All language subtitles for Il.Commissario.Ricciardi.3x01.Per.Mano.Mia.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,800 --> 00:01:16,480
-Vado a fare un paio di commissioni.
Torno subito. -Aspetta !
2
00:01:17,480 --> 00:01:19,680
Quali commissioni ?
3
00:01:28,760 --> 00:01:33,440
(accento napoletano) Gesù, quelli
si vedono, capito ? Escono insieme.
4
00:01:34,680 --> 00:01:37,080
Maria, che devono fare ?
5
00:01:37,120 --> 00:01:41,480
Certo che si vedono. Il commissario
mi ha chiesto il permesso
6
00:01:41,520 --> 00:01:46,480
di frequentare nostra figlia.
- Sì ? Vuole frequentarla e basta ?
7
00:01:46,520 --> 00:01:50,240
La frequenta per vent'anni
e noi stiamo zitti ?
8
00:01:50,280 --> 00:01:55,040
- Non pensi alla sua reputazione ?
- Vedrai che presto... - No !
9
00:01:55,080 --> 00:01:59,200
Che presto, Giulio ?
Ora, hai capito ? Adesso, ora.
10
00:01:59,240 --> 00:02:02,720
Il commissario deve venire
qui a casa
11
00:02:02,760 --> 00:02:06,800
e dirci quando ha intenzione
di sposare nostra figlia.
12
00:02:06,840 --> 00:02:11,840
Ti giuro, se Enrica non glielo dice,
vado io al commissariato.
13
00:02:12,840 --> 00:02:15,200
- Ti fai arrestare.
- Ehi...
14
00:02:15,240 --> 00:02:17,560
Lo uccido di "mazzate".
15
00:03:14,640 --> 00:03:16,960
Tu che fai qua ?
16
00:03:34,640 --> 00:03:38,400
- Mia madre mi sta dando
un po' di problemi. - In che senso ?
17
00:03:38,440 --> 00:03:42,480
- Non vede l'ora che vieni a casa
a conoscerla. - Lo so, dille...
18
00:03:42,520 --> 00:03:47,080
Madonnina mia...
Madonnina, mi sento morire.
19
00:03:47,120 --> 00:03:51,680
(Madonnina mia...)
- No, ma non sentirti obbligato.
20
00:03:51,720 --> 00:03:55,480
- Assolutamente.
- Tua madre ha tutte le ragioni.
21
00:03:55,520 --> 00:03:58,480
Io rimedierò presto, promesso.
22
00:03:58,520 --> 00:04:02,080
- Mi sento morire...
- Si è fatto tardi adesso.
23
00:04:02,120 --> 00:04:04,160
Devo proprio andare.
24
00:04:05,480 --> 00:04:07,480
Ciao.
25
00:04:19,720 --> 00:04:24,040
- Commissario, stavo venendo
a cercarvi. - Buongiorno, Raffae'.
26
00:04:24,080 --> 00:04:29,080
-Che c'è ? -Duplice omicidio, tanto
per gradire. Hanno appena chiamato.
27
00:04:30,120 --> 00:04:32,640
- Ruotolo.
- Commissario.
28
00:04:37,200 --> 00:04:40,760
Commissario,
ci sono anche gli zampognari.
29
00:04:41,840 --> 00:04:46,800
No, sono gli zampognari che hanno
trovato i signori Garofalo morti.
30
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
- Mhm.
- Scusate, ma voi chi siete ?
31
00:04:49,600 --> 00:04:53,760
Beniamino Ferro, a servirvi.
Sono il custode del palazzo.
32
00:04:53,800 --> 00:04:57,080
- Gli zampognari
sono stati chiamati... - Vabbè.
33
00:04:57,120 --> 00:05:02,320
-Una cosa alla volta. Portateci dove
è successo il fatto. -Accomodatevi.
34
00:05:04,400 --> 00:05:07,720
Poveretti.
Hanno anche una figlia, Benedetta.
35
00:05:07,760 --> 00:05:11,560
Viene a prenderla una zia suora
e la porta a studiare.
36
00:05:11,600 --> 00:05:16,400
- Venite. - No, che "venite" ? Voi
restate qua con me. - Come ordinate.
37
00:05:16,440 --> 00:05:18,840
- Prego, commissa'.
- Grazie.
38
00:05:42,400 --> 00:05:44,760
(Cappello e guanti.)
39
00:05:44,800 --> 00:05:47,120
(Dove li ho messi ?)
40
00:05:48,360 --> 00:05:50,680
(Cappello e guanti.)
41
00:05:52,320 --> 00:05:54,520
(Dove li ho messi ?)
42
00:06:03,640 --> 00:06:05,840
(Cappello e guanti.)
43
00:06:05,880 --> 00:06:08,440
(Dove li ho messi ?)
44
00:06:08,480 --> 00:06:11,160
Cappello e guanti.
45
00:06:12,680 --> 00:06:16,200
Dove li ho messi ?
Cappello e guanti.
46
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
(Dove li ho messi ?)
47
00:06:20,840 --> 00:06:23,080
[VOCE IN LONTANANZA]
48
00:06:39,320 --> 00:06:43,080
(Io non devo niente,
io non devo proprio niente.)
49
00:06:49,440 --> 00:06:52,080
(Io non devo niente.)
50
00:06:52,120 --> 00:06:55,040
(Io non devo proprio niente.)
51
00:07:03,600 --> 00:07:06,160
(Io non devo niente.)
52
00:07:06,200 --> 00:07:09,120
(Io non devo proprio niente.)
53
00:07:17,120 --> 00:07:19,240
(Io non devo niente.)
54
00:07:19,280 --> 00:07:21,760
Io non devo proprio niente.
55
00:07:35,000 --> 00:07:38,240
(Io non devo niente.)
56
00:07:38,280 --> 00:07:41,000
(Io non devo proprio niente.)
57
00:07:42,480 --> 00:07:47,920
Io non devo niente.
Io non devo proprio niente.
58
00:07:53,920 --> 00:07:58,440
Emanuele Garofalo era capitano
delle milizie fasciste portuali.
59
00:07:58,480 --> 00:08:02,560
Un pezzo grosso. La moglie ?
Donna Costanza stava a casa.
60
00:08:02,600 --> 00:08:05,920
Faceva la moglie.
Con un marito così importante.
61
00:08:05,960 --> 00:08:09,920
- Avete visto qualcuno andare
dai Garofalo ? - No.
62
00:08:09,960 --> 00:08:12,440
Io mi sono assentato una mezz'ora.
63
00:08:12,480 --> 00:08:16,360
Il tempo di vedere uscire
il ragioniere del secondo piano.
64
00:08:16,400 --> 00:08:19,880
Non ho nemmeno visto arrivare
gli zampognari.
65
00:08:19,920 --> 00:08:22,640
Signori, voi invece ?
66
00:08:25,680 --> 00:08:31,560
Commissa', la signora Garofalo
ci aveva chiamato per una novena.
67
00:08:31,600 --> 00:08:35,560
- Dovevamo metterci d'accordo
per il compenso. - Sì.
68
00:08:35,600 --> 00:08:39,560
Quando siamo arrivati,
il custode non c'era, siamo saliti
69
00:08:39,600 --> 00:08:42,760
e abbiamo trovato quello
che avete visto.
70
00:08:42,800 --> 00:08:46,320
(in napoletano)
Chi se lo scorda più !
71
00:08:46,360 --> 00:08:49,560
- A che ora siete arrivati ?
- Alle undici e mezza
72
00:08:49,600 --> 00:08:52,960
quando dovevamo vederci
con la signora.
73
00:08:54,240 --> 00:08:59,680
- Andate, ma restate a disposizione.
- Va bene. - Arrivederci.
74
00:08:59,720 --> 00:09:03,560
- Arrivederci.
- Permesso. - Bruno.
75
00:09:03,600 --> 00:09:07,200
- Ciao, Ricciardi. Maione.
- Dottore.
76
00:09:09,040 --> 00:09:12,000
- Grazie per essere venuto.
- Eh, "grazie".
77
00:09:12,040 --> 00:09:16,600
- Neanche dei vedovi hai pietà.
- Almeno stai un po' meglio ?
78
00:09:16,640 --> 00:09:20,880
Che ti devo dire. Penso sempre
a Lina, è un pensiero costante.
79
00:09:20,920 --> 00:09:24,880
Mattina, mezzogiorno e sera
e meno male che non ricordo i sogni
80
00:09:24,920 --> 00:09:28,480
perché secondo me,
ci penso anche la notte.
81
00:09:28,520 --> 00:09:33,200
- Lasciamo perdere, va'. Fatemi
vedere che avete trovato. - Vieni.
82
00:09:40,200 --> 00:09:44,960
- Vabbè, il marito dove sta ?
- E' da questa parte. Venite con me.
83
00:09:46,520 --> 00:09:48,920
(Cappello e guanti.)
84
00:09:50,520 --> 00:09:52,760
(Dove li ho messi ?)
85
00:09:55,040 --> 00:09:57,720
Cappello e guanti.
86
00:10:39,520 --> 00:10:44,160
Allora, la donna è stata colpita da
una persona che le stava di fronte
87
00:10:44,200 --> 00:10:48,000
un solo colpo inferto
con una lama molto affilata.
88
00:10:48,040 --> 00:10:52,000
Lui è stato massacrato.
L'assassino si è accanito su di lui.
89
00:10:52,040 --> 00:10:56,080
Avete visto i segni sulla tovaglia ?
Dopo ha pulito il coltello.
90
00:10:56,120 --> 00:10:59,960
- Quindi lo ha portato via.
- Qui non lo abbiamo trovato.
91
00:11:00,000 --> 00:11:04,760
Marito e moglie sono morti
stamattina tra le sette e le undici.
92
00:11:04,800 --> 00:11:08,560
- Per il resto devi aspettare.
(Io non devo niente.)
93
00:11:08,600 --> 00:11:10,880
Io non devo proprio niente.
94
00:11:14,160 --> 00:11:16,880
Insomma, non vuole decidersi.
95
00:11:16,920 --> 00:11:21,360
Che devo dirvi, mammà, Luigi
Alfredo è impegnato con il lavoro.
96
00:11:21,400 --> 00:11:24,560
"Che devo dirvi, mammà,
è impegnato con il lavoro."
97
00:11:24,600 --> 00:11:27,120
Manfred non era impegnato ?
98
00:11:27,160 --> 00:11:32,360
Un ufficiale tedesco con tante
responsabilità, ma stava sempre qua.
99
00:11:32,400 --> 00:11:37,560
- Io non posso pensarci. - Non ci
pensate. - Non fare l'indisponente.
100
00:11:37,600 --> 00:11:42,280
Manfred ti voleva bene,
voleva sposarti e voleva dei figli.
101
00:11:42,320 --> 00:11:46,720
Avrei dovuto fare dei figli
con un uomo che non amo ?
102
00:11:46,760 --> 00:11:51,720
Che c'entra ?
I figli... rinsaldano il matrimonio.
103
00:11:57,440 --> 00:12:00,400
Se l'amore non c'è,
lo fanno nascere.
104
00:12:00,440 --> 00:12:03,400
Sì ? Anche per voi
è stato così con papà ?
105
00:12:08,000 --> 00:12:11,360
(in napoletano) Quanta pazienza
ha la signorina Enrica.
106
00:12:11,400 --> 00:12:16,400
Secondo me il barone non si decide
per non avere quella come suocera.
107
00:12:17,920 --> 00:12:22,280
Lo so, zia Rosa,
che certe cose non si dicono.
108
00:12:22,320 --> 00:12:26,120
Lo so, sembra brutto.
109
00:12:26,160 --> 00:12:28,880
Questo qua.
110
00:12:30,040 --> 00:12:33,480
Dai vicini ho saputo
che i Garofalo erano brave persone.
111
00:12:33,520 --> 00:12:36,520
Hanno tenuto a precisare
"persone oneste"
112
00:12:36,560 --> 00:12:40,560
anche se non l'ho chiesto.
- Questa cosa non ti convince.
113
00:12:40,600 --> 00:12:44,160
Che devo dirvi,
troppo perfetto, no ?
114
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
Entriamo ?
115
00:12:53,040 --> 00:12:56,040
Costanza mia... Com'è possibile ?
116
00:12:57,040 --> 00:12:59,400
Perché ?
117
00:12:59,440 --> 00:13:01,920
Chi è stato ?
118
00:13:01,960 --> 00:13:04,320
Quando è successo ?
119
00:13:04,360 --> 00:13:08,360
Stamattina. Siamo qui
per fare luce su quanto accaduto.
120
00:13:17,720 --> 00:13:22,840
Che il Signore accolga
nella sua casa lei ed Emanuele.
121
00:13:22,880 --> 00:13:27,160
Perdonate, sorella, noi abbiamo
bisogno di alcune informazioni.
122
00:13:27,200 --> 00:13:29,800
Vi ruberemo poco tempo.
123
00:13:29,840 --> 00:13:34,320
- A che ora siete andata a prendere
la bambina ? - Verso le otto.
124
00:13:34,360 --> 00:13:38,520
- A casa vi è sembrato
tutto normale ? - Sì, come sempre.
125
00:13:38,560 --> 00:13:42,560
Costanza ed Emanuele
erano tranquilli.
126
00:13:42,600 --> 00:13:46,720
Sapete se c'è qualcuno
che può covare motivi di rancore
127
00:13:46,760 --> 00:13:48,840
per qualche torto subìto ?
128
00:13:48,880 --> 00:13:54,040
Non lo so, vedevo poco mio cognato.
Era sempre impegnato con il lavoro.
129
00:13:54,080 --> 00:13:56,640
Mia sorella stava a casa.
130
00:14:01,000 --> 00:14:03,080
Però posso dirvi una cosa.
131
00:14:03,120 --> 00:14:06,720
Se mia sorella è stata uccisa,
è colpa del marito.
132
00:14:06,760 --> 00:14:11,400
- Perché ? - Chiunque sia stato,
voleva uccidere lui.
