Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:24,280 --> 00:00:31,080
These beans are 7.50 lira...
4
00:00:31,400 --> 00:00:34,880
Let them boil, let them dance...
5
00:00:39,200 --> 00:00:42,760
Sway those hips, my Halime...
I love you from the heart.
6
00:00:42,960 --> 00:00:46,480
If you love me from the heart,
leave your man and come to me...
7
00:00:46,840 --> 00:00:50,120
Sway those hips, my Halime...
I love you from the heart.
8
00:00:50,440 --> 00:00:54,400
If you love me from the heart,
leave your man and come to me...
9
00:01:13,920 --> 00:01:20,600
Evening's here, but no sign of dad...
Evening's here, but no sign of money..
10
00:01:21,080 --> 00:01:25,440
The kids are home, eating their quilts...
11
00:01:28,600 --> 00:01:32,200
Sway those hips, my Halime...
I love you from the heart.
12
00:01:32,520 --> 00:01:36,720
If you love me from the heart,
leave your man and come to me...
13
00:02:09,080 --> 00:02:13,440
No lifejackets, no radar reflector,
port and starboard lights not working.
14
00:02:13,640 --> 00:02:15,120
No certificate of seaworthiness.
15
00:02:15,320 --> 00:02:18,400
- The boat has no engine either!
- Hüseyin! You little backstabber!
16
00:02:18,680 --> 00:02:21,560
Why? It's true.
We're victims here! Look, chief!
17
00:02:22,680 --> 00:02:24,080
Where's the G? The G's gone!
18
00:02:24,280 --> 00:02:28,200
Cut it out! OK, you were partying at sea.
But why in the path of a ship?
19
00:02:28,400 --> 00:02:30,240
We aren't lunatics, chief.
Why would we want to get in its way?
20
00:02:30,440 --> 00:02:32,160
That Muharrem couldn't get
the engine to start.
21
00:02:32,360 --> 00:02:34,440
He rowed and rowed
but didn't get anywhere.
22
00:02:34,640 --> 00:02:36,640
What can we do?
It's our bread and butter, chief.
23
00:02:36,840 --> 00:02:39,080
Right, it's bread and butter, chief.
What we do for a living.
24
00:02:39,280 --> 00:02:41,480
Irfan Abi said we'd be doing a party
for the bridegroom.
25
00:02:41,680 --> 00:02:45,040
He said we'd do it in the rowboat.
Go on, tell him, Irfan Abi!
26
00:02:45,800 --> 00:02:47,880
I said we should have a party
with the bridegroom. In the harbour.
27
00:02:48,240 --> 00:02:50,800
You need lifejackets of course
if you go out to sea, but well...
28
00:02:51,000 --> 00:02:53,320
Damn you! You screw us over in seconds!
29
00:02:53,520 --> 00:02:55,440
Like you've ever seen a lifejacket!
30
00:02:55,640 --> 00:02:56,960
- Tell the truth or I'll beat you shitless!
- Cut it out!
31
00:02:57,240 --> 00:02:58,960
You, fatso. Step forward.
32
00:02:59,400 --> 00:03:02,840
- Write!... Victim one. What's your name?
- Hüseyin Badem.
33
00:03:03,120 --> 00:03:04,800
- Your mother's name?
- Ayse.
34
00:03:05,120 --> 00:03:09,000
- Your father's name?
- Ali Riza, but it says Halil on my ID.
35
00:03:09,400 --> 00:03:10,080
Who's Halil?
36
00:03:10,280 --> 00:03:13,960
My grandfather. I mean, my ID has
his name on it as my father's name.
37
00:03:14,160 --> 00:03:17,200
- So you use your mother's surname?
- Yes.
38
00:03:28,600 --> 00:03:31,560
- Morning, treasures! What's up?
- Morning, Hüseyin!
39
00:03:31,760 --> 00:03:34,200
Don't wait for me for dinner tonight.
You go ahead, gran.
40
00:03:34,400 --> 00:03:37,080
- What are you up to, Hüseyin?
- Playing at a wedding in Dalyan.
41
00:03:37,280 --> 00:03:39,560
- How much are you getting?
- They said 100 lira each.
42
00:03:39,760 --> 00:03:41,280
Don't spend it all on drink again!
43
00:03:41,480 --> 00:03:44,480
Look who's talking! I haven't seen you
drink water in 45 years!
44
00:03:44,680 --> 00:03:47,080
And you say your liver shows up clean,
however that works.
45
00:03:47,280 --> 00:03:48,960
Your doctor fiddled it!
46
00:03:49,160 --> 00:03:52,240
Of course it's clean. The doctor says
it's like the best lamb's liver.
47
00:03:53,320 --> 00:03:57,520
- Anyway. OK, goodbye.
- Wait, don't go! Here you go.
48
00:03:57,840 --> 00:03:59,720
No way, gran! I'd rather die!
49
00:03:59,920 --> 00:04:01,120
Down with it, young buck!
50
00:04:01,320 --> 00:04:02,800
Look, I've been doing this 30 years
and has it done me any good?!
51
00:04:03,000 --> 00:04:04,880
I've turned into an egg instead!
52
00:04:05,080 --> 00:04:05,960
Go on, drink it!
53
00:04:06,160 --> 00:04:09,000
Bravo, young buck!
54
00:04:09,480 --> 00:04:11,400
Just let it work its magic.
55
00:04:11,680 --> 00:04:12,760
Hatice!
56
00:04:13,000 --> 00:04:13,760
Huh?
57
00:04:13,960 --> 00:04:15,520
Give me some money.
58
00:04:15,720 --> 00:04:17,040
You give me some!
59
00:04:17,240 --> 00:04:19,920
I'm telling you, I'm clean out.
I'll sell the cart and give it back.
60
00:04:20,160 --> 00:04:21,400
That cart will never finish!
61
00:04:21,600 --> 00:04:25,240
The horses will die
before that cart finishes!
62
00:04:25,440 --> 00:04:27,360
You're so stubborn, woman!
So damn stubborn!
63
00:04:33,400 --> 00:04:36,240
God damn you!
Every frigging morning!
64
00:04:40,000 --> 00:04:43,480
Oh my god!
I knew I'd see you.
65
00:04:52,160 --> 00:04:55,840
Just one look and I'd give anything!
Do you have to be so pure?
66
00:05:07,320 --> 00:05:10,040
- Selam aleykum, Murat Alemdar!
- Aleykum selam, Hüseyin Abi!
67
00:05:10,240 --> 00:05:12,120
- So how are things?
- Fine. The usual. Come over.
68
00:05:12,320 --> 00:05:14,760
- Give us a shave then.
- Sure, no problem.
69
00:05:27,720 --> 00:05:29,640
Abi asked about you yesterday.
70
00:05:30,160 --> 00:05:32,560
I sounded him out.
Turns out the girl is sick.
71
00:05:32,960 --> 00:05:34,800
He said you should go and take a look.
72
00:05:35,000 --> 00:05:37,080
Your mobile was switched off.
73
00:05:38,080 --> 00:05:41,920
I said you'd go round in the morning,
that you'd sort her out.
74
00:05:42,760 --> 00:05:46,160
I said greatness in this world
is about not forgetting favours.
75
00:05:46,400 --> 00:05:49,840
I said he'd look out for you one day.
Did I say the right thing?
76
00:05:51,120 --> 00:05:54,160
Are you off your head? You'll cut me!
Which Abi? Which girl?
77
00:05:54,640 --> 00:05:56,160
You know, Yakup Abi.
78
00:05:56,360 --> 00:05:57,840
Why are you talking like that?!
Goddamn psycho! OK, I'll call by.
79
00:05:58,040 --> 00:06:00,680
Now give us that shave!
80
00:06:00,920 --> 00:06:01,960
Hey, OK! Now tilt your head...
81
00:06:02,160 --> 00:06:03,520
...and I'll give you a normal shave.
82
00:06:03,720 --> 00:06:04,880
Keep calm or I'll kill you!
83
00:06:05,080 --> 00:06:06,840
Give me a break! OK, OK. Come on.
84
00:06:10,720 --> 00:06:12,520
- She's down.
- Huh?
85
00:06:12,920 --> 00:06:14,960
- Seriously.
- What can I do?
86
00:06:15,160 --> 00:06:17,080
- Don't you take her out?
- Where?
87
00:06:17,360 --> 00:06:19,280
To the shops!
88
00:06:19,480 --> 00:06:22,360
Look, she can't shit. She's all bloated.
Take her out.
89
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
But she won't walk!
90
00:06:23,760 --> 00:06:30,120
Of course she won't!
Come here. Look. What's this?
91
00:06:30,760 --> 00:06:32,440
- What's that?
- Her meniscus.
92
00:06:32,720 --> 00:06:34,880
It's a torn meniscus, Yakup Abi.
93
00:06:35,160 --> 00:06:37,840
But she doesn't play football!
Do cows get torn meniscuses?
94
00:06:38,080 --> 00:06:40,760
Sure! Doesn't she have the right?
How's she supposed to twist her knee?
95
00:06:47,000 --> 00:06:49,680
- Hey! It's Muharrem Agha!
- Welcome, Muharrem!
96
00:06:49,960 --> 00:06:51,160
Thanks, boys!
97
00:06:51,360 --> 00:06:54,080
Why are you tying up the dog, chief?
Let him free, let him wander.
98
00:06:54,320 --> 00:06:56,080
- God help us! No chance, boys!
- Why not?
99
00:06:56,280 --> 00:06:59,400
He's all horny, boys. He won't leave
the bitches round here alone.
100
00:06:59,600 --> 00:07:03,080
He's got the hots for
Gamze's dog at the hotel.
101
00:07:03,320 --> 00:07:05,760
Whenever I look for him, he's there
He'll get me in hot water with her.
102
00:07:05,960 --> 00:07:10,400
- He's a frigging womanizer!
- What's up, Saban Abi?
103
00:07:10,960 --> 00:07:13,320
Even the dog's better at it than me!
104
00:07:13,720 --> 00:07:17,320
Hüseyin, I have big problems, son.
Well, you'd understand.
105
00:07:17,600 --> 00:07:20,960
You know those pills?
The ones that help? Should I try them?
