All language subtitles for Kiff.S02E04_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,526 --> 00:00:28,611 {\an8}Brought to you by Nautical Rope, 2 00:00:28,695 --> 00:00:30,864 {\an8}like you see on boats and stuff. 3 00:00:30,947 --> 00:00:32,115 {\an8}Okay, class. 4 00:00:32,323 --> 00:00:35,201 It's Essential Worker Appreciation Day. 5 00:00:35,285 --> 00:00:36,369 Everybody pair up 6 00:00:36,453 --> 00:00:38,496 and choose a townsperson to thank. 7 00:00:44,461 --> 00:00:46,713 Whoa, Bar, let's thank this guy! 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 The Pantry Point Lighthouse Keeper. 9 00:00:49,090 --> 00:00:50,508 Lighthouse Keeper? 10 00:00:50,633 --> 00:00:52,260 What, are we worried about losing that thing? 11 00:00:52,343 --> 00:00:53,553 It's a huge building! 12 00:00:53,678 --> 00:00:55,388 I kid, I kid. 13 00:01:11,196 --> 00:01:12,614 Holy cow! 14 00:01:12,989 --> 00:01:14,908 This view is gorgeous! 15 00:01:22,082 --> 00:01:23,958 What the heck was that? 16 00:01:26,169 --> 00:01:28,713 We appreciate you! 17 00:01:41,976 --> 00:01:43,019 Water for you. 18 00:01:43,853 --> 00:01:46,981 Water for you. I collect it from rain barrels. 19 00:01:50,860 --> 00:01:53,822 Oh, fresh from the sky. 20 00:01:55,406 --> 00:01:57,325 Well, uh, we just came to say, 21 00:01:57,408 --> 00:01:59,702 on behalf of the kids of Ms. Deer Teacher's class, 22 00:01:59,911 --> 00:02:01,830 your essential work here at the lighthouse 23 00:02:01,913 --> 00:02:03,164 is appreciated. 24 00:02:03,289 --> 00:02:06,167 Oh, wow. Really? I never even heard of that. 25 00:02:06,292 --> 00:02:10,088 Her name's Teacher? That's so cool. Wow. 26 00:02:11,756 --> 00:02:13,007 Thank you, really. 27 00:02:13,758 --> 00:02:16,553 S... sorry I... I'm getting emotional. 28 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 No one's ever visited me here before. 29 00:02:21,766 --> 00:02:22,767 No one's... 30 00:02:23,977 --> 00:02:26,104 ever visited. 31 00:02:28,731 --> 00:02:31,276 I thought a bridge must have gone out or something. 32 00:02:31,359 --> 00:02:33,570 Was it really hard to get here? 33 00:02:34,237 --> 00:02:36,614 Not at all. It was a nice walk. 34 00:02:36,739 --> 00:02:39,367 Yet, in all my years 35 00:02:39,450 --> 00:02:40,743 working here... 36 00:02:43,746 --> 00:02:46,207 So, if I could just get your signature 37 00:02:46,291 --> 00:02:48,710 on our worksheet under the 'I feel appreciated' line. 38 00:02:52,172 --> 00:02:55,258 I think that went okay. Right? 39 00:02:57,468 --> 00:02:59,512 Wow, the Keeper in action. 40 00:02:59,596 --> 00:03:01,097 What is he doing? 41 00:03:01,181 --> 00:03:02,849 How do you like this, 42 00:03:02,932 --> 00:03:04,184 Table Town? 43 00:03:04,517 --> 00:03:08,062 You don't appreciate me, I take something from you. 44 00:03:08,521 --> 00:03:11,107 Let there be nothing! 45 00:03:14,235 --> 00:03:16,362 - Uh-oh. - What? 46 00:03:16,529 --> 00:03:19,365 You know what happens when the one main bulb goes out 47 00:03:19,449 --> 00:03:21,201 on a big string of fairy lights? 48 00:03:27,373 --> 00:03:28,833 Kiff, where are you? 49 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 I can't see you! 50 00:03:30,335 --> 00:03:32,587 Are you still alive? Please confirm! 51 00:03:34,547 --> 00:03:35,965 I can't see you either, 52 00:03:36,049 --> 00:03:38,635 so I'll have to rely on my other senses. 