133
00:14:11,440 --> 00:14:16,560
Forse per problemi di lavoro.
Mia sorella è morta perché era lì.
134
00:14:16,600 --> 00:14:21,200
- Il movente può scaturire dal
lavoro di vostro cognato. - Non so.
135
00:14:21,240 --> 00:14:23,840
Io lo vedevo poco...
136
00:14:24,840 --> 00:14:29,080
però sono sicura
che mia sorella non aveva nemici.
137
00:14:29,120 --> 00:14:32,320
Un'ultima cosa.
Vostra nipote, Benedetta, è qui ?
138
00:14:32,360 --> 00:14:34,520
Sì.
139
00:14:34,560 --> 00:14:37,880
E' nella sua aula, sta studiando.
140
00:14:37,920 --> 00:14:39,960
Povera creatura.
141
00:14:41,560 --> 00:14:45,600
Io... le dirò
che i genitori sono partiti
142
00:14:45,640 --> 00:14:51,520
e poi inventerò un incidente.
Il Signore mi perdonerà.
143
00:14:52,520 --> 00:14:55,600
Grazie per il vostro tempo.
A presto.
144
00:15:16,000 --> 00:15:18,440
[VOCI CONFUSE]
145
00:15:33,320 --> 00:15:35,320
Che cosa c'è ?
146
00:15:37,960 --> 00:15:43,280
- A volte mi chiedo se tu sei felice
con me. - Ci soccorriamo a vicenda.
147
00:15:43,320 --> 00:15:48,440
Sia tu che io non possiamo avere
le persone che volevamo accanto.
148
00:15:48,480 --> 00:15:53,360
E' vero, però non potrei immaginare
un'altra donna che non sia tu
149
00:15:53,400 --> 00:15:55,440
a curare il mio dolore.
150
00:16:02,160 --> 00:16:04,720
Ho detto qualcosa che non va ?
151
00:16:06,440 --> 00:16:08,520
No, figurati.
152
00:16:09,920 --> 00:16:12,480
Però qualcosa ti ha turbata...
153
00:16:14,440 --> 00:16:16,960
o qualcuno.
154
00:16:17,000 --> 00:16:19,280
Solo pensieri strani.
155
00:16:20,280 --> 00:16:24,120
La verità è che non so più
che senso ha la mia vita.
156
00:16:24,160 --> 00:16:27,320
A parte te, sono sola...
157
00:16:28,520 --> 00:16:33,120
in questa città che ho scelto
per seguire i miei sogni
158
00:16:33,160 --> 00:16:35,960
che si sono rivelati un fallimento.
159
00:16:38,160 --> 00:16:42,880
Anche le amicizie di Roma,
si sono del tutto allontanate.
160
00:16:44,720 --> 00:16:49,040
E anche tu, prima o poi il tuo
lavoro ti riporterà in Germania.
161
00:16:53,720 --> 00:16:55,760
- Scusa.
- Livia...
162
00:16:57,720 --> 00:17:01,760
Io sono qui.
Io ci sono.
163
00:17:15,480 --> 00:17:18,840
Commissa',
secondo me la suora ha ragione.
164
00:17:18,880 --> 00:17:23,600
La donna è morta con una coltellata
sola. Il marito è stato massacrato.
165
00:17:23,640 --> 00:17:27,320
Quella poveretta è morta solo
perché era lì.
166
00:17:27,360 --> 00:17:32,920
Qualcuno deve odiarlo profondamente
per colpirlo così tante volte.
167
00:17:33,920 --> 00:17:37,920
- Quindi ? - Dobbiamo cercare
questo odio, Raffae'.
168
00:17:38,920 --> 00:17:40,920
Ricciardi.
169
00:17:47,440 --> 00:17:49,840
Mi raccomando, fate attenzione.
170
00:17:49,880 --> 00:17:55,160
Il capitano Garofalo era un uomo
in ascesa, molto considerato, lassù.
171
00:17:55,200 --> 00:17:58,760
E lassù lo hanno chiamato.
172
00:17:58,800 --> 00:18:02,200
Non è il caso di fare facile ironia.
173
00:18:02,240 --> 00:18:07,520
La milizia mi ha già raccomandato
cautela, quindi...
174
00:18:07,560 --> 00:18:09,560
Discrezione.
175
00:18:10,880 --> 00:18:12,880
Discrezione.
176
00:18:14,480 --> 00:18:18,440
- Discrezione. Siamo alle solite.
- Però questi miliziani
177
00:18:18,480 --> 00:18:21,720
i colleghi di Garofalo,
dobbiamo sentirli.
178
00:18:21,760 --> 00:18:25,640
Domani andiamo a farci
quattro chiacchiere al porto.
179
00:18:32,360 --> 00:18:35,760
Carlo ?
Carlo ?
180
00:18:35,800 --> 00:18:40,280
La medicina. Mi raccomando,
fino all'ultima goccia.
181
00:18:45,120 --> 00:18:49,320
- Tutta.
- Va meglio, grazie.
182
00:18:49,360 --> 00:18:53,760
- Però domani chiamiamo il medico.
- Non c'è bisogno. Bianca...
183
00:18:53,800 --> 00:18:56,960
Sto bene. E' una semplice bronchite.
184
00:18:57,000 --> 00:19:02,040
Io mi sto curando
e tu ti preoccupi senza motivo.
185
00:19:03,640 --> 00:19:08,680
- Però prima di andare,
ti faccio fare il brodo. - No...
186
00:19:26,440 --> 00:19:28,840
- Buonasera, Anto'.
- Brigadiere.
187
00:19:28,880 --> 00:19:33,480
- Ué, Franco, che fai qua ? - Ho
ricordato le tue vecchie abitudini
188
00:19:33,520 --> 00:19:38,400
e sono venuto a cercarti. - Prendo
il pesce fresco solo da Antonio.
189
00:19:38,440 --> 00:19:42,240
- Ecco a voi. - Grazie.
Mettimi da parte i capitoni.
190
00:19:42,280 --> 00:19:47,600
-Non vi preoccupate, pagate tutto
quando venite alla vigilia. -Grazie.
191
00:19:47,640 --> 00:19:51,880
- Franco, mi cercavi ?
- Ho saputo una cosa e devo dirtela.
192
00:19:51,920 --> 00:19:56,040
- Eh, di'.
- Ti ricordi Mario Candela ?
193
00:19:58,600 --> 00:20:00,560
Chi se lo scorda ?
194
00:20:00,600 --> 00:20:05,240
- E' morto finalmente ?
- No, è ancora in galera.
195
00:20:05,280 --> 00:20:10,480
Sembra che Mario Candela si
sia confidato con un amico in cella
196
00:20:10,520 --> 00:20:12,680
e a me è arrivata una voce.
197
00:20:14,080 --> 00:20:16,480
Che voce ?
198
00:20:16,520 --> 00:20:20,600
Non ha ucciso lui tuo figlio Luca,
ma il fratello Biagio.
199
00:20:21,680 --> 00:20:26,200
Mario si è preso la colpa per
proteggere il fratello più piccolo
200
00:20:26,240 --> 00:20:30,920
ma a uccidere Luca
è stato Biagio Candela...
201
00:20:31,960 --> 00:20:35,000
che ora è libero e sta a casa.
202
00:20:58,600 --> 00:21:00,560
Ué, Raffae'.
203
00:21:00,600 --> 00:21:03,560
Hai portato i cefali, bravo.
204
00:21:04,680 --> 00:21:08,560
Ora li faccio al forno.
Una mezzoretta e vedi.
205
00:21:10,760 --> 00:21:14,400
- Che è, neanche mi saluti ?
- Scusa, Lucia.
206
00:21:16,240 --> 00:21:20,240
E' stata una giornata pesante.
Ho mal di testa.
207
00:21:24,160 --> 00:21:27,400
Vabbè, ora mangi e ti passa.
208
00:21:27,440 --> 00:21:29,440
Poi ti riposi un po'.
209
00:21:30,840 --> 00:21:33,040
Non ho fame, Luci'.
210
00:21:33,080 --> 00:21:35,560
Scusami, ma non ho fame.
211
00:21:38,320 --> 00:21:42,000
Raffae'...
Raffae' !
212
00:21:47,840 --> 00:21:50,480
Io so che quando si avvicina Natale
213
00:21:50,520 --> 00:21:54,160
la mancanza di Luca
diventa quasi insopportabile.
214
00:21:54,200 --> 00:21:56,720
Mi vuoi guardare ?
215
00:21:56,760 --> 00:22:01,040
Però me lo hai insegnato tu.
Noi abbiamo anche altri figli
216
00:22:01,080 --> 00:22:05,000
e per loro deve essere Natale,
come è giusto che sia.
217
00:22:05,040 --> 00:22:11,000
Quindi il nostro dolore
noi... ce lo teniamo dentro
218
00:22:11,040 --> 00:22:13,880
come sempre, mhm ?
219
00:22:14,880 --> 00:22:18,640
- Hai ragione. - Eh.
- Però ora scusami.
220
00:22:18,680 --> 00:22:21,560
E' che... sono stanco e...
221
00:22:22,760 --> 00:22:25,360
Mi stendo un po' sul letto.
222
00:22:45,480 --> 00:22:48,160
Commissario, brigadiere Maione.
223
00:22:48,200 --> 00:22:51,480
Lieto di rivedervi
dopo così tanto tempo.
224
00:22:51,520 --> 00:22:56,280
- Inutile dirvi che vi aspettavamo.
- Dottor Pivani, non vi nascondo
225
00:22:56,320 --> 00:23:00,760
che per noi è una sorpresa trovare
un alto funzionario del partito.
226
00:23:00,800 --> 00:23:05,360
Vado dove il dovere mi chiama e se
coincide con il pacere di rivedere
227
00:23:05,400 --> 00:23:10,200
una persona alla quale sarò sempre
grato... - E' così anche per me.
228
00:23:10,240 --> 00:23:14,320
- Noto che vi siete ripreso
dopo il colpo di pistola. - Sì.
229
00:23:14,360 --> 00:23:20,080
- Nonostante qualche postumo, devo
dire che sto bene. - Ne sono felice.
230
00:23:20,120 --> 00:23:23,120
Non meravigliatevi, brigadiere.
231
00:23:23,160 --> 00:23:28,200
Noi abbiamo la necessità di sapere
tutto quello che accade in città.
232
00:23:28,240 --> 00:23:32,240
Grazie a uomini devoti,
a uomini... che non esistono
233
00:23:32,280 --> 00:23:37,280
teniamo sempre la situazione sotto
controllo. - Noi abbiamo l'esigenza
234
00:23:37,320 --> 00:23:41,800
di incontrare qualche superiore,
qualche collega di Garofalo.
235
00:23:41,840 --> 00:23:46,040
Certo, sarete accontentati,
ma solo una precisazione.
236
00:23:46,080 --> 00:23:51,080
La milizia del porto è strettamente
connessa con il partito e con Roma.
237
00:23:51,120 --> 00:23:55,440
Se la morte del capitano Garofalo
dovesse risultare legata
238
00:23:55,480 --> 00:24:00,200
alla sua funzione nella milizia,
io dovrò essere subito informato.
239
00:24:00,240 --> 00:24:05,440
- Per quale motivo ? - Perché si
tratterebbe di un crimine di Stato.
240
00:24:05,480 --> 00:24:10,000
Vi do la mia parola
che appena troveremo i colpevoli
241
00:24:10,040 --> 00:24:13,720
vi informerò immediatamente.
- Bene.
242
00:24:13,760 --> 00:24:16,280
Avete la mia piena fiducia.
243
00:24:20,400 --> 00:24:23,680
Quello era l'ufficio
del capitano Garofalo.
244
00:24:29,720 --> 00:24:32,840
Il caporale Criscuolo.
245
00:24:32,880 --> 00:24:36,480
Commissario,
stavo recuperando alcuni documenti
246
00:24:36,520 --> 00:24:39,800
del capitano Garofalo.
- Certo.
247
00:24:40,800 --> 00:24:43,400
Che sapete dirmi su Garofalo ?
248
00:24:43,440 --> 00:24:46,240
Si era fatto qualche nemico qui ?
249
00:24:46,280 --> 00:24:50,160
Il capitano Garofalo
era stato promosso da poco.
250
00:24:50,200 --> 00:24:54,840
Magari questo gli aveva procurato
qualche antipatia.
251
00:24:54,880 --> 00:25:00,160
Vi basterà chiedere in giro
per saperlo, quindi ve lo dico io.
252
00:25:00,200 --> 00:25:03,600
Garofalo era stato promosso
perché stava indagando
253
00:25:03,640 --> 00:25:06,600
su alcuni giri di contrabbando
al porto.
254
00:25:06,640 --> 00:25:11,320
- Potrebbe essere una vendetta dei
contrabbandieri ? - Non lo escludo
255
00:25:11,360 --> 00:25:16,480
però questi traffici facevano capo
al suo diretto superiore
256
00:25:16,520 --> 00:25:21,280
il capitano Lomunno che
è stato denunciato e incarcerato.
257
00:25:21,320 --> 00:25:25,120
-Immagino che sia in carcere adesso.
-No.
258
00:25:25,160 --> 00:25:27,520
E' stato rilasciato da poco tempo.
259
00:25:27,560 --> 00:25:30,960
Ha confessato
per ottenere la libertà.
260
00:25:31,000 --> 00:25:35,400
Intanto mentre era in carcere,
sua moglie non ha retto il colpo
261
00:25:35,440 --> 00:25:38,760
e si è suicidata
lasciando due figli piccoli.
262
00:25:40,720 --> 00:25:44,200
Voi mi state fornendo
il movente perfetto.
263
00:25:44,240 --> 00:25:48,200
Sono informazioni
sulla bocca di tutti nell'ambiente.
264
00:25:48,240 --> 00:25:53,760
- Sta a voi trarre le conseguenze.
- Dove si trova Lomunno ora ?