106
00:07:21,200 --> 00:07:25,400
But they're supposed to be dodgy.
They can give you a heart attack, Abi.
107
00:07:25,600 --> 00:07:27,760
- So what can I do?
- Sea urchins!
108
00:07:27,960 --> 00:07:31,600
Open them up with a knife and swallow.
109
00:07:31,800 --> 00:07:33,120
They help?
110
00:07:33,320 --> 00:07:36,960
Yes! They're organic.
Just the thing. And natural.
111
00:08:00,640 --> 00:08:04,720
- Stop leering or we'll be in trouble.
- What can I do? She's looking at me.
112
00:08:04,920 --> 00:08:06,240
So don't look!
113
00:08:18,280 --> 00:08:20,600
- Enough! What are you? A gypsy?
- But what's wrong?
114
00:08:20,880 --> 00:08:22,840
Sit down! You can dance later.
Come on, sit. Move!
115
00:08:45,760 --> 00:08:47,920
Sema! Wait, girl.
Wait, girl. Wait!
116
00:08:52,200 --> 00:08:54,920
The girl's on the way out!
Stop the music!
117
00:08:56,440 --> 00:08:57,760
She's going to choke.
118
00:08:58,960 --> 00:09:02,400
Hey, stop! You'll choke her.
You've got it all wrong!
119
00:09:04,200 --> 00:09:07,640
Hüseyin! What the hell
are you doing to my sister?
120
00:09:14,160 --> 00:09:16,040
- Are you OK?
- Yes.
121
00:09:17,240 --> 00:09:19,200
- How many fingers?
- Three.
122
00:09:19,600 --> 00:09:21,080
- Now?
- Five.
123
00:09:21,600 --> 00:09:23,880
- Who's that?
- I don't know him.
124
00:09:25,040 --> 00:09:27,600
- No, no. Him.
- She means me.
125
00:09:27,840 --> 00:09:30,600
Irfan, the animal! The jerk who smashed
a bottle over my head!
126
00:09:30,880 --> 00:09:31,920
OK, calm down.
127
00:09:32,120 --> 00:09:36,080
Hey, I'm sorry, Hüseyin.
I got the wrong idea. I thought...
128
00:09:36,280 --> 00:09:39,000
What the hell did you think?
I saved the girl's life.
129
00:09:39,200 --> 00:09:41,560
She had a chickpea
stuck in her windpipe.
130
00:09:41,760 --> 00:09:45,400
The only thing to do is press on
her diaphragm. Or turn her upside down.
131
00:09:45,600 --> 00:09:47,440
OK, Irfan Abi. You go now.
132
00:09:47,640 --> 00:09:50,240
Everything's fine. He's conscious. OK?
133
00:09:52,000 --> 00:09:54,360
Really, I'm sorry, Hüseyin.
134
00:10:00,400 --> 00:10:04,240
- I guess you're into medicine.
- I'm into animals.
135
00:10:05,400 --> 00:10:07,840
I learned by myself, treating animals.
136
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
As a hobby, I mean.
137
00:10:09,240 --> 00:10:13,160
My mum knew about breaks and stuff
when she was alive. That helped too.
138
00:10:13,440 --> 00:10:17,520
Really? Anyway, feel better soon.
And let me see you again tomorrow.
139
00:10:17,800 --> 00:10:20,600
- What time? Where?
- Here.
140
00:10:22,160 --> 00:10:26,080
- Yes. By the way, I'm Hüseyin.
- And I'm Müjgan.
141
00:10:27,240 --> 00:10:31,040
- Nice to meet you.
- Likewise. Take it a bit easy tonight.
142
00:10:31,320 --> 00:10:34,040
- Sure. I'll just go straight to bed.
- OK.
143
00:11:11,040 --> 00:11:16,520
In the name of God, the Merciful,
be my refuge, Holy Prophet.
144
00:11:16,720 --> 00:11:18,880
Keep my boy from evil, Lord.
145
00:11:19,080 --> 00:11:22,480
Spare him trouble.
146
00:11:22,760 --> 00:11:24,200
Hatice!
147
00:11:24,560 --> 00:11:26,040
What are you shouting about?
148
00:11:26,240 --> 00:11:29,680
Ah! You scared the life out of me!
Why are you out the back, damn you?
149
00:11:29,960 --> 00:11:32,520
The cat ran away. The cat!
I'm looking for her. Did you see her?
150
00:11:32,920 --> 00:11:36,560
- No. You have any cigarettes, Halil?
- Yes.
151
00:11:38,200 --> 00:11:42,560
He has no mother, no father.
We're all he has in life.
152
00:11:43,320 --> 00:11:46,960
- That frightens me.
- But he's OK, thank goodness.
153
00:11:47,840 --> 00:11:51,280
Thank God.
And if we could find him a wife...
154
00:11:51,640 --> 00:11:55,520
That'll happen in good time, Hatice.
Everything in this life is destiny.
155
00:11:57,840 --> 00:12:03,280
Come here, wench!
Look at that!
156
00:12:18,800 --> 00:12:20,360
Granddad, what's going on?
157
00:12:22,640 --> 00:12:25,240
- Huh?
- What are you up to?
158
00:12:25,440 --> 00:12:28,680
- Morning, Hüseyin. What are you up to?
- Fine. The usual. What about you?
159
00:12:29,280 --> 00:12:31,840
- What do you expect?
- What's going on with the wall?
160
00:12:32,120 --> 00:12:36,840
Huh... I made a mirror. Look!
I'm hanging it there on the wall.
161
00:12:37,440 --> 00:12:39,800
At this time of day for god's sake?!
162
00:12:44,120 --> 00:12:45,440
Granddad?
163
00:12:45,880 --> 00:12:48,080
Have you grown pink roses this year?
164
00:12:48,280 --> 00:12:52,240
Aha. There's more round the back.
I charge 25 lira a rose.
165
00:12:52,760 --> 00:12:54,560
- You charge me as well?
- Yes.
166
00:12:57,600 --> 00:13:00,960
God damn you!
Every frigging morning!
167
00:13:03,000 --> 00:13:05,640
- How are you?
- What about you?
168
00:13:05,920 --> 00:13:09,720
- Fine, thanks. Did it hurt last night?
- Yes.
169
00:13:10,040 --> 00:13:12,520
- Well, that's to be expected.
- Yes.
170
00:13:19,960 --> 00:13:22,200
- Almost over.
- May it never be over.
171
00:13:23,080 --> 00:13:27,560
- What?
- I mean the Turkcell Super League!
172
00:13:32,200 --> 00:13:35,280
- You play the clarinet beautifully.
- Let's hope so.
173
00:13:35,560 --> 00:13:37,880
- Sorry?
- It's all about love.
174
00:13:39,400 --> 00:13:42,360
Well, everyone does a great job
if they love what they do.
175
00:13:42,840 --> 00:13:44,040
Yes.
176
00:13:45,680 --> 00:13:48,240
Well, we're done.
I'm glad you're better.
177
00:13:48,880 --> 00:13:51,360
OK. Thank you.
Have a good day.
178
00:13:55,080 --> 00:13:59,560
- You've forgotten your plant.
- No, I brought the plant for you.
179
00:13:59,920 --> 00:14:03,360
I messed up. Things got out of hand.
You went out of your way. That's why.
180
00:14:03,800 --> 00:14:09,080
- That's very sweet of you.
- Yes. Have a good day.
181
00:14:10,080 --> 00:14:12,000
You too.
182
00:14:18,600 --> 00:14:19,560
Saban Abi?
183
00:14:19,760 --> 00:14:22,440
I'm wasted, Hüseyin!
You've done me in. I'm on fire!
184
00:14:22,720 --> 00:14:25,080
- How many did you eat?
- A bucketful.
185
00:14:25,280 --> 00:14:27,800
Oh my god! A dolphin
wouldn't eat that many! Shit!
186
00:14:28,040 --> 00:14:31,400
- How would I know? You didn't say.
- Did it do any good?
187
00:14:31,760 --> 00:14:37,040
It's been pounding since last night.
Like a gong. Is the nurse there?
188
00:14:37,400 --> 00:14:39,320
- What do you want with the nurse?
- To show her of course!
189
00:14:39,520 --> 00:14:43,920
No way! Go to Çanakkale to the doctor.
This is serious.
190
00:14:44,320 --> 00:14:46,320
He ate a bucketful of sea urchins?
191
00:14:46,520 --> 00:14:50,480
Aha. He says it was pounding
like a gong the whole night!
192
00:14:51,680 --> 00:14:54,760
Hey, listen.
How did it go with the bandages?
193
00:14:55,000 --> 00:14:57,600
- Huh?
- Just 'huh' when it doesn't suit you?
194
00:14:57,840 --> 00:15:00,440
He says everyone is needing
hospital attention these days.
195
00:15:00,640 --> 00:15:04,400
He says god grant everyone
a nurse like Müjgan!
196
00:15:04,760 --> 00:15:06,440
Hey, stop winding me up!
197
00:15:06,640 --> 00:15:12,600
That sad tune plays
and Müjgan and I weep...
198
00:15:12,880 --> 00:15:15,840
That sad tune plays
and Müjgan and I weep...
199
00:15:16,040 --> 00:15:18,760
Look, you're out of control!
And slow down a bit, Murat.
200
00:15:18,960 --> 00:15:20,120
But I am driving slowly, Abi.
201
00:15:20,320 --> 00:15:23,080
You aren't! I'm seeing everything
like a film strip.
202
00:16:13,640 --> 00:16:16,280
What a gorgeous girl...
She's messed up my settings.
203
00:16:16,480 --> 00:16:18,840
Hey, boss. Get out of there
and restore the factory settings.
204
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
Click options.
205
00:16:23,720 --> 00:16:27,200
Come and click me. Like it's so easy...
This is something far out.
206
00:16:28,080 --> 00:16:34,240
I don't count times without love
as living. I'm serious.
207
00:16:35,680 --> 00:16:44,440
If my tongue was tied
and I could never say your name...
208
00:16:44,840 --> 00:16:49,840
If my eyes were branded
and I could never see your face...
209
00:16:49,920 --> 00:16:53,200
If my hands were tied
and I could never hold your hand...
210
00:16:57,120 --> 00:16:59,920
- Do you think she has a man?
