Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,837
- [theme music playing]
- Kiff! ♪
2
00:00:05,047 --> 00:00:06,173
♪ Kiff! Kiff! ♪
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,383
♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪
4
00:00:08,884 --> 00:00:10,427
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,930
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
6
00:00:13,013 --> 00:00:16,934
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff!
Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,936
♪ Yeah ♪
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,979
- Kiff! ♪
- [♪ theme music concludes]
9
00:00:22,231 --> 00:00:25,943
[both chuckle]
10
00:00:26,693 --> 00:00:30,948
{\an8}[narrator] Brought to youby 92.7 WODZ, The Woodz.
11
00:00:31,114 --> 00:00:32,950
{\an8}Can I get a hoot-hoot?
12
00:00:33,033 --> 00:00:34,576
{\an8}[horns blaring]
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,121
I'm so excited Trollie asked us
to hang.
14
00:00:38,330 --> 00:00:40,249
We’re, like, close pals now.
15
00:00:40,415 --> 00:00:41,500
What can we say?
16
00:00:41,583 --> 00:00:44,836
The troll’s got Kiff
and Barry on the brain!
17
00:00:47,506 --> 00:00:49,758
- Good morning, Trollie!
- Good morning, Trollie!
18
00:00:51,260 --> 00:00:53,595
[smacks lips, yawns] Hmm.
19
00:00:53,720 --> 00:00:55,222
What's that? Oh, who's that?
20
00:00:55,722 --> 00:00:57,057
It's Kiff and Barry.
21
00:00:57,224 --> 00:00:58,934
You texted us
to hang out, remember?
22
00:01:00,686 --> 00:01:04,606
I did? Oh, jeez. Ugh,
I totally forgot.
23
00:01:04,856 --> 00:01:06,525
[yawns]
I barely slept last night.
24
00:01:06,608 --> 00:01:08,443
I've been having
the worst nightmares.
25
00:01:08,569 --> 00:01:10,153
I didn’t know you
got nightmares.
26
00:01:10,237 --> 00:01:12,990
I don't. Not since I was
a little troll, anyway.
27
00:01:13,156 --> 00:01:15,784
It's too bad I don't still
have Count Eyebrows.
28
00:01:18,245 --> 00:01:19,621
Who's Count Eyebrows?
29
00:01:19,871 --> 00:01:21,290
Oh, thanks for asking, Barry.
30
00:01:21,540 --> 00:01:23,667
Count Eyebrows was
my favorite doll.
31
00:01:23,917 --> 00:01:26,712
He made me feel safe
and kept away my nightmares.
32
00:01:26,920 --> 00:01:29,881
And to fall asleep, all I’d do
was just count his eyebrows.
33
00:01:30,007 --> 00:01:34,136
One, two... [snores]
34
00:01:34,303 --> 00:01:36,430
[sighs heavily]
35
00:01:37,055 --> 00:01:39,182
Oh, okay.
Well, follow-up question.
36
00:01:39,391 --> 00:01:40,851
Where is Count Eyebrows?
37
00:01:42,603 --> 00:01:46,898
- [sighs] My old neighborhood.
- Trollie, holy cow!
38
00:01:46,982 --> 00:01:48,692
Did you grow up
in the Wicker Woods?
39
00:01:48,775 --> 00:01:50,694
The woods where fairies,
trolls, gremlins,
40
00:01:50,777 --> 00:01:52,863
et cetera, live in magical
gated harmony?
41
00:01:53,030 --> 00:01:55,073
Yep. I haven't actually
been back since I left
42
00:01:55,240 --> 00:01:58,201
to find work in Table Town.
[sighs] A lot of memories.
43
00:01:58,410 --> 00:02:00,412
Yeah. Not all good, actually.
44
00:02:00,495 --> 00:02:03,165
You know what? What's so good
about sleeping anyway?
45
00:02:03,248 --> 00:02:04,583
I could get into loitering.
46
00:02:04,750 --> 00:02:07,461
Trollie, hey, i... if you want
your doll, let's go get it.
47
00:02:07,711 --> 00:02:09,671
Yeah, we'll be quick,
in and out.
48
00:02:10,339 --> 00:02:13,342
[sighs heavily] All right.
I guess we're doing this.
49
00:02:13,759 --> 00:02:15,218
[lock clicks]
50
00:02:16,136 --> 00:02:18,930
[♪ whimsical music playing ♪]
51
00:02:20,265 --> 00:02:22,726
- [frog croaking]
- [birds chirping]
52
00:02:25,103 --> 00:02:27,814
- The Wicker Woods ♪
- [♪ music concludes]
53
00:02:31,151 --> 00:02:32,235
Here goes!