53 00:03:38,718 --> 00:03:41,095 I know. I... I'll use my super strong 54 00:03:41,179 --> 00:03:42,722 sense of direction. 55 00:03:42,805 --> 00:03:45,600 I'll follow it to get us home, so we can figure out what to do. 56 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 Lead the way, Cap'n. 57 00:03:51,022 --> 00:03:54,859 And if I'm not wrong, you should be able to reach out 58 00:03:54,984 --> 00:03:57,528 and feel the doorknob of your house. 59 00:03:59,822 --> 00:04:01,950 Kiff, you did it! 60 00:04:02,033 --> 00:04:04,535 I'm touching the doorknob! 61 00:04:04,619 --> 00:04:06,412 After you, pal. 62 00:04:08,289 --> 00:04:11,751 Mommy, I'm home! 63 00:04:12,418 --> 00:04:14,796 Oh, we're back in the lighthouse? 64 00:04:15,630 --> 00:04:18,675 Uh, here. We can make headlamps with our phones and this... 65 00:04:23,930 --> 00:04:26,432 I think I see the door to the Keeper's little room over there. 66 00:04:28,643 --> 00:04:31,604 Hey, buddy? I'm sorry you're upset. 67 00:04:32,355 --> 00:04:34,607 Could you maybe come out and help us 68 00:04:34,691 --> 00:04:36,567 get the town's power back on? 69 00:04:39,362 --> 00:04:40,738 We're on our own! 70 00:04:43,408 --> 00:04:46,703 Now what? Call our parents? MDT? Principal Secretary? 71 00:04:46,828 --> 00:04:48,538 All the above? 72 00:04:48,621 --> 00:04:50,915 I don't really want everybody waking up 73 00:04:50,999 --> 00:04:52,583 and seeing there's no power and saying... 74 00:04:52,667 --> 00:04:54,627 ...'Oh, Kiff and Barry got the town 75 00:04:54,752 --> 00:04:55,962 into trouble again.' 76 00:04:56,379 --> 00:04:58,923 Touché. But we're in a pickle. 77 00:04:59,007 --> 00:05:02,302 Oh, cool. 78 00:05:02,719 --> 00:05:03,928 You don't normally hear ships 79 00:05:04,053 --> 00:05:05,972 this close to lighthouses, you know? 80 00:05:07,974 --> 00:05:09,434 Turn around! 81 00:05:09,517 --> 00:05:11,144 You're gonna crash! 82 00:05:11,394 --> 00:05:14,147 What? Who said that? 83 00:05:14,272 --> 00:05:16,232 It's Kiff and Barry! 84 00:05:16,399 --> 00:05:19,485 We're at the lighthouse and the light is out! 85 00:05:19,694 --> 00:05:21,070 You're gonna crash! 86 00:05:21,237 --> 00:05:23,990 Kiff and who? What? 87 00:05:24,198 --> 00:05:26,701 Just turn left now! 88 00:05:27,076 --> 00:05:29,954 My left? Or your left? 89 00:05:30,246 --> 00:05:31,706 - Mine! - Yours! Oh. 90 00:05:33,041 --> 00:05:34,917 I was never good with that either. 91 00:05:35,126 --> 00:05:37,837 Hey, we're just gonna abandon ship. 92 00:05:51,768 --> 00:05:53,644 Is everybody okay? 93 00:05:53,895 --> 00:05:56,397 Yeah! The water's nice! 94 00:05:56,522 --> 00:05:59,317 We all have little arm floaties on. 95 00:06:02,236 --> 00:06:04,322 What was your ship carrying? 96 00:06:04,447 --> 00:06:06,366 Brand-new big light bulbs 97 00:06:06,949 --> 00:06:08,326 for lighthouse sockets. 98 00:06:08,826 --> 00:06:11,120 Nuts. What are the chances? 99 00:06:11,704 --> 00:06:14,749 I can't believe I thought this was a gorgeous view before. 100 00:06:15,166 --> 00:06:16,459 Hey, look! 101 00:06:16,834 --> 00:06:19,545 - Somebody has power! - What? Lemme see. 102 00:06:21,172 --> 00:06:22,673 Reggie, of course! 103 00:06:22,757 --> 00:06:24,008 He's a tech nerd! 104 00:06:24,092 --> 00:06:26,219 He'll have a kooky tech nerd solution. 