Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,513 --> 00:02:06,013
Toei Company, LTD. Presents
2
00:02:21,657 --> 00:02:23,218
TEHRAN
3
00:03:33,653 --> 00:03:35,196
Whose agent are you?
4
00:03:41,579 --> 00:03:42,779
Damn you!
5
00:03:47,002 --> 00:03:48,461
Make him talk.
6
00:04:04,146 --> 00:04:05,021
He's dead.
7
00:04:05,105 --> 00:04:07,774
He bit off his own tongue.
8
00:04:11,987 --> 00:04:13,656
Do you know this man?
9
00:04:14,908 --> 00:04:16,108
Yes. I do.
10
00:04:16,368 --> 00:04:17,568
Thanks.
11
00:04:20,831 --> 00:04:22,374
Mr. Evans' suitcase.
12
00:04:25,837 --> 00:04:28,713
Mr. Evans hasn't been back since July 5th.
13
00:04:29,048 --> 00:04:32,009
He hasn't paid his hotel bill for a week.
14
00:04:39,017 --> 00:04:40,596
BEIRUT
15
00:04:59,708 --> 00:05:02,459
The manager of the hotel told me...
16
00:05:03,044 --> 00:05:05,713
Evans has been missing since July 5th.
17
00:05:06,299 --> 00:05:08,884
A maid said he was charmed by the moon.
18
00:05:09,093 --> 00:05:12,220
And flew out of the window.
19
00:05:14,682 --> 00:05:15,975
Where did he go?
20
00:05:16,268 --> 00:05:17,468
To the moon?
21
00:05:18,520 --> 00:05:20,855
Probably someplace a lot lower.
22
00:05:22,274 --> 00:05:24,193
Maybe under the desert soil.
23
00:05:24,652 --> 00:05:26,111
Damn luck!
24
00:05:26,863 --> 00:05:29,907
Taylor, McGuire, Casey. Now Evans.
25
00:05:30,325 --> 00:05:33,161
Four men! We lost four men already!
26
00:05:34,246 --> 00:05:36,331
Evans was also wiped out?
27
00:05:38,792 --> 00:05:42,379
The only way is for me to go to Tehran.
28
00:05:42,506 --> 00:05:45,883
You don't have to go there.
29
00:05:46,593 --> 00:05:48,844
You and your men are given leave.
30
00:05:49,679 --> 00:05:50,387
Then our country...
31
00:05:50,515 --> 00:05:53,225
We'll stop trying to catch Max Boa.
32
00:05:55,269 --> 00:05:57,229
Meaning we must overlook Max Boa?
33
00:05:57,480 --> 00:06:01,108
We've looked for him all over the world.
34
00:06:04,112 --> 00:06:06,364
We know he's in Iran now.
35
00:06:06,657 --> 00:06:10,369
This is our best chance to get him.
36
00:06:11,162 --> 00:06:13,747
But we won't be able to get him in Iran.
37
00:06:15,333 --> 00:06:17,710
It'd be infringement of sovereignty.
38
00:06:17,962 --> 00:06:21,714
Iran has signed the extradition pact.
39
00:06:21,841 --> 00:06:23,716
Arresting him is lawful.
40
00:06:23,717 --> 00:06:27,179
Our nationality is different from his.
41
00:06:28,515 --> 00:06:33,435
If we demand delivery, the police
from his country will cut in.
42
00:06:34,229 --> 00:06:36,481
They'll just send him home.
43
00:06:37,567 --> 00:06:40,986
He'll be released without a trial.
44
00:06:42,113 --> 00:06:45,032
He has influence over his government.
45
00:06:45,993 --> 00:06:47,618
You know that
46
00:06:47,703 --> 00:06:51,831
Then why did you let four men die in vain?
47
00:06:52,249 --> 00:06:53,792
Their deaths weren't in vain.
48
00:06:54,961 --> 00:06:55,978
I'll avenge them.
49
00:06:56,004 --> 00:06:59,798
How? We have no way to.
50
00:07:00,550 --> 00:07:02,927
We'll kill Max Boa.
51
00:07:04,305 --> 00:07:05,805
GOLGO 13
52
00:07:15,306 --> 00:07:17,006
NAME: DUKE TOGO
NICKNAME: GOLGO 13
53
00:07:26,307 --> 00:07:27,807
NATIONALITY: UNKNOWN
54
00:07:32,308 --> 00:07:33,808
PLACE OF BIRTH: UNKNOWN
55
00:07:40,309 --> 00:07:41,809
DATE OF BIRTH: UNKNOWN
56
00:07:47,310 --> 00:07:48,810
HAIR: BLACK
57
00:07:51,310 --> 00:07:52,810
EYES: BLACK
58
00:07:56,311 --> 00:07:57,811
COLOR: YELLOW
59
00:08:01,311 --> 00:08:02,811
HEIGHT: 180 CENTIMETERS
60
00:08:09,312 --> 00:08:10,812
WEIGHT: 80 KILOGRAMS
61
00:08:19,313 --> 00:08:21,213
FEATURE: MIXED BLOOD JAPANESE LOOK-LIKE
62
00:08:33,315 --> 00:08:34,815
OCCUPATION: SNIPER
63
00:08:53,926 --> 00:08:56,721
Five minutes to go. You sure he'll come?
64
00:08:57,264 --> 00:09:00,433
He said he would. He'll be here any minute.
65
00:09:08,985 --> 00:09:10,569
Golgo 13.
66
00:09:11,696 --> 00:09:17,493
The name was given to him by fellow
inmates in a German prison.