265
00:25:57,960 --> 00:26:02,920
Certo, commissa'. Lomunno aveva
l'odio per dare tante pugnalate.
266
00:26:02,960 --> 00:26:05,200
Questo sicuramente.
267
00:26:06,240 --> 00:26:08,520
Però non vi convince.
268
00:26:08,560 --> 00:26:12,760
E' che... è tutto perfetto, vero ?
Anche troppo.
269
00:26:13,800 --> 00:26:16,760
Voglio dire, Lomunno...
270
00:26:18,320 --> 00:26:20,920
Lomunno era uno bruciato per loro.
271
00:26:20,960 --> 00:26:24,320
Il capro espiatorio
per farci chiudere l'indagine
272
00:26:24,360 --> 00:26:26,920
senza farci scoprire cose più gravi.
273
00:26:26,960 --> 00:26:29,920
Comunque adesso
è il primo sospettato.
274
00:26:29,960 --> 00:26:32,000
Facciamo così.
275
00:26:32,040 --> 00:26:36,000
Io vado a fare delle verifiche.
Tu vai a parlare con chi sai tu.
276
00:26:36,040 --> 00:26:40,000
- Magari ci dice qualcosa di più.
- Ho capito, ci vediamo dopo.
277
00:26:40,040 --> 00:26:42,040
Come al solito.
278
00:26:43,040 --> 00:26:46,520
Quest'anno mi è riuscito bene
il presepe.
279
00:26:46,560 --> 00:26:51,080
Me ne occupo io con l'aiuto
di qualche ragazzo della parrocchia.
280
00:26:51,120 --> 00:26:54,520
Io volevo parlarvi
proprio del presepe, don Pierino.
281
00:26:54,560 --> 00:26:58,520
Mi fa piacere. Che cosa
vi interessa in particolare ?
282
00:26:58,560 --> 00:27:03,880
La figura di San Giuseppe.
Che cosa significa nel presepe ?
283
00:27:03,920 --> 00:27:06,960
San Giuseppe è la figura più umana
del presepe.
284
00:27:07,000 --> 00:27:10,720
E' un padre putativo,
un uomo, un falegname.
285
00:27:10,760 --> 00:27:15,400
Per la cristianità rappresenta
oltre che la paternità, il lavoro
286
00:27:15,440 --> 00:27:19,120
la durezza della vita.
- La responsabilità. - Mhm.
287
00:27:19,160 --> 00:27:21,120
Voglio dire...
288
00:27:21,160 --> 00:27:26,120
Avere dei figli ti mette davanti
a una grande responsabilità, no ?
289
00:27:26,160 --> 00:27:28,640
Sì, ma poi si dimentica in fretta.
290
00:27:28,680 --> 00:27:32,320
Viene sostituita dalla cura,
dalla protezione.
291
00:27:34,600 --> 00:27:38,920
Secondo voi, una persona
che rompesse apposta
292
00:27:38,960 --> 00:27:43,600
la statuina di San Giuseppe,
che vorrebbe dire con questo gesto ?
293
00:27:43,640 --> 00:27:46,640
Sarebbe un gesto bruttissimo.
294
00:27:46,680 --> 00:27:51,920
Chi lo ha fatto potrebbe avere
voluto esprimere il proprio disagio
295
00:27:51,960 --> 00:27:56,720
per essere stato privato
di uno dei due diritti, la paternità
296
00:27:56,760 --> 00:27:58,720
o il lavoro.
297
00:27:59,720 --> 00:28:03,040
Oh ! Hai capito Carmela ?
298
00:28:03,080 --> 00:28:05,160
Che grande lavoratrice !
299
00:28:09,920 --> 00:28:11,880
Brigadiere !
300
00:28:11,920 --> 00:28:15,120
- Che sorpresa !
- Bambine', dov'eri finita ?
301
00:28:15,160 --> 00:28:19,720
Sono andata a messa, ogni tanto ci
vuole. Vi siete preoccupato per me ?
302
00:28:19,760 --> 00:28:21,800
Allora ci tenete.
303
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
A casa, forza !
304
00:28:25,000 --> 00:28:29,240
- Mi fai entrare ?
- Entriamo, così ci riscaldiamo.
305
00:28:29,280 --> 00:28:32,880
-Mi fai fare questa figura di merda.
-Accomodatevi.
306
00:28:39,280 --> 00:28:42,440
- Passate di là.
- Non sia mai...
307
00:28:49,520 --> 00:28:53,160
Vi preparo un surrogato
prima che mi chiedete notizie
308
00:28:53,200 --> 00:28:56,680
sull'omicidio dei Garofalo.
- Vabbè, dammi il surrogato
309
00:28:56,720 --> 00:29:01,160
e dimmi tutto quello che sai.
- Niente. - Come "niente" ?
310
00:29:02,160 --> 00:29:07,360
Non so niente. So solo che hanno
ammazzato Garofalo e sua moglie.
311
00:29:07,400 --> 00:29:10,920
- Femmine', io ti affogo
nel surrogato. - Mhm ?
312
00:29:10,960 --> 00:29:15,280
Come fate ? Mi mettete la testa
nella tazzina ? Non entra !
313
00:29:15,320 --> 00:29:19,760
Prenderò informazioni
e vi farò sapere tutto.
314
00:29:19,800 --> 00:29:23,360
Chi ce l'aveva con lui,
vita, morte e miracoli.
315
00:29:23,400 --> 00:29:27,280
(in napoletano) Vi faccio "'o cunt'
e 'ambasciata". Prendo il surrogato.
316
00:29:30,960 --> 00:29:34,400
Voi volete sapere
qualche altra cosa, vero ?
317
00:29:36,400 --> 00:29:38,440
Tu come lo sai ?
318
00:29:40,360 --> 00:29:44,000
Altrimenti già ve ne eravate andati.
319
00:29:44,040 --> 00:29:49,120
Invece avete aspettato il surrogato
anche se vi fa schifo.
320
00:29:51,800 --> 00:29:56,040
Biagio Candela. Ha un fratello
in galera, Mario Candela.
321
00:29:56,080 --> 00:30:01,360
Io so chi è Mario Candela,
brigadie' e perché sta in galera.
322
00:30:01,400 --> 00:30:05,160
Allora dimmi dove posso trovare
il fratello Biagio.
323
00:30:07,720 --> 00:30:11,000
- Siete sicuro che volete saperlo ?
- Sono sicuro.
324
00:30:11,040 --> 00:30:14,760
Se non mi aiuti, non fa niente,
tanto lo trovo lo stesso.
325
00:30:14,800 --> 00:30:18,000
Però non fate sciocchezze,
vi scongiuro.
326
00:30:19,560 --> 00:30:24,920
Lavora nella bottega di falegname
di don Saverio, alla Sanità.
327
00:30:28,200 --> 00:30:33,200
Da quando il fratello è in galera,
Biagio ha cambiato vita, brigadie'.
328
00:30:33,240 --> 00:30:36,200
Ora ha anche due figli.
329
00:30:37,680 --> 00:30:40,240
Grazie per l'informazione.
330
00:30:50,040 --> 00:30:52,040
Biagio !
331
00:30:52,080 --> 00:30:54,040
- Biagio !
- Eccomi.
332
00:30:57,600 --> 00:31:01,480
- Ho trovato gli scalpelli
che mancavano. - Bravo.
333
00:31:01,520 --> 00:31:04,840
-Aiutami a portare il mobile dentro.
-Faccio io.
334
00:31:04,880 --> 00:31:07,880
- Fai tu ? - Sì.
- Fai piano piano.
335
00:31:15,360 --> 00:31:20,240
- Ho pulito là sotto.
- Qua sotto ? - Eh. Piano.
336
00:31:38,280 --> 00:31:40,400
[BUSSANO ALLA PORTA]
337
00:31:46,040 --> 00:31:48,040
Buongiorno.
338
00:31:54,920 --> 00:31:56,920
Signor Lomunno !
339
00:32:04,720 --> 00:32:06,720
> Vi aspettavo.
340
00:32:11,720 --> 00:32:14,440
Sono il commissario Ricciardi.
341
00:32:14,480 --> 00:32:18,880
Commissa', mentirei se dicessi
che non so perché siete qua.
342
00:32:18,920 --> 00:32:20,920
Accomodatevi.
343
00:32:28,240 --> 00:32:33,080
Mi dispiace, posso offrirvi solo un
po' d'acqua o la vista del presepe.
344
00:32:33,120 --> 00:32:37,320
Chissà perché i creditori
non hanno preso anche i pastori.
345
00:32:38,880 --> 00:32:43,720
Se già sapete perché sono qui,
ditemi voi quello che devo sapere.
346
00:32:47,960 --> 00:32:50,560
Io avevo il mio lavoro.
347
00:32:50,600 --> 00:32:54,280
Mi piaceva.
Ero affermato, apprezzato.
348
00:32:55,960 --> 00:32:58,920
Poi un giorno sono andato in ufficio
349
00:32:58,960 --> 00:33:03,160
e ho trovato il mio superiore
con due uomini in divisa.
350
00:33:03,200 --> 00:33:06,160
Mi hanno detto "sei un corrotto"
351
00:33:06,200 --> 00:33:11,200
e hanno cominciato a mettermi
le mani in tasca, mi frugavano.
352
00:33:11,240 --> 00:33:13,960
Voi che avevate nelle tasche ?
353
00:33:14,000 --> 00:33:16,120
Soldi, commissa'.
354
00:33:16,160 --> 00:33:19,360
Tanti soldi.
I soldi di una vita di lavoro
355
00:33:19,400 --> 00:33:23,720
più altri soldi
che mi aveva dato un mio zio
356
00:33:23,760 --> 00:33:26,120
per fare felice mia moglie.
357
00:33:26,160 --> 00:33:29,600
Perché, che dovevate fare
con quei soldi ?
358
00:33:29,640 --> 00:33:33,480
Comprare una casa tutta nostra.
Era il suo sogno.
359
00:33:36,800 --> 00:33:39,240
Non lo avevo detto a nessuno.
360
00:33:39,280 --> 00:33:42,760
Non lo sapeva nessuno,
neanche mia moglie.
361
00:33:42,800 --> 00:33:48,360
Con una sola persona
mi ero confidato, Garofalo.
362
00:33:49,960 --> 00:33:55,040
Mi ha fatto accusare di aver preso
i soldi del contrabbando del caffè.
363
00:33:55,080 --> 00:33:59,720
Mi hanno detto: "Hai fatto entrare
le navi dei contrabbandieri"
364
00:33:59,760 --> 00:34:04,840
e mi hanno incarcerato. - Voi non
avete esposto le vostre ragioni ?
365
00:34:04,880 --> 00:34:07,880
Non avevate testimoni ?
Vostro zio, per esempio.
366
00:34:07,920 --> 00:34:11,240
Voi non conoscete la milizia,
la polizia politica.
367
00:34:11,280 --> 00:34:14,320
Loro non fanno processi, sei finito
368
00:34:14,360 --> 00:34:17,600
e chi ti ha accusato viene promosso.
369
00:34:19,840 --> 00:34:22,400
Poi quando sono uscito...
370
00:34:24,440 --> 00:34:27,000
mia moglie non c'era più.
371
00:34:28,400 --> 00:34:32,000
Il dolore e la vergogna
l'avevano uccisa.
372
00:34:34,160 --> 00:34:36,760
E così vi siete vendicato.
373
00:34:41,960 --> 00:34:46,040
Cento volte, commissa'.
Mille volte mi sono vendicato.
374
00:34:46,080 --> 00:34:50,840
Neanche voi sapete
quante volte ho ucciso Garofalo
375
00:34:50,880 --> 00:34:54,120
ma dentro la mia testa
376
00:34:54,160 --> 00:34:57,880
e altre mille volte,
a ogni mobile che ho venduto
377
00:34:57,920 --> 00:35:02,960
per pagare la pigione di questa casa
e ora dobbiamo anche lasciarla.
378
00:35:04,000 --> 00:35:08,480
Anche ora che è morto,
nella mia testa non trova pace.
379
00:35:13,680 --> 00:35:16,360
Mi dispiace, io non l'ho ucciso.
380
00:35:18,360 --> 00:35:23,520
Commissa', per chi ha i figli...
la vendetta è troppo costosa.
381
00:35:23,560 --> 00:35:26,760
Io non me la sono potuta permettere.
382
00:35:28,280 --> 00:35:31,000
Insomma per fartela breve
383
00:35:31,040 --> 00:35:35,120
Lomunno ha ragione. Per chi ha
i figli la vendetta costa troppo.
384
00:35:35,160 --> 00:35:38,520
- Però mette a posto le cose.
- Non lo so.
385
00:35:38,560 --> 00:35:42,120
Che ci avrebbe guadagnato
a vendicarsi ?
386
00:35:42,160 --> 00:35:45,640
Solo la rovina definitiva
della sua famiglia.
387
00:35:45,680 --> 00:35:49,760
Chi è accecato dal dolore
non fa certi ragionamenti.
388
00:35:51,600 --> 00:35:56,000
Adesso io passo da Bruno.
Tu vai a casa, sembri stanco.
389
00:35:56,040 --> 00:35:59,160
- Ci vediamo domani.
- A domani. - A domani.
390
00:36:16,440 --> 00:36:18,440
Scusate, ma che state...
391
00:36:18,480 --> 00:36:22,560
- Che fai qua ? - Devo parlarvi.
- Non voglio parlare con te.
392
00:36:22,600 --> 00:36:27,200
- Non abbiamo niente da dirci.
- Io non pensavo che finisse così
393
00:36:27,240 --> 00:36:31,760
che mia mamma sarebbe... -Che cosa ?
Fai l'uomo, dillo, morta !
394
00:36:31,800 --> 00:36:35,040
Lina è morta per colpa tua !
Hai capito ?
395
00:36:35,080 --> 00:36:40,040
Io non l'ho toccata. Sono stati i
miei amici perché faceva la puttana.
396
00:36:40,080 --> 00:36:45,480
Non ti permettere ! Tua mamma
cercava solo di dare un futuro a te.
