Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:18,420
Кажется, это ты хотел посмотреть.
2
00:00:19,880 --> 00:00:21,580
Что еще ты знаешь о Юле?
3
00:00:26,800 --> 00:00:29,520
Каждую неделю ходит. Каждый раз одна и
та же.
4
00:00:30,240 --> 00:00:31,760
А, и еще плащ.
5
00:00:38,620 --> 00:00:39,620
Что там?
6
00:00:39,840 --> 00:00:42,020
Отец никогда не хотел играть в кабинет.
7
00:00:44,780 --> 00:00:46,500
Но зачем -то он ее повесил.
8
00:00:50,540 --> 00:00:53,400
А вы разменулись с капитаном Сазоновым?
Он только что вышел.
9
00:00:53,680 --> 00:00:54,980
А что ему было нужно?
10
00:00:55,240 --> 00:00:58,060
Он снова хотел посмотреть картину по
делу Петрова.
11
00:01:03,100 --> 00:01:07,300
Берлинский груз прибыл в Москву. С этого
момента ваша задача информировать центр
12
00:01:07,300 --> 00:01:11,720
о его передвижениях и уездимых местах в
рабочих структурах. В вашей квартире
13
00:01:11,720 --> 00:01:16,540
есть занавески коричневого цвета. Они
должны быть всегда закрыты. Если открыта
14
00:01:16,540 --> 00:01:18,700
правая сторона, вы получили сообщение.
15
00:01:19,180 --> 00:01:22,160
Если открыта левая, у вас есть
информация.
16
00:01:23,300 --> 00:01:26,580
Американцы начали разработку нового
бомбардировщика.
17
00:01:27,520 --> 00:01:30,900
Надо выбрать полость и зачинить тротилу.
Справишься?
18
00:01:31,500 --> 00:01:32,500
Времени в обрез.
19
00:01:33,240 --> 00:01:37,920
А это значит, что очень скоро их бомбы
долетят до нас.
20
00:01:39,180 --> 00:01:40,180
Вот еще.
21
00:01:40,280 --> 00:01:41,520
На барже нашел.
22
00:01:42,380 --> 00:01:45,500
Странная штука. Да -да, вот как раз в
час из заключения еду к вам.
23
00:01:51,009 --> 00:01:52,450
Кармашова зарезали в травы.
24
00:01:52,710 --> 00:01:55,650
Хабар послал своим в Сибирь телегу, мол,
общак у него.
25
00:01:57,190 --> 00:02:00,970
Пьяют его на сходе, а значит, докажут,
что общака тебя утем.
26
00:02:04,090 --> 00:02:05,090
Как фиг?
27
00:02:05,630 --> 00:02:06,630
Фамилия?
28
00:02:07,070 --> 00:02:08,970
Майор Радаков, часа два назад так.
29
00:03:16,270 --> 00:03:21,670
Это все по вашему запросу. Мужчины,
возраст от 55 до 60, фамилия Левин.
30
00:03:23,930 --> 00:03:24,930
Это вам.
31
00:03:25,310 --> 00:03:26,310
Списочек можно.
32
00:03:31,350 --> 00:03:34,490
Левин Максим Сергеевич Леонид
Анатольевич Левин Сергея Андреевич.
33
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
Ну что ж, отлично.
34
00:03:37,310 --> 00:03:38,970
У нас 10 адресов.
35
00:03:40,650 --> 00:03:41,650
Поехали.
36
00:03:45,770 --> 00:03:47,070
Кого я возьму с вашего позвания?
37
00:03:48,570 --> 00:03:49,570
Которая желает.
38
00:05:09,720 --> 00:05:14,300
Возможно, здесь, вот на этом участке,
пробит кабель. Мы там проверяли.
39
00:05:14,520 --> 00:05:15,580
Все цело.
40
00:05:15,940 --> 00:05:19,760
Был нагрев по кабелю. При испытании
заменили на более мощный.
41
00:05:20,400 --> 00:05:26,220
Давайте еще раз из самого начала по
процедурам. Все обесточить и попробуем
42
00:05:26,220 --> 00:05:28,040
заново. На это уйдет часа 3 -4.
43
00:05:28,360 --> 00:05:30,820
Ну вот и замечательно. Значит, без
спешки.
44
00:05:31,180 --> 00:05:36,260
По всем линиям проверяем и отключаем все
паразитные источники потребления. До
45
00:05:36,260 --> 00:05:39,440
лампочки. Никакого лишнего потребителя.
46
00:05:44,600 --> 00:05:48,760
Вижу, к пуску вы не готовы. Наука,
товарищ нарком.
47
00:05:49,020 --> 00:05:51,960
Наука. Терпение и ожидание.
48
00:05:53,580 --> 00:05:56,420
Когда будете готовы, немедленно
сообщите.
49
00:06:12,490 --> 00:06:13,490
Опоздал немного.
50
00:06:14,370 --> 00:06:15,370
В чем дело?
51
00:06:15,550 --> 00:06:18,950
Ничего необычного не происходит. Просто
задержали Левина Максима Васильевича
52
00:06:18,950 --> 00:06:20,490
1896 года рождения.
53
00:06:21,810 --> 00:06:23,090
Левина? Да.
54
00:06:24,170 --> 00:06:25,330
Ты же к нему шел, нет?
55
00:06:26,090 --> 00:06:28,750
Вот теперь будет возможность посмотреть
на всех Левиных сразу.
56
00:06:30,830 --> 00:06:31,729
Так, все.
57
00:06:31,730 --> 00:06:32,730
Сразу и забыл.
58
00:06:33,190 --> 00:06:37,110
Прости. Обходить и расспрашивать, кто из
них иностранный шпион, у меня времени
59
00:06:37,110 --> 00:06:39,410
нет. Можно было наружку поставить. И
что?
60
00:06:40,170 --> 00:06:42,090
Год сидеть, смотреть, кто куда пошел.
61
00:06:42,510 --> 00:06:44,070
Так, два -три дня.