67
00:09:20,539 --> 00:09:23,626
It means the 13th man.
68
00:09:23,752 --> 00:09:26,128
Judas - the one who betrayed Christ...
69
00:09:26,421 --> 00:09:29,381
And helped crucify him on Golgotha Hill
70
00:09:29,591 --> 00:09:30,966
Stop talking!
71
00:09:31,760 --> 00:09:35,013
I've heard enough.
72
00:09:36,098 --> 00:09:39,684
I'll have to be with him for a long time.
73
00:09:51,157 --> 00:09:52,407
Excuse me.
74
00:09:53,743 --> 00:09:56,954
You're wrong. We didn't order anything.
75
00:09:57,413 --> 00:10:02,794
Someone is called for a pitcher
of water and glass.
76
00:10:08,802 --> 00:10:11,095
This is Room 612.
77
00:10:12,597 --> 00:10:15,558
We didn't Órder anything.
You might be wrong.
78
00:10:16,017 --> 00:10:17,217
What's up?
79
00:10:17,436 --> 00:10:21,940
The operator said she was asked to
call this room at 10 o'clock.
80
00:10:22,108 --> 00:10:23,108
By whom?
81
00:10:23,234 --> 00:10:24,526
That'll be enough.
82
00:10:27,990 --> 00:10:29,907
Tell the operator to forget it.
83
00:10:36,749 --> 00:10:38,208
Put it down there.
84
00:10:51,766 --> 00:10:53,350
You called me, didn't you?
85
00:10:54,728 --> 00:10:55,728
Duke Togo!
86
00:10:55,770 --> 00:11:01,443
You let the waiter enter and sneaked
in while we were on the phone.
87
00:11:01,736 --> 00:11:03,361
Don't you trust a client?
88
00:11:03,404 --> 00:11:04,604
Stop talking!
89
00:11:06,240 --> 00:11:10,328
Pleased to meet you. I'm Richard Flanagan.
90
00:11:16,752 --> 00:11:18,462
Hey! You're rude!
91
00:11:21,341 --> 00:11:26,094
Don't mind. He doesn't like his
right hand grabbed by anyone.
92
00:11:28,891 --> 00:11:30,433
I want you to explain.
93
00:11:30,684 --> 00:11:31,976
Catherine.
94
00:11:36,566 --> 00:11:40,486
Now that I see you, I'm convinced
you'll succeed in this job.
95
00:11:41,988 --> 00:11:45,408
This is a hard job. Your target is Max Boa.
96
00:11:46,369 --> 00:11:50,205
He has secret hideouts all over the world.
97
00:11:51,123 --> 00:11:53,793
We've been informed he's now in Iran.
98
00:11:54,670 --> 00:11:58,506
There are many contacts in code
between his country and Iran.
99
00:11:58,799 --> 00:12:01,801
So I'm sure Boa is now in Iran.
100
00:12:03,596 --> 00:12:05,514
Nobody knows his real face.
101
00:12:05,640 --> 00:12:08,183
Several men bear his name.
102
00:12:16,235 --> 00:12:19,237
Maybe none of them are Max Boa.
103
00:12:19,572 --> 00:12:24,118
They say he was born in either
Berlin, Canada or Spain.
104
00:12:24,578 --> 00:12:27,997
I don't think 'Boa' is his real name.
It means snake.
105
00:12:28,123 --> 00:12:34,963
He's a shipping agent registered in
a South American country.
106
00:12:35,506 --> 00:12:43,506
But actually, he's smuggling drugs
and weapons using his ships.
107
00:12:44,182 --> 00:12:48,270
He's the biggest of their gangs.
108
00:12:48,563 --> 00:12:51,064
There have been recent changes
in their movements.
109
00:12:51,232 --> 00:12:52,441
Wherever they operate
110
00:12:52,567 --> 00:12:53,984
beautiful girls disappear.
111
00:12:54,277 --> 00:12:57,906
200 Europeans. 300 South Americans
and Indians.
112
00:12:57,990 --> 00:13:01,576
And 65 girls missing from my country.
113
00:13:02,536 --> 00:13:05,789
My daughter's one of them.
114
00:13:15,509 --> 00:13:17,469
Keep quiet while I read this.
115
00:13:19,639 --> 00:13:22,516
I'm sorry. Take time to read it.
116
00:13:44,959 --> 00:13:46,292
When you've examined it...
117
00:13:46,460 --> 00:13:50,464
you'll know why we're leaving
Max Boa to you.
118
00:13:52,592 --> 00:13:54,468
We can't reach him.
119
00:13:54,553 --> 00:13:56,762
Only a hired assassin can.
120
00:14:00,977 --> 00:14:03,353
Wait! Calm down, will you?
121
00:14:03,396 --> 00:14:06,482
I'll explain. Hamil was careless.
122
00:14:07,276 --> 00:14:09,902
He hates a man to stand behind him.
123
00:14:10,529 --> 00:14:13,531
Amazing! He prepared water for this.
124
00:14:28,841 --> 00:14:32,677
Will you accept our offer?
125
00:14:34,973 --> 00:14:37,016
I want to know your identity.
126
00:14:38,018 --> 00:14:41,270
Sorry, but I can't tell you that.
127
00:14:42,106 --> 00:14:45,317
If the truth is exposed...
128
00:14:48,863 --> 00:14:50,063
Wait a minute.
129
00:14:53,160 --> 00:14:54,827
I was wrong.
130
00:14:55,078 --> 00:14:58,331
If our plan to kill Max Boa is known...
131
00:14:58,457 --> 00:15:00,626
international trouble will happen.