397
00:36:45,520 --> 00:36:51,160
Tu non hai neanche il diritto di
dire il suo nome. Sei un vigliacco.
398
00:36:51,200 --> 00:36:53,360
Aspettate.
399
00:36:53,400 --> 00:36:57,480
Avete ragione, me lo merito,
però devo chiedervi una cosa.
400
00:36:57,520 --> 00:37:00,240
Non voglio sapere niente, vattene !
401
00:37:02,640 --> 00:37:05,640
- Buongiorno, Bruno.
- Vieni con me.
402
00:37:17,520 --> 00:37:20,600
- Va tutto bene ?
- Dammi un secondo.
403
00:37:25,160 --> 00:37:28,320
Sulla donna non c'erano segni
di colluttazione.
404
00:37:28,360 --> 00:37:32,360
- Non si aspettava l'aggressione.
- E' stata colpita di sorpresa.
405
00:37:32,400 --> 00:37:35,560
Invece lui ha avuto
talmente tante coltellate
406
00:37:35,600 --> 00:37:40,120
che ho faticato a contarle,
tra trenta e quaranta.
407
00:37:40,160 --> 00:37:44,360
-Molte sono state inferte quando era
morto. -L'assassino ha infierito
408
00:37:44,400 --> 00:37:48,600
dopo averlo ucciso.
Doveva provare davvero molto odio.
409
00:37:49,920 --> 00:37:51,960
Che hai ? Ti va di parlare ?
410
00:37:52,000 --> 00:37:55,880
E' appena venuto Camillo,
il figlio di Lina.
411
00:37:55,920 --> 00:37:59,080
- Che voleva ?
- Voleva parlare con me.
412
00:37:59,120 --> 00:38:02,200
Voleva chiedere scusa,
perdono, non lo so.
413
00:38:02,240 --> 00:38:05,080
Non l'ho fatto parlare
e l'ho cacciato.
414
00:38:09,480 --> 00:38:13,200
- Sei sicura di non venire?
- Preferisco stare qui.
415
00:38:13,240 --> 00:38:17,240
Stasera sono un po' stanca.
Ringrazia i tuoi amici.
416
00:38:20,080 --> 00:38:22,080
Come vuoi...
417
00:38:23,080 --> 00:38:25,320
però mi mancherai.
418
00:38:27,120 --> 00:38:31,000
- Vuoi che resti qui ?
- No, vai. So che ti fa piacere.
419
00:38:31,040 --> 00:38:33,840
A me farà bene stare qui
420
00:38:33,880 --> 00:38:38,480
a sentire un po' di musica
e a stare un po' da sola.
421
00:38:40,240 --> 00:38:42,880
Divertiti.
422
00:38:42,920 --> 00:38:44,960
[PARLA IN TEDESCO]
423
00:38:48,640 --> 00:38:54,400
"Senza di te ogni piacere
è... imperfetto."
424
00:39:00,120 --> 00:39:02,120
A domani.
425
00:39:26,960 --> 00:39:29,640
[MUSICA]
426
00:40:12,920 --> 00:40:14,960
Fammi sentire.
427
00:40:17,560 --> 00:40:20,760
Per fortuna la febbre è passata.
428
00:40:20,800 --> 00:40:24,720
Ti faccio preparare l'auto
per rientrare a casa.
429
00:40:26,480 --> 00:40:30,320
Quindi tu hai proprio voglia
di liberarti di me.
430
00:40:31,320 --> 00:40:33,280
No.
431
00:40:33,320 --> 00:40:36,120
Io ti terrei qui per sempre...
432
00:40:37,280 --> 00:40:39,880
ma non è giusto.
433
00:40:49,320 --> 00:40:51,840
Perdonate, signora ?
434
00:40:51,880 --> 00:40:54,640
Una... visita inaspettata.
435
00:40:54,680 --> 00:40:56,680
Io non...
436
00:40:59,600 --> 00:41:02,480
Non preoccuparti, Clara, vai pure.
437
00:41:14,640 --> 00:41:19,800
Perché non siete andata a cena
con il maggiore von Brauchitsch ?
438
00:41:21,200 --> 00:41:24,640
Come vi permettete di intromettervi
nella mia vita
439
00:41:24,680 --> 00:41:27,640
in questo modo così sfacciato ?
440
00:41:27,680 --> 00:41:32,880
Almeno siete riuscita a strappargli
qualche... confidenza interessante ?
441
00:41:40,000 --> 00:41:44,320
Quando gli chiedo del suo lavoro,
è sempre vago
442
00:41:44,360 --> 00:41:48,400
e comunque potreste seguirlo,
indagare voi stesso
443
00:41:48,440 --> 00:41:52,440
se le informazioni che cercate
sono così importanti
444
00:41:52,480 --> 00:41:56,200
o il nostro spionaggio
conta solo su una vedova
445
00:41:56,240 --> 00:41:59,600
e sulla sua capacità
di fare domande.
446
00:41:59,640 --> 00:42:03,520
Credete che non indaghiamo,
che non lo seguiamo ?
447
00:42:05,240 --> 00:42:08,240
Ma la vostra posizione
è privilegiata
448
00:42:08,280 --> 00:42:10,800
frequentandolo assiduamente.
449
00:42:14,080 --> 00:42:18,720
Voi dite che il maggiore
von Brauchitsch non si sbottona mai.
450
00:42:19,720 --> 00:42:24,160
In realtà vi mente,
non ha fiducia in voi.
451
00:42:32,440 --> 00:42:36,200
Vi siete innamorata,
è questo il problema.
452
00:42:39,240 --> 00:42:43,920
Innamorarsi è bellissimo, Falco,
non è un problema. Non lo sapete ?
453
00:42:43,960 --> 00:42:48,120
Io so solo che l'amore principale,
quello più forte
454
00:42:48,160 --> 00:42:52,440
dobbiamo portarlo alla patria,
al fascismo.
455
00:42:54,240 --> 00:42:58,040
Tutto il resto se va in conflitto
con questo dovere
456
00:42:58,080 --> 00:43:01,840
deve essere sepolto,
nel cuore e nella mente.
457
00:43:01,880 --> 00:43:04,240
Voi ne siete capace ?
458
00:43:06,000 --> 00:43:08,120
Mio malgrado.
459
00:43:10,760 --> 00:43:15,400
La domanda che mi pongo
è se ne siete capace voi.
460
00:43:16,760 --> 00:43:18,800
Sorprendetemi.
461
00:43:21,240 --> 00:43:23,600
Sorprendetemi voi...
462
00:43:23,640 --> 00:43:26,600
lasciandomi in pace.
463
00:43:28,800 --> 00:43:31,160
Fuori da casa mia.
464
00:43:53,600 --> 00:43:55,560
Ma...
465
00:43:55,600 --> 00:43:58,400
Se la bambina capisce tutto ?
466
00:43:58,440 --> 00:44:03,440
- Magari la zia non le ha detto
niente. - Infatti non sarà facile.
467
00:44:03,480 --> 00:44:08,240
Dobbiamo stare attenti noi
a non farle capire che è successo.
468
00:44:09,560 --> 00:44:14,400
No, commissario. Non so se
mio cognato abbia ricevuto minacce.
469
00:44:14,440 --> 00:44:18,560
Lo vedevo poco e sicuramente
non si confidava con me.
470
00:44:18,600 --> 00:44:23,240
- Magari vostra sorella...
- No, neanche con lei si confidava.
471
00:44:23,280 --> 00:44:26,280
Costanza non mi ha mai detto nulla.
472
00:44:27,520 --> 00:44:33,600
- Invece... siete riuscita a parlare
con vostra nipote ? - No.
473
00:44:35,760 --> 00:44:38,280
E voi, sorella, come state ?
474
00:44:39,640 --> 00:44:42,800
Cerco di cacciare la rabbia
dal cuore
475
00:44:42,840 --> 00:44:47,640
e cerco di non odiare
chi ha fatto questa cosa.
476
00:45:00,280 --> 00:45:04,880
Lei non ha odiato l'umanità
che ha messo in croce suo figlio.
477
00:45:04,920 --> 00:45:08,600
Come possiamo permetterci
di odiare, noi ?
478
00:45:08,640 --> 00:45:12,680
Chi li ha uccisi pagherà
nel giudizio che lo aspetta
479
00:45:12,720 --> 00:45:16,880
non soltanto in questa terra.
- Ascoltate, sorella.
480
00:45:16,920 --> 00:45:19,920
Noi vogliamo fare delle domande
alla bambina
481
00:45:19,960 --> 00:45:24,000
senza dirle quanto è accaduto.
Forse ha visto qualcosa
482
00:45:24,040 --> 00:45:29,400
che può essere utile a capire chi
ha compiuto questo atto. - Permesso.
483
00:45:30,640 --> 00:45:34,600
- Che vuoi, Mariano ?
- Posso andare in bagno ? Mi scappa.
484
00:45:34,640 --> 00:45:38,520
Davanti al quadro
della Vergine Maria, che devi fare ?
485
00:45:38,560 --> 00:45:43,240
- Non sai che devi inginocchiarti ?
- Perdonate, suor Veronica.
486
00:45:47,440 --> 00:45:51,320
Le immagini sacre si chiamano così
perché sono sacre.
487
00:45:52,560 --> 00:45:57,280
- Ora vai dove devi andare
e non dimenticarlo più. - Grazie.
488
00:45:59,040 --> 00:46:03,400
Sono come bestioline,
ma... sono anime innocenti.
489
00:46:03,440 --> 00:46:07,240
Vado a chiamare Benedetta.
Mi raccomando.
490
00:46:07,280 --> 00:46:09,680
Grazie, state tranquilla.
491
00:46:30,120 --> 00:46:34,320
Benedetta, questi signori sono
miei amici e vogliono conoscerti.
492
00:46:34,360 --> 00:46:37,040
Siediti qui.
493
00:46:38,240 --> 00:46:42,040
- Buongiorno.
- Buongiorno a te, Benedetta.
494
00:46:42,080 --> 00:46:44,360
Allora...
495
00:46:44,400 --> 00:46:48,640
Io mi chiamo Luigi Alfredo
e lui Raffaele.
496
00:46:49,760 --> 00:46:52,360
Posso chiederti alcune cose ?
497
00:46:55,200 --> 00:46:57,920
Negli ultimi giorni prima di partire
498
00:46:57,960 --> 00:47:02,960
i tuoi genitori ti sono sembrati
un po' preoccupati ? - No, signore.
499
00:47:03,000 --> 00:47:05,640
- Erano come sempre.
- Bene.
500
00:47:06,680 --> 00:47:11,320
Un'altra cosa. Ultimamente è venuto
a trovarvi qualcuno a casa
501
00:47:11,360 --> 00:47:13,480
che tu non conoscevi ?
502
00:47:13,520 --> 00:47:17,800
Un signore e una signora
che non avevo mai visto.
503
00:47:18,840 --> 00:47:23,440
Come erano questo signore
e questa signora ? Ti ricordi ?
504
00:47:23,480 --> 00:47:28,800
Erano vestiti di nero
e lei aveva uno scialle in testa.
505
00:47:28,840 --> 00:47:31,560
Che hanno detto durante la visita ?
506
00:47:31,600 --> 00:47:35,120
Quando sono arrivati,
avevamo già cenato.
507
00:47:35,160 --> 00:47:39,280
Papà leggeva il giornale e
li ha fatti entrare nel suo studio.
508
00:47:39,320 --> 00:47:42,440
Parlavano a voce alta,
ma non si capiva.
509
00:47:42,480 --> 00:47:47,280
- Non si parla a voce alta,
vero, zia ? - No, tesoro, non si fa.
510
00:47:49,960 --> 00:47:52,200
Ti ricordi altro di quella sera ?
511
00:47:53,200 --> 00:47:57,000
Solo una cosa,
ma non so se posso dirla.
512
00:47:57,040 --> 00:47:59,560
E' una brutta parola.
513
00:48:02,920 --> 00:48:06,920
Puzzavano di pesce. Scusatemi, zia.
514
00:48:10,560 --> 00:48:15,600
Appena l'ho vista, mi si è stretto
il cuore. Dai discorsi che fa...
515
00:48:15,640 --> 00:48:17,840
[SCHIOCCHI DI LINGUA]
516
00:48:19,680 --> 00:48:23,640
-Bambine', scusate... -Commissario.
-Vi raggiungo subito. -Vai.
517
00:48:23,680 --> 00:48:26,360
- Prenditi tutto il tempo.
- Sì.
518
00:48:27,360 --> 00:48:30,560
Sei impazzito a venire
in commissariato
519
00:48:30,600 --> 00:48:34,880
e con il commissario presente ?
- Che bell'uomo. - Bambine'...
520
00:48:34,920 --> 00:48:40,320
- Però io preferisco voi. - Sì.
- Ho un'informazione importante
521
00:48:40,360 --> 00:48:45,120
però se preferite, ci vediamo da me.
Ditemi che lo preferite.
522
00:48:45,160 --> 00:48:48,920
Bambine', io ho una cella libera.
Se vuoi, ti metto lì dentro.
523
00:48:48,960 --> 00:48:52,040
- Perché sei venuta ?
- Ho scoperto che quello
524
00:48:52,080 --> 00:48:56,920
il capitano Garofalo,
ricattava i pescatori.
525
00:48:56,960 --> 00:49:01,440
Li minacciava di sequestrare
le barche se non gli davano i soldi.
526
00:49:01,480 --> 00:49:06,240
-Benvoluto da tutti.
-Però un pescatore non aveva i soldi
527
00:49:06,280 --> 00:49:11,280
a causa di un figlio con una brutta
malattia. Le medicine costano assai.
528
00:49:13,160 --> 00:49:18,240
- Perché ti fermi ? Vai avanti. - La
veletta si intromette. - La taglio !