54
00:02:35,072 --> 00:02:38,116
[♪ whimsical music playing ♪]
55
00:02:59,680 --> 00:03:02,391
[laughs]
56
00:03:05,936 --> 00:03:07,521
[♪ distant hip-hop music playing ♪]
57
00:03:07,938 --> 00:03:09,439
This rules.
58
00:03:09,773 --> 00:03:11,441
Yeah, yeah, it is kind of cool, huh?
59
00:03:11,692 --> 00:03:14,695
Eh, it's nice to see
the breakdancers again. [gasps]
60
00:03:16,154 --> 00:03:17,739
- [slurps]
- [sighs in exasperation]
61
00:03:17,864 --> 00:03:20,826
Ooh, I haven't had
a Jerry's elderberry smoothie in forever.
62
00:03:20,992 --> 00:03:23,787
I used to get one, like,
every day after school. Should we?
63
00:03:23,995 --> 00:03:24,996
- Yeah!
- Yeah!
64
00:03:25,122 --> 00:03:26,790
[slurps]
65
00:03:28,750 --> 00:03:31,378
Ah, careful.
That is a bottomless hole.
66
00:03:31,503 --> 00:03:33,380
You do not want to trip
into it.
67
00:03:39,052 --> 00:03:42,264
Well, well, well, if it isn't
Mr. Big City Troll.
68
00:03:42,973 --> 00:03:47,310
'Sup, Table Town? What?
No suit and tie?
69
00:03:47,436 --> 00:03:50,188
No... bridge hat?
70
00:03:50,397 --> 00:03:53,608
Uh, hello, Humphrey.
Humphrey's cronies.
71
00:03:53,775 --> 00:03:55,694
Trollie? Who are these trolls?
72
00:03:55,944 --> 00:03:58,655
We went to high school together,
didn't we, Big City?
73
00:03:58,738 --> 00:04:02,033
But then Bridge Boy here
decided he was too good for the Woods.
74
00:04:02,284 --> 00:04:03,952
We haven't seen each other
in, what?
75
00:04:04,077 --> 00:04:06,163
Uh... Let's see here.
Uh...
76
00:04:07,038 --> 00:04:08,165
Seven years?
77
00:04:10,542 --> 00:04:13,879
Come on, T. Let's just go grab
Count Eyebrows and get out of here.
78
00:04:15,255 --> 00:04:16,673
[♪ ominous music playing ♪]
79
00:04:16,840 --> 00:04:17,841
[laughs]
80
00:04:17,924 --> 00:04:19,968
Listen up. We're gonna
make Trollie wish
81
00:04:20,051 --> 00:04:22,345
he'd never come home. [grunts]
82
00:04:23,096 --> 00:04:25,265
- [snickers] Oh, sorry.
- Deepest apologies.
83
00:04:25,348 --> 00:04:26,808
Oh, yeah, s... sorry, boss.
Sorry.
84
00:04:27,434 --> 00:04:28,852
[birds chirping]
85
00:04:28,935 --> 00:04:30,687
This is it. My mom's house.
86
00:04:31,354 --> 00:04:32,397
{\an8}[knocks]
87
00:04:36,568 --> 00:04:37,986
[lock clicks]
88
00:04:38,111 --> 00:04:39,279
[door clicks]
89
00:04:41,031 --> 00:04:43,784
My baby! Oh, it's been so long.
90
00:04:44,075 --> 00:04:45,702
Come in. Come in, all of you.
91
00:04:48,246 --> 00:04:49,498
[door creaks, shuts]
92
00:04:54,211 --> 00:04:56,379
And that's where I burned
a hole in the couch.
93
00:04:56,505 --> 00:04:58,089
But we couldn't flip
the cushion
94
00:04:58,173 --> 00:05:01,051
because I got marinara sauce
on the other side. [chuckles]
95
00:05:01,134 --> 00:05:02,135
[all laughing]
96
00:05:02,219 --> 00:05:05,847
All right. Are you ready
to see
97
00:05:06,097 --> 00:05:08,099
the coolest bedroom ever?
98
00:05:11,269 --> 00:05:14,314
Whoa, look at all
the awesome gym equipment.
99
00:05:14,689 --> 00:05:18,151
And nothing on the walls.
Huh. Such a bold statement.
100
00:05:18,860 --> 00:05:21,196
Wait, what? Mum!
101
00:05:21,363 --> 00:05:23,782
Did you turn my room
into a boring home gym?
