05:35,377 --> 00:05:37,587
- Oh, what are you thinking, PS?
- Well,
92
00:05:37,671 --> 00:05:39,840
- I have an old email of Fred's.
- [keypad beeping]
93
00:05:39,923 --> 00:05:41,049
Perhaps I should maybe...
94
00:05:41,132 --> 00:05:43,134
Hi, is this Fred Shepherd
from Table Town News?
95
00:05:43,218 --> 00:05:45,136
Big story happening down here at school.
96
00:05:45,220 --> 00:05:46,346
Okay, see you soon.
97
00:05:47,430 --> 00:05:49,266
Oh, sorry. We... We know him, too.
98
00:05:50,350 --> 00:05:51,935
{\an8}[♪ dramatic jingle plays ♪]
99
00:05:52,060 --> 00:05:54,020
Folks, there's something
going on down here
100
00:05:54,104 --> 00:05:56,648
at Table Town School,
nothing short of miraculous.
101
00:05:57,148 --> 00:06:00,318
Students have been stacking
small items on top
102
00:06:00,402 --> 00:06:03,238
of a fellow student's head,
and let's take a look.
103
00:06:03,321 --> 00:06:06,533
Now, I understand you two are
the gatekeepers, if you will.
104
00:06:06,616 --> 00:06:07,659
That's right, Fred.
105
00:06:07,742 --> 00:06:09,786
Approving the items
before they can be stacked?
106
00:06:09,870 --> 00:06:10,871
Correct, Fred.
107
00:06:10,954 --> 00:06:13,623
And, uh, how would,
let's say, old Fred's, uh,
108
00:06:13,707 --> 00:06:15,417
trademark microphone stack up?
109
00:06:15,500 --> 00:06:17,502
Would that get approved? [chuckles]
110
00:06:17,627 --> 00:06:19,713
- You think that would stack?
- You have to unplug it.
111
00:06:19,796 --> 00:06:21,673
No, I'm not ac...
That was just a...
112
00:06:22,048 --> 00:06:24,301
fun hypothetical...
Now, let's meet the young fellow
113
00:06:24,384 --> 00:06:26,136
at the bottom of the pile,
so to speak.
114
00:06:27,679 --> 00:06:29,514
How are you doing down there?
115
00:06:29,598 --> 00:06:31,558
Hi, Fred.
It's an honor to speak with you.
116
00:06:31,641 --> 00:06:34,978
Well, my producer is telling me
that your name is Trevor.
117
00:06:35,061 --> 00:06:36,062
Yeah, that's right.
118
00:06:36,146 --> 00:06:38,607
So, if you'll forgive me,
one could call this
119
00:06:38,690 --> 00:06:40,859
the Tower on Trevor,
so to speak.
120
00:06:40,942 --> 00:06:42,694
[all laughing]
121
00:06:42,777 --> 00:06:44,195
[laughs]
122
00:06:44,279 --> 00:06:46,072
Please don't make me laugh, Fred.
123
00:06:46,156 --> 00:06:48,408
Fair enough, young fella.
Now, I have a question, here,
124
00:06:48,491 --> 00:06:50,619
that I think a lot
of our viewers are wondering.
125
00:06:50,702 --> 00:06:52,996
What happens when you have to pee?
126
00:06:59,210 --> 00:07:01,296
I guess I hadn't thought of that.
127
00:07:01,379 --> 00:07:02,672
Maybe I'll just...
128
00:07:03,673 --> 00:07:05,091
never pee again.
129
00:07:08,720 --> 00:07:11,848
Well, uh, I don't know
if that's how that works, but,
130
00:07:11,931 --> 00:07:13,433
uh, uh, let's talk about
131
00:07:13,516 --> 00:07:15,769
some of the other items
you have on top of you.
132
00:07:15,852 --> 00:07:18,688
- I see a, uh...
- [♪ suspenseful music playing ♪]
133
00:07:18,813 --> 00:07:20,482
Kiff, I'm worried about Trevor.
134
00:07:20,565 --> 00:07:23,151
Me too. That's why I turned you around.
