All language subtitles for Kiff.S02E10_Legendas02.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,568 --> 00:00:29,029
{\an8}
Brought to you
by Table Town Tribune.
2
00:00:29,237 --> 00:00:32,824
{\an8}
After you read it, you can
make something out of papier-mâché!
3
00:00:35,744 --> 00:00:37,829
- It looks just like him.
- Thanks.
4
00:00:38,079 --> 00:00:40,248
Kiff, this must have
taken you hours.
5
00:00:40,331 --> 00:00:44,544
Eleven hours, but only the best
for the founding father of Table Town.
6
00:00:45,879 --> 00:00:47,589
Speaking of old men...
7
00:00:51,384 --> 00:00:52,719
Oh, no, I gotta help him.
8
00:01:03,480 --> 00:01:05,523
Oh! Thank you, young fella.
9
00:01:05,899 --> 00:01:07,400
No problem, sir. Be safe.
10
00:01:17,619 --> 00:01:19,871
Oh, no, Kiff, your project.
11
00:01:19,996 --> 00:01:22,373
Eh, it's due tomorrow anyway.
12
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
I'll just make another one tonight.
13
00:01:24,042 --> 00:01:27,003
What? Look at you with the perspective.
14
00:01:27,295 --> 00:01:30,507
And then, Kiff ran into traffic
and helped the old man,
15
00:01:30,757 --> 00:01:33,676
and he said thank you,
and the art project was destroyed,
16
00:01:33,802 --> 00:01:35,970
but Kiff didn't even care, and...
17
00:01:36,179 --> 00:01:38,223
...it was just the coolest thing
I've ever seen.
18
00:01:38,473 --> 00:01:40,391
- Whoa! Wow!
- Wow! Yeah! Amazing.
19
00:01:40,558 --> 00:01:42,227
Huh! Well, that is not, not cool.
20
00:01:42,602 --> 00:01:45,647
Ah, it was no big deal.
Helping people feels good.
21
00:01:47,065 --> 00:01:48,066
No, it doesn't.
22
00:01:48,441 --> 00:01:49,484
Huh?
23
00:01:49,776 --> 00:01:51,694
Helping people
doesn't feel good.
24
00:01:51,778 --> 00:01:53,446
Kiff's just weird.
25
00:01:53,530 --> 00:01:54,531
No, I'm not.
26
00:01:54,614 --> 00:01:58,326
I'll prove it. I'll help
an old person cross the street,
27
00:01:58,451 --> 00:02:00,161
and I won't feel a thing.
28
00:02:00,328 --> 00:02:02,330
I bet you'll feel good.
29
00:02:02,705 --> 00:02:05,166
I'll feel nothing!
30
00:02:12,715 --> 00:02:14,092
What about that guy?
31
00:02:14,884 --> 00:02:15,885
Is he old?
32
00:02:16,177 --> 00:02:17,178
Isn't he?
33
00:02:17,345 --> 00:02:18,972
He dresses old.
34
00:02:19,097 --> 00:02:21,182
I don’t know,
everyone looks old to me.
35
00:02:21,432 --> 00:02:22,433
Go, Reggie.
36
00:02:25,687 --> 00:02:26,980
Excuse me, sir.
37
00:02:27,147 --> 00:02:29,482
Do you need help crossing the street?
38
00:02:29,691 --> 00:02:32,068
What? No. What are you implying?
39
00:02:32,318 --> 00:02:33,319
Oh, sorry.
40
00:02:33,403 --> 00:02:36,614
This is humiliating.
I don't want to do this anymore.
41
00:02:36,906 --> 00:02:37,949
Wait, look!
42
00:02:40,451 --> 00:02:42,579
Oh, she is perfect.
43
00:02:43,037 --> 00:02:44,205
Help her, Reggie.
44
00:02:44,414 --> 00:02:47,375
Help her, and then tell us
it doesn't feel good.
45
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
All right.
46
00:02:55,675 --> 00:02:57,886
There you go.
47
00:03:00,096 --> 00:03:01,097
Here.