529
00:49:18,280 --> 00:49:22,160
Il pescatore ha chiesto tempo
a Garofalo per pagare
530
00:49:22,200 --> 00:49:25,320
ma lui gli ha preso i soldi
dalle mani
531
00:49:25,360 --> 00:49:29,320
quelli che gli servivano
per le medicine. - Che fetente !
532
00:49:29,360 --> 00:49:32,400
- Pace all'anima sua.
- Sempre. Va' avanti.
533
00:49:32,440 --> 00:49:37,760
Un'amica mi ha detto che tre giorni
fa questo pescatore davanti a tutti
534
00:49:37,800 --> 00:49:41,120
ha minacciato di ucciderlo.
- Ah...
535
00:49:43,680 --> 00:49:47,160
- Come si chiama questo pescatore ?
- Aristide Boccia.
536
00:49:47,200 --> 00:49:51,360
- Boccia. - Però non è l'unico
che ce l'aveva con Garofalo.
537
00:49:51,400 --> 00:49:56,440
- Ti ringrazio, ma non venire
più qua. Ora vai. - Un'altra cosa.
538
00:49:56,480 --> 00:50:01,960
La storia di Biagio Candela. Io non
ho dormito per la preoccupazione.
539
00:50:02,000 --> 00:50:06,160
- So che la morte di Luca...
- Sono cose che non ti interessano.
540
00:50:06,200 --> 00:50:08,520
Sono cose mie, chiaro ?
541
00:50:09,720 --> 00:50:13,920
Però mi raccomando, è Natale.
542
00:50:20,200 --> 00:50:25,120
Voi che ne pensate ? Potrebbero
essere stati Boccia e la moglie.
543
00:50:25,160 --> 00:50:28,440
Hanno i motivi.
Lo ha detto anche Bambinella.
544
00:50:28,480 --> 00:50:30,920
Poi lui è pescatore.
545
00:50:30,960 --> 00:50:36,280
- Benedetta ha detto che quei due
puzzavano di pesce. - Sì, Raffae'
546
00:50:36,320 --> 00:50:41,280
però a quanto pare, molti avevano
motivi per uccidere Garofalo. - Eh.
547
00:50:41,320 --> 00:50:43,920
Anche questo è vero.
548
00:50:43,960 --> 00:50:47,440
- Buongiorno.
- Buongiorno.
549
00:50:49,920 --> 00:50:53,040
- Buongiorno.
- Buongiorno. Mamma !
550
00:50:57,200 --> 00:51:01,920
Buongiorno. Brigadiere Maione,
lui è il commissario Ricciardi.
551
00:51:01,960 --> 00:51:04,960
Sapevo che qualcuno di voi
sarebbe venuto.
552
00:51:05,000 --> 00:51:09,000
E' meglio così, signora.
Almeno già sapete.
553
00:51:09,040 --> 00:51:11,840
- Accomodatevi.
- Grazie.
554
00:51:15,320 --> 00:51:17,320
Buongiorno.
555
00:51:17,360 --> 00:51:22,160
Amore, andiamo di là. Vieni.
556
00:51:22,200 --> 00:51:24,200
Andiamo.
557
00:51:32,640 --> 00:51:36,960
- Ma... vostro marito Aristide
ancora non è tornato ? - Come !
558
00:51:37,000 --> 00:51:41,800
Ora torna, è andato a pescare, per
quello che serve pescare ancora !
559
00:51:41,840 --> 00:51:47,320
-Vostro figlio da quanto tempo è in
queste condizioni ? -Un paio di mesi
560
00:51:47,360 --> 00:51:49,320
e non migliora.
561
00:51:49,360 --> 00:51:53,960
- Avrebbe bisogno delle medicine.
- Ma i soldi non ci sono !
562
00:51:54,000 --> 00:51:57,360
Risparmiamoci 'sta croce. Noi siamo
andati da Garofalo, quella carogna.
563
00:51:57,400 --> 00:52:02,280
- Aristide. - Io non ho rispetto
per certi morti. Era una carogna !
564
00:52:02,320 --> 00:52:07,120
- Signor Aristide,
calmatevi e raccontate. - Va bene.
565
00:52:09,480 --> 00:52:11,480
Tieni.
566
00:52:15,760 --> 00:52:18,480
Siamo andati...
567
00:52:18,520 --> 00:52:22,720
Siamo andati io e mia moglie.
Abbiamo chiesto tempo per pagare.
568
00:52:22,760 --> 00:52:26,480
- Che cosa ?
- Il permesso per andare a pesca !
569
00:52:26,520 --> 00:52:29,840
- Lo chiedeva a tutti.
- Il permesso, commissa'.
570
00:52:29,880 --> 00:52:34,280
Se non pagavamo, minacciava
di toglierci la licenza di pesca
571
00:52:34,320 --> 00:52:39,480
e... a me i soldi servivano
per curare Salvatore.
572
00:52:39,520 --> 00:52:42,880
Lo avete visto ?
573
00:52:42,920 --> 00:52:45,000
- Sta sempre peggio.
- Ari'...
574
00:52:46,320 --> 00:52:49,800
Commissa', noi già guadagniamo
una miseria a pescare.
575
00:52:50,800 --> 00:52:54,080
Si esce all'alba e quando si torna
576
00:52:54,120 --> 00:52:58,280
a volte si pesca e tante volte
si resta a mani vuote come stasera.
577
00:52:58,320 --> 00:53:03,320
-Pure stasera ? -Ho detto a Garofalo
che ci doveva un po' di pietà
578
00:53:03,360 --> 00:53:08,040
e lui ci ha riso in faccia insieme
alla moglie. - Lui e la moglie.
579
00:53:08,080 --> 00:53:12,800
Ha detto: "Io non devo niente.
Non devo proprio niente."
580
00:53:12,840 --> 00:53:16,720
Io non devo niente.
Io non devo proprio niente.
581
00:53:19,560 --> 00:53:23,840
- Quando siete andati da Garofalo ?
- Quando siamo andati ?
582
00:53:23,880 --> 00:53:27,680
- Un paio di giorni prima.
- Due, tre giorni prima che morisse.
583
00:53:27,720 --> 00:53:31,280
- Sicuro ? Non vi conviene mentire.
- Non ricordiamo il giorno.
584
00:53:31,320 --> 00:53:33,440
Due, tre giorni prima.
585
00:53:33,480 --> 00:53:38,120
-Quando i Garofalo sono stati uccisi
dove eravate ? -In barca.
586
00:53:38,160 --> 00:53:44,080
- Dove doveva stare ? - A pescare
con i miei compagni. Chiedete.
587
00:53:45,320 --> 00:53:47,440
Mannaggia !
588
00:53:50,520 --> 00:53:55,080
Noi non siamo stati, commissa',
però io devo dirvi una cosa.
589
00:53:55,120 --> 00:53:59,520
Quando mi hanno detto la fine
che hanno fatto lui e sua moglie
590
00:53:59,560 --> 00:54:02,560
io ho provato sollievo.
591
00:54:02,600 --> 00:54:05,400
Ho pensato che uno peggio di lui
non poteva venire.
592
00:54:07,680 --> 00:54:13,080
Vabbè, verificheremo e
nel frattempo farò venire un medico
593
00:54:13,120 --> 00:54:16,760
per visitare vostro figlio.
- Non possiamo permettercelo.
594
00:54:16,800 --> 00:54:19,840
Non c'è bisogno di pagare,
state tranquilli.
595
00:54:21,520 --> 00:54:23,840
Grazie, commissa'.
596
00:54:23,880 --> 00:54:26,960
- Buona giornata. - Buon lavoro.
- Arrivederci.
597
00:54:27,000 --> 00:54:29,640
- Grazie.
- Angeli'...
598
00:54:29,680 --> 00:54:32,360
Mannaggia alla miseria !
599
00:54:32,400 --> 00:54:34,800
Non ti preoccupare.
600
00:54:34,840 --> 00:54:38,040
Apri a Salvatore.
601
00:54:49,800 --> 00:54:52,680
Guarda chi c'è.
602
00:54:52,720 --> 00:54:55,760
- Buongiorno.
- Buongiorno, eccellenza.
603
00:54:58,480 --> 00:55:04,000
Mi hanno detto che spesso Aristide
Boccia viene a pescare con voi.
604
00:55:05,000 --> 00:55:08,640
Se c'è la possibilità... sì.
605
00:55:08,680 --> 00:55:11,320
La mattina
che hanno ammazzato Garofalo ?
606
00:55:14,240 --> 00:55:18,360
Brigadie', noi abbiamo capito
dove volete arrivare.
607
00:55:19,920 --> 00:55:22,320
Però io devo dirvi una cosa.
608
00:55:23,320 --> 00:55:26,960
Se vi stanno levando un figlio,
voi vi fate giustizia.
609
00:55:30,640 --> 00:55:34,200
Comunque Aristide è stato con noi
dalle 4 di mattina
610
00:55:34,240 --> 00:55:39,120
fino al pomeriggio. - Per quattro
soldi che avrebbe preso Garofalo.
611
00:55:40,440 --> 00:55:45,400
Voi sapete che si va in galera
per falsa testimonianza, sì ?
612
00:55:45,440 --> 00:55:50,280
Lo sappiamo, però vi abbiamo detto
la verità, quanto è vero Iddio.
613
00:55:51,480 --> 00:55:55,640
- Grazie, arrivederci.
- Statevi bene, eccellenza.
614
00:56:07,600 --> 00:56:12,560
- Che dici, Enrica, compriamo il
cavolfiore per l'insalata ? - Bene.
615
00:56:12,600 --> 00:56:17,680
Però questi non mi piacciono, sono
mosci. Andiamo da un'altra parte.
616
00:56:19,920 --> 00:56:25,400
- Sentite, io mi avvio verso casa.
- Tu torni a casa insieme a me.
617
00:56:25,440 --> 00:56:30,440
- Perché ? - Forse non hai capito,
non ti faccio più uscire da sola.
618
00:56:32,320 --> 00:56:34,320
Mammà...
619
00:56:35,600 --> 00:56:40,320
La gente parla, quindi se esci,
esci con me, nemmeno con tuo padre
620
00:56:40,360 --> 00:56:44,680
finché il tuo commissario
non si decide a venire a casa.
621
00:56:44,720 --> 00:56:49,720
- Andiamo via, questi cavolfiori mi
fanno schifo. - Almeno aspettatemi !
622
00:56:53,200 --> 00:56:57,920
-Meno male che non è mia cliente.
-Fatevi i fatti vostri. -Scusate...
623
00:56:57,960 --> 00:57:02,920
- Pensate a voi. - Non ho tempo
di pensare a me, devo pensare a voi.
624
00:57:02,960 --> 00:57:07,800
-Io devo comprare i broccoli, quindi
pensate ai broccoli. -I broccoli ?
625
00:57:07,840 --> 00:57:12,280
- Eh, i broccoli. - Va bene,
quanti ve ne do ? - Due. - Due ?
626
00:57:12,320 --> 00:57:14,480
- Due !
- Vabbè.
627
00:57:14,520 --> 00:57:16,880
- Questo va bene ?
- Sì.
628
00:57:17,920 --> 00:57:22,840
Che fai qui ? Vai a lavare le mani e
togli questo dal tavolo, si sporca.
629
00:57:22,880 --> 00:57:26,040
- Mammà, state nervosa ?
- Io ? No, è...
630
00:57:26,080 --> 00:57:31,040
- Papà già doveva stare qua.
- Vabbè, sapete il lavoro che fa.
631
00:57:31,080 --> 00:57:34,840
Sì, lo so, ma da qualche giorno
lo vedo nervoso.
632
00:57:39,480 --> 00:57:42,240
- Buonasera, Nelide.
- Buonasera.
633
00:57:55,280 --> 00:57:59,680
E' chiusa ! La finestra
che voi guardate è chiusa.
634
00:58:00,680 --> 00:58:05,960
-Che significa ? -La mamma non la fa
neanche affacciare se non c'è lei.
635
00:58:06,000 --> 00:58:08,640
- Tu come la sai ?
- Lo so.
636
00:58:10,320 --> 00:58:13,960
Con tutto il rispetto,
ma voi dovete decidervi
637
00:58:14,000 --> 00:58:18,120
perché qua "l'acqua è poca
e la papera non galleggia".
638
00:58:18,160 --> 00:58:23,680
Dovete presentarvi a casa loro
e mettere le cose a posto !
639
00:58:23,720 --> 00:58:28,280
Invece tu devi stare al posto tuo
senza dare consigli non richiesti.
640
00:58:28,320 --> 00:58:33,640
- Scusami, sono stato...
- Scusate, baro'... - Scusa tu.
641
00:58:34,640 --> 00:58:38,720
Nelide, perdonami. Io sono
molto nervoso in questo periodo.
642
00:58:38,760 --> 00:58:42,520
Tu hai ragione, va bene ?
Hai ragione, ma io...
643
00:58:42,560 --> 00:58:46,520
Io non ci riesco adesso.
Lo farò, ma con i miei tempi.
644
00:58:46,560 --> 00:58:49,200
- Come volete voi.
- Scusami ancora.
645
00:58:49,240 --> 00:58:53,360
- Ora provo ad aggiustarlo
con la colla, eh ? - Sì.
646
00:59:02,320 --> 00:59:05,280
Non mangi nemmeno le braciole ?
647
00:59:05,320 --> 00:59:09,320
- Sono raffreddato,
ho lo stomaco chiuso. - Raffae'...
648
00:59:09,360 --> 00:59:14,240
Quando sei raffreddato, tu mangi
anche le bucce delle patate.
649
00:59:15,760 --> 00:59:20,080
Giovanni, per favore,
porti tutti a lavarsi i denti ?
650
00:59:20,120 --> 00:59:22,360
Andiamo.
651
00:59:22,400 --> 00:59:25,320
- Veloci, veloci.
- Andiamo.
652
00:59:29,760 --> 00:59:33,520
- Si può sapere che hai ?
- Niente ! Te l'ho detto, sto male.
653
00:59:33,560 --> 00:59:37,200
Allora prendi una medicina
e vai da un dottore.