135
00:07:23,234 --> 00:07:25,153
[Barry]
A person can't just not pee, right?
136
00:07:25,236 --> 00:07:26,863
- Oh, just great stuff.
- Yeah.
137
00:07:26,946 --> 00:07:29,199
I want this to be the lead story at five.
138
00:07:31,034 --> 00:07:33,870
Fred said this was gonna be
the lead story at five.
139
00:07:34,412 --> 00:07:36,790
Trevor, listen, we were thinking
140
00:07:36,873 --> 00:07:38,792
maybe it's time to...
141
00:07:39,417 --> 00:07:41,878
walk away from the tower.
142
00:07:41,961 --> 00:07:44,214
A person can't just not pee.
143
00:07:45,382 --> 00:07:46,675
I understand.
144
00:07:46,758 --> 00:07:48,802
Thank you for bringing this
to my attention.
145
00:07:49,594 --> 00:07:51,596
Unrelated, Miss Deer Teacher,
146
00:07:51,680 --> 00:07:54,224
may I have a word with you in private?
147
00:07:55,600 --> 00:07:58,353
Did you see that these two...
[whispers indistinctly]
148
00:07:59,104 --> 00:08:01,815
You're both fired from the tower team.
149
00:08:01,898 --> 00:08:03,358
- [♪ dramatic sting]
- [both] What?
150
00:08:03,733 --> 00:08:07,112
Smart, Trevor. Real smart.
Good luck with not peeing, man.
151
00:08:07,195 --> 00:08:09,906
Barry, we gotta go back in there
and talk sense to him.
152
00:08:09,989 --> 00:08:12,158
Okay, but how do we get in?
153
00:08:12,367 --> 00:08:15,370
- [♪ intriguing music playing ♪]
- What if we don't get in,
154
00:08:15,495 --> 00:08:17,622
- we get dow...
- Just tell me what your plan is.
155
00:08:19,874 --> 00:08:23,086
- Thanks for helping us, Sweeps.
- I've always hated this skylight.
156
00:08:23,169 --> 00:08:27,424
Sweepy just tiled this roof,
and now we're poking holes in it? [growls]
157
00:08:27,507 --> 00:08:32,178
Oh, Sweepy's mad. Sweepy's
uncharacteristically mad.
158
00:08:32,262 --> 00:08:35,181
Well, my producer is telling me
that your name is Trevor.
159
00:08:35,265 --> 00:08:36,766
[Trevor on TV]
Yeah, that's right.
160
00:08:36,850 --> 00:08:38,518
[Fred on TV]
So, if you'll forgive me...
161
00:08:38,601 --> 00:08:40,603
Who's that? Identify yourselves.
162
00:08:41,062 --> 00:08:42,063
I'll scream.
163
00:08:42,147 --> 00:08:44,274
No, wait. Hear us out.
164
00:08:44,357 --> 00:08:46,192
Oh, it's you two.
165
00:08:46,276 --> 00:08:47,777
Please, Trev, you know us.
166
00:08:47,861 --> 00:08:49,112
We were there at the beginning.
167
00:08:49,195 --> 00:08:50,572
I put my pencil right there.
168
00:08:50,655 --> 00:08:53,033
- [♪ gentle music playing]
- [Barry] And that's my eraser.
169
00:08:55,201 --> 00:08:56,661
I'll hear you out.
170
00:08:56,745 --> 00:08:59,247
All beautiful things in life are fleeting.
171
00:08:59,330 --> 00:09:02,333
Anything that has true value is ephemeral.
172
00:09:02,417 --> 00:09:04,753
Remember that summer night
when we saw those fireworks
173
00:09:04,836 --> 00:09:07,547
and we were sad that our phones had died?
174
00:09:07,630 --> 00:09:08,923
Remember what you said?
175
00:09:11,051 --> 00:09:13,094
[inhales, sighs]
176
00:09:13,178 --> 00:09:16,848
I said it was a special
once-in-a-lifetime moment.
177
00:09:16,931 --> 00:09:17,974
[♪ music concludes ♪]
178
00:09:18,641 --> 00:09:21,352
Okay. I'm ready to end the tower.