48
00:03:01,222 --> 00:03:02,724
Thank you, young man.
49
00:03:02,807 --> 00:03:06,644
But what if I told you
I wasn't an old lady?
50
00:03:07,270 --> 00:03:08,271
Huh?
51
00:03:08,479 --> 00:03:11,149
I'm actually an undercover journalist
52
00:03:11,232 --> 00:03:13,860
looking for a feel-good
human interest story.
53
00:03:13,985 --> 00:03:14,986
Wait, what is happening?
54
00:03:17,155 --> 00:03:18,448
So, do you do this a lot?
55
00:03:18,573 --> 00:03:20,200
Help a complete stranger?
56
00:03:20,491 --> 00:03:22,785
No, this was my first time.
57
00:03:23,119 --> 00:03:24,495
Oh! I love it!
58
00:03:25,163 --> 00:03:26,456
Oh. Sorry, kid.
59
00:03:26,581 --> 00:03:28,333
Just trying to get
a good shot of the hero.
60
00:03:28,541 --> 00:03:31,461
Wow, Reggie's gonna be
in the newspaper.
61
00:03:31,544 --> 00:03:33,129
And his picture.
62
00:03:33,213 --> 00:03:34,464
Wow, this turned out better
63
00:03:34,547 --> 00:03:36,758
- than it could've turned out.
- Can I get your autograph?
64
00:03:36,841 --> 00:03:37,842
Huh!
65
00:03:49,604 --> 00:03:50,605
Huh.
66
00:03:53,274 --> 00:03:55,902
Honestly, I like this one even better.
67
00:03:56,069 --> 00:03:57,070
Thanks, pal.
68
00:03:57,195 --> 00:04:01,908
Okay, class. First up for today's
historical heads assignment, Kiff.
69
00:04:03,409 --> 00:04:06,079
Actually, I'm so sorry, Kiff,
could you please
70
00:04:06,162 --> 00:04:08,498
sit back down? I have something to say.
71
00:04:09,165 --> 00:04:10,166
Sure.
72
00:04:14,128 --> 00:04:16,881
Before we begin, our very own Reggie
73
00:04:17,006 --> 00:04:19,509
is on the front page of today's
Tribune,
74
00:04:19,634 --> 00:04:24,389
and in doing so,
is a role model to all of us.
75
00:04:30,979 --> 00:04:34,565
Okay, Kiff,
let's see that presentation.
76
00:04:35,733 --> 00:04:39,779
For my project,
I chose a personal hero of mine...
77
00:04:39,904 --> 00:04:40,905
Reggie?
78
00:04:41,030 --> 00:04:43,283
No, it's the founder of Table Town.
79
00:04:43,449 --> 00:04:45,702
My project is made out of papier-mâché.
80
00:04:45,785 --> 00:04:46,786
What's that?
81
00:04:46,869 --> 00:04:49,956
It's newspaper and glue.
My project is made out of...
82
00:04:50,081 --> 00:04:52,041
Like the newspaper Reggie was in?
83
00:04:52,166 --> 00:04:53,501
Yeah, but I...
84
00:04:54,294 --> 00:04:55,420
All right!
85
00:04:55,962 --> 00:04:58,131
I’m sorry to interrupt.
86
00:04:58,214 --> 00:05:00,591
I just wanted to say
that in honor of his heroic act,
87
00:05:00,717 --> 00:05:03,553
I’m allowing Reggie
to decide this week’s lunch menu.
88
00:05:03,886 --> 00:05:05,805
Patty melt. Every day.
89
00:05:06,139 --> 00:05:10,435
Mm! Patty melt. Yum!
Thank you, Reggie.
90
00:05:11,019 --> 00:05:12,145
Go ahead, Kiff.
91
00:05:12,312 --> 00:05:13,646
Are you sure?
92
00:05:14,272 --> 00:05:16,733
You don't need
to pose for a statue or anything?
93
00:05:18,735 --> 00:05:19,736
Kiff!
94
00:05:19,819 --> 00:05:22,405
The world needs heroes, Kiff.