654
00:59:38,640 --> 00:59:41,280
So io la medicina che serve a me.
655
00:59:41,320 --> 00:59:44,280
Che vuoi dire ?
656
00:59:47,200 --> 00:59:50,600
Niente, Luci'.
Scusami, ma io esco un attimo.
657
00:59:54,480 --> 00:59:57,080
- Raffae' !
- Devo fare una cosa.
658
01:00:02,960 --> 01:00:05,480
- Ce la fate ?
- Prendo io.
659
01:00:25,200 --> 01:00:27,640
Biagio, chiudi tu, mi raccomando.
660
01:00:27,680 --> 01:00:32,160
-Ci vediamo domani mattina alle sei.
-A domani. -Buonanotte.
661
01:01:02,240 --> 01:01:04,720
Brigadie', non lo fate.
662
01:01:07,040 --> 01:01:10,120
Vattene, Bambine'. Vattene.
663
01:01:11,160 --> 01:01:14,800
Vi rovinate la vita
e non riavrete Luca.
664
01:01:19,240 --> 01:01:22,280
Biagio ha famiglia e anche voi.
665
01:01:23,480 --> 01:01:28,320
Pensate ai vostri figli
se non volete pensare ai suoi.
666
01:01:28,360 --> 01:01:30,800
Papà !
667
01:01:32,240 --> 01:01:34,920
Gennari' !
668
01:01:36,120 --> 01:01:40,000
Avete visto, brigadie' ?
Che vi dicevo ?
669
01:01:44,240 --> 01:01:46,800
Che brutta cosa è l'odio, brigadie'.
670
01:01:47,800 --> 01:01:49,920
Che brutta cosa.
671
01:01:51,200 --> 01:01:53,520
Voi non siete così.
672
01:02:13,440 --> 01:02:16,440
[SCATTO DI SERRATURA]
Raffae'...
673
01:02:21,440 --> 01:02:24,000
Si può sapere dove sei andato ?
674
01:02:40,000 --> 01:02:44,800
Quell'uomo con il coltello,
quello che cercava vendetta ?
675
01:02:44,840 --> 01:02:49,480
Quello non è mio marito,
non è l'uomo che ho sposato.
676
01:02:51,040 --> 01:02:56,760
L'uomo che io ho sposato
ha rinunciato, ha scelto il perdono.
677
01:02:58,480 --> 01:03:01,080
Sei tu, Raffaele.
678
01:03:02,400 --> 01:03:08,320
Sei tu. Tu sei l'uomo
che ho sposato, tu sei mio marito.
679
01:03:08,360 --> 01:03:11,480
Hai capito ? Grazie.
680
01:03:13,080 --> 01:03:16,200
Grazie ! Grazie...
681
01:03:28,640 --> 01:03:32,280
Buongiorno, Enrica.
Buongiorno, signora.
682
01:03:33,800 --> 01:03:38,760
- Mia madre, Maria Colombo. - Sono
onorato. Commissario Ricciardi.
683
01:03:38,800 --> 01:03:42,400
- Finalmente ho il piacere
di conoscervi. - Anch'io.
684
01:03:42,440 --> 01:03:46,200
Perdonatemi, sarei dovuto venire
a presentarmi, ma...
685
01:03:46,240 --> 01:03:50,000
Capisco, il troppo lavoro.
686
01:03:50,040 --> 01:03:53,400
Bene, ehm... Mamma,
il commissario è impegnato e...
687
01:03:53,440 --> 01:03:57,480
- Quando potremo offrirvi
un caffè ? - Mamma...
688
01:03:57,520 --> 01:04:01,920
Sto parlando con il commissario.
Sicuramente avrà mezz'ora di tempo
689
01:04:01,960 --> 01:04:06,920
per venire e chiarire le cose
come si deve. Giusto ? -Giustissimo.
690
01:04:06,960 --> 01:04:11,640
- Per me va bene l'antivigilia.
- Va benissimo ! Vi aspettiamo.
691
01:04:11,680 --> 01:04:16,720
-Allora a domani, buona giornata.
-A presto. -All'antivigilia. -Certo.
692
01:04:51,080 --> 01:04:53,120
Capitano.
693
01:04:54,240 --> 01:04:59,200
Se siete venuto fino a Napoli,
sarà per comunicazioni importanti.
694
01:04:59,240 --> 01:05:03,400
Quello che vi dirò è un argomento
di massima segretezza.
695
01:05:03,440 --> 01:05:06,040
Sapete che potete fidarvi.
696
01:05:07,840 --> 01:05:12,480
Vi offro la possibilità di rendere
un grande servizio al partito
697
01:05:12,520 --> 01:05:15,000
e alla vostra carriera.
698
01:05:16,960 --> 01:05:20,280
Ne sono onorato.
Di che cosa si tratta ?
699
01:05:21,760 --> 01:05:24,360
E' una corrispondenza...
700
01:05:25,440 --> 01:05:29,840
tra i nostri servizi e alcuni
apparati molto vicini a Hitler.
701
01:05:41,160 --> 01:05:45,720
- E' tutto chiaro ?
- E' una grande responsabilità.
702
01:05:46,720 --> 01:05:50,800
A Roma ritengono opportuno
fare questo favore a Hitler
703
01:05:50,840 --> 01:05:54,200
visto che sta prendendo
sempre più potere
704
01:05:54,240 --> 01:05:58,440
e vogliono sapere se ve la sentite
di accettare l'incarico.
705
01:05:58,480 --> 01:06:03,120
-Perché io ? -Siete in una posizione
privilegiata per attuare il piano.
706
01:06:03,160 --> 01:06:06,880
Io non sono il capo della struttura
del partito a Napoli.
707
01:06:06,920 --> 01:06:11,120
Il capo della struttura
difficilmente ci asseconderebbe.
708
01:06:11,160 --> 01:06:16,840
-Lo penso anch'io. -Va da sé che una
volta realizzato il piano, voi...
709
01:06:16,880 --> 01:06:20,480
potete aspirare a prendere
il suo posto.
710
01:06:22,680 --> 01:06:25,640
Attenderò un vostro cenno, Falco.
711
01:06:50,080 --> 01:06:54,000
Allora, roccocò e susamielli
li ho ordinati.
712
01:06:55,000 --> 01:06:57,440
Gli struffoli li faccio ? Sì.
713
01:06:57,480 --> 01:07:02,840
- "Struffoli." - Mari', quello viene
per un caffè e quattro chiacchiere
714
01:07:02,880 --> 01:07:06,840
non per riempirsi la pancia.
- Il commissario deve sapere
715
01:07:06,880 --> 01:07:10,120
in quale casa ha la fortuna
di entrare.
716
01:07:10,160 --> 01:07:13,400
Pensavo
che per fine primavera prossima
717
01:07:13,440 --> 01:07:17,160
possiamo pensare di fare
il matrimonio. - Mamma...
718
01:07:17,200 --> 01:07:21,680
- Vi scongiuro, non esagerate.
- Il tempo corre
719
01:07:21,720 --> 01:07:25,920
e tu non sei più giovanissima.
- Grazie per la gentilezza.
720
01:07:25,960 --> 01:07:31,080
Mamma mia ! Se non penso io a certe
cose, qui non ci pensa nessuno.
721
01:07:31,120 --> 01:07:34,480
Tu stai zitto, eh ?
Non sia mai mi aiuti.
722
01:07:41,240 --> 01:07:44,760
Mari', io ti aiuto e tu lo sai
723
01:07:44,800 --> 01:07:49,440
ma non devi affrettare le cose,
non devi mettere pressione.
724
01:07:49,480 --> 01:07:51,880
Il commissario viene per conoscerci
e...
725
01:07:51,920 --> 01:07:57,440
Il commissario non esce vivo da qui
senza una proposta di matrimonio
726
01:07:57,480 --> 01:08:01,320
altrimenti sai che faccio ?
- Lo so, vai a chiamare il tedesco.
727
01:08:01,360 --> 01:08:04,840
Bravo, dove sta, sta.
Lo prendo e lo porto qua.
728
01:08:05,840 --> 01:08:07,840
"Raffiuoli."
729
01:08:08,840 --> 01:08:12,720
Mustaccioli. "Mu-sta-ccioli."
730
01:08:16,640 --> 01:08:20,280
Enrica. Che bella sorpresa.
731
01:08:20,320 --> 01:08:25,200
Mia madre è andata a comprare
i dolci di Natale. Sono evasa.
732
01:08:25,240 --> 01:08:29,720
Non vuole che ci vediamo
finché non ti presenti a casa.
733
01:08:29,760 --> 01:08:33,360
Quindi hai fatto
la bambina disubbidiente.
734
01:08:34,360 --> 01:08:37,000
Ha invitato addirittura don Pierino.
735
01:08:37,040 --> 01:08:40,440
Vuole dei testimoni autorevoli.
736
01:08:40,480 --> 01:08:44,800
Comunque se non te la senti,
inventiamo una scusa, rimandiamo.
737
01:08:44,840 --> 01:08:48,800
Sei disposta a passare
un Natale d'inferno per me ?
738
01:08:48,840 --> 01:08:52,200
Qualunque inferno,
non solo a Natale.
739
01:08:55,720 --> 01:09:00,080
Ci sarò. Tua madre ha tutte
le ragioni, te l'ho detto.
740
01:09:01,120 --> 01:09:04,240
Io voglio soltanto
che tu sia felice.
741
01:09:12,160 --> 01:09:14,240
Allora vado.
742
01:09:17,160 --> 01:09:19,160
Ciao.
743
01:09:28,680 --> 01:09:33,640
Avete preso l'abitudine di venirmi
a trovare ogni volta che sono sola.
744
01:09:33,680 --> 01:09:38,960
-Ho urgenza di parlarvi. -Sono stufa
delle vostre urgenze, Falco
745
01:09:39,000 --> 01:09:43,880
e non ho nulla di nuovo
da raccontarvi. - Non ha importanza.
746
01:09:45,880 --> 01:09:49,680
Quindi questa è solo
una visita di cortesia.
747
01:09:49,720 --> 01:09:53,320
Statemi a sentire, Livia.
Dobbiamo andare via.
748
01:09:55,200 --> 01:09:57,160
Non capisco.
749
01:09:57,200 --> 01:10:00,600
Dovete venire via con me
il prima possibile.
750
01:10:02,240 --> 01:10:04,280
Dobbiamo partire.
751
01:10:05,280 --> 01:10:08,960
Intendete voi e io.
Per quale motivo ?
752
01:10:09,960 --> 01:10:14,240
Non posso spiegarvi, non ora,
ma dovete fidarvi di me.
753
01:10:14,280 --> 01:10:19,080
Mi chiedete di lasciare la mia nuova
casa, i miei affetti, il mio mondo
754
01:10:19,120 --> 01:10:22,760
senza una spiegazione.
- Vi chiedo di seguirmi !
755
01:10:26,240 --> 01:10:28,280
Vi scongiuro...
756
01:10:32,120 --> 01:10:34,760
Per l'amore che provo per voi.
757
01:10:46,160 --> 01:10:48,720
Voi provate amore per me ?
758
01:10:51,200 --> 01:10:53,960
Non ditemi che non lo avete capito.
759
01:10:58,960 --> 01:11:02,720
- Quindi mi amate.
- Con tutto me stesso.
760
01:11:05,960 --> 01:11:10,200
Di solito spingete la donna
che amate tra le braccia di un altro
761
01:11:10,240 --> 01:11:12,560
per trarne profitto ?
762
01:11:13,800 --> 01:11:17,320
Ci sono doveri più grandi di noi,
doveri che superano...
763
01:11:20,560 --> 01:11:25,680
Basta, Falco ! Risparmiatemi questa
litania, la conosco a memoria.
764
01:11:27,800 --> 01:11:32,560
- Che posso fare per convincervi ?
- Niente. Non potete fare niente.
765
01:11:34,320 --> 01:11:37,600
Forse mi amate, come dite voi
766
01:11:37,640 --> 01:11:42,080
ma la verità è che io vi disprezzo,
con tutta me stessa
767
01:11:42,120 --> 01:11:46,960
e vi assicuro che nessun motivo
al mondo, neanche il più grave
768
01:11:47,000 --> 01:11:49,680
potrebbe spingermi a seguirvi
769
01:11:49,720 --> 01:11:54,080
a condividere un solo attimo
della mia vita con voi.
770
01:11:57,960 --> 01:12:02,400
- Ci sono cose... - La nostra
collaborazione finisce qui, Falco
771
01:12:02,440 --> 01:12:04,440
o come vi chiamate
772
01:12:04,480 --> 01:12:08,760
visto che non mi avete detto
nemmeno il vostro vero nome.
773
01:12:12,520 --> 01:12:18,200
Quanto al dovere,
di cui vi riempite tanto la bocca
774
01:12:18,240 --> 01:12:22,200
ci tengo a dirvi
che perfino servire la patria
775
01:12:22,240 --> 01:12:26,080
nel modo in cui fate voi
ormai mi ripugna.
776
01:12:30,520 --> 01:12:33,120
Ora potete togliere il disturbo.
777
01:12:34,760 --> 01:12:36,760
Conoscete la strada.
778
01:12:56,920 --> 01:12:58,920
Bianca.
779
01:13:01,280 --> 01:13:03,440
Sei in gran forma.
780
01:13:03,480 --> 01:13:07,320
- Quasi completamente ripreso, sì.
- Meno male.
781
01:13:07,360 --> 01:13:11,320
- Sono passata a farti
gli auguri di Natale. - Grazie.
782
01:13:11,360 --> 01:13:15,080
- In realtà avrei dovuto anticiparti
io, però... - Il lavoro.
783
01:13:15,120 --> 01:13:17,360
Lo so, tanto lavoro.
784
01:13:18,920 --> 01:13:21,560
Con chi passerai il Natale ?
785
01:13:22,560 --> 01:13:25,040
E' difficile risponderti.
786
01:13:26,240 --> 01:13:30,880
Domani chiederò ufficialmente
la mano di Enrica e quindi...