102
00:05:24,241 --> 00:05:25,951
Uh, possibly.
103
00:05:26,284 --> 00:05:28,995
But where's all my stuff?
Where's Count Eyebrows?
104
00:05:29,162 --> 00:05:30,664
I don't know. I mean,
105
00:05:30,747 --> 00:05:32,916
I boxed up all of that stuff
years ago.
106
00:05:32,999 --> 00:05:35,585
Uncle Phil's been keeping it
in his garage.
107
00:05:37,170 --> 00:05:38,421
Okay, don't panic.
108
00:05:38,547 --> 00:05:40,882
We'll just grab Count Eyebrows
from Uncle Phil's.
109
00:05:41,174 --> 00:05:44,052
Oh, but he's all the way
on the other side of the Woods.
110
00:05:44,177 --> 00:05:46,221
We were supposed to be in
and out.
111
00:05:46,555 --> 00:05:50,976
{\an8}[singer] ♪ And so, the three friendsin their brave entourage ♪
112
00:05:51,101 --> 00:05:53,395
{\an8}♪ Passed brambles
through streams ♪
113
00:05:53,603 --> 00:05:55,522
{\an8}♪ And littered garbage ♪
114
00:05:55,605 --> 00:05:59,860
{\an8}♪ Until finally, they reached
Trollie's uncle’s garage ♪
115
00:06:00,151 --> 00:06:04,364
♪ Phil told the tale
of a fateful garage sale ♪
116
00:06:04,489 --> 00:06:08,952
♪ Where Count Eyebrows
was sold to an athleisure troll ♪
117
00:06:09,119 --> 00:06:13,832
♪ The interested buyer
loved teaching Pilates ♪
118
00:06:14,082 --> 00:06:17,878
♪ Who, aside from her fitness
bought dolls as a hobby ♪
119
00:06:18,253 --> 00:06:22,340
♪ But Tara said no,
the doll was lost weeks ago ♪
120
00:06:22,507 --> 00:06:26,928
♪ When she went to a tree
for a sandwich to-go ♪
121
00:06:27,012 --> 00:06:31,308
♪ But sandwich sales
had been slow ♪
122
00:06:31,641 --> 00:06:35,687
♪ The gremlin needed cash flow ♪
123
00:06:35,896 --> 00:06:38,440
{\an8}♪ So he sold the contents
of his lost and found ♪
124
00:06:38,523 --> 00:06:42,444
{\an8}♪ To a peddler fairy who was
passing through town ♪
125
00:06:43,236 --> 00:06:47,032
♪ At the wagon, yet another
failure... ♪
126
00:06:47,115 --> 00:06:48,742
Hey, hi. Could you stop?
127
00:06:48,867 --> 00:06:50,619
That singing
is super distracting.
128
00:06:51,578 --> 00:06:53,455
So, you have seen
Count Eyebrows?
129
00:06:53,663 --> 00:06:55,540
Yep. Mm-hmm.
Little doll, big eyebrows.
130
00:06:55,749 --> 00:06:58,710
Ah, you know, would you believe
I just traded that thing
131
00:06:58,835 --> 00:07:01,421
like ten minutes ago
for this awesome calculator watch?
132
00:07:01,630 --> 00:07:02,756
Oh, no.
133
00:07:04,132 --> 00:07:05,800
All right,
you can keep narrating.
134
00:07:06,760 --> 00:07:10,680
♪ They said I could
keep narrating them ♪
135
00:07:11,473 --> 00:07:16,144
♪ I'm an integral member
of the group ♪
136
00:07:16,478 --> 00:07:19,439
[Humphrey's crony]
Come on! Hey, mine! Hey, me! Me!
137
00:07:20,190 --> 00:07:22,734
- Whoo! Yeah!
- Over here! Humphrey!
138
00:07:26,196 --> 00:07:27,197
Those jerks.
139
00:07:27,614 --> 00:07:29,449
Come on, we...
we can take 'em.
140
00:07:29,532 --> 00:07:31,117
It's three against four, right?
141
00:07:31,409 --> 00:07:34,704
♪ Uh, the goose remembered
he had something to do ♪
142
00:07:34,788 --> 00:07:37,582
♪ Something time-sensitive
like a hair appointment... ♪
143
00:07:38,208 --> 00:07:40,627
It's not fair. Humphrey only
took Count Eyebrows
144
00:07:40,752 --> 00:07:42,629
to be a jerk.
He doesn't care about him.