62
00:06:44,970 --> 00:06:45,929
Проверим, посмотрим.
63
00:06:45,930 --> 00:06:49,070
И отпустим, если за ними грешков нет,
кроме того, что они левины.
64
00:06:50,570 --> 00:06:51,610
Вот тебе список.
65
00:06:52,930 --> 00:06:54,510
В твоем же тоже десять левиных.
66
00:06:57,010 --> 00:06:58,330
Тоже десять.
67
00:06:59,970 --> 00:07:00,970
Красиво отработал, Миша.
68
00:07:01,570 --> 00:07:04,390
Работал бы быстрее и лучше, если бы ты
доверял тому, с кем ты работаешь.
69
00:07:05,530 --> 00:07:06,810
Как ты на левинах вышел?
70
00:07:07,870 --> 00:07:09,050
Да ты же и подсказал.
71
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
Идиотов.
72
00:07:11,200 --> 00:07:12,780
Сам догадывался.
73
00:07:12,980 --> 00:07:16,900
Твой интерес к произведениям искусства
был слишком заметным.
74
00:08:05,640 --> 00:08:07,040
Кого ищем, солдатик?
75
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
Здравствуйте.
76
00:08:09,100 --> 00:08:11,240
Левин мне нужен из 12 -й квартиры.
77
00:08:12,220 --> 00:08:13,220
Повестку вручите.
78
00:08:14,020 --> 00:08:15,520
А тут таких нет.
79
00:08:15,740 --> 00:08:19,900
В 12 -й живет Дмитрий Константинович,
инженер.
80
00:08:20,700 --> 00:08:24,540
Рядом Курчкины, они в университете
преподают.
81
00:08:25,200 --> 00:08:29,340
Еще Тимофей Семенович, но он царский.
82
00:08:29,580 --> 00:08:30,900
А Левинах тут нет.
83
00:08:31,200 --> 00:08:32,679
А Левинах нет, как же так?
84
00:08:33,200 --> 00:08:37,860
Ну нет, солдатик, я уже четвертый год
тут, и про таких -то я не слыхала.
85
00:08:38,419 --> 00:08:39,700
Может, ошибка какая?
86
00:08:40,020 --> 00:08:42,419
Возможно. Но подняться я обязан.
87
00:08:42,860 --> 00:08:44,780
Сами понимаете, служба.
88
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
Затем кланяешь?
89
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
Пожалуйста.
90
00:09:26,030 --> 00:09:27,030
Дело есть.
91
00:09:27,850 --> 00:09:30,450
Надо изготовить мощный заряд. Сможешь?
92
00:09:32,010 --> 00:09:33,470
На сколько мощный?
93
00:09:33,890 --> 00:09:36,290
Ну, где -то опудов 10, не меньше.
94
00:09:38,030 --> 00:09:39,510
А что, взрывать надо?
95
00:09:39,870 --> 00:09:43,410
Что ты много вопросов задаешь. Я
спросил, сможешь или нет.
96
00:09:47,190 --> 00:09:49,530
Мне нужно понимать, что взрывать надо.
97
00:09:51,130 --> 00:09:54,190
Просто железо, бетон и дерево подрывают
по -разному.
98
00:09:56,750 --> 00:09:59,010
Но считай, что все вместе.
99
00:10:02,930 --> 00:10:05,870
Топливо нужно детонатор и детали для
замедлителя.
100
00:10:06,810 --> 00:10:08,430
Мирон достанет все, что нужно.
101
00:10:23,600 --> 00:10:26,940
За нашим минером ничего не замечал? Нет.
А чего?
102
00:10:27,860 --> 00:10:29,500
Много вопросов задает.
103
00:10:30,580 --> 00:10:34,680
Так они же минеры, а не все немного это,
пришибленные.
104
00:10:34,880 --> 00:10:37,800
Вспомни Вашкевича. Все они на голову
немного того.
105
00:10:38,820 --> 00:10:39,820
Возможно.
106
00:10:40,940 --> 00:10:42,220
Есть задание.
107
00:10:42,780 --> 00:10:44,960
Достанешь зубы все, что нужно для дела.
108
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
Ага.
109
00:10:46,700 --> 00:10:47,840
Время сообщать.
110
00:10:49,420 --> 00:10:52,380
Людей не хватает. Туда -сюда и десятка
не осталось.
111
00:10:53,160 --> 00:10:54,700
С нашими уже трудно будет.
112
00:10:55,880 --> 00:10:58,560
Мне наши не нужны. В тёмную играть
будем.
113
00:11:02,000 --> 00:11:03,720
Для такого дела есть люди.
114
00:11:04,740 --> 00:11:05,800
Что за люди?
115
00:11:06,060 --> 00:11:08,520
За Преображенским рынком есть кабак.
116
00:11:08,780 --> 00:11:10,720
А сели там люди с севера.
117
00:11:10,980 --> 00:11:12,700
Я с ними познакомлюсь.
118
00:12:03,920 --> 00:12:05,060
Тебе надо уехать из города.
119
00:12:05,980 --> 00:12:09,320
Если на сходе что -то пойдет, не так там
разбираться не стану. Да я и поеду.
120
00:12:09,320 --> 00:12:10,540
Послушай меня, спишут.
121
00:12:11,860 --> 00:12:14,280
Лер, там привезли.
122
00:12:15,000 --> 00:12:16,400
Тебе нужно взглянуть на это.
123
00:12:45,580 --> 00:12:46,580
Каштан.
124
00:12:52,840 --> 00:12:54,660
Не сберег я тебя.
125
00:12:55,120 --> 00:12:56,700
Не успел.
126
00:12:59,920 --> 00:13:01,360
Каштан, Каштан.
127
00:13:08,180 --> 00:13:09,780
Я убью его.
128
00:13:10,020 --> 00:13:12,100
Кого? Хабара кого.
129
00:13:12,620 --> 00:13:15,820
Надо сделать все по -человечески, чтобы
все было как у людей, чтобы могилка у
130
00:13:15,820 --> 00:13:16,820
него была.