- Well, I've never seen her with anyone.
211
00:17:00,120 --> 00:17:02,760
- Me neither.
- Murat, you?
212
00:17:04,880 --> 00:17:09,600
- Boss... Abi!
- What the hell's going on?
213
00:17:10,600 --> 00:17:11,640
No, I haven't!
214
00:17:11,840 --> 00:17:14,320
Why did you do that whole thing then?
I'll smash your face in one day!
215
00:17:14,520 --> 00:17:18,000
Whoa! You don't take long to lose it!
You've got to be totally aggressive.
216
00:17:18,200 --> 00:17:20,240
Your personality's changed.
Hüseyin, it's not on.
217
00:17:20,440 --> 00:17:21,640
It is, it is.
He just got carried away.
218
00:17:21,840 --> 00:17:25,120
His settings are all messed up.
It's normal.
219
00:17:25,320 --> 00:17:27,840
Come on then.
Knock it back! Knock it back!
220
00:17:28,040 --> 00:17:30,640
Enough! We're like crazy cows
after all this knocking it back.
221
00:17:54,960 --> 00:18:00,480
- Hey, why are we going to the island?
- I'm about to do you the favour of your life!
222
00:18:02,440 --> 00:18:04,880
- There they are!
- Oh my god!
223
00:18:05,160 --> 00:18:06,280
- Come on, move.
- I'm not coming.
224
00:18:06,480 --> 00:18:09,040
- Come on, Hüseyin! Move!
- I'm not coming. Please, Ibo!
225
00:18:09,240 --> 00:18:12,400
Move! What kind of guy are you?
Come on.
226
00:18:18,080 --> 00:18:22,920
- Hello!
- What are you up to?
227
00:18:23,400 --> 00:18:25,080
- I'm fine. You?
- The usual.
228
00:18:26,360 --> 00:18:28,600
- Hello there, Hüseyin.
- Hello, Müjgan.
229
00:18:29,120 --> 00:18:30,200
How's the head?
230
00:18:30,400 --> 00:18:33,800
Fine. It's like there's something
wobbling around inside, but it's fine.
231
00:18:36,600 --> 00:18:39,520
It's mandatory service, right?
You'll be going when it's done?
232
00:18:40,160 --> 00:18:44,520
It's beautiful here actually but...
Life is full of surprises.
233
00:18:44,760 --> 00:18:47,720
- I'm not making any long-term plans.
- I never do.
234
00:18:48,000 --> 00:18:50,040
- Why not?
- They don't work out.
235
00:18:57,080 --> 00:18:59,080
Ah! Dolphins jumping! Look!
236
00:19:02,240 --> 00:19:04,240
Ah! They're blessed, those animals!
It has to be teeming with fish.
237
00:19:04,440 --> 00:19:05,800
They're so beautiful!
238
00:19:20,120 --> 00:19:21,360
You want some?
239
00:19:22,600 --> 00:19:24,040
No, thanks.
240
00:19:33,000 --> 00:19:38,720
Why are you making faces like that?
Is it the apple?
241
00:19:39,040 --> 00:19:44,720
So you've found out! Don't eat it!
Throw it to the dolphins. Go on!
242
00:19:47,600 --> 00:19:48,840
- Ibo!
- Huh?
243
00:19:49,160 --> 00:19:51,960
- I guess my brother knows.
- Knows what?
244
00:19:52,160 --> 00:19:55,240
- About us.
- No way! He'd be on to me if he did.
245
00:19:55,440 --> 00:20:01,120
- If he wasn't, I would.
- But you wouldn't have the heart.
246
00:20:02,240 --> 00:20:03,480
Animal!
247
00:20:07,800 --> 00:20:10,600
Your grandmother reminds me
of my own grandmother, you know?
248
00:20:11,240 --> 00:20:15,360
When I got mad at my parents as a kid,
I always turned to my grandmother.
249
00:20:16,000 --> 00:20:20,080
She was my best friend.
With my child's mind, I'd grab my bag...
250
00:20:20,280 --> 00:20:23,840
...and say, "Come on, gran.
Let's us two go. They can stay."
251
00:20:24,720 --> 00:20:29,280
When I got mad with mine as a kid
I'd go to sleep right away.
252
00:20:30,880 --> 00:20:33,040
So I could dream about my father.
253
00:20:33,360 --> 00:20:36,320
I never saw him, never knew him,
never knew what he was like either.
254
00:20:36,720 --> 00:20:40,640
I imagined he was...
this huge man, like a giant.
255
00:20:41,800 --> 00:20:44,760
He'd pick me up with two fingers,
put me on his shoulders...
256
00:20:45,160 --> 00:20:47,560
...and we'd wander round
the school playground together.
257
00:20:48,280 --> 00:20:53,160
But it's like we were flying.
All the way to the Ida Mountains.
258
00:20:54,200 --> 00:20:55,800
Your father's dead, isn't he?
259
00:20:56,000 --> 00:21:03,000
Yes. Then one day I met this.
And the dreams finished.
260
00:21:03,600 --> 00:21:07,080
I blow all my cares and worries
into the thing and they're gone.
261
00:21:07,760 --> 00:21:10,600
You know, playing it
is kind of like yelling.
262
00:21:11,040 --> 00:21:13,920
Put it this way,
I've become another pied piper.
263
00:21:14,280 --> 00:21:19,000
Don't say that. Playing the
clarinet is hard, right?
264
00:21:19,640 --> 00:21:21,800
Everything beautiful is hard, Müjgan.
265
00:21:22,120 --> 00:21:26,760
You have to work at it. It's a really
stubborn instrument. It chooses its players.
266
00:21:27,680 --> 00:21:30,840
Some people play for two months
and can't make a sound.
267
00:21:31,080 --> 00:21:34,320
Some people pick it up once
and it happens first time.
268
00:21:35,960 --> 00:21:38,320
Have a try.
Let's see if it chooses you.
269
00:21:39,640 --> 00:21:40,400
I don't know.
270
00:21:40,760 --> 00:21:44,320
Look, it's simple.
Go like this with your lips.
271
00:21:52,000 --> 00:21:52,920
Like this?
272
00:22:00,880 --> 00:22:01,800
Yes.
273
00:22:02,000 --> 00:22:05,200
- I can't do it. You play.
- What are you going to pay me?
274
00:22:06,240 --> 00:22:08,280
Your first tune can be on the house.
275
00:23:00,320 --> 00:23:03,000
You've torn my heart out
at this hour of night.
276
00:23:03,320 --> 00:23:05,320
You asked for it.
277
00:23:05,920 --> 00:23:09,040
Hüseyin, don't you have a girl?
278
00:23:09,320 --> 00:23:10,560
I do but...
279
00:23:11,480 --> 00:23:14,800
- Hüseyin, give me some money.
- Hey, what's this all about?
280
00:23:15,080 --> 00:23:19,080
I'd ask your gran, but she'd never give
me any. She's always thinking of you.
281
00:23:19,280 --> 00:23:22,800
I need money, son.
I have to deliver the cart.
282
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
- I can't pay for the axle or varnish.
- I don't have any either, granddad.
283
00:23:27,280 --> 00:23:29,800
No, really?
284
00:24:07,280 --> 00:24:08,760
What the hell is this?
285
00:24:08,960 --> 00:24:11,600
You've saved a fortune here, gran!
286
00:24:24,200 --> 00:24:25,880
What the hell is this?
287
00:24:30,720 --> 00:24:32,320
Ayse Badem.
288
00:24:34,960 --> 00:24:36,680
Ali Riza Seker.
289
00:24:37,440 --> 00:24:39,280
My dad wrote to my mum?
290
00:24:58,960 --> 00:25:04,000
Son, your mum got all proud about it.
The man doesn't know about you anyway.
291
00:25:04,400 --> 00:25:07,400
He was engaged when he met your mum.
He conned my girl!
292
00:25:07,600 --> 00:25:11,320
We were disgraced! We had to keep
moving around so he wouldn't find us.
293
00:25:11,600 --> 00:25:15,200
Your mum hid all that from you.
We were going to tell you one day.
294
00:25:15,400 --> 00:25:17,240
We were so worried you'd leave, son.
295
00:25:17,640 --> 00:25:22,160
Be worried! You're right! I'll leave!
How can you hide something like that?
296
00:25:22,360 --> 00:25:24,080
What about everything I've been through?
297
00:25:24,400 --> 00:25:28,400
All those stories...
Stories about ships sinking...
298
00:25:28,720 --> 00:25:30,640
...about him having no grave,
and them having a religious marriage.
299
00:25:30,840 --> 00:25:34,760
If only you'd told me earlier.
It's worse this way! Speak to me!
300
00:25:35,400 --> 00:25:37,120
It was for your own good, son.
301
00:25:37,320 --> 00:25:40,760
Shut up or you'll make my blood boil!
And you're still on about my own good.
302
00:25:41,520 --> 00:25:43,160
I'm going to find that man!
303
00:25:43,680 --> 00:25:47,560
How will you find him?
All you have is his name and a photo.
304
00:25:48,200 --> 00:25:52,400
The letters were written in Istanbul.
And the address is on the back.
305
00:25:52,760 --> 00:25:53,640
I'll go and find him.
306
00:25:53,840 --> 00:25:55,800
But he must be dead by now.
307
00:25:59,600 --> 00:26:03,680
Oh, Müjgan!
I guess that has to wait.
308
00:26:25,200 --> 00:26:27,600
- Can you come here?
- Yes, Abla?
309
00:26:28,040 --> 00:26:29,920
- I'm in number six.
- OK, Abla. That's here.
310
00:26:30,120 --> 00:26:32,160
- But there's a man here!
- Are you talking about me?
311
00:26:32,680 --> 00:26:34,800
I told them 100 times
to put me next to a woman.
312
00:26:35,000 --> 00:26:38,560
OK, Abla.
Come here, Abi. Come with me.
313
00:26:44,080 --> 00:26:47,480
- There wouldn't have been room anyway.
- Rude git!
314
00:26:47,680 --> 00:26:49,360
Sit down, Abla. Sit down.
315
00:26:50,080 --> 00:26:50,680
OK, Abi.
316
00:26:50,880 --> 00:26:52,360
Look, that seat's free.