145
00:07:42,712 --> 00:07:44,547
He'll probably run back
to the peddler
146
00:07:44,631 --> 00:07:46,216
for his watch as soon as I leave.
147
00:07:46,341 --> 00:07:47,509
He loves that thing.
148
00:07:47,634 --> 00:07:49,511
[gasps] Trollie,
does Wicker Woods
149
00:07:49,636 --> 00:07:51,638
have a magical
local radio station?
150
00:07:51,888 --> 00:07:56,101
Yeah, 92.7 WODZ,
The Woodz. Why?
151
00:07:56,559 --> 00:07:57,602
Trust me.
152
00:07:58,353 --> 00:08:03,525
[laughs] Yeah!
Whoo, yeah! [laughs]
153
00:08:03,692 --> 00:08:05,402
[phone rings]
154
00:08:05,860 --> 00:08:08,988
[in deep voice] Hey, hey, hey,
this is 92.7 WODZ, The Woodz!
155
00:08:09,072 --> 00:08:12,659
We’re giving away a fully loaded
Treeyota truck!
156
00:08:12,784 --> 00:08:13,785
[horns blaring]
157
00:08:13,993 --> 00:08:14,994
[laughs]
158
00:08:15,078 --> 00:08:18,456
Hey! [shushes] WODZ,
The Woodz! [chuckles]
159
00:08:18,540 --> 00:08:19,541
Hoot, hoot!
160
00:08:19,708 --> 00:08:21,501
That's right, and all
you gotta do to win
161
00:08:21,584 --> 00:08:25,714
is answer this question.
What is 348 divided by 215?
162
00:08:26,089 --> 00:08:29,676
No sweat, it's, uh...
Shoot, my watch.
163
00:08:29,884 --> 00:08:31,928
Can you stay on the line
a couple of minutes?
164
00:08:32,011 --> 00:08:33,304
I need to back out of a trade.
165
00:08:33,471 --> 00:08:36,474
Of course, take all the time
you need. We'll wait.
166
00:08:37,142 --> 00:08:38,601
I can't believe that worked.
167
00:08:38,685 --> 00:08:40,311
Once he trades back
for his watch,
168
00:08:40,395 --> 00:08:43,106
all we have to do
is buy Count Eyebrows back.
169
00:08:43,440 --> 00:08:45,025
Hey, Humph, what's wrong?
170
00:08:45,275 --> 00:08:46,776
I... I can't do it.
171
00:08:47,068 --> 00:08:48,737
I know it's nuts to give up
my watch
172
00:08:48,820 --> 00:08:50,989
and a fully-loaded
Treeyota truck,
173
00:08:51,489 --> 00:08:53,408
but there's just something
about this doll.
174
00:08:54,200 --> 00:08:55,201
I'm keeping him.
175
00:08:57,287 --> 00:08:59,539
Count Eyebrows belongs to me.
176
00:08:59,664 --> 00:09:01,332
That's Count Humphrey Jr.
177
00:09:01,458 --> 00:09:03,960
And if you really wanted him,
you never would have moved
178
00:09:04,044 --> 00:09:05,503
and left him behind
in the Woods.
179
00:09:05,754 --> 00:09:08,298
Oh, you're just jealous
because you've never even
180
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
traveled past Curved Moss Stump,
have you?
181
00:09:11,634 --> 00:09:14,387
- Oh!
- Oh!
182
00:09:15,013 --> 00:09:16,181
Take that back.
183
00:09:16,264 --> 00:09:22,062
- Troll brawl! Troll brawl!
- Troll brawl! Troll brawl!
184
00:09:22,312 --> 00:09:26,316
[♪ tense music playing ♪]
185
00:09:28,651 --> 00:09:32,072
Fellas! Fellas! Just because
moving away is right
186
00:09:32,197 --> 00:09:35,408
for one person doesn't mean
it's the same for someone else.
187
00:09:35,658 --> 00:09:37,911
Some people keep living
where they grew up,
188
00:09:38,036 --> 00:09:39,954
and some people try
new places.
189
00:09:40,246 --> 00:09:43,208
And the truth is,
both ways are totally cool.
190
00:09:43,416 --> 00:09:45,293
You're all just trying
to figure it out.
191
00:09:51,382 --> 00:09:53,259
I guess I can see
what you're saying
192
00:09:53,384 --> 00:09:55,512
about both ways being
totally cool.
193
00:09:56,471 --> 00:10:00,141
I'm sorry, Trollie.
Here, take Count Eyebrows.
194
00:10:00,308 --> 00:10:02,018
[all] No! Don't throw him!