132
00:15:01,377 --> 00:15:04,046
I'm sure you won't reveal us
133
00:15:04,547 --> 00:15:05,923
Look at this.
134
00:15:13,682 --> 00:15:15,058
Seems all right.
135
00:15:15,851 --> 00:15:17,394
Then will you please...?
136
00:15:19,314 --> 00:15:23,234
Deposit half a million dollars
to a Swiss bank.
137
00:15:23,526 --> 00:15:26,404
Thank you for accepting.
138
00:15:26,989 --> 00:15:29,282
Oh, I'm sorry. I forgot.
139
00:15:31,661 --> 00:15:36,332
Use Miss Catherine Morton as your
assistant and contact.
140
00:15:36,750 --> 00:15:38,459
Ask whatever you like.
141
00:15:40,504 --> 00:15:41,704
Who is it?
142
00:15:42,506 --> 00:15:43,706
Catherine.
143
00:15:55,437 --> 00:15:58,439
I finished arrangements for going abroad.
144
00:15:59,733 --> 00:16:01,652
Passports and plane tickets.
145
00:16:04,573 --> 00:16:06,282
Why two tickets?
146
00:16:06,866 --> 00:16:07,825
One for me.
147
00:16:08,076 --> 00:16:11,871
I'll go with you. I'm your assistant.
148
00:16:14,417 --> 00:16:19,212
I know Tehran. I went to Teheran University.
149
00:16:20,340 --> 00:16:23,175
We're supposed to be a married couple.
150
00:16:23,468 --> 00:16:28,097
It's Flanagans idea. So we
won't be discovered.
151
00:16:32,103 --> 00:16:34,104
There's one more thing. I...
152
00:16:38,319 --> 00:16:41,446
I was told to live the role of a wife.
153
00:17:05,724 --> 00:17:06,974
You needn't do so.
154
00:17:08,143 --> 00:17:09,343
Why not?
155
00:17:46,477 --> 00:17:47,686
Embrace me.
156
00:17:54,152 --> 00:17:58,323
If you don't love me, Golgo...
157
00:17:58,449 --> 00:18:00,492
something may go wrong
158
00:20:06,300 --> 00:20:10,262
TEHRAN
159
00:20:16,144 --> 00:20:20,607
Original Story by
SAITO Takao, MOTOMITSU
160
00:20:24,737 --> 00:20:28,699
Cinematography: IIMURA Masahiko
Art Director: FUJITA Baku
161
00:21:48,872 --> 00:21:53,209
Directed by: SATO Junya
162
00:23:35,992 --> 00:23:39,244
I want to see Egbari. Contact him.
163
00:23:40,746 --> 00:23:42,873
Tell him Duke Togo wants to see him.
164
00:23:53,761 --> 00:23:55,637
Welcome. What can I do for you?
165
00:23:56,264 --> 00:23:58,307
I'm Duke Togo. I have a reservation.
166
00:23:58,683 --> 00:24:02,645
Yes, sir. We've kept a room
on the top floor.
167
00:24:04,523 --> 00:24:07,191
You insisted it be near a fire exit.
168
00:24:07,276 --> 00:24:09,361
Is there any reason?
169
00:24:09,654 --> 00:24:11,905
It's an unusual order, sir.
170
00:24:13,575 --> 00:24:15,409
There should be three boxes.
171
00:24:15,952 --> 00:24:18,830
I see. I'll have them sent up at once.
172
00:24:25,296 --> 00:24:26,496
Put them down there.
173
00:24:57,332 --> 00:24:58,707
She's really beautiful.
174
00:25:11,014 --> 00:25:13,057
She went to the police station.
175
00:25:48,681 --> 00:25:51,599
Yes. Come in.
176
00:25:53,644 --> 00:25:55,396
Am I bothering you?
177
00:25:55,439 --> 00:25:57,690
You haven't been home for a week.
178
00:25:57,733 --> 00:25:59,483
What's wrong?
179
00:26:06,784 --> 00:26:10,120
I'm making a report about 20 missing women.
180
00:26:13,500 --> 00:26:16,044
They disappeared in the past two weeks.
181
00:26:20,924 --> 00:26:22,843
Their families didn't report it.
182
00:26:22,969 --> 00:26:24,470
It's a mess.
183
00:26:25,180 --> 00:26:26,597
Kidnapped for money?
184
00:26:26,640 --> 00:26:27,840
Probably not.
185
00:26:30,686 --> 00:26:32,395
I wish I knew.
186
00:26:32,980 --> 00:26:34,180
I shouldn't have asked.
187
00:26:34,231 --> 00:26:36,608
Don't mind. Come on, take a seat.
188
00:26:43,742 --> 00:26:45,451
Let's eat out, Sheila.
189
00:26:45,535 --> 00:26:47,370
You must be busy.
190
00:26:47,454 --> 00:26:52,084
I'll forget you're my wife, if I stay
away from you for much longer.
191
00:26:53,920 --> 00:26:55,379
I'll meet you at 8:00 PM.
192
00:26:55,630 --> 00:26:57,590
I'll be at 'Paprika'.
193
00:26:57,841 --> 00:26:59,133
Don't forget, darling.
194
00:27:50,107 --> 00:27:52,985
Tell me the way to Hafiz Street.
195
00:27:54,112 --> 00:27:57,573
Turn left at the second street.
196
00:27:57,741 --> 00:27:59,868
At the second street?
197
00:28:03,998 --> 00:28:06,166
Don't! Let go of me!
198
00:28:07,335 --> 00:28:08,535
You!