95
00:05:22,739 --> 00:05:24,240
No, I just...
96
00:05:26,659 --> 00:05:27,910
Sorry to interrupt.
97
00:05:27,994 --> 00:05:29,829
I just wanted to let y'all know
98
00:05:29,912 --> 00:05:33,833
that I named
my favorite broom after Reggie.
99
00:05:36,919 --> 00:05:40,131
Aw, who are we kidding?
Kiff, you can sit back down.
100
00:05:40,298 --> 00:05:41,966
We're not gonna get any work done today.
101
00:05:42,175 --> 00:05:43,634
Let's keep talking about Reggie.
102
00:05:43,760 --> 00:05:47,972
Reggie! Reggie!
Reggie! Reggie! Reggie!
103
00:05:48,097 --> 00:05:52,435
Hey, Kiff, you were right.
This does feel pretty good.
104
00:05:52,685 --> 00:05:57,273
Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie!
105
00:05:57,482 --> 00:06:01,903
Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie!
106
00:06:05,990 --> 00:06:06,991
You okay?
107
00:06:07,116 --> 00:06:08,993
Yeah. I just feel weird.
108
00:06:09,369 --> 00:06:11,996
Because you wanted to convince Reggie
that helping people feels good,
109
00:06:12,080 --> 00:06:14,916
and then he tried to prove you wrong,
and now everyone thinks he's a hero?
110
00:06:15,958 --> 00:06:16,959
Yeah.
111
00:06:23,132 --> 00:06:24,300
Oh! BRB.
112
00:06:29,931 --> 00:06:31,516
Excuse me, ma'am. Do you need help?
113
00:06:31,849 --> 00:06:35,728
Oh, I'm actually waiting for Reggie.
114
00:06:35,937 --> 00:06:36,938
Reggie?
115
00:06:38,064 --> 00:06:39,816
Do you know him?
116
00:06:40,608 --> 00:06:42,860
What? Yeah, I mean,
of course I know Reggie.
117
00:06:42,944 --> 00:06:45,780
I know Reggie.
Everyone knows Reggie now.
118
00:06:45,988 --> 00:06:46,989
Heck.
119
00:06:47,198 --> 00:06:48,908
I mean, obviously, I didn't do it
120
00:06:48,991 --> 00:06:51,285
'cause I want people
to call me a hero, but still.
121
00:06:51,369 --> 00:06:52,370
Oh, boy.
122
00:06:52,453 --> 00:06:53,454
What?
123
00:06:54,372 --> 00:06:57,917
Appearing for one night only,
Table Town's newest motivational speaker,
124
00:06:58,042 --> 00:07:00,962
it's Reggie!
Signing copies of his new book,
125
00:07:01,045 --> 00:07:02,630
Hero I Go Again.
126
00:07:03,172 --> 00:07:05,425
Reggie will be donating
portions of the proceeds
127
00:07:05,508 --> 00:07:07,969
to his newly formed
Reggie Foundation...
128
00:07:08,094 --> 00:07:09,720
whose mission statement
is to help even
129
00:07:09,804 --> 00:07:13,599
the most cynical among us
find their inner Reggie.
130
00:07:15,518 --> 00:07:17,603
- I can't take it anymore.
- What are you gonna do?
131
00:07:17,979 --> 00:07:20,356
The only sensible thing I can.
132
00:07:24,068 --> 00:07:26,362
And then you hide in that bush
and film me
133
00:07:26,571 --> 00:07:28,698
while we wait for Reggie
to walk home from school.
134
00:07:28,948 --> 00:07:30,408
But why?
135
00:07:30,616 --> 00:07:32,994
We're gonna catch Reggie
in his natural state
136
00:07:33,077 --> 00:07:35,204
of inconsiderateness-is.
137
00:07:35,746 --> 00:07:36,747
Okay.
138
00:07:36,831 --> 00:07:39,417
After we get the footage,
we'll run around the corner
139
00:07:39,542 --> 00:07:41,335
and show the crowd
that I've assembled.
140
00:07:41,502 --> 00:07:44,547
Some kid told me
there was gonna be free hot dogs.