You can sit there.
317
00:26:52,560 --> 00:26:54,600
Hold on a second.
That seat is mine.
318
00:26:54,800 --> 00:26:57,320
- Which one?
- 13 and 14. I reserved them both.
319
00:26:57,520 --> 00:26:59,520
Good for you.
What do you want with two seats?
320
00:26:59,760 --> 00:27:01,520
What's that got to do with you?
321
00:27:01,720 --> 00:27:04,920
It's OK, Abi. Let's go to the back.
We'll find you a seat. Come on.
322
00:27:05,120 --> 00:27:06,640
Why don't I just get out
if I'm making so much trouble?
323
00:27:06,840 --> 00:27:09,240
What is this, dragging me round
all over the place?!
324
00:27:09,480 --> 00:27:11,200
OK, Abi. Move on towards the back.
325
00:27:11,400 --> 00:27:13,080
Abi! Come down here!
326
00:27:13,800 --> 00:27:15,320
Right. Sit over there.
327
00:27:43,600 --> 00:27:44,440
Ramiz Abi?
328
00:27:44,640 --> 00:27:47,560
Hüseyin? Wow! That's my boy!
329
00:27:49,240 --> 00:27:51,440
Welcome, Hüseyin.
I've been expecting you so long!
330
00:27:51,640 --> 00:27:52,480
What are you up to, Abi? Are you OK?
331
00:27:52,680 --> 00:27:53,840
I'm fine, kid. You know.
332
00:27:54,040 --> 00:27:56,680
I'm getting by with needle and thread.
Hey, I'm so glad you came!
333
00:27:56,880 --> 00:27:59,520
So am I, Abi.
I've missed you.
334
00:27:59,960 --> 00:28:01,000
Have a seat.
335
00:28:01,280 --> 00:28:06,960
Now wait, how many years has it been?
1991, 2001, 2009. 18 years!
336
00:28:07,200 --> 00:28:11,040
Easy to say. Look how time's flown.
How was the trip?
337
00:28:11,280 --> 00:28:13,400
Anyway there's a shuttle service
to this neighbourhood, Ramiz Abi.
338
00:28:13,600 --> 00:28:15,040
I just asked people along the way.
339
00:28:15,280 --> 00:28:17,320
- Good! You want some tea, Hüseyin?
- Let me get it, Abi.
340
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
Get along with you!
341
00:28:18,760 --> 00:28:22,440
Wow, Ramiz Abi. You haven't changed
a bit. You're just how I remember you.
342
00:28:22,640 --> 00:28:25,000
I wish! I have grey hairs
coming out of my ass!
343
00:28:25,200 --> 00:28:28,680
I look at you now, you know.
A whole lifetime's gone by.
344
00:28:28,880 --> 00:28:32,560
I'm getting old. You were this big,
and now you're big as an ox. Amazing!
345
00:28:32,760 --> 00:28:35,560
I'm going back to the time
I made your circumcision outfit.
346
00:28:35,880 --> 00:28:38,760
Remember how you yelled
at the circumcision...
347
00:28:39,000 --> 00:28:40,880
"They're chopping it off!
They're chopping it off!"
348
00:28:41,080 --> 00:28:41,960
Well, they were!
349
00:28:43,120 --> 00:28:45,280
How's the music?
Are you still playing?
350
00:28:45,480 --> 00:28:47,440
Would I ever stop?
I'll play as long as I live.
351
00:28:47,640 --> 00:28:51,000
Fantastic! How's Halil Agha?
And Hatice Abla? Let's hear!
352
00:28:51,360 --> 00:28:53,360
Ramiz Abi, they're old, you know.
353
00:28:53,640 --> 00:28:56,160
They bicker and bicker,
then they're friends again.
354
00:28:56,360 --> 00:28:57,720
Good! Great!
355
00:28:57,920 --> 00:29:01,160
So what's up? What's the big task
you mentioned on the phone, Hüseyin?
356
00:29:01,480 --> 00:29:03,000
I'll tell you in a bit, Abi.
357
00:29:04,240 --> 00:29:08,280
Look, Hüseyin. The shop's all yours.
I must get to the bank before it shuts.
358
00:29:08,480 --> 00:29:10,600
There's an urgent bill to pay.
Let me do that and I'll be right back.
359
00:29:10,800 --> 00:29:12,200
I'll go if you give me directions.
360
00:29:12,400 --> 00:29:14,080
No, no. It needs my signature.
361
00:29:14,280 --> 00:29:17,680
You just make yourself at home.
I'll be back in no time.
362
00:29:18,560 --> 00:29:19,720
OK, Abi.
363
00:29:48,080 --> 00:29:51,600
Hi there, honey!
Isn't Ramiz here?
364
00:29:55,000 --> 00:29:56,640
Well, Ramiz Abi...
365
00:29:56,840 --> 00:29:59,280
But that's not on!
I'll be late for the rehearsal.
366
00:29:59,640 --> 00:30:02,000
Oh god, where's my dress?
367
00:30:02,320 --> 00:30:04,320
Well, Ramiz Abi...
368
00:30:05,200 --> 00:30:07,880
Ah, here. Let's see
if he's dropped the neckline.
369
00:30:08,080 --> 00:30:09,880
Hold this up against me.
370
00:30:10,080 --> 00:30:11,720
Hold it or it'll slip off.
371
00:30:12,120 --> 00:30:13,880
No, not like that, boy!
372
00:30:14,080 --> 00:30:18,240
Hold the bag.
Can you hold the sleeve as well?
373
00:30:18,440 --> 00:30:20,680
I can't tell a thing like this.
374
00:30:21,600 --> 00:30:24,240
I'm best off trying it on.
375
00:30:24,480 --> 00:30:29,400
You wait there. Hey, bum fluff!
You're not peeking, are you?
376
00:30:29,600 --> 00:30:30,720
How could you think that?!
377
00:30:34,480 --> 00:30:37,080
Go for it, boy! Go for it!
378
00:30:37,280 --> 00:30:40,760
Come on, boy!... Go!
379
00:30:43,280 --> 00:30:45,640
I just can't tell how it's turned out.
380
00:30:47,280 --> 00:30:49,920
God! Does it make me look fat?
381
00:30:51,840 --> 00:30:54,400
Huh? What the hell has he done
to the neck? Does he think I'm a nun?
382
00:30:54,600 --> 00:30:56,240
I'm supposed to go on stage
in this dress!
383
00:30:56,440 --> 00:30:58,960
You old fart, Ramiz!
How many times is this now?
384
00:30:59,160 --> 00:31:02,560
I'm so wound up I could cry!
Plus I'm late for the rehearsal!
385
00:31:02,760 --> 00:31:05,800
Now listen. Get the scissors
and cut open up the neck.
386
00:31:06,000 --> 00:31:07,840
Come on, boy! I'm late.
387
00:31:08,040 --> 00:31:08,840
But I...
388
00:31:09,040 --> 00:31:10,640
You're opening this,
not your mouth!
389
00:31:10,840 --> 00:31:13,440
Cut it. Open it up, go on!
390
00:31:13,640 --> 00:31:18,440
Oh god! Fuck!
What the hell have you done?
391
00:31:19,240 --> 00:31:20,000
Oh no.
392
00:31:20,200 --> 00:31:23,640
God damn you, bum fluff!
The dress is wrecked!
393
00:31:23,840 --> 00:31:26,160
- Suppose we whack some glue on it?
- Here! I've done the whacking!
394
00:31:26,360 --> 00:31:27,360
What was that about?!
395
00:31:27,560 --> 00:31:29,680
What kind of helper are you?
You've fucked up the whole dress!
396
00:31:29,880 --> 00:31:31,600
I'm not a helper. I'm looking after
the place. I'm a musician!
397
00:31:32,800 --> 00:31:36,480
So, so, la, te, so,
fa, so, re, mi, fa, so, so...!
398
00:31:37,760 --> 00:31:40,600
- I'm back, Abla!
- Where the hell were you, Ramiz?
399
00:31:40,960 --> 00:31:41,920
The bank. I just had...
400
00:31:42,120 --> 00:31:42,960
Don't give me the bank!
401
00:31:43,040 --> 00:31:44,320
You were dropping off
betting coupons again, right?
402
00:31:44,400 --> 00:31:45,920
Er, well... No! What coupons?
403
00:31:46,000 --> 00:31:48,120
Drop it! You think I don't know you?!
404
00:31:48,320 --> 00:31:51,000
The superstar
also known as Ramiz the Horse!
405
00:31:51,160 --> 00:31:53,400
They'll put up a statue of you
at the racecourse, you know?
406
00:31:53,480 --> 00:31:56,440
- Ramiz the Horse?
- So you've made friends with our lad.
407
00:31:56,600 --> 00:32:00,520
I was so blown away when he fucked up
the dress I thought I'd make friends.
408
00:32:01,680 --> 00:32:04,800
- Yes.
- Don't open your mouth like that!
409
00:32:25,280 --> 00:32:31,840
If it wasn't for my love...
If my heart wasn't so on fire...
410
00:32:32,440 --> 00:32:35,360
Who'd call you...
Who'd call...
411
00:32:37,840 --> 00:32:38,880
Come on!
412
00:33:11,520 --> 00:33:14,160
There we go!
Ati on kanun!
413
00:33:27,000 --> 00:33:30,960
- I'll be right there.
- Firuz... Firuz...
414
00:33:31,480 --> 00:33:33,640
Psycho! Didn't I tell you
not to come here? Huh?
415
00:33:33,840 --> 00:33:35,200
I can't do it, Firuz. I can't do it.
416
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
What can't you do?
417
00:33:36,600 --> 00:33:39,000
How many times have I told you
it's over?! Don't you get it?
418
00:33:39,200 --> 00:33:41,040
I'll kill myself then, Firuz!
419
00:33:41,240 --> 00:33:43,880
Go ahead! Do what the fuck you like.
Now get out of here! Go on!
420
00:33:44,240 --> 00:33:49,080
Firuz, listen. They asked Hayyam
if he wanted a palace or a mansion.
421
00:33:49,280 --> 00:33:54,000
He said what would he do with either
if there was no lover swaying inside?
422
00:33:54,520 --> 00:33:57,080
Hayyam said that, did he?