131
00:13:18,240 --> 00:13:23,000
Завтра всех людей соберу, мы поутру всю
породу Хабара вычистим под ноль, как
132
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
после вшей.
133
00:13:24,740 --> 00:13:25,740
Послушай,
134
00:13:26,200 --> 00:13:31,040
кажется, он сам на этот трепок шел, он
знал, чем дело может закончиться.
135
00:13:31,460 --> 00:13:32,720
Нет, это я виноват.
136
00:13:33,100 --> 00:13:38,380
Это я его туда сосватал, а Хабар обкатил
его, на мне его кровь.
137
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
Шелопщик.
138
00:13:41,260 --> 00:13:44,500
У тебя нельзя к Хабару лезть. А это не
тебе решать.
139
00:13:44,700 --> 00:13:46,420
Ты не видишь, он тебя провоцирует.
140
00:13:47,420 --> 00:13:50,140
Хабара нужно убить, но не ты должен это
сделать, а кто -то другой.
141
00:13:51,900 --> 00:13:53,240
А это моя земля.
142
00:13:54,420 --> 00:13:57,060
Здесь мои законы. Я здесь хозяин.
143
00:13:57,440 --> 00:13:58,339
Послушай ее.
144
00:13:58,340 --> 00:14:00,580
По объему своим живет. Но сейчас
послушай.
145
00:14:01,780 --> 00:14:03,780
Хабар Сибирский на тебя телегу послал.
146
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Штабщак у него.
147
00:14:05,200 --> 00:14:08,740
Если стрелки на тебя упадут, был бы я в
силе, да на глаз не худ.
148
00:14:09,120 --> 00:14:11,740
Придавил бы я тебе мозг. К воде, чтоб не
кипятился.
149
00:14:12,680 --> 00:14:14,200
Самому на кровь идти нельзя.
150
00:14:15,300 --> 00:14:18,360
Но ты же на Москве хозяин.
151
00:14:30,540 --> 00:14:32,700
А кроме меня больше некому?
152
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
Есть кому.
153
00:15:00,720 --> 00:15:01,820
Ты какими судьбами тут?
154
00:15:03,980 --> 00:15:05,460
Помощь нужна. Помощь?
155
00:15:06,820 --> 00:15:13,480
Есть человек, нужно его
156
00:15:13,480 --> 00:15:14,480
наказать.
157
00:15:14,820 --> 00:15:18,680
Смешно. Мне казалось, ты сама прекрасно
можешь справиться в данном вопросе.
158
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
За что?
159
00:15:23,500 --> 00:15:25,160
Он мужа моего убил.
160
00:15:25,440 --> 00:15:26,900
А вот это уже весело.
161
00:15:29,260 --> 00:15:33,540
Еще? Его люди убили девицу Этамбра
Шафранко.
162
00:15:36,780 --> 00:15:39,020
Насколько я помню, это люди Ливера
сделали.
163
00:15:39,700 --> 00:15:41,200
Разве не так, Люс?
164
00:15:43,980 --> 00:15:46,300
Они кинули Ливера и пороса сменили.
165
00:15:50,140 --> 00:15:54,800
То есть, если я правильно понял, ни ты,
ни Ливер не хотите или не можете трогать
166
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
данного человека.
167
00:15:56,120 --> 00:16:00,000
В таком случае, постарайся объяснить
мне, почему я должен почищать завод?
168
00:16:06,510 --> 00:16:07,770
У тебя идет форма.
169
00:16:19,910 --> 00:16:24,430
Он на Преображенке в кабаке корни
пустил. Хабаров зовут.
170
00:16:27,170 --> 00:16:28,870
Это нужно тебе или Ливеру?
171
00:16:29,390 --> 00:16:30,390
Мне.
172
00:16:32,530 --> 00:16:34,030
Ливер ничего об этом не знает.
173
00:16:51,500 --> 00:16:54,700
Рукой не дергайте. Вы так даже в упор
промахнетесь.
174
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
Тройка.
175
00:17:07,339 --> 00:17:08,339
Четверка и тройка.
176
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
Семерка.
177
00:17:18,599 --> 00:17:19,920
Не важно, стреляете.
178
00:17:20,860 --> 00:17:21,860
Пока плохо.
179
00:17:22,280 --> 00:17:25,720
Лучше, чем в прошлый раз, но... Оценка
три.
180
00:17:28,540 --> 00:17:29,980
Ну что, старший лейтенант Костенко?
181
00:17:31,880 --> 00:17:32,880
Варварка наша, вот.
182
00:17:33,980 --> 00:17:34,980
Стреляет из рук, он плохо.
183
00:17:36,440 --> 00:17:39,460
Надо что -то делать, надо как -то
позаниматься с ним. Это утянет наш отдел
184
00:17:39,460 --> 00:17:40,920
дно, ну, по показателям.
185
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
Позанимаемся, товарищ полковник.
186
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
Хорошо.
187
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Не переживай.
188
00:17:48,350 --> 00:17:50,890
За полгода тебя подучу, будешь
ворошиловским стрелком.
189
00:17:52,110 --> 00:17:53,110
Спасибо, Леш.
190
00:17:53,510 --> 00:17:55,510
Без тебя я бы вообще ничего не стала.
191
00:18:06,970 --> 00:18:07,970
Разрешите?
192
00:18:10,270 --> 00:18:11,270
Успел.
193
00:18:28,490 --> 00:18:30,730
Ладно, я побежал, в допрос мне ждут.
194
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
Ай!
195
00:18:37,210 --> 00:18:38,210
Что такое?
196
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
Поранилась.
197
00:18:41,450 --> 00:18:42,450
Вот этим.
198
00:18:46,410 --> 00:18:48,450
Что это? Где ты его взяла?
199
00:18:48,970 --> 00:18:50,030
В кобуре.
200
00:18:50,730 --> 00:18:52,230
Вот здесь лежала.
201
00:18:59,120 --> 00:19:00,120
Троицкий.