787
01:13:32,440 --> 01:13:34,440
Ah...
788
01:13:35,600 --> 01:13:39,240
- Beh... Evviva gli sposi.
- Grazie.
789
01:13:41,440 --> 01:13:43,680
Tu, invece ? Il tuo Natale ?
790
01:13:43,720 --> 01:13:47,040
In realtà sono passata
anche per questo.
791
01:13:47,080 --> 01:13:50,080
Vorrei... un tuo consiglio.
792
01:13:50,120 --> 01:13:54,400
Sono...
Sono un po' preoccupata per Carlo.
793
01:13:54,440 --> 01:13:58,800
Trascura la sua salute
e non fa più vita sociale.
794
01:13:58,840 --> 01:14:01,640
Ho paura che si lasci andare
795
01:14:03,000 --> 01:14:05,960
e dopo tutto quello
che ha fatto per me
796
01:14:06,000 --> 01:14:10,000
il minimo che posso fare
è stargli accanto, quindi vorrei...
797
01:14:10,040 --> 01:14:15,240
Vorrei proporgli di andare a vivere
da lui, almeno finché non si rimette
798
01:14:15,280 --> 01:14:17,880
però io...
799
01:14:18,960 --> 01:14:21,200
Sono una donna sposata
800
01:14:21,240 --> 01:14:25,080
e non lo dico per me,
ma sai come è fatta la gente.
801
01:14:25,120 --> 01:14:28,040
Giudicherebbe male questo passo
e...
802
01:14:28,080 --> 01:14:32,360
Non voglio che Carlo sia coinvolto
in pettegolezzi spiacevoli.
803
01:14:32,400 --> 01:14:34,600
Lo capisco, certo.
804
01:14:34,640 --> 01:14:39,600
Però, se posso,
Carlo è superiore ai pettegolezzi
805
01:14:39,640 --> 01:14:43,040
e io so benissimo
che lo sei anche tu.
806
01:14:43,080 --> 01:14:45,840
Quindi... Bianca, se te la senti
807
01:14:45,880 --> 01:14:49,120
e soprattutto se ti fa stare bene
808
01:14:49,160 --> 01:14:52,040
fallo, proteggilo.
809
01:15:02,160 --> 01:15:04,440
Commissa'...
810
01:15:07,440 --> 01:15:10,240
Io vi capisco,
ma che potevamo fare ?
811
01:15:10,280 --> 01:15:14,480
- Lomunno ha il movente,
ma non ha l'alibi. - Lo so.
812
01:15:14,520 --> 01:15:17,440
Però non siete convinto.
813
01:15:23,360 --> 01:15:25,080
(Io non devo niente.)
814
01:15:25,120 --> 01:15:28,120
Io non devo proprio niente.
815
01:15:28,160 --> 01:15:32,800
(Io non devo niente.
Io non devo proprio niente.)
816
01:15:34,640 --> 01:15:36,920
(Cappello e guanti.)
817
01:15:38,240 --> 01:15:40,840
(Dove li ho messi ?)
818
01:15:40,880 --> 01:15:43,640
Cappello e guanti.
819
01:15:43,680 --> 01:15:45,840
Commissa'...
820
01:15:45,880 --> 01:15:48,520
Avete trovato qualcosa ?
821
01:15:48,560 --> 01:15:52,560
Solo la sensazione che
abbiamo sbagliato tutto, Raffae'.
822
01:15:53,800 --> 01:15:57,480
Il presepe è rimasto
senza San Giuseppe, che tristezza.
823
01:16:01,560 --> 01:16:03,840
La statuetta rotta ?
824
01:16:04,840 --> 01:16:06,880
Non c'è più.
825
01:16:06,920 --> 01:16:09,400
No, commissario, ve lo assicuro.
826
01:16:09,440 --> 01:16:12,880
Io non ho preso
nessuna statuetta rotta.
827
01:16:12,920 --> 01:16:16,200
- Siete sicuro ?
- Certo, lo ricorderei.
828
01:16:16,240 --> 01:16:20,040
- Sapete se è venuto qualcuno
che l'ha presa ? - No.
829
01:16:24,160 --> 01:16:28,720
Una persona che rompesse apposta
una statuina di San Giuseppe ?
830
01:16:28,760 --> 01:16:34,280
- Sarebbe un gesto bruttissimo.
- Provo ad aggiustarlo. - Andiamo !
831
01:16:42,400 --> 01:16:46,120
- Ciao, bambini. - Buongiorno.
- Non vi disturbiamo.
832
01:16:46,160 --> 01:16:50,880
- Come stai ?
- Benedetta, come stai ? - Bene.
833
01:17:09,920 --> 01:17:12,680
Questa che è ?
834
01:17:19,520 --> 01:17:21,520
Commissa'.
835
01:17:23,120 --> 01:17:25,120
Eccolo.
836
01:17:26,520 --> 01:17:30,520
Commissario, brigadiere,
come mai questa visita ?
837
01:17:33,760 --> 01:17:36,640
Come vi siete permessi.
838
01:17:36,680 --> 01:17:40,320
Bimbi, tutti fuori. Via !
839
01:17:42,440 --> 01:17:47,480
Solo chi ha ucciso i Garofalo
poteva sapere della statuetta rotta.
840
01:17:48,480 --> 01:17:53,840
Ero andata a prendere la biancheria
per Benedetta, l'ho trovata e...
841
01:17:53,880 --> 01:17:56,120
Voi amate molto le immagini sacre.
842
01:17:56,160 --> 01:18:01,480
-Perciò avete rischiato così tanto
per aggiustarlo. -Che dite ? -Basta.
843
01:18:01,520 --> 01:18:05,800
E' il momento di dire la verità.
In carcere c'è un innocente.
844
01:18:05,840 --> 01:18:08,040
E' un bravo padre di famiglia !
845
01:18:08,080 --> 01:18:11,800
Volete tenervi anche questo peso
sulla coscienza ?
846
01:18:18,960 --> 01:18:21,760
E' stata la Vergine Maria a dirmelo.
847
01:18:23,480 --> 01:18:26,160
Meritavano il castigo.
848
01:18:27,680 --> 01:18:29,720
Perché ?
849
01:18:41,080 --> 01:18:43,520
Io da ragazza volevo i bambini.
850
01:18:43,560 --> 01:18:47,360
Avrei voluto tanti figli,
mia sorella no.
851
01:18:47,400 --> 01:18:52,040
Mia sorella pensava solo ai vestiti,
a pettinarsi, a essere bella.
852
01:18:52,080 --> 01:18:55,960
Io aspettavo l'uomo giusto
per avere una famiglia.
853
01:18:56,000 --> 01:18:59,400
Lo aspettavo e arrivò.
854
01:19:02,880 --> 01:19:05,160
Emanuele Garofalo.
855
01:19:08,400 --> 01:19:10,840
Ci incontravamo di nascosto.
856
01:19:12,480 --> 01:19:15,800
Diceva che ero come una bambina
857
01:19:15,840 --> 01:19:18,920
che ero bella come una bambina.
858
01:19:20,320 --> 01:19:22,880
Mi baciava...
859
01:19:22,920 --> 01:19:24,960
mi toccava.
860
01:19:26,320 --> 01:19:29,680
Io sentivo
che era lui il mio destino.
861
01:19:29,720 --> 01:19:31,720
Poi che è successo ?
862
01:19:32,760 --> 01:19:35,520
Mia sorella. Capite ?
863
01:19:37,160 --> 01:19:40,600
Mia sorella ! Fu lei a rubarmelo.
864
01:19:40,640 --> 01:19:43,120
Loro si sposarono e io capii
865
01:19:43,160 --> 01:19:46,360
che avrei amato solo Nostro Signore
e mi feci suora.
866
01:19:46,400 --> 01:19:50,360
Ho rinunciato a tutto,
alla mia vita, ai sogni, a tutto !
867
01:19:50,400 --> 01:19:53,840
Poi Costanza rimase incinta
e nacque Benedetta.
868
01:19:53,880 --> 01:19:58,000
# Prendi sonno, Benedetta mia
869
01:19:58,040 --> 01:20:01,080
# e stai quieta, ti tengo io. #
870
01:20:01,120 --> 01:20:06,440
- Dovrai badare tu a Benedetta,
io non posso. - Perché dici questo ?
871
01:20:07,440 --> 01:20:10,040
La maternità mi ha già imbruttita.
872
01:20:11,880 --> 01:20:15,880
Devo pensare a mio marito,
sennò va con altre donne.
873
01:20:19,360 --> 01:20:22,840
Se fai questi discorsi,
finirai all'inferno.
874
01:20:23,960 --> 01:20:26,680
E' un sacrilegio rifiutare i figli.
875
01:20:26,720 --> 01:20:29,480
Allora guadagnati tu il paradiso.
876
01:20:30,480 --> 01:20:34,120
Cresci tu Benedetta.
Io devo pensare a mio marito.
877
01:20:34,160 --> 01:20:39,720
Io ho cresciuto Benedetta come
una madre, ma andavo in quella casa
878
01:20:39,760 --> 01:20:43,440
solo per portarla via.
Non era una casa degna !
879
01:20:43,480 --> 01:20:47,280
Che cosa vi ha spinto a fare
quello che avete fatto ?
880
01:20:49,880 --> 01:20:52,320
Hanno fatto il presepe.
881
01:20:56,600 --> 01:20:59,400
Io... Io sono entrata
882
01:20:59,440 --> 01:21:02,600
e l'ho visto... il presepe.
883
01:21:03,960 --> 01:21:07,440
Capite ?
In quella casa di peccatori !
884
01:21:07,480 --> 01:21:11,760
Io non potevo permetterlo,
non potevo ! Lo sognavo la notte.
885
01:21:11,800 --> 01:21:15,840
La Vergine Maria mi ripeteva
che... era un segno.
886
01:21:17,240 --> 01:21:22,360
Benedetta, abbiamo dimenticato
i tuoi guanti e il tuo cappello.
887
01:21:22,400 --> 01:21:26,040
- Aspettami qui.
- Va bene, aspetto.
888
01:21:42,120 --> 01:21:45,480
Che succede ? Che vuoi ?
889
01:21:49,840 --> 01:21:54,480
- Il presepe, Costanza.
- Beh ? - Perché lo avete fatto ?
890
01:21:54,520 --> 01:21:57,600
A me lo chiedi ?
Benedetta vede che lo fai
891
01:21:57,640 --> 01:22:00,640
e lo ha voluto anche qui.
- No.
892
01:22:02,240 --> 01:22:04,320
Non in questa casa.
893
01:22:05,680 --> 01:22:08,200
Dovete toglierlo subito.
894
01:22:09,400 --> 01:22:14,760
- Tu sei completamente pazza. - Ho
detto che dovete toglierlo subito.
895
01:22:14,800 --> 01:22:20,560
Fai tutte queste storie per due
statuette ? Questo sono, statuette.
896
01:22:20,600 --> 01:22:25,160
Ma come osi ? Posa subito il santo.
897
01:22:25,200 --> 01:22:29,400
- No.
- Ti ho detto posalo.
898
01:22:29,440 --> 01:22:33,160
- Posalo. Ti ho detto di posarlo.
- No. - Devi posarlo. - No !
899
01:22:36,440 --> 01:22:40,280
Sei contenta ?
Mi hai fatto rompere San Giuseppe.
900
01:22:41,280 --> 01:22:45,320
Vabbè, tanto si ricompra.
Comunque hai dimenticato una cosa.
901
01:22:45,360 --> 01:22:49,640
Dove li ho messi ?
Cappello e guanti.
902
01:22:49,680 --> 01:22:53,520
C'era il coltello
per tagliare il sughero.
903
01:23:14,120 --> 01:23:17,840
Maria mi diceva che era un segno,
un segno...
904
01:23:19,200 --> 01:23:21,680
per punire il sacrilegio.
905
01:23:52,960 --> 01:23:55,120
Tu che fai qua ?
906
01:23:56,480 --> 01:24:01,280
Il presepe. Voi non avete il diritto
di farlo in questa casa.
907
01:24:01,320 --> 01:24:03,520
Dovete toglierlo subito.
908
01:24:03,560 --> 01:24:07,520
Io non devo niente.
Io non devo proprio niente.
909
01:24:31,720 --> 01:24:36,840
Poi ho pulito il coltello...
sulla tovaglia.
910
01:24:36,880 --> 01:24:39,360
Ho lavato via il sangue
911
01:24:40,600 --> 01:24:42,920
e mi sono sentita...
912
01:24:45,000 --> 01:24:47,040
sollevata.
913
01:24:51,360 --> 01:24:53,760
E' stata la Madonna.
914
01:24:55,440 --> 01:25:00,400
E' stata la Madonna a dirmi
di fare giustizia e io l'ho fatta...
915
01:25:02,640 --> 01:25:05,480
per mano mia.
916
01:25:10,040 --> 01:25:12,880
Sorella, venite con me.
917
01:25:16,600 --> 01:25:18,920
Da questa parte, prego.
918
01:25:54,920 --> 01:25:57,960
Nelide, io esco e...
919
01:25:59,520 --> 01:26:02,760
e buonanotte.
- Buonanotte.
920
01:26:12,000 --> 01:26:15,720
Grazie, zia Ro'.
Finalmente si è deciso.
921
01:26:15,760 --> 01:26:19,440
(in napoletano) "La pazienza vale
più della scienza."
922
01:26:20,600 --> 01:26:23,320
> Ah, come è andata la funzione ?
923
01:26:23,360 --> 01:26:25,640
Benissimo.
924
01:26:25,680 --> 01:26:29,280
- Che era, una Comunione ?
- Un Battesimo. - Bello.
925
01:26:29,320 --> 01:26:31,320
[CAMPANELLO]
926
01:26:31,360 --> 01:26:33,800
Vado io.
> Un sacco di gente.
927
01:26:33,840 --> 01:26:37,600
> Sono le occasioni
in cui le famiglie si ritrovano.