It's Muazzez Abaci who sings that!
423
00:33:57,280 --> 00:33:59,960
Get out of here! Now!
Or I'll have you beaten up!
424
00:34:00,160 --> 00:34:02,400
Look, Firuz. Just hold on...
425
00:34:02,680 --> 00:34:05,600
Where the hell were you, Metin? Huh?
How come he got in, Metin?
426
00:34:05,800 --> 00:34:09,080
The guys on the door dozed off, Firuz.
You're goddamn unbelievable!
427
00:34:09,280 --> 00:34:12,640
But you doze off too, Manager Metin!
428
00:34:12,840 --> 00:34:14,560
You do too! Let me tell you!
429
00:34:15,440 --> 00:34:18,240
Firuz, I'm checking the numbers.
You want us to make no money tonight?
430
00:34:18,760 --> 00:34:21,480
- Firuz!...
- Ah, sorry! Take him away. Creep!
431
00:34:24,120 --> 00:34:27,400
- What are you saying?
- Really, it's like that, Ramiz Abi.
432
00:34:27,680 --> 00:34:30,800
It turns out my dad didn't die
before I was born. He was alive.
433
00:34:31,000 --> 00:34:32,360
Good god!
434
00:34:32,640 --> 00:34:36,400
Yes. It hit me like a ton of bricks.
What kind of surprise is that?
435
00:34:36,720 --> 00:34:38,240
Relax, Hüseyin. Relax.
436
00:34:38,440 --> 00:34:41,080
We'll find your dad somehow,
dead or alive. Don't you worry.
437
00:34:41,320 --> 00:34:44,760
Look at this, Ramiz Abi.
I have a photo of him.
438
00:34:45,320 --> 00:34:47,000
Here. And his address is on the back.
439
00:34:47,200 --> 00:34:48,760
Let's have a look.
440
00:34:50,360 --> 00:34:54,240
Elmadag. OK.
We'll check it out tomorrow.
441
00:34:54,760 --> 00:34:56,960
Abi, there's really no need.
I can find the place myself.
442
00:34:57,160 --> 00:34:58,480
Out of the question!
443
00:34:59,040 --> 00:35:02,040
Abi, I can't go messing up your work
Don't make me feel bad, please!
444
00:35:02,240 --> 00:35:04,760
If I can't manage by myself,
you can help me out.
445
00:35:04,960 --> 00:35:08,320
- Hey, come on. Come here.
- It's me who's going.
446
00:35:09,160 --> 00:35:10,560
- Get it down you.
- God damn you! Psycho!
447
00:36:20,960 --> 00:36:24,480
Son, let me come with you. The place
is full of assholes. This is Istanbul!
448
00:36:24,680 --> 00:36:27,400
No need for that, Ramiz Abi.
I don't want to mess up your work.
449
00:36:27,600 --> 00:36:30,080
All right, Hüseyin. Remember.
Take the 71T from over there.
450
00:36:30,280 --> 00:36:31,480
And get out at Taksim.
451
00:36:31,680 --> 00:36:35,560
Coming back, take the shared taxi to
Bakirköy from Talimhane. It's easier.
452
00:36:35,760 --> 00:36:39,800
- OK, Abi. Have a good day.
- Hey, wait! Have you got any money?
453
00:36:40,080 --> 00:36:41,560
- Yes.
- OK. Have a good day then.
454
00:36:41,760 --> 00:36:42,800
You too.
455
00:36:46,520 --> 00:36:47,800
Morning, Firuzan.
456
00:36:48,000 --> 00:36:50,240
Morning, horse whisperer.
457
00:36:50,440 --> 00:36:51,720
- Hello, Ramiz Bey.
- Hello, Metin.
458
00:36:53,160 --> 00:36:56,520
- Where's the boy going?
- Off to do some detective work.
459
00:36:56,840 --> 00:36:59,040
Are the costumes ready?
I'll be picking them up tomorrow.
460
00:36:59,320 --> 00:37:00,880
They'll be ready, Metin. Don't worry.
461
00:37:01,080 --> 00:37:03,280
OK. Let's go.
We're running late, Metin.
462
00:37:23,160 --> 00:37:25,920
Hey, are you rubbing against me?
463
00:37:26,480 --> 00:37:28,840
You've been following me round
like a duckling all this time!
464
00:37:29,280 --> 00:37:33,400
I'll snap it off and stuff it in
your pocket! Move away! Move!
465
00:37:39,800 --> 00:37:43,160
This is the place.
Is there nobody around?
466
00:37:45,600 --> 00:37:47,400
Ah, have they moved?
467
00:37:50,280 --> 00:37:51,800
Arnavutköy.
468
00:37:54,000 --> 00:37:55,320
Number 35.
469
00:37:59,040 --> 00:38:02,520
Is there no caretaker or anyone?
Let me ask over there.
470
00:38:12,560 --> 00:38:16,080
Whoa!... Whoa!...
Who's there?
471
00:38:20,600 --> 00:38:22,800
Hello. I pressed
the caretaker's bell but...
472
00:38:23,040 --> 00:38:26,320
Why are you pressing bells
if you don't know whose they are?
473
00:38:26,600 --> 00:38:29,960
Sorry, Abi.
Is that building next door empty?
474
00:38:30,280 --> 00:38:31,840
Yes, right. It's empty.
475
00:38:32,240 --> 00:38:36,440
Abi, sorry. I want to ask something.
Which flat is the caretaker's?
476
00:38:36,640 --> 00:38:41,280
There's no caretaker in this building!
477
00:38:41,520 --> 00:38:42,960
So who looks after the building?
478
00:38:43,280 --> 00:38:44,760
None of your fucking business!
479
00:38:44,960 --> 00:38:47,480
Don't swear, friend. It's shameful.
480
00:38:47,760 --> 00:38:51,040
Don't give me shame!
You're making me yell at this hour!
481
00:38:51,240 --> 00:38:53,440
So don't shout then. It's your fault.
What are you yelling about?
482
00:38:53,640 --> 00:38:56,920
- You pressed my goddamn bell!
- So? Am I pressing you?!
483
00:38:57,120 --> 00:38:58,840
Just wait there. I'm coming out!
484
00:38:59,040 --> 00:39:00,280
Go ahead. What do I care?
485
00:39:00,480 --> 00:39:02,560
You move in right by the entrance
and kick up a stink at the same time!
486
00:39:02,760 --> 00:39:05,400
If you're that bothered,
stuff some paper in your ears!
487
00:39:05,600 --> 00:39:07,200
Son, the man's crazy. Run for it!
488
00:39:07,400 --> 00:39:10,200
- He's crazy?
- Yes, crazy! Run for it, son. Run!
489
00:39:10,520 --> 00:39:13,720
See the old man selling lighters there?
He knows the whole area.
490
00:39:13,920 --> 00:39:16,120
He's been around here longest.
Go and ask him.
491
00:39:16,320 --> 00:39:17,840
This one's crazy. Run!
492
00:39:18,040 --> 00:39:21,440
You don't mess with crazies.
I'll be off then.
493
00:39:27,600 --> 00:39:31,400
Hello, old man! I hear you know everyone
in this neighbourhood.
494
00:39:31,960 --> 00:39:35,280
I'm looking for a guy but...
Let's see if you know him.
495
00:39:37,560 --> 00:39:39,640
- Who's this?
- My dad. Ali Riza Seker.
496
00:39:39,840 --> 00:39:43,160
- This is Ali Riza Seker!
- Right! It's Ali Riza Seker!
497
00:39:43,480 --> 00:39:45,880
- He's a musician.
- Yes! He plays the saxophone.
498
00:39:46,080 --> 00:39:48,840
- He plays the saxophone!
- Where is he now?
499
00:39:49,040 --> 00:39:51,920
- Where is he now?
- I heard he lives here.
500
00:39:52,240 --> 00:39:53,360
He used to live here.
501
00:39:53,560 --> 00:39:55,880
Well, everyone's moved out.
They've emptied the building.
502
00:39:56,080 --> 00:39:58,360
The building's empty.
503
00:39:58,560 --> 00:40:01,840
A gas bottle exploded in the building.
Kemal died, the girl's arm blew off.
504
00:40:02,040 --> 00:40:03,000
What?
505
00:40:03,200 --> 00:40:06,200
This bit blew off and landed
all the way down at the greengrocer!
506
00:40:06,600 --> 00:40:08,240
- My dad?
- Who's your dad?
507
00:40:08,440 --> 00:40:09,680
You know, Ali Riza.
508
00:40:09,880 --> 00:40:12,560
Huh, Ali Riza.
He got paid 2000 lira.
509
00:40:12,760 --> 00:40:16,960
Look! She's had kittens.
Come here, pussy, pussy, pussy!
510
00:40:23,600 --> 00:40:26,200
My god!... God!
511
00:41:04,880 --> 00:41:07,600
Ow! That really hurts!
512
00:41:08,040 --> 00:41:09,400
The nail's ingrown, Abla.
513
00:41:09,600 --> 00:41:12,600
I saw. It's terrible.
Please, Ayten. Be a bit careful!
514
00:41:19,800 --> 00:41:23,720
- Abla, your Fatih is here.
- Firuzan!
515
00:41:24,000 --> 00:41:25,680
Don't call him "my Fatih"!
516
00:41:25,880 --> 00:41:30,240
Firuzan! I know you're in there!
I've seen you, petal!
517
00:41:30,440 --> 00:41:32,520
- Leave that.
- Come out and let's talk, Firuzan!
518
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
Firuzan, for god's sake keep cool.
He'll go in a minute.
519
00:41:35,360 --> 00:41:36,520
Firuzan!
520
00:41:36,800 --> 00:41:40,280
But I've had it with him, Meto.
And last night he was peeping on me.
521
00:41:40,560 --> 00:41:42,960
A lover will do anything!
Anything!
522
00:41:43,160 --> 00:41:46,240
- Ah! Should we call the police?
- Don't fire me up, Meto.
523
00:41:46,720 --> 00:41:50,720
Firuz!...
Who's going to love you now?
524
00:41:51,360 --> 00:41:55,280
Who's going to be your panther
when you're fondling and making love?
525
00:41:55,600 --> 00:41:57,640
- Whoa! That's it!