202
00:19:11,640 --> 00:19:13,040
Толя, где твоя кобура?
203
00:19:14,780 --> 00:19:15,920
Кобуру предъяви.
204
00:19:17,720 --> 00:19:20,440
А, так вот, талия.
205
00:19:27,120 --> 00:19:28,560
А где шомпан?
206
00:19:32,420 --> 00:19:34,760
Да в столе, наверное, тоже.
207
00:19:37,620 --> 00:19:38,620
Вот.
208
00:19:45,860 --> 00:19:47,320
Это твой шампунь?
209
00:19:47,960 --> 00:19:48,960
Черт еще.
210
00:19:50,400 --> 00:19:54,200
Ты оставил этот шампунь в тире случайно?
211
00:19:56,600 --> 00:19:57,840
Оба заточены.
212
00:19:59,210 --> 00:20:00,290
Ты чего не хочешь объяснить?
213
00:20:01,790 --> 00:20:03,510
Подождите, что объяснять?
214
00:20:04,190 --> 00:20:06,070
Ты зачем мне два шомпола?
215
00:20:06,270 --> 00:20:07,270
Вот и нам интересно.
216
00:20:08,930 --> 00:20:10,850
Ну все, выяснили?
217
00:20:11,930 --> 00:20:12,930
Вроде да.
218
00:20:13,810 --> 00:20:14,810
Пожалуй.
219
00:20:15,510 --> 00:20:16,570
Ты арестован.
220
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
За кто?
221
00:20:19,650 --> 00:20:22,770
Покоп и Ромашов были убиты шомполом.
Леша,
222
00:20:23,670 --> 00:20:25,530
Леша, ты чего?
223
00:20:26,310 --> 00:20:28,010
Леша, вы с ума сошли что ли?
224
00:20:28,520 --> 00:20:30,180
Вадим! Лёш!
225
00:20:45,740 --> 00:20:48,340
Дядь, дай пистолет. Братец следует.
226
00:20:52,749 --> 00:20:57,710
Вот, гражданин начальник, вот
окрасились, так окрасились. Ты не
227
00:20:57,790 --> 00:20:59,590
Аркаша, а то нас полуринка уже срисовал.
228
00:20:59,830 --> 00:21:02,630
Ну да, такие люди, пусть смотрят.
229
00:21:03,770 --> 00:21:07,630
Я задам один вопрос, отвечай коротко и
по делу.
230
00:21:08,330 --> 00:21:10,470
Имя Хабар на слух не попадало?
231
00:21:16,890 --> 00:21:21,750
Я тихо спросил.
232
00:21:22,140 --> 00:21:23,560
Я чуть не оглох.
233
00:21:23,800 --> 00:21:29,320
А? Доходит слух, что его хотят старшим
над Москвой сделать.
234
00:21:30,960 --> 00:21:32,420
Где найти могу, знаешь?
235
00:21:32,740 --> 00:21:35,900
В кабаке за Преображенским рынком.
236
00:21:36,400 --> 00:21:37,880
Значит, нам туда дорога.
237
00:21:38,320 --> 00:21:40,960
А с вас полтинник, гражданин начальник?
Сколько?
238
00:21:41,500 --> 00:21:44,740
Полтинник, гражданин начальник. Вот тебе
пятак и того хватит.
239
00:22:49,220 --> 00:22:50,700
О, уже на месте.
240
00:22:51,180 --> 00:22:52,420
Здравия желаю, товарищ полковник.
241
00:22:53,580 --> 00:22:54,580
Приветствую.
242
00:22:58,180 --> 00:22:59,380
Да. Да.
243
00:23:01,560 --> 00:23:02,620
Ну, сам видишь.
244
00:23:07,140 --> 00:23:13,100
Элит, у нас дела творятся. Так что
давай, подключайся, разъебай эту кашу, а
245
00:23:13,100 --> 00:23:16,500
то... Ну, а про нашу с тобой историю,
то...
246
00:23:18,410 --> 00:23:23,190
А пускай будет тебе урок, что нельзя вот
так с подчинёнными это, вась -вась, а
247
00:23:23,190 --> 00:23:26,630
то сожрут, как этот молодой Костенко.
248
00:23:27,730 --> 00:23:31,210
В общем, зла не держи.
249
00:23:31,790 --> 00:23:36,930
А кто мог подумать?
250
00:23:38,490 --> 00:23:42,050
Ну, я про этого, ну, что Троицкий,
собака какая.
251
00:23:42,450 --> 00:23:43,450
Да, я в курсе.
252
00:23:43,790 --> 00:23:45,310
Разберёмся, товарищ полковник.
253
00:23:46,710 --> 00:23:47,710
Давай.
254
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
Ну, работайте.
255
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
Работайте.
256
00:23:54,360 --> 00:23:55,900
Да откуда я знаю?
257
00:23:56,360 --> 00:23:57,600
Ну, сами подумайте.
258
00:23:58,120 --> 00:24:00,560
Где ты был в ночь убийства Бокова?
259
00:24:00,860 --> 00:24:04,040
Как где? Мы же все в отделе до ночи
были.
260
00:24:04,300 --> 00:24:05,300
Так, потом.
261
00:24:09,160 --> 00:24:10,300
Чего ты молчишь -то?
262
00:24:14,460 --> 00:24:15,460
Ну?
263
00:24:19,440 --> 00:24:24,020
Я с Мариной Куприяновой в кино ходил.
264
00:24:25,020 --> 00:24:31,940
Фильм «Волга, Волга». А потом домой
пошел к ней.
265
00:24:33,480 --> 00:24:35,500
Так она ж лет на десять тебя, старший.
266
00:24:35,740 --> 00:24:36,980
Так она и позвала.
267
00:24:39,840 --> 00:24:40,980
Ну ты гусь.
268
00:24:42,320 --> 00:24:43,360
Ладно, дело твое.
269
00:24:44,020 --> 00:24:46,360
Где ты был вчера с 10 до 13 часов?
270
00:24:55,610 --> 00:24:57,510
Сидите. Я повторяю.