195
00:10:02,227 --> 00:10:05,021
[♪ suspenseful music playing ♪]
196
00:10:08,817 --> 00:10:12,570
[♪ airy whimsical music playing ♪]
197
00:10:24,249 --> 00:10:27,585
How about we sleep over tonight?
It's the least we can do.
198
00:10:29,587 --> 00:10:30,797
All right. [sighs]
199
00:10:30,922 --> 00:10:32,924
But if you two pass out
and I can't sleep,
200
00:10:33,007 --> 00:10:35,468
I am gonna draw
big eyebrows on you with a marker.
201
00:10:35,635 --> 00:10:36,636
That's fair.
202
00:10:40,682 --> 00:10:42,517
[Trollie]
Kiff, Barry, wake up!
203
00:10:42,976 --> 00:10:45,186
I've just had the best night's
sleep in years!
204
00:10:45,436 --> 00:10:48,648
[yawns] Because
[pants] we were here with you?
205
00:10:48,982 --> 00:10:51,276
No! All this time
I thought I couldn't sleep
206
00:10:51,359 --> 00:10:53,153
because I was missing
Count Eyebrows,
207
00:10:53,319 --> 00:10:55,113
but the truth is I was
missing my home.
208
00:10:55,196 --> 00:10:57,323
And now that I know
I can visit whenever I like,
209
00:10:57,448 --> 00:11:00,243
- I'm sleeping like a baby troll.
- Yay!
210
00:11:00,326 --> 00:11:01,744
And it's all thanks to you two.
211
00:11:01,995 --> 00:11:04,622
Wow. I still can't help
but wonder what happened
212
00:11:04,747 --> 00:11:06,207
to that crazy old doll.
213
00:11:06,833 --> 00:11:08,710
[♪ whimsical music playing ♪]
214
00:11:08,918 --> 00:11:14,549
One, two... [snores, mutters]
215
00:11:15,175 --> 00:11:16,968
{\an8}[narrator] Brought to you by
216
00:11:17,093 --> 00:11:18,887
{\an8}Loosey Goosey’s
easy-start tractors!
217
00:11:22,015 --> 00:11:23,600
[slurps]
218
00:11:25,518 --> 00:11:27,520
Whew, it's cold out there.
219
00:11:27,604 --> 00:11:29,564
This must be the first day
of winter.
220
00:11:29,731 --> 00:11:32,483
- Wear a coat when you go out, sweetie.
- Uh-huh, sure, Mom.
221
00:11:33,359 --> 00:11:35,195
{\an8}'Today is the first day
of winter.
222
00:11:35,278 --> 00:11:37,197
{\an8}Be sure to bundle up
before going outside.'
223
00:11:37,447 --> 00:11:39,157
{\an8}Aw, thanks, phone.
224
00:11:43,786 --> 00:11:45,246
Oh, not again.
225
00:11:49,125 --> 00:11:50,335
You ate our coats?
226
00:11:50,668 --> 00:11:51,669
[burps]
227
00:11:53,922 --> 00:11:55,089
Mine's still okay.
228
00:11:55,256 --> 00:11:57,175
We're trying to cut down
on purple.
229
00:11:57,884 --> 00:12:00,011
Ah, I guess it's time to make
our annual trek
230
00:12:00,094 --> 00:12:01,221
to get new coats.
231
00:12:04,349 --> 00:12:05,808
Next stop, Table Town Mall?
232
00:12:05,892 --> 00:12:07,185
I'd rather go to OK Will.
233
00:12:07,268 --> 00:12:08,978
I don't want some
mass-produced coat
234
00:12:09,062 --> 00:12:10,647
that every other kid
in school has.
235
00:12:10,730 --> 00:12:13,733
- I don't mind going to OK Will.
- Well, they have a lot of options.
236
00:12:13,816 --> 00:12:17,070
OK Will. No two coats alike.
[chuckles softly]
237
00:12:17,237 --> 00:12:18,613
You can't beat that selection.
238
00:12:18,738 --> 00:12:19,822
We already said yes.
239
00:12:34,963 --> 00:12:36,130
{\an8}That way, Kiff.
240
00:12:37,507 --> 00:12:38,716
{\an8}I'll be over here.
241
00:12:49,602 --> 00:12:51,145
Perfect. Martin classic.
242
00:12:52,981 --> 00:12:55,692
Although,
maybe I'll try something new?
243
00:12:56,734 --> 00:12:59,028
[♪ triumphant Western music playing ♪]
244
00:13:03,366 --> 00:13:05,660
No, I'm... [stammers]
I'm not this guy...