105 00:06:26,427 --> 00:06:28,888 If he can get his power on, surely, he could fix 106 00:06:29,013 --> 00:06:30,515 the rest of the town for us. 107 00:06:32,642 --> 00:06:35,353 Yes, you're interrupting. 108 00:06:35,436 --> 00:06:37,397 Reggie, how'd you get all your house lights on? 109 00:06:37,563 --> 00:06:40,608 Uh, these are candles. I'm holding a vigil... 110 00:06:40,733 --> 00:06:42,777 ...for my phone. 111 00:06:42,860 --> 00:06:45,113 Mm, why? 112 00:06:45,196 --> 00:06:47,407 Because... ...it's low in battery 113 00:06:47,490 --> 00:06:50,326 and I... I... ...plugged it in. 114 00:06:50,410 --> 00:06:53,454 But it won't... 115 00:06:53,621 --> 00:06:55,540 ...it just won't charge. 116 00:06:55,665 --> 00:06:58,459 And I'm so worried! I mean, what if... 117 00:07:00,002 --> 00:07:01,295 Reggie, your phone's not charging, 118 00:07:01,379 --> 00:07:02,588 because the main bulb got removed 119 00:07:02,672 --> 00:07:03,965 from the Pantry Point Lighthouse. 120 00:07:04,090 --> 00:07:05,675 The power's out all over Table Town. 121 00:07:05,800 --> 00:07:07,093 What? 122 00:07:07,427 --> 00:07:08,594 It is? 123 00:07:10,847 --> 00:07:14,267 Huh. Wow. Thanks, Kiff and Barry. 124 00:07:14,392 --> 00:07:16,185 Uh, do you have any kooky tech solutions 125 00:07:16,269 --> 00:07:18,354 to get the town's power back on? We're desperate. 126 00:07:18,438 --> 00:07:19,480 Hmm. 127 00:07:20,064 --> 00:07:22,108 Here's something. It looks like a shipment 128 00:07:22,233 --> 00:07:24,277 of big bulbs is arriving tonight by boa... 129 00:07:25,069 --> 00:07:26,195 Ugh, Reggie. 130 00:07:26,279 --> 00:07:27,780 Well, that was a dead end. 131 00:07:27,947 --> 00:07:30,366 Maybe, it's time to just give up and tell everybody what we did. 132 00:07:30,450 --> 00:07:31,617 A shooting star! 133 00:07:33,035 --> 00:07:34,620 I saw one, too! 134 00:07:34,787 --> 00:07:36,622 I guess, when the town lights are on, 135 00:07:36,706 --> 00:07:37,915 it blocks them out. 136 00:07:38,291 --> 00:07:39,417 Wow! 137 00:07:40,918 --> 00:07:42,003 Now, what if, 138 00:07:42,128 --> 00:07:44,046 and this is gonna sound crazy, but, 139 00:07:44,922 --> 00:07:46,799 what if we wish 140 00:07:46,883 --> 00:07:51,304 on these shooting stars for this problem to fix itself? 141 00:07:51,971 --> 00:07:54,223 My brain's telling me... 142 00:07:54,807 --> 00:07:58,019 ...but my heart's telling me... 143 00:07:58,144 --> 00:08:00,771 - Barry, come here. - Okay. 144 00:08:07,737 --> 00:08:09,071 Nuts! 145 00:08:09,280 --> 00:08:10,448 Guess that was a long shot. 146 00:08:10,948 --> 00:08:12,909 Yeah, nice try, my heart! 147 00:08:13,409 --> 00:08:15,203 I think we know what we have to do. 148 00:08:15,411 --> 00:08:16,412 Yeah. 149 00:08:16,537 --> 00:08:18,539 But I really don't wanna. 150 00:08:18,623 --> 00:08:21,417 I know, buddy. But we'll do it together! 151 00:08:25,338 --> 00:08:27,173 Everybody wake up! 152 00:08:27,340 --> 00:08:30,968 Ol' Kiff and Barry got the town into trouble again! 153 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 That's right, everybody! 154 00:08:32,720 --> 00:08:35,598 Move past it! It happened! 155 00:08:35,723 --> 00:08:38,768 Wake up and get on board with helping us fix it! 156 00:08:38,851 --> 00:08:39,977 What's going on? 157 00:08:40,061 --> 00:08:42,688 Why didn't any of my devices charge last night? 