179
00:09:21,436 --> 00:09:23,396
[both] Yay, we got through to him!
180
00:09:23,480 --> 00:09:26,107
Well, I mean,
all that ephemeral stuff, sure,
181
00:09:26,191 --> 00:09:28,151
but also, I really do have to pee.
182
00:09:28,735 --> 00:09:29,736
[both] Oh.
183
00:09:29,819 --> 00:09:32,572
[♪ dramatic instrumental music playing ♪]
184
00:09:38,620 --> 00:09:40,663
- No!
- [gasps]
185
00:09:40,872 --> 00:09:42,916
[♪ music intensifies ♪]
186
00:09:43,708 --> 00:09:44,751
[gasps]
187
00:09:44,876 --> 00:09:46,169
[distant rumbling]
188
00:09:47,378 --> 00:09:49,964
[♪ ethereal instrumental music playing ♪]
189
00:09:50,215 --> 00:09:52,550
[steady, eerie breathing]
190
00:09:55,053 --> 00:09:58,723
[mystical echoing voice] Thank you,
Creator. You have given me life.
191
00:09:58,807 --> 00:10:00,016
You're welcome.
192
00:10:00,100 --> 00:10:02,811
Who... who are you?
193
00:10:02,894 --> 00:10:07,524
I can't remember
what I was before this moment,
194
00:10:07,607 --> 00:10:12,403
but now I am alive
and everything is beautiful.
195
00:10:12,487 --> 00:10:15,490
I can feel the breeze on my face.
196
00:10:15,573 --> 00:10:19,077
The same breeze that rustles
the slender branches
197
00:10:19,160 --> 00:10:21,371
of yonder willow tree.
198
00:10:22,288 --> 00:10:27,502
I can smell pizza muffins
baking in the cafeteria.
199
00:10:27,585 --> 00:10:31,631
And although I have never tasted
a pizza muffin,
200
00:10:31,714 --> 00:10:35,426
I can tell by the aroma
they are delicious,
201
00:10:35,510 --> 00:10:38,138
but also a little doughy.
202
00:10:39,556 --> 00:10:41,099
[camera clicks]
203
00:10:41,182 --> 00:10:43,351
Thank you, Creator.
204
00:10:43,434 --> 00:10:46,604
I am now going to explore
this beautiful world
205
00:10:46,688 --> 00:10:48,773
for as long as I can.
206
00:10:49,649 --> 00:10:50,984
Goodbye.
207
00:10:51,067 --> 00:10:53,736
[♪ ethereal instrumental music continues ♪]
208
00:10:53,820 --> 00:10:55,029
Bye.
209
00:11:08,459 --> 00:11:11,504
[♪ ethereal music peaks ♪]
210
00:11:11,671 --> 00:11:13,381
- [♪ music stops abruptly ♪]
- Oh, my stapler.
211
00:11:14,674 --> 00:11:17,594
{\an8}[narrator 2] Brought to youby Mellow Margot's Massage Chairs.
212
00:11:17,677 --> 00:11:20,597
{\an8}We'll push you around... in a good way.
213
00:11:20,680 --> 00:11:23,183
{\an8}[♪ upbeat pop music playing ♪]
214
00:11:27,604 --> 00:11:29,063
[♪ music concludes ♪]
215
00:11:29,647 --> 00:11:31,107
[♪ dreamy chiming ♪]
216
00:11:31,232 --> 00:11:33,693
Hey, thanks for coming
to the mall with me, you two.
217
00:11:33,776 --> 00:11:34,944
Psh, are you kidding?
218
00:11:35,028 --> 00:11:36,446
We love getting to hang with you.
219
00:11:36,529 --> 00:11:39,657
Yeah, you're the older sister
in our lives.
220
00:11:39,741 --> 00:11:41,868
Aww. Let's take a selfie.
221
00:11:42,535 --> 00:11:43,912
[camera shutter clicks]
222
00:11:48,625 --> 00:11:51,836
[♪ soft ambient music playing over speakers ♪]
223
00:11:52,212 --> 00:11:53,671
What's this line for?
224
00:11:53,755 --> 00:11:57,258
Hmm, what is this line for?