245
00:13:06,744 --> 00:13:08,121
Or am I?
246
00:13:09,872 --> 00:13:13,167
[♪ triumphant Western music playing ♪]
247
00:13:48,327 --> 00:13:49,829
Well, howdy there, partner.
248
00:13:49,996 --> 00:13:52,331
Nice to finally meet
a fellow cowpoke.
249
00:13:52,457 --> 00:13:53,708
So, what's your specialty?
250
00:13:54,292 --> 00:13:55,293
Uh...
251
00:13:55,668 --> 00:13:57,420
Mine is rustling.
252
00:13:57,545 --> 00:13:58,963
And mine is tending.
253
00:13:59,714 --> 00:14:01,299
I'm good at the, uh...
254
00:14:05,261 --> 00:14:06,262
Uh...
255
00:14:13,853 --> 00:14:14,979
lasso?
256
00:14:15,646 --> 00:14:19,150
- Oh. Yee-haw!
- Yee-haw.
257
00:14:20,193 --> 00:14:24,447
Mm, too bright. Too dull.
Too... [gasps]
258
00:14:25,073 --> 00:14:26,074
Look at this.
259
00:14:26,199 --> 00:14:28,534
A flashy little number
in a vibrant cherry red,
260
00:14:28,659 --> 00:14:31,662
embellished with an adorable
cherry charm on the zipper.
261
00:14:32,663 --> 00:14:33,915
I must have you.
262
00:14:35,249 --> 00:14:37,877
Mom! Mom! We can call off
the search. I found the coat.
263
00:14:37,960 --> 00:14:38,961
Look at this coat!
264
00:14:42,423 --> 00:14:44,509
We did it, Mom!
Mom, we did it!
265
00:14:44,634 --> 00:14:46,552
This coat doesn't feel
very warm, Kiff,
266
00:14:46,719 --> 00:14:48,096
and it looks a little small.
267
00:14:48,179 --> 00:14:50,890
You need something
with space to grow into, like this one.
268
00:14:53,518 --> 00:14:56,687
Uh, but... Uh... I...
269
00:14:57,772 --> 00:14:59,732
But I'm pretty sure
I'm done growing.
270
00:14:59,857 --> 00:15:01,734
Look at Dad.
I take after his side.
271
00:15:02,026 --> 00:15:05,863
[grunts]
272
00:15:06,155 --> 00:15:08,658
All right, let's try on both.
273
00:15:10,910 --> 00:15:13,162
Oh, fits perfectly.
274
00:15:18,668 --> 00:15:21,254
And I have to say,
pretty warm.
275
00:15:21,754 --> 00:15:23,673
Not bad. Not bad.
276
00:15:23,881 --> 00:15:27,343
Oh, and look at that range
of mobility. What a coat!
277
00:15:28,636 --> 00:15:31,264
All right, hotshot.
Now, go try on the other one.
278
00:15:34,225 --> 00:15:35,226
[deflates]
279
00:15:50,116 --> 00:15:51,242
[unzips]
280
00:16:00,501 --> 00:16:01,919
Kiff, you're hunching.
281
00:16:02,086 --> 00:16:03,379
[groans]
282
00:16:03,588 --> 00:16:04,630
Kiff.
283
00:16:05,423 --> 00:16:08,634
That's perfect!
So cozy. Lots of growing room.
284
00:16:10,553 --> 00:16:12,013
Did you say something, Mother?
285
00:16:12,096 --> 00:16:14,640
I can hardly hear through
this big, over-puffed collar
286
00:16:14,765 --> 00:16:16,267
that goes well above my ears.
287
00:16:16,350 --> 00:16:18,144
I hope this isn't
a safety issue.
288
00:16:18,352 --> 00:16:20,897
[Beryl] Well, good news.
That part zips off.
289
00:16:23,816 --> 00:16:25,151
[groans] Look!
290
00:16:25,276 --> 00:16:27,153
I can't even scratch
my own face in this.
291
00:16:27,278 --> 00:16:29,155
[stammers]
These pockets are so tiny,
292
00:16:29,238 --> 00:16:31,199
and it's missing
a surgeon's cuff.
293
00:16:31,741 --> 00:16:34,076
We can just roll up
the sleeves, add some buttons,
294
00:16:34,160 --> 00:16:35,870
and a few more pockets.
It's perfect!
295
00:16:39,207 --> 00:16:42,126
But Mom, I hate it. Please, I...
296
00:16:42,210 --> 00:16:44,629
I want something
that fits right now!