158 00:08:43,105 --> 00:08:45,274 No time, Tech Pelican. Just grab all your pots and pans 159 00:08:45,358 --> 00:08:47,485 and follow us. Come on! 160 00:08:59,914 --> 00:09:00,998 What's going on? 161 00:09:02,458 --> 00:09:04,252 Not sure. Sounds like there's a lighthouse keeper 162 00:09:04,335 --> 00:09:06,754 - and we love him. - That sounds urgent! 163 00:09:40,705 --> 00:09:41,747 What is all this? 164 00:09:42,248 --> 00:09:45,376 Everybody in Table Town came out to show you 165 00:09:45,543 --> 00:09:47,712 how much they appreciate you. 166 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 I wanna be like you when I grow up! 167 00:09:51,924 --> 00:09:54,093 Oh, my gosh. 168 00:09:54,427 --> 00:09:55,761 I hate this. 169 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 Why would you even say something like that? 170 00:09:58,973 --> 00:10:03,019 Yeah, I hate all of this. The people, the singing, 171 00:10:03,227 --> 00:10:06,564 the little turtle kid. It's all terrible. 172 00:10:06,689 --> 00:10:08,899 Well, that's a little harsh. 173 00:10:09,692 --> 00:10:11,777 It's all coming back to me now. 174 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 I became a lighthouse keeper in the first place 175 00:10:14,447 --> 00:10:16,657 because I liked being left alone. 176 00:10:16,782 --> 00:10:17,825 Of course. 177 00:10:17,908 --> 00:10:20,036 - Oh, wow. So do you want... - Shush. 178 00:10:20,202 --> 00:10:21,454 - You... Okay. - Shut up. 179 00:10:21,621 --> 00:10:24,498 I'm saying, I don't want people visiting 180 00:10:24,582 --> 00:10:28,252 to show their appreciation. I don't want people, period. 181 00:10:28,586 --> 00:10:30,504 So everybody, scram. 182 00:10:35,885 --> 00:10:37,803 But what about the big light bulb, 183 00:10:37,887 --> 00:10:39,180 and the town's power? 184 00:10:39,513 --> 00:10:42,475 Oh, right. I can't lose this job. 185 00:10:55,112 --> 00:10:57,156 Yeah! We did it! 186 00:10:57,281 --> 00:10:58,407 Go away! 187 00:10:58,908 --> 00:11:00,826 Ah, that was so fun. 188 00:11:00,910 --> 00:11:02,244 Who should we thank next year? 189 00:11:02,370 --> 00:11:04,038 Ooh! How about the angry hermit 190 00:11:04,121 --> 00:11:06,207 in the subterranean cave who monitors sea levels 191 00:11:06,290 --> 00:11:09,168 - and hates everyone? - Barry, you read my mind. 192 00:11:13,089 --> 00:11:14,882 {\an8}Brought to you by Carl's Big Bucket 193 00:11:14,965 --> 00:11:16,258 {\an8}of Cottage Cheese. 194 00:11:16,342 --> 00:11:18,803 {\an8}Cottage cheese? Yes, please. 195 00:11:23,724 --> 00:11:26,811 Phew! Thanks for setting the table, Kiff. 196 00:11:26,894 --> 00:11:29,563 Happy to. Okay, setting the table. 197 00:11:29,689 --> 00:11:33,275 First comes the fork. F for first. F for fork. 198 00:11:33,609 --> 00:11:38,280 Next is knife. N for next. N for knife, sort of. 199 00:11:38,614 --> 00:11:42,660 And lastly, the spoon. There's no word for last 200 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 that starts with an S, which is sad. 201 00:11:44,453 --> 00:11:48,040 S for sad. S for spoon. 202 00:11:49,166 --> 00:11:50,960 We only need spoons, though, love. 203 00:11:51,085 --> 00:11:52,336 You got it, boss. 204 00:11:52,712 --> 00:11:55,881 We only need spoons because we're having 205 00:11:56,006 --> 00:11:58,509 my world-famous crunchy cheesy glooperole. 