271
00:24:58,630 --> 00:25:01,110
Где ты был вчера с 10 до 13 часов?
272
00:25:01,490 --> 00:25:02,750
Так я на Морофейке был.
273
00:25:03,410 --> 00:25:07,350
Там задержали карманника с
удостоверением Мура.
274
00:25:07,770 --> 00:25:08,830
Я же говорил.
275
00:25:09,350 --> 00:25:13,610
А потом... Потом у Зубнова был.
276
00:25:14,150 --> 00:25:16,310
Точно. И у меня талончик остался.
277
00:25:17,390 --> 00:25:21,010
Можете у врача спросить и с Мариной
Куприяновой поговорить.
278
00:25:21,730 --> 00:25:27,570
Толик, вот скажи, каким образом у тебя
оказалось два заточенных шомпола?
279
00:25:29,010 --> 00:25:30,270
Да я не знаю.
280
00:25:30,790 --> 00:25:32,370
Я правда не знаю.
281
00:25:34,110 --> 00:25:35,950
Думать на своих не могу.
282
00:25:36,270 --> 00:25:39,770
Ну, может, ты кобуру где -то снимал?
283
00:25:40,010 --> 00:25:41,030
Ну, в тире только.
284
00:25:52,840 --> 00:25:54,280
Так, ладно, мы проверим.
285
00:25:55,540 --> 00:25:56,540
Уводите.
286
00:25:56,660 --> 00:25:57,660
Проверить.
287
00:26:21,710 --> 00:26:23,070
Но вы меня тоже поймите.
288
00:26:24,330 --> 00:26:25,890
Зачем вы встречались с Сазоновым?
289
00:26:27,450 --> 00:26:30,110
Так ты бы меня так и спросил, я бы тебе
и ответил.
290
00:26:30,890 --> 00:26:32,590
Но ты же выбрал другой вариант.
291
00:26:37,470 --> 00:26:38,470
Так вышло.
292
00:26:39,750 --> 00:26:46,490
Ты упустил один очень важный момент.
Дело в том, что контора ищет тех же
293
00:26:46,510 --> 00:26:47,510
что и мы.
294
00:26:48,190 --> 00:26:49,650
Общая засекреченность.
295
00:26:49,980 --> 00:26:53,980
И нежелание делиться информацией с нами,
к сожалению, сделало свое черное дело.
296
00:26:54,180 --> 00:26:57,680
Мы начинаем собачиться, сажаем в клетки
друг друга.
297
00:26:57,920 --> 00:27:00,140
Ну а что в результате? В результате
ноль.
298
00:27:00,500 --> 00:27:01,840
Геннадий Федорович, я все понимаю.
299
00:27:02,860 --> 00:27:06,340
Только Сазонов это... Сазонов это не
наша игра.
300
00:27:06,560 --> 00:27:07,840
Это контрразведка.
301
00:27:08,280 --> 00:27:10,100
На нем погоны капитана.
302
00:27:10,300 --> 00:27:11,580
А у нас свои дела.
303
00:27:11,920 --> 00:27:12,920
Во.
304
00:27:13,720 --> 00:27:16,000
Так что давай про наши. Что там с
Троицким?
305
00:27:16,280 --> 00:27:17,860
Да не мог Толик этого сделать.
306
00:27:18,430 --> 00:27:19,690
Не складывается там ничего.
307
00:27:20,470 --> 00:27:26,190
Не сходится, не мог. Да, давай тогда от
печки. В ночь убийства Бокова Троицкий,
308
00:27:26,290 --> 00:27:30,230
Бодунов, Варя и даже Антонов находились
здесь.
309
00:27:30,650 --> 00:27:34,610
И ты даже пошел провожать Варю, помнишь?
Да, я тут выяснил, пока вас не было.
310
00:27:35,330 --> 00:27:39,950
Антонов. Он часто бывает в прачечной, в
которой был Боков до своего убийства.
311
00:27:45,110 --> 00:27:47,870
Слушай, ну какой из Антонова убийца?
312
00:27:49,080 --> 00:27:50,680
Чистоплюй в маминой кофточке.
313
00:27:50,980 --> 00:27:55,740
Но если это кто -то из своих, то
Троицкого пока выпускать нельзя.
314
00:28:01,640 --> 00:28:03,760
Сегодняшняя радиограмма на прежней
волне.
315
00:28:04,040 --> 00:28:08,740
Не расшифровали еще? Только цифры. И то,
если алгоритм верный, повторяющие знаки
316
00:28:08,740 --> 00:28:09,740
совпадают.
317
00:28:11,100 --> 00:28:12,120
Похоже на дату.
318
00:28:12,720 --> 00:28:13,820
Тоже так подумал.
319
00:28:16,590 --> 00:28:20,550
8 цифр с пробелом между первой и второй
парой. Возможно.
320
00:28:59,150 --> 00:29:00,150
Продолжение следует...
321
00:30:00,940 --> 00:30:02,120
Вот так ты просил хабар.
322
00:30:07,220 --> 00:30:08,220
Гринь, дай ему денег.
323
00:30:27,020 --> 00:30:30,400
Ну, где люди? Покажем. Бать, только я
тебя прошу, не убивай их сразу.
324
00:30:30,910 --> 00:30:32,890
Люди нервно себя очень уважают.
325
00:30:33,210 --> 00:30:34,210
Уголовники.
326
00:30:34,950 --> 00:30:35,950
Претензии.
327
00:30:36,910 --> 00:30:37,910
Пошли.
328
00:31:40,120 --> 00:31:43,360
Разговаривал с Куприяновой, она
подтвердила Олега Троицкого.
329
00:31:44,760 --> 00:31:48,520
Геннадий Федорович, а это самодельный
шомпол?
330
00:31:51,680 --> 00:31:53,640
Шомпол как шомпол, у меня такой же.
331
00:31:53,980 --> 00:31:54,980
Давайте сравним.
332
00:32:01,660 --> 00:32:02,660
Смотрите.