297
00:16:46,881 --> 00:16:48,883
Kiff, you'll be freezing
in that.
298
00:16:49,091 --> 00:16:50,927
I don't care if I freeze.
I love it!
299
00:16:51,093 --> 00:16:53,804
No, Kiff, it's a waste of money
and coat. Put it back.
300
00:16:55,223 --> 00:16:58,392
[groans] Not a waste
of money or coat.
301
00:17:02,521 --> 00:17:05,316
This bad boy's gonna keep you
so warm. Just trust me.
302
00:17:07,902 --> 00:17:10,196
Don't worry.
I won't leave you here.
303
00:17:10,363 --> 00:17:13,407
I just have to turn Mom
against this big, puffy monster.
304
00:17:13,658 --> 00:17:14,951
Hmm...
305
00:17:20,748 --> 00:17:22,792
- Mom!
- [gasps] What is it, Kiff?
306
00:17:23,125 --> 00:17:26,587
This is so wild, but I checked
the pockets of that puffer coat,
307
00:17:26,754 --> 00:17:28,547
the one you think
we should buy,
308
00:17:28,631 --> 00:17:30,758
and I think the old owner
of this coat
309
00:17:30,841 --> 00:17:32,343
might have been
a super criminal.
310
00:17:33,261 --> 00:17:35,179
I have a feeling that
if I wear this coat,
311
00:17:35,346 --> 00:17:38,391
it's gonna make me want
to do crimes, Mom! Crimes!
312
00:17:38,724 --> 00:17:41,269
Hey! Did you take those
antique butter knives out
313
00:17:41,435 --> 00:17:42,645
of my shopping cart?
314
00:17:43,479 --> 00:17:45,648
[hesitates] See?
It's starting already.
315
00:17:45,815 --> 00:17:47,358
Get this thing away from me!
316
00:17:47,692 --> 00:17:49,443
That coat used to be mine.
317
00:17:49,569 --> 00:17:53,447
It kept me warm for 30 years
while I volunteered in the community.
318
00:17:53,573 --> 00:17:56,158
I've never crimed so much
as a paperclip.
319
00:17:58,160 --> 00:17:59,620
I didn't want to have
to do this,
320
00:17:59,745 --> 00:18:01,998
but [sighs] this ugly coat
has left me no choice.
321
00:18:02,915 --> 00:18:04,208
Mom! [sighs] Oh, no!
322
00:18:04,292 --> 00:18:06,085
This... This coat that
we were gonna get,
323
00:18:06,168 --> 00:18:09,213
it accidentally fell into
five appliances that were all running.
324
00:18:09,338 --> 00:18:11,966
Oh, no! Oh!
No, this is terrible!
325
00:18:12,550 --> 00:18:14,635
Ruined. All ruined.
326
00:18:16,429 --> 00:18:19,599
Oh, no! Oh,
the coat is ruined, Mom!
327
00:18:19,682 --> 00:18:22,810
No, the coat is fine.
All the appliances are ruined.
328
00:18:23,185 --> 00:18:24,186
What?
329
00:18:24,353 --> 00:18:26,981
That is one durable coat.
Here you go, ma'am.
330
00:18:27,148 --> 00:18:28,149
Thank you.
331
00:18:32,111 --> 00:18:33,779
Well, it was nice meeting you.
332
00:18:34,071 --> 00:18:36,324
Guess I'll mosey
on back to the ranch.
333
00:18:36,782 --> 00:18:38,326
Nice to meet you, Martin.
334
00:18:38,409 --> 00:18:39,702
Nice meeting you, Martin.
335
00:18:40,202 --> 00:18:41,787
[voiceover] You did it, Martin.
336
00:18:42,038 --> 00:18:45,041
You pretended to be a cowpoke,
and there were no consequences.
337
00:18:46,083 --> 00:18:48,878
Help! There's a runaway tractor
heading towards City Hall!
338
00:18:49,045 --> 00:18:50,713
Someone needs to lasso it!
339
00:18:57,678 --> 00:19:01,932
Okay, here I go.
Out to lasso a tractor.
340
00:19:02,099 --> 00:19:04,769
Yee-haw! [whooping]
There you go!
341
00:19:04,935 --> 00:19:07,104
- Atta fella.
- [cowpoke 1] Yeah!
342
00:19:07,730 --> 00:19:11,317
- [whooping]
- Strut your little behind out there.
343
00:19:11,942 --> 00:19:14,528
Kiff, I told you,
put that coat back.
344
00:19:14,612 --> 00:19:15,988
We're getting the puffer.