- Firuzan!
526
00:41:59,800 --> 00:42:02,160
- Firuz!
- Fucking son of a bitch!
527
00:42:02,360 --> 00:42:05,120
- Firuz!
- Come here, my love. Forgive me!
528
00:42:05,320 --> 00:42:08,120
What do you want from me?
529
00:42:08,400 --> 00:42:10,440
Firuz, don't kill your panther.
Forgive me, Firuz!
530
00:42:10,640 --> 00:42:12,640
Fuck your panther!
531
00:42:12,840 --> 00:42:16,080
- Firuzan! Firuzan!
- Firuzan Abla, don't!
532
00:42:16,280 --> 00:42:17,840
Don't tear the guy to pieces!
533
00:42:18,040 --> 00:42:20,520
Don't let it get to you, Hüseyin.
Tomorrow is another day.
534
00:42:20,800 --> 00:42:22,800
Go again and have another look!
535
00:42:23,400 --> 00:42:26,800
Thanks, Ramiz Abi.
Good night.
536
00:42:27,320 --> 00:42:29,400
OK, good night.
I'm going to bed.
537
00:42:42,760 --> 00:42:44,680
Don't say they're closed again!
538
00:42:49,720 --> 00:42:52,160
- Selam aleykum, Abi!
- Aleykum selam!
539
00:42:52,400 --> 00:42:54,120
Abi, when do you think
this place will be open?
540
00:42:54,360 --> 00:42:56,720
Roza Hanim went off to Bodrum.
She'll probably be gone for a week.
541
00:42:56,920 --> 00:42:57,840
A week?
542
00:42:58,040 --> 00:43:00,800
That's generally what happens.
She has another shop there.
543
00:43:01,280 --> 00:43:05,040
Oh my god! What am I going to do
in Istanbul for a whole week?
544
00:43:09,120 --> 00:43:11,600
Don't let it get to you, Hüseyin.
Let's just see.
545
00:43:17,320 --> 00:43:18,240
Yes, Metin?
546
00:43:18,440 --> 00:43:20,960
Hello, Ramiz Bey.
I'm going to be tied up for a while.
547
00:43:21,160 --> 00:43:23,000
Can you get the costumes to Firuzan?
548
00:43:23,200 --> 00:43:23,920
Where is she?
549
00:43:26,760 --> 00:43:29,280
OK. I'll send them right away, Metin.
Have a good day.
550
00:43:29,480 --> 00:43:30,800
Thank you. Goodbye!
551
00:43:31,680 --> 00:43:34,480
OK, Metin. Switch the phone to silent.
We're starting the class. Quick!
552
00:43:34,680 --> 00:43:35,800
Coming, teacher!
553
00:43:36,000 --> 00:43:38,840
OK, we'll start with basic.
554
00:43:39,120 --> 00:43:41,200
To the side. Give it more energy!
555
00:43:42,480 --> 00:43:45,360
Ah, Hüseyin!
Have you got my dresses?
556
00:43:45,640 --> 00:43:49,240
Hey, thanks.
It's been one thing after another.
557
00:43:49,440 --> 00:43:51,520
Everything's gone wrong today.
558
00:43:51,720 --> 00:43:54,160
It's my first magazine interview
and Metin dear is nowhere to be found.
559
00:43:54,360 --> 00:43:56,280
Can you imagine?
I mean, I'm about to lose it.
560
00:43:56,480 --> 00:43:57,880
It's a concept shoot what's more!
561
00:43:58,080 --> 00:43:59,040
Yes.
562
00:44:00,760 --> 00:44:03,880
Hey, Hüseyin...
Are you free today?
563
00:44:04,200 --> 00:44:06,200
I have nothing planned.
I was just sitting in the shop.
564
00:44:06,680 --> 00:44:09,120
- Give me some service today, will you?
- Give you what?
565
00:44:09,400 --> 00:44:12,240
No, I don't mean like that.
Will you help me out today?
566
00:44:12,440 --> 00:44:14,560
I mean, will you help me
with the shoot here?
567
00:44:15,000 --> 00:44:16,480
Sure, if I can, Abla.
568
00:44:16,880 --> 00:44:18,640
That's my boy! You're a hero!
569
00:44:18,840 --> 00:44:21,400
Now take these. Hang them up
so they don't get creased.
570
00:44:21,760 --> 00:44:23,880
Ah! I'm so nervous, you know.
I'm starving! It's nerves, stress.
571
00:44:24,080 --> 00:44:25,760
Let's get something to eat.
572
00:44:25,960 --> 00:44:28,400
Sit down there. Let's chill out.
573
00:44:28,600 --> 00:44:29,760
We'll stuff ourselves
and then get to work.
574
00:44:29,960 --> 00:44:32,560
Put those there so they don't crease.
Can you come over, honey?
575
00:44:34,200 --> 00:44:35,240
Yes?
576
00:44:35,440 --> 00:44:37,480
Let's not mess around with menus.
577
00:44:37,680 --> 00:44:39,840
What can we get that's fast?
578
00:44:40,040 --> 00:44:40,960
Our specials...
579
00:44:41,160 --> 00:44:43,560
That's kind of too much.
Let's not get into those.
580
00:44:43,760 --> 00:44:47,360
We want something more...
Something more like a snack.
581
00:44:48,440 --> 00:44:52,760
OK. In that case, you could have
buga beys, black risotto calamare...
582
00:44:52,960 --> 00:44:54,200
...or filet mignon.
583
00:44:54,400 --> 00:44:57,440
Hah! Look, fi...
Filet mignon is fine but...
584
00:44:57,640 --> 00:44:59,560
The thing is, I don't eat chicken.
585
00:44:59,800 --> 00:45:02,160
But filet mignon is
made with red meat, madam.
586
00:45:03,680 --> 00:45:06,480
It was with chicken in Düsseldorf.
587
00:45:07,480 --> 00:45:08,960
Whatever. So you do it different.
588
00:45:09,160 --> 00:45:10,400
You said risotto, didn't you?
589
00:45:10,600 --> 00:45:12,600
Yes, black risotto de la calamare.
590
00:45:13,200 --> 00:45:17,760
De la.. OK. Calamare means
it has calamari in it?
591
00:45:17,960 --> 00:45:21,320
Good, we'll have that then.
Two of those.
592
00:45:21,640 --> 00:45:23,600
OK. What will you have to drink?
593
00:45:25,120 --> 00:45:26,840
- Water.
- Water. OK.
594
00:45:27,080 --> 00:45:28,480
OK. Thanks.
595
00:45:29,720 --> 00:45:31,120
You like calamari, don't you, Hüseyin?
596
00:45:31,320 --> 00:45:34,800
I'm from Çanakkale.
We snack on calamari the whole time.
597
00:45:35,000 --> 00:45:36,880
Ah, that sounds good!
All crisp and crunchy.
598
00:45:37,200 --> 00:45:40,200
Well, there we go.
Let's see what it's like here.
599
00:45:45,520 --> 00:45:48,320
- What's this?
- Black risotto with calamari.
600
00:45:48,520 --> 00:45:50,600
- Where's the calamari?
- In there somewhere.
601
00:45:51,160 --> 00:45:53,480
Did a truck run over it or something?
What is this?
602
00:46:00,880 --> 00:46:04,560
- It tastes good actually.
- Abla, what's the black stuff?
603
00:46:05,240 --> 00:46:10,520
- Well... The calamari ink, I suppose.
- Do we eat that?
604
00:46:11,600 --> 00:46:12,480
Er, yes.
605
00:46:12,680 --> 00:46:17,920
The animal squirts that stuff
when it's running away shitless!
606
00:46:19,080 --> 00:46:20,600
Go on, get it down you!
607
00:46:23,160 --> 00:46:27,200
- Hello there, guys! Hello, Firuzan Hanim.
- Hello.
608
00:46:27,400 --> 00:46:30,400
Sorry, I'm late. Istanbul traffic..
You know what it's like.
609
00:46:30,600 --> 00:46:31,320
Yes.
610
00:46:31,520 --> 00:46:34,040
How about we do the interview first?
Then we'll move on to the shoot.
611
00:46:34,240 --> 00:46:36,880
- Sure. It was Jale, right?
- Yes.
612
00:46:37,080 --> 00:46:40,200
Welcome! Hüseyin, can you slide over...
613
00:46:40,400 --> 00:46:42,080
...and make some room for Jale Hanim?
614
00:46:42,440 --> 00:46:46,480
Think of night club acts in Istanbul
and you're first to come to mind.
615
00:46:46,760 --> 00:46:51,760
You haven't done an album yet either,
but you get far more work than artists...
616
00:46:51,960 --> 00:46:53,240
...who have released albums.
What would you say the secret is?
617
00:46:55,040 --> 00:46:57,560
Er, well, you know
Sezen Aksu is a Cancer too.
618
00:46:57,760 --> 00:47:02,560
We're emotional people,
full of emotion, feeling, completely...
619
00:47:04,320 --> 00:47:08,600
And of course being natural,
that's very important.
620
00:47:08,800 --> 00:47:10,440
That gets across to the audience.
621
00:47:10,640 --> 00:47:13,520
I go for popular songs
in my repertoire on the whole.
622
00:47:13,720 --> 00:47:15,800
I'm good on stage, I mean.
Yes, so they say.
623
00:47:16,040 --> 00:47:19,120
Well, the album will hopefully
be making a big splash very soon.
624
00:47:19,560 --> 00:47:21,800
I got some songs off Yildiz.
625
00:47:22,000 --> 00:47:25,040
There are my own songs. And so on.
626
00:47:25,240 --> 00:47:26,840
So did you also write the lyrics?
627
00:47:27,680 --> 00:47:31,000
Yes, I wrote some of the lyrics.
628
00:47:31,200 --> 00:47:34,960
I've found a new beau...
More faithful than you...
629
00:47:35,440 --> 00:47:38,720
We walk down by the Bosphorus...
My new man's so different...
630
00:47:39,560 --> 00:47:42,960
He doesn't hurt me like you...
His car's clad in leather...
631
00:47:43,240 --> 00:47:46,680
He doesn't leave me all the time...
Ah! This man's so different.
632
00:47:47,000 --> 00:47:48,160
Then it's the thing.