928
01:26:37,640 --> 01:26:40,000
> Poi questa è la stagione.
929
01:26:40,040 --> 01:26:43,840
> Il Battesimo è una festa
per tutta la famiglia. > Certo.
930
01:26:47,720 --> 01:26:50,080
Buonasera, signora.
931
01:26:50,120 --> 01:26:53,920
- Don Pierino.
- Ecco il commissario Ricciardi.
932
01:26:53,960 --> 01:26:56,400
- Cavaliere. - Commissario.
- Signora.
933
01:26:56,440 --> 01:26:59,280
Oh, grazie ! Che bel pensiero.
934
01:26:59,320 --> 01:27:03,480
- Enrica, prendi cappotto e cappello
del commissario. - Faccio io.
935
01:27:03,520 --> 01:27:05,560
Dai pure a me.
936
01:27:09,880 --> 01:27:13,400
- Il cappello ?
- Io non porto il cappello.
937
01:27:13,440 --> 01:27:18,000
Che peccato ! Sono così eleganti
gli uomini con il cappello.
938
01:27:18,040 --> 01:27:21,240
Se cambiate idea,
mio marito li vende.
939
01:27:21,280 --> 01:27:25,280
- Prego, accomodatevi. - La signora
Colombo ci ha fatto trovare
940
01:27:25,320 --> 01:27:27,400
dei dolci squisiti.
941
01:27:27,440 --> 01:27:30,680
Fatti da me, con l'aiuto di Enrica.
942
01:27:30,720 --> 01:27:34,720
Enrica è bravissima.
Chi la sposa fa un affare.
943
01:27:34,760 --> 01:27:40,160
- Prendete un roccocò ? - Certo.
- Don Pierino, anche voi. - Grazie.
944
01:27:40,200 --> 01:27:44,240
- Giulio, ne vuoi un altro ?
- No, grazie. - Enrica a mammà.
945
01:27:45,240 --> 01:27:47,240
Sono buonissimi.
946
01:28:01,840 --> 01:28:06,640
- Dicevate, don Pierino, che
siete venuto da un Battesimo. - Sì.
947
01:28:07,640 --> 01:28:12,120
E' una cerimonia bellissima. Ho
battezzato il bambino di una coppia
948
01:28:12,160 --> 01:28:15,120
che conosco
da quando erano ragazzini.
949
01:28:15,160 --> 01:28:19,000
I più emozionati erano i nonni,
commossi alle lacrime.
950
01:28:19,040 --> 01:28:23,720
Essere nonni è un'esperienza
incredibile. Lo dico perché lo sono.
951
01:28:23,760 --> 01:28:27,080
Forse è un'emozione più grande
dell'essere genitori.
952
01:28:27,120 --> 01:28:33,600
Però alcuni figli non vogliono dare
questa soddisfazione ai genitori.
953
01:28:33,640 --> 01:28:37,400
Certo, dipende anche dalla
determinazione di chi incontrano.
954
01:28:42,080 --> 01:28:45,600
Quest'anno l'inverno
non vuole presentarsi.
955
01:28:45,640 --> 01:28:49,360
- Ringraziando il Signore.
- Sentiamo, commissario, voi...
956
01:28:49,400 --> 01:28:53,120
che intenzione avete ?
Volete sposarvi, avere figli ?
957
01:28:55,840 --> 01:28:58,120
Ovviamente.
958
01:29:02,080 --> 01:29:07,600
Come... Come è ovvio ci sono sempre
delle considerazioni da fare.
959
01:29:11,200 --> 01:29:14,720
- Quanto ai sentimenti,
quelli ci sono. - Molto bene.
960
01:29:14,760 --> 01:29:17,560
Questa è una notizia meravigliosa.
961
01:29:17,600 --> 01:29:21,960
- Allora stappiamo una bottiglia
di vino. - La prendo io.
962
01:29:22,000 --> 01:29:26,840
Sentiamo, commissario, perché una
mamma deve capire... commissa' !
963
01:29:26,880 --> 01:29:30,840
Quali sarebbero
queste considerazioni ?
964
01:29:30,880 --> 01:29:34,440
- Maria... - No, voglio sentire.
- Signora Maria...
965
01:29:34,480 --> 01:29:36,720
Il commissario ha detto
che i sentimenti ci sono.
966
01:29:36,760 --> 01:29:40,200
Questa è l'unica cosa che serve.
967
01:29:40,240 --> 01:29:47,760
- Poi questi argomenti riguardano il
commissario, non noi. - Hai ragione.
968
01:29:47,800 --> 01:29:52,800
Sì, non sta a noi, sta al
commissario prendere una decisione.
969
01:29:52,840 --> 01:29:55,600
Noi abbiamo ben altri problemi.
970
01:29:55,640 --> 01:30:00,520
- Quali problemi ?
- Come quali problemi, Giulio.
971
01:30:00,560 --> 01:30:04,240
Don Pieri',
mio marito non vuole ammettere
972
01:30:04,280 --> 01:30:08,240
che è un problema avere una figlia
che ha superato l'età di maritarsi
973
01:30:08,280 --> 01:30:13,520
e che rifiuta un ufficiale tedesco
animato dalle migliori intenzioni
974
01:30:13,560 --> 01:30:18,240
per andare a fare i conti con...
Aspettate, com'era ? Ah, sì.
975
01:30:19,760 --> 01:30:22,240
"Alcune considerazioni."
976
01:30:23,720 --> 01:30:26,000
L'unica considerazione da fare
977
01:30:26,040 --> 01:30:31,440
è sapere se e quando volete sposare
mia figlia e darmi dei nipotini.
978
01:30:43,680 --> 01:30:45,720
[RISATA]
979
01:30:56,520 --> 01:30:59,360
[RISATA]
980
01:31:13,720 --> 01:31:16,080
Oddio, scusate.
981
01:31:17,080 --> 01:31:19,120
Scusate, signora, veramente...
982
01:31:19,160 --> 01:31:21,680
Mi dispiace, cavalie'.
983
01:31:21,720 --> 01:31:27,000
Scusate anche voi, don Pierino,
io non so che cosa mi sia preso.
984
01:31:27,040 --> 01:31:29,280
[RISATA]
985
01:31:29,320 --> 01:31:33,360
Soprattutto chiedo scusa a te,
Enrica
986
01:31:33,400 --> 01:31:35,720
per tutto questo tempo perso
987
01:31:35,760 --> 01:31:40,200
per questo errore perché...
è stato solo un errore. Scusate.
988
01:31:40,240 --> 01:31:42,240
Scusate.
989
01:31:45,560 --> 01:31:47,640
[RISATA]
990
01:32:00,720 --> 01:32:03,160
(Mi hai lasciato solo.)
991
01:32:07,040 --> 01:32:09,240
(Mi hai lasciato solo.)
992
01:32:13,520 --> 01:32:15,640
(Mi hai lasciato solo.)
993
01:32:22,080 --> 01:32:24,720
Mi hai lasciato solo.
994
01:32:26,600 --> 01:32:28,880
(Mi hai lasciato solo.)
995
01:32:40,360 --> 01:32:43,320
Allora... Un goccetto.
996
01:32:43,360 --> 01:32:47,280
- Perché ?
- Un goccetto, poco poco.
997
01:32:47,320 --> 01:32:50,760
E tanto a papà.
998
01:32:50,800 --> 01:32:52,800
Perché ?
999
01:32:57,280 --> 01:32:59,640
Perché ? Perché...
1000
01:33:01,120 --> 01:33:04,320
Domani finalmente è Natale,
ecco perché.
1001
01:33:05,920 --> 01:33:09,240
Guarirà,
le medicine gli hanno fatto bene.
1002
01:33:09,280 --> 01:33:12,800
Andiamo, Salvato', forza !
Forza, Salvatore.
1003
01:33:12,840 --> 01:33:15,840
Mi raccomando, dovete dargli
1004
01:33:15,880 --> 01:33:19,760
una di queste pasticche
due volte al giorno. Avete capito ?
1005
01:33:19,800 --> 01:33:23,800
- Solo una pasticca, mattina e sera.
- Grazie.
1006
01:33:23,840 --> 01:33:26,640
- Hai capito, Angeli' ?
- Sì.
1007
01:33:28,400 --> 01:33:30,480
Ecco qua.
1008
01:33:30,520 --> 01:33:34,480
- Non so come ringraziarvi.
- Non vi preoccupate.
1009
01:33:34,520 --> 01:33:37,560
- Grazie. - Ciao, Salvato'.
- Arrivederci.
1010
01:33:41,320 --> 01:33:43,520
Ué, lascia stare.
1011
01:33:43,560 --> 01:33:46,640
Lascia stare, mannaggia !
Hai capito a papà ?
1012
01:33:46,680 --> 01:33:50,520
Devi stare buono.
Mannaggia alla miseria.
1013
01:34:07,800 --> 01:34:10,320
Prego.
1014
01:34:12,360 --> 01:34:14,840
- Che è questa novità ?
- Fiori.
1015
01:34:14,880 --> 01:34:20,200
E' Natale. Mio padre regalava sempre
i fiori a mia madre a Natale.
1016
01:34:21,880 --> 01:34:24,000
- Grazie.
- E di che.
1017
01:34:24,040 --> 01:34:27,080
Vabbè, me ne vado. Arrivederci.
1018
01:34:27,120 --> 01:34:29,120
Arrivederci. Buon Natale.
1019
01:34:30,160 --> 01:34:35,480
Raffae', stai tranquillo. Sarà
una vigilia di Natale con i fiocchi.
1020
01:34:35,520 --> 01:34:37,880
Eh... la vigilia.
1021
01:34:37,920 --> 01:34:39,880
La vigilia, eh.
1022
01:34:39,920 --> 01:34:44,720
Che c'è ? Hai paura
che mi è venuta male il capitone ?
1023
01:34:44,760 --> 01:34:47,120
Vedrai stasera !
1024
01:34:48,120 --> 01:34:51,160
- No, non è per il capitone.
- E che è ?
1025
01:34:51,200 --> 01:34:54,440
Tu come al solito
sei stata bravissima.
1026
01:34:54,480 --> 01:34:59,120
- Sarà una vigilia... bellissima.
- Prendi gli altri. - Solo che...
1027
01:34:59,160 --> 01:35:01,160
Luci', io...
1028
01:35:02,280 --> 01:35:06,960
- Devo uscire. - Dove devi andare ?
- Faccio subito. - No, Raffaele...
1029
01:35:07,000 --> 01:35:11,640
-Non fare sciocchezze. -Non è quello
che pensi tu, è un'altra cosa.
1030
01:35:11,680 --> 01:35:13,680
Arrivo subito.
1031
01:35:17,080 --> 01:35:19,080
Arriva subito.
1032
01:35:20,080 --> 01:35:22,080
Vabbè...
1033
01:35:31,760 --> 01:35:35,560
- Cami' ! Che è successo ?
- E' caduto da un piano rialzato.
1034
01:35:35,600 --> 01:35:37,880
Si è rotto un paio di costole.
1035
01:35:39,120 --> 01:35:41,560
Che fine ha fatto ?
1036
01:35:41,600 --> 01:35:45,360
- Ti ha detto qualcosa ?
- No, mamma.
1037
01:35:47,200 --> 01:35:50,200
- Anto', mangia qualcosa.
- Condividiamo ?
1038
01:35:51,200 --> 01:35:54,720
Anche tu, mangia qualcosa.
Tu, il pane.
1039
01:35:54,760 --> 01:35:57,280
Prima o poi arriverà.
1040
01:36:02,160 --> 01:36:04,440
Chi è questa bella bambina ?
1041
01:36:04,480 --> 01:36:08,360
Lei è Benedetta.
Avrebbe passato il Natale da sola.
1042
01:36:08,400 --> 01:36:12,480
Allora ho pensato che può stare
con noi per tutte le feste
1043
01:36:12,520 --> 01:36:16,320
almeno respira aria di famiglia.
- Hai fatto bene.
1044
01:36:17,600 --> 01:36:21,320
Vieni. Giova',
apparecchia un posto vicino a me.
1045
01:36:21,360 --> 01:36:24,920
- Che bel cappottino.
- Grazie.
1046
01:36:24,960 --> 01:36:27,360
Sei anche molto educata.
1047
01:36:28,360 --> 01:36:30,960
Ecco la sedia per Benedetta.
1048
01:36:31,960 --> 01:36:33,920
Ho una fame !
1049
01:36:33,960 --> 01:36:35,920
Vai.
1050
01:36:35,960 --> 01:36:40,440
Vieni. E' pronta già la cena.
Hai visto che fortuna stasera ?
1051
01:36:40,480 --> 01:36:46,200
- E allora, buona vigilia a tutti.
- Buona vigilia. - Buona vigilia.
1052
01:36:48,600 --> 01:36:51,280
Al Natale più bello della mia vita.
1053
01:36:56,400 --> 01:36:58,520
E' un bel giorno.
1054
01:37:10,160 --> 01:37:14,640
-Quando tu sei qui, è sempre Natale.
-Dovrai farci l'abitudine.
1055
01:37:15,720 --> 01:37:18,080
- A che cosa ?
- Al Natale.
1056
01:37:20,400 --> 01:37:24,280
Ho deciso di stare qui
finché non sarai guarito.
1057
01:37:25,720 --> 01:37:31,640
- Bianca, tu... - Io resto, a meno
che non sia tu a non volerlo, tu.
1058
01:38:22,840 --> 01:38:24,880
Buon Natale.
1059
01:38:25,880 --> 01:38:28,160
Siediti con me.
1060
01:38:28,200 --> 01:38:32,840
Che dobbiamo fare, restare soli
tu di qua e io di là a Natale ?
1061
01:38:32,880 --> 01:38:34,880
Siediti con me.
1062
01:38:47,680 --> 01:38:49,680
Su !
1063
01:38:56,040 --> 01:38:58,040
Buon Natale.
1064
01:38:58,080 --> 01:39:02,080
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
133449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.