206 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 Yeah! 207 00:12:00,344 --> 00:12:01,679 There are no words 208 00:12:01,762 --> 00:12:02,847 to describe it. 209 00:12:02,972 --> 00:12:04,348 You've never had anything like it. 210 00:12:04,640 --> 00:12:06,809 One bite will change your life. 211 00:12:18,654 --> 00:12:20,614 This has been in my family for jennies. 212 00:12:20,740 --> 00:12:23,951 It's an honor to uphold our culinary tradition. 213 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 You had me at 214 00:12:25,911 --> 00:12:27,288 - glooperole. - Glooperole! 215 00:12:30,249 --> 00:12:32,626 We gloop, we gloop, we gloop together. 216 00:12:32,710 --> 00:12:35,045 We gloop tonight, we gloop forever. 217 00:12:36,255 --> 00:12:37,506 This is so cool! 218 00:12:39,300 --> 00:12:41,510 It's pretty special, huh? Now dig in, Kiff. 219 00:12:41,594 --> 00:12:43,763 I gave you a huge piece for setting the table. 220 00:12:55,858 --> 00:12:56,859 Right? 221 00:13:00,529 --> 00:13:03,199 Wow. What kinda cheese is that? 222 00:13:03,324 --> 00:13:05,659 {\an8}Cottage. Cottage cheese. 223 00:13:06,660 --> 00:13:09,914 Oh, and it's, uh, piping hot. 224 00:13:10,122 --> 00:13:12,166 Yep, it's even lumpier when heated. 225 00:13:12,291 --> 00:13:13,626 Oh, I knew you'd love it. 226 00:13:22,718 --> 00:13:25,429 What do I do? I can't eat this. 227 00:13:25,846 --> 00:13:27,681 Well, tell Mary you don't like it. 228 00:13:27,807 --> 00:13:30,309 Aw, that'll crush her. You're right. 229 00:13:30,601 --> 00:13:32,686 Plug your nose and eat real fast. 230 00:13:33,062 --> 00:13:34,522 I can't, I'll chuck. 231 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 Well, then tell her you ate already! 232 00:13:37,191 --> 00:13:38,442 What? When? 233 00:13:39,610 --> 00:13:42,071 I know what I'll do. I'm leaving. Bye. I'm leaving. 234 00:13:42,154 --> 00:13:44,240 No, no, no, no. That's not gonna work. 235 00:13:54,333 --> 00:13:56,418 Kiff, you finished first. 236 00:13:56,502 --> 00:13:58,921 Oh, Mary, that was incredible. 237 00:13:59,046 --> 00:14:01,131 Best food I've ever put in my mouth. 238 00:14:01,257 --> 00:14:03,384 Let's get you some more then. 239 00:14:04,635 --> 00:14:06,595 Oh, thank you. 240 00:14:06,971 --> 00:14:09,306 Oh, Kiff, you're so lucky. 241 00:14:09,723 --> 00:14:12,434 Oh, Barry, we can share it. 242 00:14:14,770 --> 00:14:17,773 Barry, don't take advantage of Kiff's good nature. 243 00:14:21,944 --> 00:14:24,613 And a bonus for generosity. 244 00:14:24,697 --> 00:14:26,615 No, I wasn't... I... That wasn't being generous, 245 00:14:26,740 --> 00:14:29,034 Double bonus for humility. 246 00:14:32,663 --> 00:14:33,664 Help. 247 00:14:37,418 --> 00:14:39,128 Well, that takes care of the gloop in my mouth, 248 00:14:39,211 --> 00:14:40,546 but what about all this? 249 00:14:40,963 --> 00:14:42,006 I know. 250 00:14:42,089 --> 00:14:44,174 I'll try several attempts set to music. 251 00:14:46,260 --> 00:14:49,597 - Do you have any ketchup? - Already in there. Six cups. 252 00:14:50,097 --> 00:14:51,223 Mm. 253 00:14:51,348 --> 00:14:54,268 - I can do the dishes. - No need! The plates are edible. 254 00:14:54,351 --> 00:14:55,561 That's the crunch. 255 00:14:56,812 --> 00:14:57,938 Mm. 256 00:14:58,147 --> 00:15:01,108 Oh, no! Well, my gloop's gone cold. 257 00:15:01,275 --> 00:15:02,359 Table torch. 258 00:15:05,613 --> 00:15:06,614 Mm. 259 00:15:06,697 --> 00:15:09,283 Bit my cheek. Too painful. 