333
00:32:03,520 --> 00:32:07,820
Этот заточен раз, длиннее два, проушины
меньше три.
334
00:32:08,360 --> 00:32:10,000
Незаводская грубая обработка 4.
335
00:32:12,300 --> 00:32:13,300
Кустарщина.
336
00:32:17,300 --> 00:32:24,060
И какие
337
00:32:24,060 --> 00:32:25,600
мысли у тебя на этот счет?
338
00:32:26,820 --> 00:32:32,540
Примерно месяц назад заведующий
оружейной частью спрашивал наших оперов,
339
00:32:32,540 --> 00:32:35,060
у кого знакомые кустари, чтобы
изготовить десяток шампалов.
340
00:32:38,360 --> 00:32:40,560
Интересный запрос у вооруженника.
341
00:32:41,160 --> 00:32:44,260
К каждому пистолету положен один шомпол.
342
00:32:44,800 --> 00:32:46,220
Зачем вам остальные?
343
00:32:46,480 --> 00:32:48,800
А это была не его инициатива. А чья?
344
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
Антонова.
345
00:32:57,600 --> 00:33:02,840
Милости прошу, господа товарищи, не
сочтите скромный стол разделить.
346
00:33:14,879 --> 00:33:16,700
Что? Не нравлюсь?
347
00:33:19,180 --> 00:33:23,460
Был бы ты сотенной или червонцем
золотым, нравился бы.
348
00:33:25,540 --> 00:33:26,940
Тебя это беспокоит?
349
00:33:28,880 --> 00:33:31,340
А на тебе тоже герба не видно.
350
00:33:31,700 --> 00:33:35,260
Мне человек твой сказал, что у тебя дело
какое -то до меня есть.
351
00:33:37,000 --> 00:33:38,640
Мой человек пошутил.
352
00:33:46,240 --> 00:33:49,800
Жаль. Жаль. Но шутка хорошая.
353
00:33:51,360 --> 00:33:53,360
Твой человек тоже шутит?
354
00:33:53,740 --> 00:33:56,920
Нет. Он шуток не понимает.
355
00:34:01,260 --> 00:34:02,320
Шутит плохо.
356
00:34:18,920 --> 00:34:19,920
Ну и что?
357
00:34:20,159 --> 00:34:21,420
За знакомство?
358
00:34:22,100 --> 00:34:23,100
Шутники.
359
00:34:29,880 --> 00:34:30,880
Ага.
360
00:34:33,739 --> 00:34:36,320
Если бы к нему в стол заглянуть... Я
тебе загляну.
361
00:34:36,900 --> 00:34:38,300
Сразу статью поимеешь.
362
00:34:39,500 --> 00:34:41,920
А если он из этих бумаг потом шум
подымет?
363
00:34:42,159 --> 00:34:43,719
Так мы его шомполом и припрём.
364
00:34:47,310 --> 00:34:49,610
Здравия желаю. Разрешите войти, коллеги?
365
00:34:52,550 --> 00:34:53,630
Приветствую, Александр.
366
00:34:53,889 --> 00:34:56,190
Категорически. Геннадий Федорович, очень
рад.
367
00:34:59,670 --> 00:35:01,310
Может, выслушаешь, Алексей?
368
00:35:04,130 --> 00:35:05,390
Вы что -то хотели?
369
00:35:07,030 --> 00:35:11,090
Оперативным путем было выявлено
местонахождение опасного преступника.
370
00:35:11,090 --> 00:35:13,390
казалось, это по вашей части, товарищ
старший лейтенант.
371
00:35:14,110 --> 00:35:17,990
Геннадий Федорович, могу я вас попросить
принять заявление у товарища? Я просто
372
00:35:17,990 --> 00:35:18,990
в архив обещал зайти.
373
00:35:26,150 --> 00:35:27,250
Зря ты так лег.
374
00:35:27,490 --> 00:35:29,270
Всю информацию майору Пульнеру,
пожалуйста.
375
00:35:34,830 --> 00:35:36,030
Он неисправен.
376
00:35:39,410 --> 00:35:41,350
Ну, что хорошего у тебя?
377
00:35:41,630 --> 00:35:44,660
Рассказывай. По цыганской слободе было
три трупа.
378
00:35:45,040 --> 00:35:50,200
Там, где тебя чуть не взяли. Именно. Да,
я слышал, слышал. Но преступники -то
379
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
сбежали.
380
00:35:52,120 --> 00:35:53,480
Я знаю, где они сейчас.
381
00:35:54,180 --> 00:35:55,220
Да? Да.
382
00:35:55,580 --> 00:35:57,700
И? Некто Хабар знаком.
383
00:35:59,380 --> 00:36:00,380
Лично нет.
384
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
Пока.
385
00:36:01,980 --> 00:36:06,220
Но были бы рады всегда видеть его у себя
в гостях.
386
00:36:06,560 --> 00:36:08,920
Его люди наследили. Так на них и вышел.
387
00:36:12,500 --> 00:36:13,640
Геннадий Федорович, берем?
388
00:36:14,860 --> 00:36:15,940
Или я как всегда сам?
389
00:36:20,080 --> 00:36:22,640
Саша, почему бы тебе самому этим не
заняться?
390
00:36:23,620 --> 00:36:25,620
Так не моя клиента, ваша подопечная.
391
00:36:27,740 --> 00:36:28,740
Резон у меня свой.
392
00:36:30,040 --> 00:36:31,140
Говорить о котором не могу.
393
00:37:35,120 --> 00:37:36,120
Поехали. Сазанов.
394
00:37:36,300 --> 00:37:37,860
Я. Со мной поедешь.
395
00:37:38,500 --> 00:37:39,500
Есть.
396
00:37:52,240 --> 00:37:53,240
Слыхал за вас.
397
00:37:53,800 --> 00:37:54,840
Красиво работаете.
398
00:37:55,440 --> 00:37:56,920
Только мне вы не в мать.