199
00:28:36,159 --> 00:28:37,785
Did you see who left this coat?
200
00:28:39,788 --> 00:28:43,917
You didn't see the woman?
201
00:29:26,506 --> 00:29:28,383
Found Max Boa's hideout?
202
00:29:28,801 --> 00:29:30,343
Not a clue.
203
00:29:30,469 --> 00:29:35,306
My assistant disappeared last night
and was found dead today.
204
00:29:35,891 --> 00:29:38,686
He was in touch with a club manager.
205
00:29:41,565 --> 00:29:44,567
What is his name, Egbari?
206
00:29:46,946 --> 00:29:51,199
He's called 'Mr. Wine'
He's an underworld informer.
207
00:29:52,285 --> 00:29:55,621
He's at the 'Club Scheherazade' every night.
208
00:29:58,167 --> 00:29:59,367
I see.
209
00:30:01,628 --> 00:30:03,339
Thank you. Take this.
210
00:30:03,965 --> 00:30:05,165
Thank you.
211
00:30:05,717 --> 00:30:10,471
I'll try to find his hideout some other way.
212
00:30:10,805 --> 00:30:12,057
Be careful.
213
00:30:14,143 --> 00:30:17,103
I'll see you in your room tonight.
214
00:31:25,097 --> 00:31:26,297
Egbari?
215
00:32:09,897 --> 00:32:13,608
MAX BOA IS FOND OF LITTLE BIRDS
216
00:32:44,477 --> 00:32:45,936
Thank you. I understand.
217
00:32:50,149 --> 00:32:51,358
That'll be enough.
218
00:32:51,944 --> 00:32:53,144
Shut up!
219
00:32:57,074 --> 00:32:58,274
Quiet!
220
00:33:00,285 --> 00:33:03,747
Search the hotels for an Asian man.
221
00:33:04,457 --> 00:33:05,833
Look for him and find him!
222
00:33:51,342 --> 00:33:52,968
How do you like it?
223
00:33:53,679 --> 00:33:55,430
Wonderful, Mr. Wine.
224
00:33:57,767 --> 00:33:59,726
How did you know my name?
225
00:34:00,269 --> 00:34:01,853
Who told you?
226
00:34:01,937 --> 00:34:03,439
I'll pay one million.
227
00:34:05,067 --> 00:34:06,442
Where's Max Boa?
228
00:34:24,588 --> 00:34:25,788
Wait a minute.
229
00:34:26,173 --> 00:34:27,673
I don't know where Boa is.
230
00:34:27,800 --> 00:34:29,259
I'm not lying.
231
00:34:30,178 --> 00:34:32,679
I'm telling you the truth.
232
00:34:33,515 --> 00:34:35,265
His man has an office here.
233
00:34:35,350 --> 00:34:38,269
His hideout is in the Old Town.
234
00:34:38,270 --> 00:34:40,563
That's all I know.
235
00:36:05,116 --> 00:36:06,993
Hello, this is Wine.
236
00:36:07,745 --> 00:36:10,413
Thanks for remembering me.
237
00:36:11,374 --> 00:36:12,832
I'm that Wine.
238
00:36:13,209 --> 00:36:14,667
Business is so-so.
239
00:36:15,086 --> 00:36:17,380
Listen, Mr. Walter.
240
00:36:17,464 --> 00:36:20,341
I've got news concerning Mr. Boa's life.
241
00:36:21,051 --> 00:36:24,096
Many men want to kill Mr. Boa.
242
00:36:24,472 --> 00:36:27,182
Do you think you can get money for that?
243
00:36:27,392 --> 00:36:31,436
The man in question isn't one
of these cheap guys.
244
00:36:31,687 --> 00:36:35,650
Mr. Walter, I'm an expert in this business.
245
00:36:36,276 --> 00:36:39,612
I know how much I can get for this info.
246
00:36:40,406 --> 00:36:41,739
Okay, shoot!
247
00:36:43,284 --> 00:36:45,119
Who's looking for Mr. Boa?
248
00:36:45,662 --> 00:36:48,080
I want you to fix the sum first.
249
00:36:48,331 --> 00:36:51,501
The man is a trained killer.
250
00:36:51,961 --> 00:36:55,171
Not enough. I want more.
251
00:36:58,926 --> 00:37:00,344
All right, I agree.
252
00:37:01,263 --> 00:37:03,472
The man is Asian, with...
253
00:37:08,145 --> 00:37:09,345
What happened?
254
00:37:09,647 --> 00:37:12,566
Hello? Hello?
255
00:38:35,575 --> 00:38:37,077
How did you find me?
256
00:38:40,123 --> 00:38:42,332
We have ways.
257
00:38:42,959 --> 00:38:46,754
And you registered your real
name, Duke Togo.
258
00:39:32,931 --> 00:39:34,265
How about a drink?
259
00:39:35,768 --> 00:39:36,968
No, thanks.
260
00:39:40,732 --> 00:39:42,232
Take a shower?
261
00:39:43,026 --> 00:39:44,226
Later.
262
00:40:06,886 --> 00:40:09,596
Am I nothing but a nuisance to you?
263
00:40:15,979 --> 00:40:20,691
Is a woman just oil for a killing
machine like you?
264
00:40:27,283 --> 00:40:29,535
You're turning your back on me.
265
00:40:30,870 --> 00:40:32,330
You trust me, don't you?
266
00:40:32,665 --> 00:40:34,290
You like me...
267
00:40:34,792 --> 00:40:36,126
as a woman.
268
00:40:49,141 --> 00:40:50,434
I'll take a shower.