260 00:15:09,366 --> 00:15:12,202 - Can't eat anymore. - The mint gravy will numb it. 261 00:15:15,205 --> 00:15:17,249 Gonna gloop alfresco, then. 262 00:15:17,708 --> 00:15:18,792 We're gloopen free. 263 00:15:21,587 --> 00:15:23,672 Can I eat my gloop in front of the bathroom mirror? 264 00:15:23,756 --> 00:15:25,841 I just wanna see the joy on my face. 265 00:15:27,509 --> 00:15:29,261 What a sweet child. 266 00:15:38,395 --> 00:15:40,981 All right, gloop, bon voyage. 267 00:15:50,532 --> 00:15:51,575 Kiff! 268 00:15:52,117 --> 00:15:53,827 I am so disappointed! 269 00:15:54,495 --> 00:15:56,205 Barry! I can explain! 270 00:15:58,165 --> 00:15:59,792 I am so disappointed... 271 00:16:01,502 --> 00:16:02,503 that you didn't tell me 272 00:16:02,586 --> 00:16:04,254 that you also don't like glooperole. 273 00:16:04,505 --> 00:16:06,090 Also? 274 00:16:06,215 --> 00:16:08,384 Not liking glooperole is my biggest secret. 275 00:16:08,467 --> 00:16:10,177 I've never even said this out loud before. 276 00:16:10,386 --> 00:16:11,971 We can't tell the others. 277 00:16:12,471 --> 00:16:13,722 You have my word. 278 00:16:14,515 --> 00:16:15,516 Thank you, Kiff. 279 00:16:16,183 --> 00:16:18,936 So, uh, what do you do with your gloop? 280 00:16:19,520 --> 00:16:21,313 It's a locket I keep in my pocket. 281 00:16:21,397 --> 00:16:24,066 This little guy can pack two point five plates of gloop. 282 00:16:24,400 --> 00:16:25,609 That's a lot of gloop. 283 00:16:27,569 --> 00:16:29,405 Then I dump it in my dump bucket. 284 00:16:36,704 --> 00:16:38,330 I can't believe you two... 285 00:16:39,498 --> 00:16:40,708 No, we can explain! 286 00:16:42,459 --> 00:16:43,961 ...also don't like glooperole. 287 00:16:44,086 --> 00:16:47,840 I'm sorry, what? 288 00:16:50,884 --> 00:16:52,761 And that's where I dump my gloop! 289 00:16:55,472 --> 00:16:56,932 I'm telling mom 290 00:16:57,016 --> 00:16:58,350 that the three of you hate her glooperole, 291 00:16:58,434 --> 00:17:00,728 and only the three of you, and not me... 292 00:17:00,936 --> 00:17:01,937 We can explain! 293 00:17:02,062 --> 00:17:04,690 ...is what I would say, if I liked glooperole... 294 00:17:05,315 --> 00:17:06,650 which I don't. 295 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 We can explain! 296 00:17:30,674 --> 00:17:33,093 It's a classic Abilene paradox. 297 00:17:33,510 --> 00:17:36,388 It's a real thing. Look it up, why don't ya? 298 00:17:40,309 --> 00:17:42,144 But we didn't solve the problem. 299 00:17:42,436 --> 00:17:45,355 We just realized we all have the same problem. 300 00:17:46,774 --> 00:17:48,859 I heard you all loudly celebrating, 301 00:17:49,693 --> 00:17:51,570 so I made another batch of glooperole. 302 00:17:52,237 --> 00:17:54,782 Follow me, my little glooperolinas. 303 00:17:57,159 --> 00:17:58,327 We're not eating that gloop. 304 00:17:58,452 --> 00:18:01,038 We're gonna march in and tell mom that we hate it! 305 00:18:01,121 --> 00:18:03,207 Yeah! Safety in numbers! 306 00:18:05,626 --> 00:18:06,752 I'm ready. 307 00:18:17,679 --> 00:18:19,973 Mom, we hate glooperole. 308 00:18:20,224 --> 00:18:22,810 We always have. We always will. 309 00:18:23,352 --> 00:18:25,604 It's true, Mom. Even Kiff. 310 00:18:25,854 --> 00:18:27,856 Really? Even Kiff? 311 00:18:28,398 --> 00:18:29,942 I... 312 00:19:01,723 --> 00:19:03,517 I don't know what you guys are talking about. 313 00:19:04,059 --> 00:19:06,019 I love glooperole. 314 00:19:10,190 --> 00:19:11,316 I think it's delicious. 