633
00:47:48,360 --> 00:47:52,200
Dreamy, dreamy, dreamy, dreamy...
My man's so different.
634
00:47:52,400 --> 00:47:56,040
We'll marry this summer...
The fortune tellers are so right...
635
00:47:56,240 --> 00:47:57,000
This bit's better.
636
00:47:57,200 --> 00:48:01,080
Dreamy, dreamy, dreamy, dreamy...
My man's so different.
637
00:48:01,280 --> 00:48:05,040
We're off to the Maldives on honeymoon...
The headlines are so right...
638
00:48:05,240 --> 00:48:08,720
That's a reference to you,
the "headlines" bit.
639
00:48:09,200 --> 00:48:12,520
Whenever we interview artists
for Oloskop magazine...
640
00:48:12,720 --> 00:48:16,040
...we also interview their crew.
641
00:48:16,560 --> 00:48:18,160
I mean, if that's OK of course...
642
00:48:18,360 --> 00:48:23,880
- Ah, of course, sure, go ahead.
- Firuzan's favourite thing?
643
00:48:24,480 --> 00:48:26,040
Black calamari!
644
00:48:27,640 --> 00:48:30,760
- Something that makes her crazy?
- Her dress getting ripped.
645
00:48:32,400 --> 00:48:36,280
If you had to describe Firuzan
in one sentence, what would it be?
646
00:48:36,480 --> 00:48:40,960
Well, her bad side sucks.
But she's a good person actually.
647
00:48:43,560 --> 00:48:45,880
OK... Let's do the shoot then.
648
00:48:46,080 --> 00:48:47,560
Sure.
649
00:48:48,960 --> 00:48:50,960
Let's have the fan...
The fan!
650
00:48:51,400 --> 00:48:52,560
One second, one second.
651
00:48:52,760 --> 00:48:56,280
Could we have kind of
a more feminine Cancer lady?
652
00:48:56,840 --> 00:48:59,160
Fantastic! A bit sexier.
653
00:49:00,320 --> 00:49:01,440
And again.
654
00:49:03,360 --> 00:49:04,560
What are you doing?
655
00:49:04,760 --> 00:49:07,800
- She's sweating! I'm wiping it off.
- OK. Now if you don't mind...
656
00:49:09,160 --> 00:49:11,480
- OK.
- OK. Right. Let's carry on.
657
00:49:11,680 --> 00:49:13,920
Keep it up! Nice.
That's it, fantastic!
658
00:49:14,120 --> 00:49:16,400
I'm onto the low angles now.
Let's see those teeth.
659
00:49:16,600 --> 00:49:18,680
Yes.. Yes..
What are you doing?
660
00:49:18,880 --> 00:49:21,200
It'll help her nerves.
If she has a glass, she'll unwind!
661
00:49:21,480 --> 00:49:23,520
If you don't mind,
let's just do the shoot!
662
00:49:23,720 --> 00:49:25,840
Right, because it's wrecking
my concentration right now.
663
00:49:27,880 --> 00:49:30,760
Turn it on, kid! That's it!
664
00:49:30,960 --> 00:49:34,760
More female. Move. More feminine.
665
00:49:35,240 --> 00:49:38,760
Firuzan Abla, don't you want
the bull's tail? Shall I bring it?
666
00:49:38,960 --> 00:49:40,440
I don't know. If they want it..
667
00:49:40,640 --> 00:49:45,160
- No, no. We don't need it.
- In that case, OK. I'm ready.
668
00:49:53,920 --> 00:49:55,120
Yes, nice.
669
00:49:59,280 --> 00:50:02,160
It's crap!
Bulls aren't like that.
670
00:50:02,360 --> 00:50:04,840
You don't get bulls like that!
When did bulls ever do that?
671
00:50:05,040 --> 00:50:08,440
Move in front of a bull that's tied up
and it'll break loose and kill you!
672
00:50:08,720 --> 00:50:11,400
Hüseyin, OK. I can't concentrate.
OK, Hüseyin.
673
00:50:12,680 --> 00:50:17,600
OK, let's turn to the side now.
Yes, let's have a wilder look.
674
00:50:17,920 --> 00:50:19,720
Yes. And again, OK? Yes.
675
00:50:19,920 --> 00:50:21,200
For god's sake!
676
00:50:21,400 --> 00:50:22,080
Yes!
677
00:50:22,280 --> 00:50:24,760
You're having her turn to the side
and open her mouth? No bull does that!
678
00:50:24,960 --> 00:50:27,240
It's a big game for you, Flash Ali!
679
00:50:27,480 --> 00:50:30,320
I mean, what kind of bull is that?
A bull that opens its mouth like that?
680
00:50:30,520 --> 00:50:32,840
Is it drinking from the trough?
What's it supposed to be doing?
681
00:50:33,040 --> 00:50:35,320
It's nothing like the real thing.
Damn it! Look, here..
682
00:50:35,520 --> 00:50:36,320
Just shut up!
683
00:50:36,520 --> 00:50:38,160
You're shaming the woman!
684
00:50:38,360 --> 00:50:41,200
You make her sweat for hours.
The crab was crap too.
685
00:50:41,480 --> 00:50:44,240
All because of you. Your rush things.
You don't get crabs like that!
686
00:50:44,440 --> 00:50:46,480
Abla, I'm saying it for your own good!
687
00:50:46,680 --> 00:50:48,520
What's with a crab
like a foot soldier?
688
00:50:48,720 --> 00:50:51,200
Crabs bury their asses in the sand
Move above them...
689
00:50:51,400 --> 00:50:52,120
...and they go like this.
690
00:50:52,320 --> 00:50:55,360
They zoom away backwards
and bury themselves. It's all wrong.
691
00:50:55,560 --> 00:50:58,120
Because of you.
You rush things.
692
00:50:58,320 --> 00:51:01,560
She's a bull, huh? A bull that turns
to the side and opens its mouth?!
693
00:51:01,840 --> 00:51:04,400
You're shooting a goddamn porn movie
with your bull!
694
00:51:04,680 --> 00:51:07,520
Listen, bum fluff.
I'm out of patience, OK?
695
00:51:07,760 --> 00:51:09,960
Get back to your place
and don't make me crazy here!
696
00:51:24,240 --> 00:51:29,600
That's it!
Fabulous!
697
00:51:30,160 --> 00:51:32,160
Enough lions and tigers.
It'll never end. Enough!
698
00:51:32,360 --> 00:51:34,120
Look, the woman's soaked in sweat!
699
00:51:34,320 --> 00:51:38,480
- Enough! She'll get swine flu!
- OK, OK. We're done anyway.
700
00:51:38,960 --> 00:51:40,800
I'm really sorry. I'm a bit late.
701
00:51:41,000 --> 00:51:43,920
Where have you been, Metin?
702
00:51:44,120 --> 00:51:46,080
Where have you been?
703
00:51:46,400 --> 00:51:49,280
I cleared up the money we're owed.
704
00:51:49,480 --> 00:51:51,080
It's all stories!
What do you ever clear up?
705
00:51:51,280 --> 00:51:53,680
We're half-dead here!
She's been every animal under the sun!
706
00:51:53,880 --> 00:51:57,360
The woman's been crawling around
on the floor. Take us home!
707
00:52:01,520 --> 00:52:04,320
Hüseyin, you've become
like an Istanbul native, you know!
708
00:52:04,520 --> 00:52:06,400
I send you off in one piece
and you come back all bust up!
709
00:52:06,600 --> 00:52:07,800
I've shamed myself.
710
00:52:08,000 --> 00:52:10,720
- Drink this!
- I'll throw up if I do, Ramiz Abi.
711
00:52:11,040 --> 00:52:13,320
Drink it or I'll throw one your way.
712
00:52:13,800 --> 00:52:16,440
Whenever I drink fucking whisky
it ends up like this.
713
00:52:16,640 --> 00:52:19,080
That photographer pissed me off.
That's why I got drunk.
714
00:52:19,280 --> 00:52:20,240
Otherwise I'd have been fine.
715
00:52:20,440 --> 00:52:21,560
Drink up!
716
00:52:39,800 --> 00:52:42,760
It's a dead-end, Ramiz Abi.
It's been a week.
717
00:52:43,080 --> 00:52:46,320
I've been everywhere. To the police,
the local council, the registry office.
718
00:52:46,520 --> 00:52:47,360
There's no sign of the guy.
719
00:52:47,560 --> 00:52:49,320
I'm just bashing my head
against a brick wall.
720
00:52:50,240 --> 00:52:53,440
I'm just left with the silver shop.
Hopefully I'll get to check that out.
721
00:52:53,640 --> 00:52:55,200
Suppose we print some fliers?
722
00:52:55,400 --> 00:52:56,600
But the photo's so old, Abi.
723
00:52:56,800 --> 00:52:59,640
I thought of putting a notice
in the paper, but the photo's too old.
724
00:53:00,080 --> 00:53:02,400
Sorry, but I don't have a penny left!
725
00:53:02,840 --> 00:53:04,040
I'm here, son.
726
00:53:04,240 --> 00:53:07,040
Drop it, Ramiz Abi!
I've bothered you enough already.
727
00:53:07,440 --> 00:53:09,160
Don't talk like that,
or I'll do your head in!
728
00:53:09,360 --> 00:53:12,400
I wiped your ass as a baby, damn it!
I almost count as your father.
729
00:53:12,800 --> 00:53:14,720
I wish you were my father, Abi.
You're such a decent guy.
730
00:53:14,920 --> 00:53:16,800
- Take this, go on.
- No chance.
731
00:53:20,120 --> 00:53:21,800
Take it.
732
00:53:22,360 --> 00:53:27,480
- I'm off to the bank.
- What, again?
733
00:54:34,440 --> 00:54:35,800
Hüseyin?
734
00:54:37,000 --> 00:54:39,320
- Hello, Abla.
- You play amazingly.
735
00:54:39,520 --> 00:54:40,920
Thanks. I just tinker around.
736
00:54:41,160 --> 00:54:43,000
What do you mean, kid?
You're a real expert.
737
00:54:43,200 --> 00:54:46,160
Well, I've been at it
since I was small, of course.
738
00:54:46,720 --> 00:54:49,920
God! You've blown my mind
at this hour of morning, bum fluff!