269
00:41:18,716 --> 00:41:22,093
You couldn't find him? I see.
270
00:41:24,013 --> 00:41:26,932
An Asian man's staying at the
Sheraton Hotel.
271
00:41:36,069 --> 00:41:37,569
Why don't you change?
272
00:41:38,988 --> 00:41:40,906
My agent was murdered.
273
00:41:41,908 --> 00:41:43,367
You must be careful.
274
00:41:48,749 --> 00:41:49,949
Who is it?
275
00:41:52,921 --> 00:41:54,922
The police. Inspector Aman.
276
00:41:58,635 --> 00:42:00,636
Wait! I'm changing!
277
00:42:01,097 --> 00:42:04,182
Open up! Or I'll break it down!
278
00:42:05,518 --> 00:42:07,018
I said, wait!
279
00:42:07,436 --> 00:42:08,636
What is this?
280
00:42:10,982 --> 00:42:12,182
Stop it!
281
00:42:21,911 --> 00:42:23,286
Dress and come with me.
282
00:42:23,371 --> 00:42:25,330
Why? What did I do?
283
00:42:26,249 --> 00:42:28,626
You helped a murderer escape.
284
00:42:36,970 --> 00:42:38,429
What happened?
285
00:42:38,471 --> 00:42:39,888
Shut up, you two!
286
00:42:41,141 --> 00:42:45,437
Mr. Boa, the Asian, killed
Wine with a single shot.
287
00:42:45,855 --> 00:42:48,773
I think I can get some dope on him.
288
00:42:49,608 --> 00:42:53,736
I asked our people all over the
world to check it out.
289
00:42:55,157 --> 00:43:00,870
All over the world? Isn't that a bit much?
290
00:43:01,329 --> 00:43:03,373
Julie, what's wrong?
291
00:43:03,374 --> 00:43:06,084
You have no appetite these days.
292
00:43:07,003 --> 00:43:11,506
He's only a gunman. Is he worth
all that trouble?
293
00:43:12,217 --> 00:43:15,386
Yes, if he's the man I'm thinking of.
294
00:43:16,346 --> 00:43:22,561
Julie, the man must be dreadful,
because Walter's so frightened.
295
00:43:25,064 --> 00:43:29,109
If you're so frightened I'll call
Simon and Douglas from Paris.
296
00:44:23,964 --> 00:44:25,164
Who are you?
297
00:44:25,841 --> 00:44:26,966
Is Walter in?
298
00:44:27,050 --> 00:44:29,510
Don't act big. Say, 'Mr. Walter'
299
00:44:29,803 --> 00:44:31,011
Simon!
300
00:44:34,183 --> 00:44:35,684
Is Mr Walter in?
301
00:44:39,313 --> 00:44:41,149
A little search first.
302
00:44:41,775 --> 00:44:43,151
Purely routine.
303
00:44:50,285 --> 00:44:51,994
Net the lame big boy.
304
00:44:52,036 --> 00:44:53,236
Calm down!
305
00:45:02,173 --> 00:45:03,798
Mr. Walter's room is upstairs.
306
00:45:03,966 --> 00:45:05,166
Come...
307
00:45:05,342 --> 00:45:09,388
Wait! Don't you want to check
my artificial leg?
308
00:45:10,348 --> 00:45:14,310
What can you hide in your leg? What a clown.
309
00:45:21,360 --> 00:45:22,560
What happened?
310
00:45:22,987 --> 00:45:28,409
One of your men made Simon angry
and was sent to the next world.
311
00:45:33,416 --> 00:45:37,878
I didn't tell my men you two were coming.
312
00:45:39,088 --> 00:45:40,297
Sorry. It's my fault.
313
00:45:41,257 --> 00:45:43,259
Let bygones be bygones.
314
00:45:44,220 --> 00:45:47,305
Did you learn the identity of the
man who opposes us?
315
00:45:47,389 --> 00:45:51,060
I'll get the info we need tomorrow.
316
00:45:52,104 --> 00:45:54,855
Then we'll decide what to do with him.
317
00:45:56,817 --> 00:46:01,613
Do you think there are any killers
who want to fight three of us?
318
00:46:02,073 --> 00:46:04,783
If he's the one I think he is...
319
00:46:06,911 --> 00:46:07,869
He may try.
320
00:46:07,912 --> 00:46:09,205
What's his name?
321
00:46:09,957 --> 00:46:11,499
Can't say it now.
322
00:46:11,708 --> 00:46:13,793
If I'm wrong you'll laugh.
323
00:46:14,086 --> 00:46:16,295
I want you to wait till tomorrow.
324
00:46:17,005 --> 00:46:22,761
I'll go to my place in the Old Town.
325
00:46:22,971 --> 00:46:24,888
Make yourselves at home.
326
00:47:21,077 --> 00:47:22,286
Open up!
327
00:47:41,892 --> 00:47:45,561
Don't cry. Keep your chin up.
328
00:47:51,319 --> 00:47:52,528
How many?
329
00:47:52,862 --> 00:47:54,238
Sixteen girls.
330
00:47:54,697 --> 00:47:56,282
What will you do with us?
331
00:47:56,325 --> 00:47:58,118
Let me go home, please.
332
00:48:02,915 --> 00:48:04,542
Shut up! Keep silent!
333
00:48:06,628 --> 00:48:09,505
Let me go. I beg you.
334
00:50:36,545 --> 00:50:39,088
How long do you intend to confine me?
335
00:50:41,550 --> 00:50:43,259
I'm tired of hearing it.