315 00:19:11,692 --> 00:19:12,776 What are you doing? 316 00:19:14,403 --> 00:19:15,696 It's one of the most delicious dishes 317 00:19:15,779 --> 00:19:16,822 I've ever had, Barry. 318 00:19:17,072 --> 00:19:19,533 It's so good, I wanna marry it. 319 00:19:19,741 --> 00:19:20,826 Are you kidding me? 320 00:19:21,034 --> 00:19:22,244 I... I, you know, 321 00:19:22,411 --> 00:19:25,455 I wanna eat this gloop every day for the rest of my life. 322 00:19:29,334 --> 00:19:31,795 I wanna make a commitment to this gloop 323 00:19:31,879 --> 00:19:33,005 in front of my community. 324 00:19:33,755 --> 00:19:35,799 Its flaws are beautiful to me. I love it. 325 00:19:36,091 --> 00:19:37,134 Eternally. 326 00:19:40,554 --> 00:19:43,140 You're in so much trouble for lying to me. 327 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 Don't be too hard on them, Mar. 328 00:19:46,518 --> 00:19:48,604 Not them. You. 329 00:19:49,313 --> 00:19:50,522 Uh, what was that? 330 00:19:50,606 --> 00:19:52,316 You're lying through your teeth. 331 00:19:53,066 --> 00:19:55,277 Huh. How do you know? 332 00:19:55,444 --> 00:19:57,821 Well, I don't. Not yet. 333 00:19:59,990 --> 00:20:02,159 We'll sort this all out right now. 334 00:20:04,077 --> 00:20:05,078 What? 335 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 Give it up, Kiff. 336 00:20:12,127 --> 00:20:14,838 This lie detector has caught us all at one point. 337 00:20:15,339 --> 00:20:17,549 Kiff, you don't have to do this. 338 00:20:18,217 --> 00:20:20,469 Do what? Enjoy this delicious food? 339 00:20:20,677 --> 00:20:21,720 I want to. 340 00:20:22,054 --> 00:20:24,640 - Is your name Kiff Chatterley? - Yes. 341 00:20:24,973 --> 00:20:27,017 Do you hate Chubbles Wubbington? 342 00:20:27,100 --> 00:20:29,186 - No. - Are you crazy ticklish? 343 00:20:30,062 --> 00:20:31,063 Yes. 344 00:20:32,231 --> 00:20:35,359 We have our baseline. You may now try the glooperole. 345 00:20:52,376 --> 00:20:53,418 Yum. 346 00:21:05,514 --> 00:21:06,807 Yes, okay. 347 00:21:06,890 --> 00:21:09,059 I hate Glooperole! 348 00:21:09,268 --> 00:21:14,940 I! Do! Not! Like! It! I'm so sorry! 349 00:21:15,565 --> 00:21:16,858 Well, I... 350 00:21:17,818 --> 00:21:18,819 don't like it either. 351 00:21:19,027 --> 00:21:20,237 What? 352 00:21:20,654 --> 00:21:22,447 I don't. It's terrible. 353 00:21:22,572 --> 00:21:23,573 I only make it 354 00:21:23,657 --> 00:21:25,158 because you kids say you love it. 355 00:21:25,367 --> 00:21:28,245 I guess it's one of those Abilene paradoxes. 356 00:21:28,453 --> 00:21:29,454 Is that what you call it? 357 00:21:29,830 --> 00:21:32,457 Okay, Mom, I need to be held. 358 00:21:33,125 --> 00:21:35,252 This is the fifth time this has happened today, 359 00:21:35,335 --> 00:21:37,129 and I... I just kinda feel... 360 00:21:37,713 --> 00:21:39,381 just something's happening. Please hold me. 361 00:21:40,340 --> 00:21:42,467 I'm relieved I don't have to make it again. 362 00:21:42,634 --> 00:21:44,052 It's a lot of groceries. 363 00:21:44,136 --> 00:21:45,762 I just wish you'd told me sooner. 364 00:21:51,268 --> 00:21:54,229 Pee-ew, this place stinks like charred glooperole. 365 00:21:54,646 --> 00:21:56,898 Who wants to go to Saddles? 366 00:21:57,065 --> 00:21:58,692 No, I hate Saddles! 367 00:21:58,900 --> 00:22:00,193 Just kidding. 25532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.