141
00:07:44,797 --> 00:07:47,717
Uh, yeah, me too.
That's why we're all here.
142
00:08:02,440 --> 00:08:05,109
Excuse me, ma'am. May I?
143
00:08:07,528 --> 00:08:10,448
What is he doing?
He's actually helping me?
144
00:08:13,409 --> 00:08:15,953
So, uh,
what news outlet are you with?
145
00:08:16,204 --> 00:08:17,330
News outlet?
146
00:08:17,538 --> 00:08:18,873
You're a reporter, right?
147
00:08:20,875 --> 00:08:22,585
You're only helping me
148
00:08:22,668 --> 00:08:24,837
because you think I'm a reporter?
149
00:08:25,004 --> 00:08:26,088
Aren't you?
150
00:08:33,179 --> 00:08:35,515
Wow! You're strong for an old lady.
151
00:08:36,098 --> 00:08:37,850
Kiff! Where are you going?
152
00:08:39,852 --> 00:08:42,647
Behold!
Your hero who only helps people
153
00:08:42,730 --> 00:08:45,149
because he thinks
they're secretly disguised as reporters.
154
00:08:45,316 --> 00:08:46,651
What, is she mad?
155
00:08:46,734 --> 00:08:48,152
This is why you brought us here?
156
00:08:48,319 --> 00:08:49,987
Yes! I mean, no.
157
00:08:50,196 --> 00:08:52,949
Originally, I wanted
to show him ignoring me,
158
00:08:53,032 --> 00:08:55,326
but this is way worse,
so I pivoted.
159
00:08:55,618 --> 00:08:58,913
Wait, so you're not a reporter,
but you are an old lady?
160
00:08:59,288 --> 00:09:00,540
No, I'm...
161
00:09:00,623 --> 00:09:02,959
I'm... I'm a kid disguised
as an old lady.
162
00:09:03,251 --> 00:09:04,418
But not a reporter?
163
00:09:04,752 --> 00:09:08,297
No, but there is an actual reporter
164
00:09:08,422 --> 00:09:10,841
that I invited to report
on all this. Come here!
165
00:09:14,637 --> 00:09:18,099
I'm actually an old lady!
166
00:09:18,266 --> 00:09:19,267
What?
167
00:09:19,350 --> 00:09:21,727
You think it's funny to dress up
as an old lady
168
00:09:21,852 --> 00:09:23,938
who's not disguised
as a reporter?
169
00:09:24,230 --> 00:09:27,608
No, I... I love old ladies
disguised as reporters.
170
00:09:27,692 --> 00:09:29,569
You don't know what love is!
171
00:09:29,819 --> 00:09:32,238
- But Reggie...
- Don't bring Reggie into this!
172
00:09:32,363 --> 00:09:34,031
Where are the hot dogs?
173
00:09:34,198 --> 00:09:35,908
Hiss!
174
00:09:36,284 --> 00:09:37,660
Huh. I feel terrible.
175
00:09:37,785 --> 00:09:40,621
Maybe I'm not
the big-hearted person I think I am.
176
00:09:41,872 --> 00:09:44,208
Can I have your attention, please?
177
00:09:45,668 --> 00:09:47,920
I learned something very important today.
178
00:09:48,296 --> 00:09:50,256
You shouldn't care if someone
is helping people
179
00:09:50,339 --> 00:09:53,217
for the wrong reason,
you should just be glad
180
00:09:53,342 --> 00:09:56,178
they're helping people.
Mind your business.
181
00:09:59,640 --> 00:10:01,350
Everyone already knows that!
182
00:10:01,559 --> 00:10:05,396
You think you can win us over
with your emotional growth?
183
00:10:06,022 --> 00:10:08,316
Oh, we're booing again?
184
00:10:08,441 --> 00:10:10,818
Come on, everyone.
185
00:10:10,901 --> 00:10:13,487
There's hot dogs back
at our retirement home.
186
00:10:22,413 --> 00:10:24,915
My book deal fell apart.