336
00:50:43,928 --> 00:50:45,971
Why did Duke Togo come here?
337
00:50:46,890 --> 00:50:48,474
Tell me, then I'll free you.
338
00:50:48,600 --> 00:50:51,685
We're on a honeymoon. Is that illegal?
339
00:50:51,811 --> 00:50:53,521
Don't lie!
340
00:50:53,689 --> 00:50:56,649
He has the key to solve this case.
341
00:50:59,862 --> 00:51:02,323
We caught one of the kidnappers.
342
00:51:08,914 --> 00:51:10,114
Is this the man?
343
00:51:10,208 --> 00:51:12,375
We killed one in the shooting.
344
00:51:15,129 --> 00:51:17,214
You'll have to talk.
345
00:52:31,506 --> 00:52:32,706
Stop!
346
00:52:35,677 --> 00:52:37,970
Why did you kill the man?
347
00:52:41,684 --> 00:52:44,895
I'll tell you if you let me see Boa.
348
00:52:45,146 --> 00:52:46,346
What?
349
00:52:49,818 --> 00:52:54,572
You deliberately killed him knowing
he wasn't really Boa?
350
00:52:56,451 --> 00:52:59,203
Who ordered you to kill Boa?
351
00:53:00,371 --> 00:53:01,571
Who are you?
352
00:53:04,751 --> 00:53:07,504
Do what you like. Make him talk!
353
00:53:21,645 --> 00:53:23,063
Where are the girls?
354
00:53:23,147 --> 00:53:24,773
My wife's among them
355
00:53:25,233 --> 00:53:26,149
Search me.
356
00:53:26,275 --> 00:53:27,025
Talk!
357
00:53:27,068 --> 00:53:29,402
Inspector, take it easy.
358
00:53:30,238 --> 00:53:31,438
Don't interfere!
359
00:53:31,740 --> 00:53:33,783
It's my responsibility.
360
00:53:34,034 --> 00:53:35,243
Let me handle this.
361
00:53:43,461 --> 00:53:45,629
He's the toughest guys I've ever seen.
362
00:53:46,089 --> 00:53:48,006
What's he made of?
363
00:53:48,216 --> 00:53:52,846
He's only a man. If he's tortured
enough, he'll talk.
364
00:53:54,598 --> 00:53:56,975
You have a call from Isfahan.
365
00:54:15,872 --> 00:54:19,417
Hello! This is Walter speaking.
366
00:54:20,127 --> 00:54:22,044
Walter's on the phone.
367
00:54:30,555 --> 00:54:32,264
Don't smoke near Julie.
368
00:54:32,557 --> 00:54:35,185
You know she hates smoke.
369
00:54:39,064 --> 00:54:43,694
You're a nice girl. Be considerate.
370
00:54:45,322 --> 00:54:47,573
All right. It's nothing.
371
00:54:47,657 --> 00:54:51,995
You're frightened. Yvonne is a bad girl.
372
00:54:53,789 --> 00:54:56,291
Hello, Walter.
373
00:54:56,417 --> 00:55:00,713
You may know by now, but I've got a tip.
374
00:55:00,839 --> 00:55:05,468
Two of your men were caught
by the Tehran police.
375
00:55:06,637 --> 00:55:08,304
Is that true, Mr. Boa?
376
00:55:08,847 --> 00:55:10,516
Are you surprised, Walter?
377
00:55:11,392 --> 00:55:14,186
Then you must've become dull.
378
00:55:16,856 --> 00:55:21,653
The man in charge of the case is
Inspector Aman. Take care.
379
00:55:27,702 --> 00:55:29,203
I'm sorry, sir.
380
00:55:29,371 --> 00:55:34,625
Transfer the girls you're keeping
to the place we talked about.
381
00:55:35,628 --> 00:55:38,547
It's time for you to go to bed, Julie.
382
00:55:38,631 --> 00:55:42,133
Sleep is most important for
your health. Come on.
383
00:56:17,883 --> 00:56:19,758
What shall we do with him?
384
00:56:20,511 --> 00:56:22,262
I'll kill him after he talks.
385
00:57:08,689 --> 00:57:09,889
Damn it!
386
00:57:24,791 --> 00:57:26,208
I'll go. You stay.
387
00:59:01,398 --> 00:59:04,901
The dark is favorable to a
blind man like me.
388
01:01:06,329 --> 01:01:08,330
What's your name?
389
01:01:18,175 --> 01:01:19,634
Golgo 13.
390
01:01:22,639 --> 01:01:26,934
Sure. Just as I thought.
391
01:01:41,618 --> 01:01:44,078
Who's your boss?
392
01:01:44,705 --> 01:01:46,163
Max Boa.
393
01:01:47,082 --> 01:01:48,282
What?
394
01:01:50,545 --> 01:01:53,839
Is he the boss? Where is he?
395
01:01:54,090 --> 01:01:55,132
Isfahan.
396
01:01:55,174 --> 01:01:57,427
What part of Isfahan?
397
01:01:57,553 --> 01:02:00,138
Don't know. I've never seen him.
398
01:02:01,891 --> 01:02:03,600
What's Duke Togo to you?
399
01:02:06,980 --> 01:02:11,525
Mrs. Togo, you're released. You may go.
400
01:02:12,193 --> 01:02:15,113
Your car is outside.
401
01:02:16,073 --> 01:02:17,657
Is that all?
402
01:02:22,038 --> 01:02:23,414
What about my husband?
403
01:02:24,207 --> 01:02:27,335
He hasn't been reported dead.
404
01:02:28,170 --> 01:02:31,339
When we find him, you'll
be the first to know.