399
00:37:58,100 --> 00:38:01,000
А кто сказал, что мы на общий котел
варить собираемся?
400
00:38:01,550 --> 00:38:05,770
Сварим кашу каждый по своей кастрюле и
по домам.
401
00:38:06,890 --> 00:38:08,450
Мне это подходит.
402
00:38:08,790 --> 00:38:12,730
Но кто кашу -то варить будет? Вы или мы?
403
00:38:13,470 --> 00:38:16,790
Заварим мы, доваривать вместе будем.
404
00:38:19,490 --> 00:38:24,470
А какая мне того выгода? Я людьми своими
рискую.
405
00:38:24,790 --> 00:38:27,810
А ежели каша пригорит, что я им скажу?
406
00:38:28,310 --> 00:38:29,430
Твоих людей...
407
00:38:30,000 --> 00:38:31,680
На приличный шмон не наберется.
408
00:38:32,800 --> 00:38:35,240
У тебя есть интерес на Москве.
409
00:38:35,540 --> 00:38:36,740
Про то знаю.
410
00:38:37,020 --> 00:38:38,340
От кого знаешь?
411
00:38:38,660 --> 00:38:39,980
Газета читаю.
412
00:38:40,280 --> 00:38:41,280
Гудок называется.
413
00:38:41,820 --> 00:38:42,820
Слыхал?
414
00:38:46,300 --> 00:38:49,040
Интересная газета. Надо бы почитать.
415
00:38:49,380 --> 00:38:51,780
Да жаль, не люблю я это скучное дело.
416
00:38:52,480 --> 00:38:54,920
Ну, чем дальше пойдешь?
417
00:38:55,520 --> 00:38:56,700
Расклад простой.
418
00:38:57,080 --> 00:38:59,360
Сначала делаем работу мою, потом...
419
00:39:00,280 --> 00:39:01,360
Закрываем твой интерес.
420
00:39:01,660 --> 00:39:03,260
В чем он, спрашивать не буду.
421
00:39:03,960 --> 00:39:05,080
Сделали, разбежались?
422
00:39:13,820 --> 00:39:16,600
Ну, давай тогда с тобой картины
распишем.
423
00:39:18,140 --> 00:39:20,580
Чтоб понимать, кому что делить после.
424
00:39:22,600 --> 00:39:23,600
Годится.
425
00:39:54,700 --> 00:39:55,700
А вот и ваш клиент.
426
00:40:01,600 --> 00:40:02,700
Брать надо на улице.
427
00:40:03,060 --> 00:40:04,240
Черт знает, что там внутри.
428
00:40:06,460 --> 00:40:07,460
Правильно.
429
00:40:09,320 --> 00:40:10,320
Пошли.
430
00:40:10,900 --> 00:40:11,920
Геннадий Федорович, погоди.
431
00:40:12,140 --> 00:40:13,140
Что еще?
432
00:40:13,700 --> 00:40:15,900
Глядеть нужно повнимательнее. А вы с
чего упустили?
433
00:40:38,280 --> 00:40:41,440
Заводи, поехали. Ты что, с ума сошел? Я
все объясню.
434
00:40:42,140 --> 00:40:46,340
Никуда не едем. Дело государственное
безопасное. Заводи, поехали. Никуда не
435
00:40:46,340 --> 00:40:49,700
заводи, не едем никуда. Геннадий
Федорович, я все объясню. Заводи,
436
00:41:11,310 --> 00:41:15,070
Знаешь, я теперь очень хорошо понимаю,
Косынка. Я бы и сам тебе с таким
437
00:41:15,070 --> 00:41:16,690
удовольствием пороже въехал бы.
438
00:41:17,250 --> 00:41:21,030
Геннадий Федорович, твои клиенты никуда
не денутся. Они как гвозди. Как сидели,
439
00:41:21,030 --> 00:41:22,030
так и будут сидеть там.
440
00:41:22,050 --> 00:41:25,450
А вот те, кто были с ними, это уже
другой разговор, разглашать который я не
441
00:41:25,450 --> 00:41:26,069
права сам.
442
00:41:26,070 --> 00:41:30,070
Слушай, меня достали уже твои секреты.
Вот они уже где.
443
00:41:30,390 --> 00:41:31,850
Мы тебе что, клоуны здесь?
444
00:41:32,490 --> 00:41:36,570
Ты хотя бы об этом подумал? Мы с тобой
вместе это дерьмо разгребали. Что ты
445
00:41:36,570 --> 00:41:38,690
сейчас из себя... Согласен. Да пошел ты!
446
00:42:28,080 --> 00:42:29,900
Если человек, нужно его наказать.
447
00:42:36,360 --> 00:42:38,780
Ты уверен? Они считаются погибшими.
448
00:42:41,320 --> 00:42:43,200
А папа был героем.
449
00:42:46,460 --> 00:42:48,980
На Юля, если это он, нам пока не выйти.
450
00:42:54,640 --> 00:42:56,380
То есть вы просто так уехали, да?
451
00:42:57,360 --> 00:42:58,800
Так и не взяли этого хабара.
452
00:43:01,040 --> 00:43:02,040
Ну, понятно.
453
00:43:03,060 --> 00:43:04,540
Знающего человека послушали.
454
00:43:05,160 --> 00:43:07,400
Да при всем желании брать нельзя было.
455
00:43:09,240 --> 00:43:14,020
Потом это их работает, не наших. А вот
что, тебе не хватает? Так это выдержки.
456
00:43:18,460 --> 00:43:19,460
Смотрите.
457
00:43:21,380 --> 00:43:24,580
Этот шомпол был обнаружен у Троицкого.
458
00:43:26,760 --> 00:43:28,440
А это Шомпол, Антонова.
459
00:43:30,240 --> 00:43:33,360
Ты что, спер Шомполу Антонова?
460
00:43:33,900 --> 00:43:34,980
Ой, ну взял на время.
461
00:43:35,560 --> 00:43:37,860
После экспертизы верну, он даже заметить
не успеет.
462
00:43:41,760 --> 00:43:42,980
Шомполы все один в один.