225
00:11:57,342 --> 00:11:59,802
Hey, Rob Sadly, what's this line for?
226
00:11:59,886 --> 00:12:03,389
We're waiting to purchase Jan Mice's
highly-anticipated next book,
227
00:12:03,473 --> 00:12:05,058
The Tightrope Walker's Wife.
228
00:12:05,141 --> 00:12:07,227
The book goes on sale at midnight.
229
00:12:07,310 --> 00:12:10,855
Whoa, Jan Mice wrote a new book
and it comes out today?
230
00:12:10,939 --> 00:12:12,106
Who knew?
231
00:12:12,190 --> 00:12:13,650
Isn't she your favorite author?
232
00:12:13,733 --> 00:12:15,610
Wow, you know me so well.
233
00:12:15,693 --> 00:12:16,736
[both laugh]
234
00:12:17,654 --> 00:12:19,614
Well, I... I guess we should
just keep going
235
00:12:19,697 --> 00:12:21,157
with our regular old mall walk.
236
00:12:21,241 --> 00:12:24,702
No, shouldn't we wait in line
and get you a copy of the book?
237
00:12:24,786 --> 00:12:26,955
Yeah, w... we'll still be
hanging out together.
238
00:12:29,165 --> 00:12:30,583
Well... [mutters]
239
00:12:30,667 --> 00:12:34,254
If that's what you two want,
sure, count me in.
240
00:12:35,797 --> 00:12:36,965
This is fun.
241
00:12:37,882 --> 00:12:39,300
You want to play Twenty Questions?
242
00:12:39,384 --> 00:12:43,179
Yeah, I love that game.
I just have to pee. BRB.
243
00:12:43,263 --> 00:12:45,932
Pee BRB! Right? Get it? [chuckles]
244
00:12:46,015 --> 00:12:48,518
[laughs] Yeah, that's good.
245
00:12:51,646 --> 00:12:54,816
Hi. Um, FYI... [chuckles]
...there's actually three of us.
246
00:12:54,899 --> 00:12:57,193
My older sister will be right back.
247
00:12:57,277 --> 00:12:58,319
Oh, sure.
248
00:12:59,654 --> 00:13:00,989
[clock ticking]
249
00:13:03,491 --> 00:13:05,660
[♪ soft ambient music continues playing ♪]
250
00:13:09,998 --> 00:13:13,126
[clerk] Novelty balance pole?
Tightrope taffy?
251
00:13:13,209 --> 00:13:14,919
It stretches eight feet.
252
00:13:18,006 --> 00:13:19,632
We're okay, thanks.
253
00:13:19,716 --> 00:13:23,136
Stretch those cranky knees,
folks. We got six more hours.
254
00:13:24,053 --> 00:13:25,388
Terri's been gone a while, huh?
255
00:13:25,471 --> 00:13:27,515
Maybe the restrooms
are closed for maintenance
256
00:13:27,598 --> 00:13:29,309
and she went to the one by the fountain.
257
00:13:29,392 --> 00:13:31,352
Yeah. Yeah, that makes sense.
258
00:13:34,230 --> 00:13:36,024
The restrooms aren't closed.
259
00:13:39,193 --> 00:13:40,903
And if you're wondering how I know that,
260
00:13:40,987 --> 00:13:43,740
I have the bathroom maintenance
updates app on my phone
261
00:13:43,823 --> 00:13:45,324
and I haven't gotten any alerts.
262
00:13:51,122 --> 00:13:52,290
[phone chimes]
263
00:13:59,547 --> 00:14:01,340
- Any word?
- No.
264
00:14:01,424 --> 00:14:02,467
- Hey, guys.
- [both scream]
265
00:14:02,550 --> 00:14:04,469
- There you are.
- We were worried.
266
00:14:04,552 --> 00:14:06,304
I thought of something
for Twenty Questions.
267
00:14:06,387 --> 00:14:07,388
What am I?
268
00:14:07,472 --> 00:14:10,308
Uh, are you a cucumber?
269
00:14:10,391 --> 00:14:12,727
Yes! Wow, you're so good at this.