405
01:02:32,091 --> 01:02:33,291
Please go.
406
01:03:45,172 --> 01:03:49,092
ISFAHAN, 472km
407
01:05:21,697 --> 01:05:23,281
Why are you following me?
408
01:05:23,574 --> 01:05:25,700
I want to see my husband caught.
409
01:05:25,784 --> 01:05:28,411
You're under arrest for following me.
410
01:05:38,007 --> 01:05:40,341
Suits me. Am I a hostage?
411
01:05:40,509 --> 01:05:41,709
Get in.
412
01:06:59,555 --> 01:07:00,973
There! After him!
413
01:08:05,670 --> 01:08:06,870
Get him!
414
01:12:31,007 --> 01:12:33,634
Don't shoot me! Golgo 13!
415
01:12:51,405 --> 01:12:52,656
I'm the loser.
416
01:12:53,783 --> 01:12:55,993
I surrender. Spare me.
417
01:13:08,507 --> 01:13:12,052
I heard Golgo 13 wouldn't
shoot an unarmed man.
418
01:14:23,925 --> 01:14:26,218
HOTEL SHAH ABBAS
419
01:14:28,805 --> 01:14:30,005
Don't move!
420
01:14:32,601 --> 01:14:34,727
Stand with your hands up!
421
01:14:47,326 --> 01:14:49,411
You're under arrest!
422
01:14:57,838 --> 01:14:58,879
Come with me.
423
01:14:58,964 --> 01:15:02,049
Wait! He isn't one of Max Boa's men.
424
01:15:02,342 --> 01:15:03,542
Shut up!
425
01:15:04,344 --> 01:15:06,638
The police will decide that.
426
01:15:09,225 --> 01:15:12,060
He'll be tried for murder.
427
01:15:15,983 --> 01:15:19,736
Come on! Move!
428
01:15:41,720 --> 01:15:42,920
Don't move!
429
01:15:43,680 --> 01:15:45,139
Or I'll shoot you.
430
01:15:52,357 --> 01:15:55,484
If you don't trust me, I'll shoot you.
431
01:15:57,612 --> 01:15:59,572
Come on. Let's go.
432
01:16:19,345 --> 01:16:21,680
Damn slut!
433
01:16:23,474 --> 01:16:27,395
ISFAHAN
434
01:16:28,605 --> 01:16:29,805
Where will you go?
435
01:16:31,066 --> 01:16:32,266
The Hotel Shah Abbas.
436
01:16:33,360 --> 01:16:36,154
You've found Max Boa at last, haven't you?
437
01:16:47,042 --> 01:16:48,242
What's up?
438
01:16:50,421 --> 01:16:51,714
Get out, will you?
439
01:16:52,173 --> 01:16:53,924
Let me go with you.
440
01:16:54,801 --> 01:16:56,001
No dice.
441
01:16:56,928 --> 01:16:59,888
This is my job. I want you out.
442
01:17:10,319 --> 01:17:12,695
You may think I'm sentimental.
443
01:17:13,447 --> 01:17:16,824
I missed you the days you were gone.
444
01:17:30,132 --> 01:17:32,258
You transferred the girls?
445
01:17:33,135 --> 01:17:34,927
Be careful of the police.
446
01:17:39,976 --> 01:17:41,935
What will you do with the girls?
447
01:17:42,395 --> 01:17:45,357
Shut up! Don't meddle in my business.
448
01:17:53,950 --> 01:17:55,150
Come in.
449
01:17:57,162 --> 01:17:58,954
Julie, there's trouble.
450
01:17:58,997 --> 01:18:01,582
Mr. Boa, Simon was killed by him.
451
01:18:02,377 --> 01:18:03,919
Is his name Golgo 13?
452
01:18:06,005 --> 01:18:07,839
He's a man to be feared.
453
01:18:09,425 --> 01:18:11,177
She's right, Julie.
454
01:18:11,345 --> 01:18:15,306
He's frightening. His name alone thrills me.
455
01:18:16,058 --> 01:18:17,392
When will he come?
456
01:18:17,476 --> 01:18:20,312
I don't think he's spotted this place.
457
01:18:20,563 --> 01:18:22,064
You don't think?
458
01:18:22,190 --> 01:18:24,191
Use your head, Douglas.
459
01:18:24,526 --> 01:18:28,195
A man like Golgo should've found this place.
460
01:18:29,532 --> 01:18:30,824
I'm scared.
461
01:18:33,202 --> 01:18:35,829
Julie, let's have some tea on the terrace.
462
01:18:35,997 --> 01:18:38,165
Golgo's trying to kill you.
463
01:18:38,375 --> 01:18:39,583
The terrace is risky.
464
01:18:39,710 --> 01:18:42,086
Don't tell me what to do.
465
01:18:42,212 --> 01:18:45,214
You know I don't like changes in schedule.
466
01:20:54,693 --> 01:20:57,028
Golgo's up there! The tower!
467
01:21:13,589 --> 01:21:15,423
He's gone. After him!
468
01:21:25,018 --> 01:21:26,853
Golgo, run!
469
01:21:37,783 --> 01:21:40,034
Golgo, what are you doing?
470
01:21:46,793 --> 01:21:48,418
Take the woman alive!
471
01:21:55,094 --> 01:21:56,294
After her!
472
01:21:59,515 --> 01:22:00,715
Hurry!
473
01:22:42,312 --> 01:22:43,938
You did a fine job.
474
01:22:46,109 --> 01:22:47,818
Take her away!