187
00:10:35,176 --> 00:10:36,719
Oh, thank you, my dear.
188
00:10:54,820 --> 00:10:58,949
Hey, Kiff, that old lady
you just helped...
189
00:10:59,200 --> 00:11:00,201
Yeah?
190
00:11:03,412 --> 00:11:05,122
...was she a reporter?
191
00:11:07,166 --> 00:11:09,627
No, Reggie. No, she wasn't.
192
00:11:11,921 --> 00:11:13,923
{\an8}
Brought to you by
Widdle Chargies,
193
00:11:14,090 --> 00:11:15,758
{\an8}
the credit card for kids!
194
00:11:22,098 --> 00:11:23,599
- Whee!
- Whee!
195
00:11:23,808 --> 00:11:27,561
Hey, look, there's Darryn.
196
00:11:27,645 --> 00:11:29,271
That kid's so sweet and shy.
197
00:11:29,522 --> 00:11:31,857
Yeah, I've always wanted
to get to know him better.
198
00:11:32,066 --> 00:11:34,985
Same. I always find myself wondering
what his whole deal is.
199
00:11:35,069 --> 00:11:37,196
- Where's he going?
- Like, to college?
200
00:11:37,279 --> 00:11:39,532
No, no, right now.
Is he walking towards us?
201
00:11:39,699 --> 00:11:41,701
No, I think he's going
to the jungle gym.
202
00:11:41,826 --> 00:11:43,077
He's...
He's coming towards us.
203
00:11:43,160 --> 00:11:45,496
- Act curious.
- I am curious.
204
00:11:45,871 --> 00:11:47,915
- Kiff? Barry?
- Hey, Darryn.
205
00:11:48,124 --> 00:11:51,419
I came over to invite you both
to dinner at Café Penguino.
206
00:11:51,669 --> 00:11:53,045
Oh, with... with your family?
207
00:11:53,170 --> 00:11:54,380
No, just the three of us.
208
00:11:54,505 --> 00:11:56,716
I go out to dinner
without my parents all the time.
209
00:11:56,841 --> 00:11:57,967
I have a credit card.
210
00:11:58,467 --> 00:11:59,802
- Whoa!
- Whoa!
211
00:12:00,428 --> 00:12:02,304
I use it regularly at Café Penguino.
212
00:12:02,388 --> 00:12:04,181
- They know me there.
- They do?
213
00:12:04,306 --> 00:12:06,475
We barely know you here,
and we see you every day.
214
00:12:06,559 --> 00:12:07,810
Kiff!
215
00:12:07,893 --> 00:12:09,437
Sorry, I'm just... color me surprised.
216
00:12:09,603 --> 00:12:10,896
This is so cool, though.
217
00:12:11,063 --> 00:12:13,899
Yeah, a kids-only dinner at Café Penguino?
218
00:12:13,983 --> 00:12:15,860
My bucket list is rattling.
219
00:12:20,865 --> 00:12:22,575
Darryn, good to see you.
220
00:12:22,783 --> 00:12:24,452
The flambé is gorgeous tonight.
221
00:12:25,119 --> 00:12:27,163
Thank you
for the recommendation, BrĂonne!
222
00:12:30,416 --> 00:12:31,500
Good to see you, Darryn.
223
00:12:31,792 --> 00:12:33,002
Darryn, my man.
224
00:12:40,092 --> 00:12:43,053
Darryn, you around-town boy.
225
00:12:43,429 --> 00:12:45,806
May we please have some
kid menus and activity packs?
226
00:12:45,931 --> 00:12:46,974
Just the adult menus.
227
00:12:48,142 --> 00:12:49,143
Thank you, Robyn.
228
00:12:53,731 --> 00:12:56,066
Where is that flambé?
229
00:12:58,444 --> 00:12:59,653
No activity packs?
230
00:13:01,989 --> 00:13:05,201
Okay, everybody,
it's time for the birthday song.
231
00:13:17,171 --> 00:13:18,547
- What's your name?
- Rory.
232
00:13:33,062 --> 00:13:34,063
Happy birthday!