270
00:14:12,810 --> 00:14:14,687
I'm gonna go pee. BRB again.
271
00:14:15,563 --> 00:14:18,107
Hmm. Maybe she has a bladder problem.
272
00:14:18,191 --> 00:14:21,194
Listen, I... I think
your sister's using you two.
273
00:14:21,277 --> 00:14:24,363
Sir, respectfully, there's no way.
274
00:14:24,447 --> 00:14:26,866
Yeah, she has a private medical issue.
275
00:14:26,949 --> 00:14:29,202
{\an8}Hey, guys! It's your girl, terri_2_bowls.
276
00:14:29,285 --> 00:14:30,286
{\an8}Woot-woot!
277
00:14:30,369 --> 00:14:32,330
{\an8}Coming to you from The Mall of Table Town.
278
00:14:32,413 --> 00:14:34,540
{\an8}[imitates fanfare]
And I have my assistants
279
00:14:34,624 --> 00:14:37,460
{\an8}waiting in line to get me a copy
of the new Jan Mice boo...
280
00:14:37,543 --> 00:14:38,753
{\an8}b... b... b... book!
281
00:14:38,836 --> 00:14:41,631
{\an8}I'm so excited to read it.
More soon.
282
00:14:41,756 --> 00:14:43,925
[♪ suspenseful sting ♪]
283
00:14:44,092 --> 00:14:46,886
Assistants?
I thought we were friends.
284
00:14:46,969 --> 00:14:50,014
We are being used.
This is so embarrassing.
285
00:14:50,098 --> 00:14:51,599
Uh, don't feel bad.
286
00:14:51,682 --> 00:14:53,893
I just found out
my older sister's at Flair's
287
00:14:53,976 --> 00:14:55,144
trying on wigs.
288
00:14:55,228 --> 00:14:56,896
She tricked me, too, so...
289
00:14:56,979 --> 00:14:58,231
She did?
290
00:14:58,314 --> 00:15:01,150
Mm, same.
My big sisters are twins.
291
00:15:01,234 --> 00:15:02,735
They're getting glamour shots,
292
00:15:02,819 --> 00:15:04,987
and I have to get two copies
of Tightropers.
293
00:15:05,071 --> 00:15:07,698
- What is happening right now?
- [♪ suspenseful sting ♪]
294
00:15:11,869 --> 00:15:14,330
Linespeople, did any of you
come to the mall today
295
00:15:14,413 --> 00:15:16,499
thinking you were gonna hang
with your older sib
296
00:15:16,582 --> 00:15:19,669
only to discover you were tricked into
waiting on this line for them?
297
00:15:19,752 --> 00:15:21,295
[♪ tense string music playing ♪]
298
00:15:24,173 --> 00:15:27,218
[gasps] Even Rob Sadly?
299
00:15:27,301 --> 00:15:29,679
- Todd Sadly. Older brother.
- [♪ pensive music plays ♪]
300
00:15:30,138 --> 00:15:31,180
They've tricked us.
301
00:15:31,264 --> 00:15:33,099
Every single one of them
have tricked us.
302
00:15:33,182 --> 00:15:35,685
They're smart, a... and they know
we look up to them.
303
00:15:35,768 --> 00:15:37,645
We literally look up to them.
304
00:15:37,728 --> 00:15:40,064
How is it we fall for
their older sibling tricks
305
00:15:40,148 --> 00:15:41,774
time and time again?
306
00:15:41,858 --> 00:15:43,025
Rob, what happened with you?
307
00:15:43,109 --> 00:15:45,570
{\an8}I came to the mall
with my older brother, Todd.
308
00:15:45,653 --> 00:15:48,781
{\an8}We were standing in this line
because he said we had to,
309
00:15:48,865 --> 00:15:50,867
{\an8}and then he noticed his shoes were untied.
310
00:15:50,950 --> 00:15:52,201
{\an8}He leaned down to tie them,
311
00:15:52,285 --> 00:15:54,996
{\an8}but after he did loop, swoop, and pull,
his laces tore
312
00:15:55,079 --> 00:15:57,248
{\an8}and he had to go to the lace store
to get new ones.