475
01:23:13,639 --> 01:23:14,639
Drive slowly.
476
01:23:14,724 --> 01:23:17,017
Golgo will shoot us.
477
01:23:17,393 --> 01:23:20,479
These windows are bullet-proof.
478
01:23:23,192 --> 01:23:25,109
I want him to follow us.
479
01:23:25,194 --> 01:23:27,695
To a hill like Golgotha where he's to die.
480
01:23:27,780 --> 01:23:29,447
Wait and see.
481
01:23:37,749 --> 01:23:39,084
Only one dead?
482
01:23:41,504 --> 01:23:43,296
Find the Oriental!
483
01:23:56,896 --> 01:23:58,096
It's him!
484
01:24:02,819 --> 01:24:03,652
...squad.
485
01:24:03,903 --> 01:24:05,112
Get Inspector Aman.
486
01:24:07,116 --> 01:24:09,784
Aman here. You found the Oriental?
487
01:24:10,411 --> 01:24:11,828
Heading for Persepolis?
488
01:25:23,116 --> 01:25:27,746
Julie, you'll soon see a very
thrilling scene.
489
01:25:46,976 --> 01:25:50,813
Golgo 13, I know where you are!
490
01:25:51,481 --> 01:25:54,984
Come out, Golgo 13!
491
01:26:12,547 --> 01:26:14,214
What are you doing?
Come out!
492
01:26:14,382 --> 01:26:17,551
If you don't, we'll kill the
girls one by one.
493
01:26:17,844 --> 01:26:20,179
Golgo, don't come out! Forget me!
494
01:26:30,775 --> 01:26:33,527
What's up, Golgo? Are you scared?
495
01:26:35,071 --> 01:26:39,159
Golgo 13, where's your pride as a killer?
496
01:26:41,662 --> 01:26:46,167
Golgo 13, come out and fight with me.
497
01:26:55,261 --> 01:26:57,054
You're Golgo, eh?
498
01:26:59,390 --> 01:27:03,102
Listen! I'll give you one minute.
499
01:27:08,942 --> 01:27:10,943
Golgo, don't come out!
500
01:27:11,279 --> 01:27:12,946
Shut up, slut!
501
01:27:17,619 --> 01:27:19,078
They're your target?
502
01:27:22,041 --> 01:27:26,169
Golgo, I'll count to ten!
I won't wait any longer!
503
01:27:26,295 --> 01:27:29,215
If you don't come out, I'll kill them!
504
01:27:40,937 --> 01:27:42,137
Don't go!
505
01:27:42,480 --> 01:27:43,680
Why stop me?
506
01:27:48,320 --> 01:27:49,779
Don't die in vain.
507
01:27:53,867 --> 01:27:56,537
This is Inspector Aman!
508
01:27:56,579 --> 01:27:58,789
You're surrounded!
509
01:28:01,084 --> 01:28:04,378
Throw down your weapons and surrender!
510
01:28:07,550 --> 01:28:08,750
Give up!
511
01:28:09,051 --> 01:28:12,178
If you kill the girls,
we'll kill all of you!
512
01:28:13,974 --> 01:28:17,226
There's an added attraction.
513
01:28:20,897 --> 01:28:22,097
Give up.
514
01:28:36,999 --> 01:28:38,199
Darling!
515
01:28:39,501 --> 01:28:40,701
Sheila!
516
01:28:43,548 --> 01:28:45,466
We don't need the police.
517
01:28:45,508 --> 01:28:48,302
Golgo, come out!
518
01:29:02,444 --> 01:29:03,644
Aman!
519
01:29:08,910 --> 01:29:11,036
Golgo, don't care about me!
520
01:29:38,401 --> 01:29:42,279
Aman! Come and help! Hurry!
521
01:29:42,531 --> 01:29:46,283
Golgo! Your woman is next!
522
01:29:47,119 --> 01:29:51,790
Golgo! I'll shoot her at the
count of five this time!
523
01:29:59,090 --> 01:30:01,551
Isn't this amusing, Yvonne?
524
01:30:02,636 --> 01:30:04,762
This is the greatest show.
525
01:30:05,681 --> 01:30:08,182
If you count, you'll get nothing.
526
01:30:09,018 --> 01:30:13,063
Golgo will never come out. Go on! Kill me!
527
01:30:13,106 --> 01:30:14,306
Hurry!
528
01:30:34,379 --> 01:30:37,632
Golgo! I love you!
529
01:30:53,943 --> 01:30:57,362
Beasts! I'll hang them all!
530
01:31:04,163 --> 01:31:06,289
Come back, Douglas!
531
01:31:07,374 --> 01:31:09,209
He won't fall into your trap.
532
01:31:09,543 --> 01:31:11,128
He's looking for me.
533
01:31:11,213 --> 01:31:12,922
That's enough. Come back!
534
01:31:14,633 --> 01:31:15,833
Let's go back!
535
01:31:43,706 --> 01:31:45,582
Take these girls with you! Hurry!
536
01:32:37,683 --> 01:32:39,393
What do you want to say?
537
01:32:40,312 --> 01:32:41,979
Ask Golgo...
538
01:32:42,230 --> 01:32:48,320
to kill Max Boa... to kill Max Boa.
539
01:34:11,830 --> 01:34:16,292
Douglas! Golgo is coming!
540
01:34:26,305 --> 01:34:30,266
I'll get rid of him.
Please go back, Mr. Boa.
541
01:36:51,966 --> 01:36:54,885
Mr. Boa, I killed Golgo 13.
542
01:45:51,817 --> 01:45:55,653
The End
33683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.