345
00:19:17,198 --> 00:19:19,742
Running out of time here.
[gasps] Oh, I know....
346
00:19:20,743 --> 00:19:21,869
[line ringing]
347
00:19:22,078 --> 00:19:24,246
Barry, are you doing
anything important?
348
00:19:24,622 --> 00:19:26,540
[♪ tense music playing ♪]
349
00:19:26,666 --> 00:19:27,917
What do you need, Kiff?
350
00:19:29,627 --> 00:19:31,253
[Kiff] Still have thatdisguise kit
351
00:19:31,379 --> 00:19:32,922
{\an8}I got you for your
seventh birthday?
352
00:19:33,005 --> 00:19:34,840
{\an8}Yep. I take it
with me everywhere.
353
00:19:35,007 --> 00:19:37,093
{\an8}- I think you know what to do.
- I do.
354
00:19:37,343 --> 00:19:38,511
{\an8}Next.
355
00:19:38,803 --> 00:19:39,804
Come on, Kiff.
356
00:19:40,346 --> 00:19:41,347
Hello!
357
00:19:43,599 --> 00:19:46,560
I am a wealthy eccentric,
and I simply must have
358
00:19:46,686 --> 00:19:49,438
that hideous puffer coat
for my collection.
359
00:19:49,605 --> 00:19:53,067
I'll give you a million nuts
later today. [chuckles]
360
00:19:53,234 --> 00:19:54,318
I'm good for it.
361
00:19:55,236 --> 00:19:57,905
- This is your best shot?
- [chuckles nervously]
362
00:19:58,114 --> 00:20:00,032
My husband was taken
from me tragically
363
00:20:00,116 --> 00:20:01,742
- in a ping-pong accident...
- Barry.
364
00:20:01,826 --> 00:20:03,744
...leaving me filthy rich.
He was heir to
365
00:20:03,869 --> 00:20:04,870
Corky Rourke’s
366
00:20:04,954 --> 00:20:07,373
- Compostable Sporks fortune... [stammers]
- Barry!
367
00:20:07,456 --> 00:20:10,042
- We've been made.
- I see. In my defense,
368
00:20:10,209 --> 00:20:13,504
I... I thought I'd be dealing
with Martin. Hey, there he is.
369
00:20:25,474 --> 00:20:31,814
{\an8}I... I have to confess something.
I... I don't know how to lasso.
370
00:20:32,273 --> 00:20:35,067
I just found this fringe coat
at OK Will 30 minutes ago,
371
00:20:35,234 --> 00:20:37,278
{\an8}and it made me feel so good.
372
00:20:37,445 --> 00:20:39,488
{\an8}- [all screaming]
- [tractor crashing]
373
00:20:39,697 --> 00:20:41,907
{\an8}It's so neat to try out being
a different person.
374
00:20:44,660 --> 00:20:45,786
{\an8}You know what?
375
00:20:45,953 --> 00:20:48,456
{\an8}I wouldn't trade these last
three minutes for anything.
376
00:20:48,706 --> 00:20:52,418
{\an8}I learned a lot about myself,
and it's good to take chances.
377
00:20:52,793 --> 00:20:54,170
{\an8}Thanks, random fringe coat.
378
00:20:55,755 --> 00:20:58,549
Thank you. Oh, boy.
There's a lot going on today.
379
00:20:58,799 --> 00:21:00,718
Uh, I better get home.
380
00:21:02,887 --> 00:21:04,638
Lady, you want
the puffer or not?
381
00:21:06,640 --> 00:21:10,519
{\an8}[screaming]
382
00:21:13,063 --> 00:21:14,899
[sighs heavily]
Give me the coat.
383
00:21:15,065 --> 00:21:16,942
[gasps] Really?
384
00:21:17,526 --> 00:21:20,154
You're a kid. You get to try out
new clothes to figure out
385
00:21:20,279 --> 00:21:22,615
who you are, even if
those clothes are a tad...
386
00:21:22,698 --> 00:21:23,783
impractical.
387
00:21:33,125 --> 00:21:34,126
Thank you!
388
00:21:47,556 --> 00:21:49,600
[sighs heavily] Toasty.
389
00:21:52,144 --> 00:21:53,979
Let's go help Dad pull
that tractor out
390
00:21:54,104 --> 00:21:55,606
of the side of City Hall.
391
00:22:02,988 --> 00:22:07,868
[♪ end credit music playing ♪]
392
00:22:27,847 --> 00:22:29,265
[♪ end credit music concludes ♪]
29839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.