233
00:14:26,407 --> 00:14:27,950
My name is Birthday Brian.
234
00:14:31,412 --> 00:14:34,331
- Whoa!
- What a ding dang show!
235
00:14:34,790 --> 00:14:36,959
Oh, look, the cone is the hat.
236
00:14:37,084 --> 00:14:39,128
Yeah, that's called
a 'Pingi the Clown.'
237
00:14:39,211 --> 00:14:41,046
They give you one free
on your birthday.
238
00:14:41,255 --> 00:14:44,842
Birthday Brian is
the preeminent birthday celebrator.
239
00:14:45,175 --> 00:14:47,761
Everyone comes here
for their fab fourteens.
240
00:14:48,137 --> 00:14:51,181
Oh. Oh, I am coming
for my fab fourteen.
241
00:14:51,265 --> 00:14:53,017
I am coming here.
242
00:14:53,225 --> 00:14:55,936
It's fun experiencing it
fresh through your eyes.
243
00:14:56,061 --> 00:14:58,272
Now, how about I order for us?
244
00:15:08,699 --> 00:15:12,119
So, what do we do
without activity packs?
245
00:15:12,453 --> 00:15:13,621
Go look around?
246
00:15:13,746 --> 00:15:16,624
Oh, we can't all leave the table.
They'll think we've gone home.
247
00:15:16,790 --> 00:15:20,961
The point of dinner is to have dinner
and the conversation.
248
00:15:22,796 --> 00:15:25,716
The conversation? Oh, uh, sure.
249
00:15:25,841 --> 00:15:28,761
Barry and I have
the conversation all the time.
250
00:15:42,107 --> 00:15:47,613
My dad says there's no such thing
as bad weather, only bad preparation.
251
00:15:48,572 --> 00:15:49,865
What a great point.
252
00:15:50,157 --> 00:15:52,576
Yeah, because it's not
the heat that'll get you,
253
00:15:52,701 --> 00:15:54,703
it's the humidity.
254
00:15:57,247 --> 00:15:58,749
Barry, what's on your mind?
255
00:16:01,335 --> 00:16:02,753
Well, I've always thought
256
00:16:02,878 --> 00:16:06,632
that there are a lot of chairs
in the world.
257
00:16:06,924 --> 00:16:11,637
And there is a young teen
who is going to the bathroom.
258
00:16:11,845 --> 00:16:12,930
Interesting.
259
00:16:13,722 --> 00:16:15,766
And now the same
young teen,
260
00:16:15,891 --> 00:16:19,812
in an obvious disguise,
is returning and sitting
261
00:16:19,937 --> 00:16:21,605
with a different group
of people.
262
00:16:23,023 --> 00:16:24,066
This I've noticed.
263
00:16:24,233 --> 00:16:26,694
Wait, that actually
is interesting.
264
00:16:26,777 --> 00:16:28,988
Why is that young teen
having two dinners at once?
265
00:16:29,154 --> 00:16:31,407
- That seems suspicious.
- It is?
266
00:16:31,740 --> 00:16:33,325
That's other people's business.
267
00:16:33,450 --> 00:16:34,910
Juicy business.
268
00:16:34,994 --> 00:16:36,453
My parents always say,
269
00:16:36,578 --> 00:16:40,499
'Big people make small talk,
but small people gossip.'
270
00:16:40,708 --> 00:16:42,459
We should just keep conversing
about matters of...
271
00:16:46,922 --> 00:16:51,093
Wow! Birthday Brian sure is
earning his paycheck tonight.
272
00:16:51,969 --> 00:16:54,888
This disguise drama
is too juicy to ignore.
273
00:16:55,055 --> 00:16:56,056
I agree.
274
00:16:56,140 --> 00:16:57,599
We're gonna have to run
our investigation
275
00:16:57,766 --> 00:17:00,310
right under Darryn's lovely
but very mature nose.
276
00:17:02,312 --> 00:17:04,440
Were you two under the table?
277
00:17:04,523 --> 00:17:05,524
- Yes.
- No.