313
00:15:57,331 --> 00:16:00,042
{\an8}But just this morning I saw him
lightly fraying his laces
314
00:16:00,126 --> 00:16:03,087
{\an8}with a pair of scissors.
He had this all planned out.
315
00:16:03,671 --> 00:16:05,214
[♪ melancholic rock music plays ♪]
316
00:16:05,298 --> 00:16:09,051
♪ Whoa, I am a younger sibling ♪
317
00:16:09,135 --> 00:16:12,513
♪ I'll fall for anything ♪
318
00:16:12,597 --> 00:16:15,933
♪ If you're a younger siblingtoo ♪
319
00:16:16,017 --> 00:16:17,602
♪ Sing with me ♪
320
00:16:17,685 --> 00:16:20,396
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪
321
00:16:20,479 --> 00:16:25,484
♪ At least we knowthat we've got each other ♪
322
00:16:27,987 --> 00:16:33,743
♪ We're not relatedbut we're sisters and brothers ♪
323
00:16:35,870 --> 00:16:38,956
My older sister told me she was
allergic to standing in lines,
324
00:16:39,040 --> 00:16:41,209
- and I believed her.
- My older sibling told me
325
00:16:41,292 --> 00:16:43,836
that at the end of this line,
I'd find the meaning of life.
326
00:16:43,920 --> 00:16:46,631
But now I see they just wanted
me to hold the place for them,
327
00:16:46,714 --> 00:16:49,217
and so my search for meaning continues.
328
00:16:49,300 --> 00:16:51,719
We just wanted to do something
nice for Terri, and then...
329
00:16:51,802 --> 00:16:54,096
But hang on, aren't you
famously an only child?
330
00:16:54,180 --> 00:16:55,932
Yes, but look,
I really don't have time
331
00:16:56,015 --> 00:16:58,142
to discuss the dynamic
with me and Barry's family.
332
00:16:58,226 --> 00:16:59,352
The chorus is coming!
333
00:17:00,186 --> 00:17:05,107
♪ WhoaWe are younger siblings ♪
334
00:17:05,191 --> 00:17:08,861
♪ We'll fall for anything ♪
335
00:17:08,945 --> 00:17:11,989
♪ If you're a younger sibling too ♪
336
00:17:12,073 --> 00:17:13,741
♪ Sing with us ♪
337
00:17:13,824 --> 00:17:15,993
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪
338
00:17:16,077 --> 00:17:21,666
♪ At least we knowthat we've got each other ♪
339
00:17:23,918 --> 00:17:29,757
♪ We're not relatedbut we're sisters and brothers ♪
340
00:17:31,801 --> 00:17:33,261
[♪ song ends ♪]
341
00:17:33,970 --> 00:17:37,181
O-M-G. Hey, guys. Ah! I'm such a goof.
342
00:17:37,265 --> 00:17:39,976
I forgot to dry my hands,
so I'll have to BRB again.
343
00:17:40,059 --> 00:17:41,602
We saw your KlipKlop, Terri.
344
00:17:41,686 --> 00:17:43,854
You didn't want to come
to the mall with us.
345
00:17:43,938 --> 00:17:45,606
[Barry] You tricked us into waiting.
346
00:17:45,690 --> 00:17:47,275
You saw that?
347
00:17:47,358 --> 00:17:49,026
Rob, our compatriot, showed us.
348
00:17:49,110 --> 00:17:51,320
[Terri on phone] ...waitingin line to get me a copy
349
00:17:51,404 --> 00:17:53,281
of the new Jan Mice boo...
b... b... book!
350
00:17:53,364 --> 00:17:54,532
I'm sorry.
351
00:17:54,615 --> 00:17:56,701
I'll wait here by myself.
352
00:17:56,784 --> 00:17:58,244
You two go have fun.
353
00:17:59,328 --> 00:18:01,163
We still want to hang with you.
354
00:18:01,831 --> 00:18:04,333
Yeah, if you're waiting too, we'll stay.
355
00:18:04,417 --> 00:18:05,543
You will?
356
00:18:06,127 --> 00:18:07,461
[Kiff] Mm.