463
00:43:43,500 --> 00:43:44,980
Кустарная работа. Вот именно.
464
00:43:45,660 --> 00:43:49,860
Что -то сдается мне, что кто -то очень
упорно старается нас забудать.
465
00:43:50,240 --> 00:43:51,280
Понять бы теперь кто.
466
00:43:51,560 --> 00:43:55,740
Пока не знаю. Но этот кто -то точно из
наших.
467
00:43:56,090 --> 00:43:59,530
Который прекрасно знает тебя, меня,
Антонова, вообще весь наш отдел.
468
00:44:00,430 --> 00:44:02,390
Ладно, давай обмозгуем все это до утра.
469
00:44:03,050 --> 00:44:04,330
Больше никуда не лезь.
470
00:44:04,910 --> 00:44:05,970
Считай, что это приказ.
471
00:44:31,080 --> 00:44:32,320
К чему такой арсенал?
472
00:44:32,940 --> 00:44:34,360
Слушай меня внимательно.
473
00:44:35,080 --> 00:44:36,800
Хабар сучонок обрастать начал.
474
00:44:37,140 --> 00:44:39,480
Люди говорят, с ним в яму вояки упали.
475
00:44:39,760 --> 00:44:41,880
Люди серьезные, с опытом.
476
00:44:48,520 --> 00:44:54,960
Ну, если это те, про которых я думаю,
заодно за Шабера
477
00:44:54,960 --> 00:44:57,520
поквитаюсь. Тебе чертах по -моему
изобилие?
478
00:44:57,840 --> 00:45:00,260
Кто ты, кто я и твои люди против
окопных?
479
00:45:00,700 --> 00:45:05,560
Как колбасу перед пафли пошинкуют и за
упокой не вспомнят. Против таких ты и
480
00:45:05,560 --> 00:45:06,720
крапка спичек не вывезешь.
481
00:45:11,580 --> 00:45:13,100
Ну и к чему ты клонишь?
482
00:45:14,760 --> 00:45:16,460
Хочу, чтобы ты старости видал.
483
00:45:16,900 --> 00:45:19,060
Впрочем, не моих мозгов дело.
484
00:45:19,480 --> 00:45:22,160
Ты все слышал, думай.
485
00:45:34,350 --> 00:45:37,150
Клавдия Ивановна, Тамара Геннадьевна,
здравствуйте. Здравствуйте. Ой, Сережа,
486
00:45:37,170 --> 00:45:38,170
маму увезли.
487
00:45:41,990 --> 00:45:44,170
Как увезли? Куда? В больницу.
488
00:45:46,210 --> 00:45:50,170
А в какую больницу? Не сказали? Как же
не сказали? Я спросила. В пятнадцатую
489
00:45:50,170 --> 00:45:51,170
увезли.
490
00:45:51,290 --> 00:45:52,390
Ага. Спасибо.
491
00:46:07,300 --> 00:46:10,800
Здравствуйте. Здравствуйте. Зуева Софья
Сергеевна, 80 -го года рождения, к вам
492
00:46:10,800 --> 00:46:11,800
сегодня поступала?
493
00:46:12,920 --> 00:46:13,920
Да,
494
00:46:14,960 --> 00:46:17,260
она сегодня поступила, 12 -я палата.
495
00:46:17,540 --> 00:46:18,560
К ней сейчас можно?
496
00:46:18,820 --> 00:46:19,820
Да, вон сюда.
497
00:46:20,080 --> 00:46:22,440
Спасибо. У нее как раз посетитель.
498
00:46:33,780 --> 00:46:35,900
Вот и сын подоспел.
499
00:46:36,970 --> 00:46:39,650
Видите, все будет хорошо.
500
00:46:41,970 --> 00:46:43,830
Мама, ты как себя чувствуешь?
501
00:46:44,130 --> 00:46:46,450
Не волнуйся, Сережек, все хорошо.
502
00:46:48,030 --> 00:46:50,470
Сослуживство твое организовали, все.
503
00:46:51,110 --> 00:46:57,050
Врачи хорошие. Говорят, через недельку
буду бегать, как молодая.
504
00:46:58,710 --> 00:47:01,350
Софья Сергеевна, всего доброго вам.
505
00:47:02,810 --> 00:47:03,810
Поправляйтесь.
506
00:47:05,710 --> 00:47:06,710
Спасибо, Миран.
507
00:47:06,910 --> 00:47:07,910
Спасибо.
508
00:47:08,770 --> 00:47:09,910
Мам, я сейчас.
509
00:47:10,950 --> 00:47:11,950
Дай минуту.
510
00:47:15,550 --> 00:47:17,350
Ну и как ты тут оказался?
511
00:47:17,850 --> 00:47:22,990
Да важно не что я тут, а что мама твоя
здесь.
512
00:47:24,050 --> 00:47:26,870
А то бы зачахла одна в сырой квартире.
513
00:47:27,170 --> 00:47:29,730
А ты, значит, побеспокоился? Да не
дергайся ты так.
514
00:47:30,210 --> 00:47:32,310
Здесь на ней будет лучший уход.
515
00:47:32,830 --> 00:47:34,750
А то ты все суетишься.
516
00:47:35,340 --> 00:47:36,900
Вот что ты суетишься?
517
00:47:38,320 --> 00:47:39,500
Бежать -то некуда.
518
00:47:42,120 --> 00:47:44,720
Мать, значит, заложники положили? Ну,
зачем ты так?
519
00:47:45,100 --> 00:47:47,100
Просто помогли, чем смогли.
520
00:47:47,600 --> 00:47:49,060
Так спокойней будет.
521
00:47:49,280 --> 00:47:53,020
Не нервничай. Иди к поманьке. А вечером
увидимся.
522
00:47:53,280 --> 00:47:54,280
Будь здоров.
523
00:48:35,180 --> 00:48:36,360
Кто у вас тут главный?
524
00:48:40,120 --> 00:48:41,180
Здесь информация.
48057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.