278
00:17:05,607 --> 00:17:06,608
- Yes.
- No.
279
00:17:06,692 --> 00:17:07,901
- Maybe.
- Yes.
280
00:17:08,027 --> 00:17:10,279
It's a common meeting place
for kids in restaurants.
281
00:17:10,404 --> 00:17:11,405
Oh.
282
00:17:11,488 --> 00:17:13,615
Waiter! Shoot, Darryn,
we have to pee,
283
00:17:13,782 --> 00:17:15,868
but you gotta hear what Darryn's dad said
about weather.
284
00:17:15,951 --> 00:17:17,077
Sure, I'd love to.
285
00:17:17,202 --> 00:17:20,080
It was just that,
often people think heat is the problem,
286
00:17:20,205 --> 00:17:21,790
but on most hot days...
287
00:17:21,957 --> 00:17:24,418
I bet this is the last birthday
Tracey will celebrate
288
00:17:24,543 --> 00:17:25,753
with us for a while.
289
00:17:25,919 --> 00:17:28,756
I know, and she's spending
half the night in the bathroom.
290
00:17:29,048 --> 00:17:30,382
It's her birthday?
291
00:17:30,507 --> 00:17:32,760
Nothing wrong with that,
but what are you doing
292
00:17:32,885 --> 00:17:34,887
at your other table, birthday girl?
293
00:17:42,603 --> 00:17:44,813
Yeah, because it's not
the heat that'll get you,
294
00:17:44,938 --> 00:17:46,982
it's the humidity.
295
00:17:48,901 --> 00:17:51,653
O-M-G, stop. It's gonna work, Tray.
296
00:17:52,654 --> 00:17:55,240
Two birthdays in one night.
297
00:17:55,449 --> 00:17:58,118
Another birthday?
298
00:17:58,202 --> 00:18:01,580
This young teen is trying
to get two birthday celebrations.
299
00:18:01,705 --> 00:18:04,291
She wants double free
Pingi the Clowns?
300
00:18:04,458 --> 00:18:06,460
She's cheating the system
and taking advantage
301
00:18:06,543 --> 00:18:07,920
of Café Penguino.
302
00:18:08,003 --> 00:18:09,713
Mm, there's a lot
of birthdays tonight.
303
00:18:09,797 --> 00:18:12,341
How many times
can Brian sing that song?
304
00:18:12,508 --> 00:18:15,177
His record is seven,
but tonight I think it's gonna be eight.
305
00:18:15,260 --> 00:18:16,970
No. Oh, that's too many.
306
00:18:17,221 --> 00:18:19,681
That's how we lost
our last Birthday Brian.
307
00:18:20,015 --> 00:18:21,683
Oh, I remember.
308
00:18:28,690 --> 00:18:30,984
Tray is gonna break Birthday Brian.
309
00:18:31,151 --> 00:18:32,194
We have to tell someone.
310
00:18:32,277 --> 00:18:34,196
I know, but Darryn doesn't
want us to spread gossip.
311
00:18:34,321 --> 00:18:36,824
This isn't gossip, this is a crime!
312
00:18:38,492 --> 00:18:41,036
Ah, my dinner companions return.
313
00:18:41,203 --> 00:18:43,205
Darryn, you have to call
the manager over.
314
00:18:43,413 --> 00:18:44,706
The Maître D'?
315
00:18:45,165 --> 00:18:47,209
- Huh?
- They're called Maître D's.
316
00:18:47,543 --> 00:18:50,754
Yes, please call Major Dee
over immediately.
317
00:18:50,921 --> 00:18:51,922
Are you sure?
318
00:18:52,047 --> 00:18:54,049
Usually one only does that
when there's a...
319
00:18:55,217 --> 00:18:56,218
problem.
320
00:18:57,469 --> 00:18:58,804
Oh, there is a problem.
321
00:18:58,929 --> 00:19:00,055
Hey. Hi! Over here!
322
00:19:00,556 --> 00:19:02,599
- She’s running in and out...
- We're having the conversation.
323
00:19:02,724 --> 00:19:04,852
...but she’s two people.