357
00:18:08,212 --> 00:18:10,881
I do have a shift at Darryl H. Pizza.
358
00:18:12,216 --> 00:18:15,052
What? You were gonna leave us
here for a whole shift?
359
00:18:15,136 --> 00:18:17,430
- Terrence!
- It never ends!
360
00:18:17,513 --> 00:18:19,390
It was rotten of me!
361
00:18:19,473 --> 00:18:21,517
Just go. You can't miss your shift.
362
00:18:21,601 --> 00:18:22,727
We'll do the waiting.
363
00:18:22,810 --> 00:18:25,438
You guys are the best. [kisses]
364
00:18:26,105 --> 00:18:27,523
As soon as my shift ends,
365
00:18:27,607 --> 00:18:29,275
I'll come back and wait with you.
366
00:18:30,610 --> 00:18:32,236
Jeez, what now?
367
00:18:32,320 --> 00:18:33,821
The clerk's asking everyone
368
00:18:33,904 --> 00:18:35,865
which cover of the book they want.
369
00:18:36,490 --> 00:18:38,326
Don't we have until midnight?
370
00:18:38,409 --> 00:18:41,037
I was so moved by your song,
I'm releasing it early.
371
00:18:41,120 --> 00:18:42,121
[chuckles]
372
00:18:42,204 --> 00:18:43,748
{\an8}What? Why?
373
00:18:43,831 --> 00:18:45,791
{\an8}This store is my older sister Vicky's.
374
00:18:45,875 --> 00:18:48,753
{\an8}She tricked me and my younger sister
into manning the sale.
375
00:18:48,836 --> 00:18:50,546
It goes all the way to the top.
376
00:18:50,630 --> 00:18:52,590
Do you know which cover Terri would want?
377
00:18:52,673 --> 00:18:53,674
Not a clue.
378
00:18:53,758 --> 00:18:56,052
[sighs] Hold my spot. I'll go find out.
379
00:18:57,053 --> 00:18:58,179
[pants]
380
00:18:58,262 --> 00:19:00,681
Terri, which cover of
The Tightrope Walker's Wife
381
00:19:00,765 --> 00:19:01,807
do you want?
382
00:19:01,891 --> 00:19:04,310
Hmm. I'd have to see them in person.
383
00:19:04,393 --> 00:19:05,895
Mind the counter. BRB.
384
00:19:05,978 --> 00:19:07,355
Oh. Oh.
385
00:19:09,732 --> 00:19:11,192
One slice of cheese, please.
386
00:19:11,275 --> 00:19:13,527
Barry! What are you doing here?
387
00:19:13,611 --> 00:19:14,654
I'm hungry.
388
00:19:14,737 --> 00:19:16,030
Also, the line started moving,
389
00:19:16,113 --> 00:19:17,990
so Terri said I should
help cover her shift.
390
00:19:19,742 --> 00:19:21,535
Hello. You kids working here?
391
00:19:21,619 --> 00:19:23,746
Yes, sir. Can I get you a slice?
392
00:19:23,829 --> 00:19:26,290
No, I'm actually the, uh...
393
00:19:27,541 --> 00:19:29,460
cash register inspector.
394
00:19:30,252 --> 00:19:31,462
[both] Oh.
395
00:19:31,545 --> 00:19:35,466
Yeah, uh, I'm gonna need
to look at your cash register.
396
00:19:35,549 --> 00:19:36,926
Oh, by all means.
397
00:19:38,260 --> 00:19:40,638
Oh, no serial number.
398
00:19:40,721 --> 00:19:44,308
Can't legally operate a cash register
without a serial number.
399
00:19:44,392 --> 00:19:45,601
[both] Oh, no.
400
00:19:45,685 --> 00:19:47,019
Hey, don't worry.
401
00:19:47,103 --> 00:19:49,814
I'll just take this out
to my cash register repair van
402
00:19:49,897 --> 00:19:51,732
- and add the number.
- [sighs]
403
00:19:51,816 --> 00:19:53,317
[both] Thank you so much.
404
00:19:53,401 --> 00:19:55,403
- Whew!
- Wow, that was close.