Every time the waiter comes in,
324
00:19:04,935 --> 00:19:06,353
- it’s the same person.
- So Barry noticed...
325
00:19:06,436 --> 00:19:07,938
- We snuck away from our table...
- ...he's observant.
326
00:19:08,021 --> 00:19:09,731
- ...hid under tables and heard it all.
- Saw someone go
327
00:19:09,857 --> 00:19:11,275
- to the bathroom, disguised.
- Sort of cool,
328
00:19:11,358 --> 00:19:12,818
- but Birthday Brian...
- There's two birthdays...
329
00:19:15,445 --> 00:19:16,697
- Hats as cones?
- How could it be cool
330
00:19:16,822 --> 00:19:18,490
when it's so clearly not cool.
331
00:19:20,742 --> 00:19:22,828
I can't stand
when children talk like this.
332
00:19:22,995 --> 00:19:24,496
It just sounds like noise.
333
00:19:54,401 --> 00:19:56,570
Wait! I don't think you listened
334
00:19:56,737 --> 00:19:59,281
to what my dining colleagues
were trying to communicate.
335
00:20:02,367 --> 00:20:03,952
There's a patron at the establishment
336
00:20:04,036 --> 00:20:07,206
this evening participating
in birthday embezzlement.
337
00:20:16,465 --> 00:20:18,091
Man, that’s fast.
338
00:20:21,220 --> 00:20:22,221
- What's your name?
- Tracey.
339
00:20:26,391 --> 00:20:28,977
- Tracey? For shame!
- Tracey? For shame!
340
00:20:29,186 --> 00:20:30,604
You're banned.
341
00:20:30,896 --> 00:20:33,482
But next year
is my fab fourteen.
342
00:20:34,483 --> 00:20:37,069
You're banned for 364 days.
343
00:20:37,694 --> 00:20:39,446
Oh. Okay.
344
00:20:44,618 --> 00:20:46,453
Darryn, we thought
you were too well-behaved
345
00:20:46,578 --> 00:20:47,913
to get involved with
all the shenanigans
346
00:20:47,996 --> 00:20:49,539
that go with criminal exposés.
347
00:20:49,831 --> 00:20:52,000
I thought so too,
but then I saw Tracey
348
00:20:52,167 --> 00:20:54,211
grinning like a thief
and pumping her fists.
349
00:20:54,628 --> 00:20:55,796
Yeah, that was crazy.
350
00:20:56,296 --> 00:20:58,131
Well, I just wish I'd been more brave.
351
00:20:58,507 --> 00:21:02,719
You know, helping uncover the crime,
meeting under tables, running around.
352
00:21:02,886 --> 00:21:06,431
I'm good with grown-ups,
just not so great with kid stuff...
353
00:21:07,474 --> 00:21:10,435
shenanigans. But I... wish I were.
354
00:21:12,020 --> 00:21:14,398
Oh, Darryn. I had no idea.
355
00:21:14,564 --> 00:21:15,899
Neither did I.
356
00:21:19,236 --> 00:21:21,488
For your service to Café Penguino,
357
00:21:21,697 --> 00:21:24,825
this belongs to you.
358
00:21:24,950 --> 00:21:26,368
- No!
- No, no, Brian!
359
00:21:26,576 --> 00:21:29,037
Just the Pingi the Clown
will be fine.
360
00:21:29,788 --> 00:21:32,791
You got it. And thank you.
361
00:21:36,461 --> 00:21:38,588
Wait. I have an idea.
362
00:21:40,465 --> 00:21:42,175
This is so nice
363
00:21:42,259 --> 00:21:44,094
because today is my birthday.
364
00:21:44,386 --> 00:21:46,972
- What?
- What? Darryn, you didn’t tell us!
365
00:21:47,097 --> 00:21:49,182
Aw, well, happy birthday you...
you big old, tall
366
00:21:49,308 --> 00:21:51,184
what-are-you-doing-over-there!
367
00:21:51,393 --> 00:21:53,729
- The cone is the hat!
- The cone is the hat!
26923