405
00:20:00,991 --> 00:20:03,828
What are you kids doing here?
Where's my cash register?
406
00:20:03,911 --> 00:20:05,162
Oh, it's being fixed.
407
00:20:05,246 --> 00:20:07,164
The cash register inspector
took it to his van.
408
00:20:07,248 --> 00:20:08,249
The who?
409
00:20:08,332 --> 00:20:10,418
[both]
The cash register inspector.
410
00:20:12,837 --> 00:20:14,046
You got tricked!
411
00:20:14,130 --> 00:20:17,299
[gasps] He was a fake
cash register inspector?
412
00:20:17,383 --> 00:20:19,719
No, there's no such thing
as a cash register inspector!
413
00:20:19,802 --> 00:20:21,262
Oh...
414
00:20:21,345 --> 00:20:23,681
Oh... Yeah, we didn't know that.
415
00:20:23,764 --> 00:20:25,725
Yep, yep, yep, yep. That makes sense.
416
00:20:25,808 --> 00:20:27,101
Where's Terri?
417
00:20:27,184 --> 00:20:28,644
[pants] Right here!
418
00:20:28,728 --> 00:20:30,271
Terri, you're fired.
419
00:20:30,354 --> 00:20:32,148
So are these two fingerling potatoes.
420
00:20:32,231 --> 00:20:33,816
You're a... You're all fired.
421
00:20:33,899 --> 00:20:36,986
They don't even work here.
How can you fire them?
422
00:20:37,069 --> 00:20:38,863
Oh, I... This is how.
423
00:20:38,946 --> 00:20:40,906
Okay, here, fill out these applications.
424
00:20:40,990 --> 00:20:43,617
I got to fire you. And si... And the date.
425
00:20:43,701 --> 00:20:47,830
Kiff, Barry, we heard
you guys were selling pizza.
426
00:20:47,913 --> 00:20:49,373
Cheese for me, please.
427
00:20:49,457 --> 00:20:52,877
I stand with Kiff and Barry.
Give me a pizza.
428
00:20:53,043 --> 00:20:56,213
[♪ dramatic orchestral music playing ♪]
429
00:20:56,338 --> 00:21:00,259
[scoffs] Fine, you're hired.
Now sell these pies!
430
00:21:01,051 --> 00:21:04,513
[♪ lively Italian folk music playing ♪]
431
00:21:08,934 --> 00:21:10,186
Keep them coming, B!
432
00:21:10,269 --> 00:21:12,062
We're gonna need more black olives!
433
00:21:13,939 --> 00:21:14,982
Thank you.
434
00:21:15,775 --> 00:21:17,485
More like
'The Tightrope Walker's Slice,'
435
00:21:17,568 --> 00:21:18,569
am I right?
436
00:21:18,652 --> 00:21:20,154
[all laughing]
437
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
- [grunts]
- Same!
438
00:21:29,288 --> 00:21:31,582
- [♪ music slows down]
- [whooshing]
439
00:21:31,832 --> 00:21:33,584
[♪ music concludes ♪]
440
00:21:36,003 --> 00:21:39,799
{\an8}Well, we broke my record for
most pizzas sold in one shift.
441
00:21:39,882 --> 00:21:41,258
{\an8}I'm pretty impressed,
442
00:21:41,342 --> 00:21:43,761
{\an8}so I'm not gonna fire you
little fingerlings after all.
443
00:21:44,303 --> 00:21:45,429
{\an8}Thanks, guys.
444
00:21:46,680 --> 00:21:48,682
{\an8}- Buy you dinner?
- [♪ cheerful music plays ♪]
445
00:21:48,808 --> 00:21:51,644
{\an8}' 'How do you think I feel
when you're up there dangling?
446
00:21:51,727 --> 00:21:54,230
{\an8}I don't care about the glory,' she said.
447
00:21:54,313 --> 00:21:57,274
{\an8}'I want a husband who's on the ground.' '
448
00:21:58,526 --> 00:22:00,569
{\an8}[both] We're hanging with Terri.
449
00:22:00,653 --> 00:22:01,695
{\an8}[chuckles]
33757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.