739
00:54:50,120 --> 00:54:54,640
Since I was a kid I've picked this up
whenever things get me down.
740
00:54:55,120 --> 00:54:57,040
So things are really
getting you down right now!
741
00:54:57,240 --> 00:54:58,760
They are, Abla.
742
00:54:59,040 --> 00:55:01,800
You see, Firuzan Abla,
I'd just got used to being alone...
743
00:55:02,000 --> 00:55:05,400
...and they said I had a father.
So I came all the way here.
744
00:55:05,600 --> 00:55:08,840
I've been a bother to everyone.
I've messed up Ramiz Abi's routine.
745
00:55:09,200 --> 00:55:13,880
There were other things
happening back home.
746
00:55:15,320 --> 00:55:20,080
- So what's her name?
- Müjgan.
747
00:55:21,280 --> 00:55:24,680
Hey, even saying her name
your eyes light up, bum fluff!
748
00:55:25,080 --> 00:55:26,800
I'd say you're in love.
749
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
Yes.
750
00:55:39,960 --> 00:55:41,960
- Selam aleykum!
- Hello.
751
00:55:42,160 --> 00:55:44,240
- Thank goodness!
- Sorry?
752
00:55:47,320 --> 00:55:49,160
No, the face isn't familiar.
753
00:55:49,520 --> 00:55:51,320
But the letters show this address.
754
00:55:51,520 --> 00:55:55,440
OK, but that was 30 years ago.
We were there for eight years.
755
00:55:55,960 --> 00:55:58,640
Yes..
What do you think I should do now?
756
00:55:59,200 --> 00:56:01,360
Have you looked on the internet?
757
00:56:01,560 --> 00:56:04,000
Have you checked the internet?
758
00:56:04,200 --> 00:56:05,800
Ah! Why didn't I think of that?
759
00:56:06,000 --> 00:56:07,880
You're right. I've never looked.
760
00:56:08,080 --> 00:56:09,840
There's an internet café
just round the back there.
761
00:56:10,040 --> 00:56:13,040
OK. I'll go and check then.
Thanks a lot for the trouble.
762
00:56:13,240 --> 00:56:15,720
- Not at all. Good luck.
- Goodbye.
763
00:56:20,760 --> 00:56:22,320
This ring?
764
00:56:23,560 --> 00:56:25,360
- It's turquoise. Beautiful, isn't it?
- Beautiful.
765
00:56:25,560 --> 00:56:29,200
It's just like the sea back home
The same colour.
766
00:56:31,160 --> 00:56:34,400
- How much is it?
- I'll let you have it for 275 lira.
767
00:56:35,160 --> 00:56:37,440
If I paid a deposit,
could you keep it for a few days?
768
00:56:37,640 --> 00:56:40,280
- Sure. But I don't need a deposit.
- Really?
769
00:56:41,680 --> 00:56:46,960
All right, goodbye.
770
00:57:00,800 --> 00:57:02,480
What kind of smartass computer
is this?!
771
00:57:02,680 --> 00:57:04,520
"Did you mean this?
Did you mean that?"
772
00:57:04,720 --> 00:57:06,560
Yes, that's what I meant!
773
00:57:11,080 --> 00:57:14,160
Hello, Metin? I was in the shower.
I couldn't answer. What's up?
774
00:57:16,160 --> 00:57:20,560
How can he quit?
We're on stage tonight!
775
00:57:22,280 --> 00:57:25,000
What? I don't get it.
Are you off your head?
776
00:57:25,880 --> 00:57:27,960
Look, I've gone without pay myself
777
00:57:28,160 --> 00:57:30,120
...just so he gets his. Ungrateful shit!
778
00:57:30,320 --> 00:57:34,360
It's not on, Metin!
Do what you like. I don't know.
779
00:57:34,680 --> 00:57:38,320
Metin! I'm not doing my number
at Zarifi with three saz players...
780
00:57:38,560 --> 00:57:41,360
...so people can laugh at me. OK?
Please! Get this sorted.
781
00:57:42,920 --> 00:57:46,640
Well, OK. Wasn't Ibo supposed to
come and play for one night?
782
00:57:47,240 --> 00:57:50,400
How come? No, I'm not having it!
No, I..
783
00:57:50,600 --> 00:57:54,480
OK. OK, get this sorted.
784
00:57:54,680 --> 00:57:57,560
Hah! Wait! Are the posters
and everything all set?
785
00:57:58,400 --> 00:58:01,560
OK, OK, OK.
All right, bye.
786
00:58:03,240 --> 00:58:05,760
Ooph! All I get is crap
the whole time.
787
00:58:08,920 --> 00:58:13,600
Hello? Who's that?
788
00:58:15,640 --> 00:58:17,440
Metin? Metin who?
789
00:58:19,520 --> 00:58:23,800
Firuzan's manager Metin?
Hah! OK. What are you up to?
790
00:58:25,680 --> 00:58:30,760
Tonight? Look, I'm
not really in the mood.
791
00:58:30,960 --> 00:58:33,680
There's a family issue. Personal.
792
00:58:36,200 --> 00:58:39,000
Yes. Yes.. 250 lira?
793
00:58:39,560 --> 00:58:42,880
Well, what can I do?
I'll come and play then.
794
00:59:00,920 --> 00:59:08,440
All love affairs are lies anyway...
They always end in grief...
795
00:59:10,600 --> 00:59:13,120
- We're off-key now.
- Because of you!
796
00:59:14,280 --> 00:59:15,840
- What?
- Because of you!
797
00:59:16,200 --> 00:59:18,600
Hey, you only just arrived!
Are you trying to show off here?
798
00:59:18,800 --> 00:59:21,120
Just wait. Wait, wait, wait.
What are you saying, Hüseyin?
799
00:59:21,360 --> 00:59:25,280
Abla, sing the song in this key
and god help us!
800
00:59:25,760 --> 00:59:27,720
He's making you sing in a key
that works for Sertab.
801
00:59:27,920 --> 00:59:30,760
You're not a soprano!
You're an alto. I've worked you out.
802
00:59:30,960 --> 00:59:34,400
In this key he'll have you yelling
all night like Tarzan of Manisa.
803
00:59:34,880 --> 00:59:36,680
Play in A and let's see if she cracks.
804
00:59:36,880 --> 00:59:40,080
Play in A and let's see if she cracks.
805
00:59:40,400 --> 00:59:41,840
OK, do it. Go on.
806
01:00:14,520 --> 01:00:17,880
Firuz! Firuz!
Haldun Eskiciler has turned up!
807
01:00:18,240 --> 01:00:19,280
You're not serious!
808
01:00:19,480 --> 01:00:23,400
What a night! I don't believe it.
It's giving me stomach cramps.
809
01:00:23,600 --> 01:00:24,680
Come on. Why don't you get ready?
810
01:00:24,880 --> 01:00:25,760
Right, OK.
811
01:00:25,960 --> 01:00:27,720
Come on, you guys. Get going
and warm things up a bit.
812
01:00:27,920 --> 01:00:29,600
Get going, guys.
813
01:00:29,960 --> 01:00:31,640
Metin Abi, who's Haldun Eskiciler?
814
01:00:32,000 --> 01:00:34,160
He owns Istanbul, sweetie. A big shot.
815
01:00:34,360 --> 01:00:37,400
- What happened to your voice?
- It's nerves. Come on!
816
01:00:37,880 --> 01:00:39,600
You mean mafia or what?
817
01:00:39,840 --> 01:00:45,840
With every breath draw me inside you
from head to toe and let me stay there...
818
01:00:46,600 --> 01:00:52,680
With every breath draw me inside you
from head to toe and let me stay there...
819
01:00:53,880 --> 01:01:00,920
All love affairs are lies anyway...
They always end in grief...
820
01:01:01,520 --> 01:01:08,000
Even if loneliness is all
that's left behind, you're worth it...
821
01:01:08,200 --> 01:01:09,440
Let's hear you!
822
01:01:09,640 --> 01:01:16,440
All love affairs are lies anyway...
They always end in grief...
823
01:01:17,400 --> 01:01:24,080
Even if loneliness is all
that's left behind, you're worth it...
824
01:01:26,880 --> 01:01:31,080
Thanks! Thanks for the applause!
Bless you! Are we having a good time?
825
01:01:32,320 --> 01:01:35,720
Cheers! Thanks! Thank you!
826
01:01:38,560 --> 01:01:42,000
I saw, I saw, I saw.
Welcome to you. Welcome.
827
01:01:42,280 --> 01:01:45,320
Haldun Bey has honoured us
with his presence here tonight.
828
01:01:45,680 --> 01:01:50,320
Thank you very much.
And he's requested a song.
829
01:01:51,560 --> 01:01:54,200
Thanks again. Let's just
check the key if that's OK with you.
830
01:01:54,560 --> 01:01:56,080
I don't know this song.
831
01:01:56,320 --> 01:01:58,240
- So what do we do?
- I have no idea about the lyrics.
832
01:01:58,440 --> 01:02:00,040
- What's that?
- You know it?
833
01:02:00,240 --> 01:02:02,760
I have the lyrics OK
but I need to write them down.
834
01:02:02,960 --> 01:02:04,640
Forget that, kid. There's no time.
835
01:02:04,840 --> 01:02:05,880
Come on! You know the song?
836
01:02:06,080 --> 01:02:08,600
- I know the lyrics.
- Hey, what's your surname?
837
01:02:08,800 --> 01:02:09,880
Badem.
838
01:02:11,680 --> 01:02:13,760
We have a surprise for you now.
839
01:02:14,320 --> 01:02:18,000
We are, of course, going to play
Haldun Bey's request.
840
01:02:18,200 --> 01:02:21,640
We're going to hear this song from
the famous vocalist and musician...
841
01:02:21,840 --> 01:02:25,240
...born and raised in Çanakkale,
from Hüseyin Badem!
842
01:02:25,440 --> 01:02:29,560
Go ahead, maestro! We're listening!
Hüseyin Badem... A round of applause!
843
01:02:35,280 --> 01:02:42,720
First of all, I'd like...
844
01:02:42,920 --> 01:02:46,440
...to thank Firuzan Hanim
for giving me this opportunity.
845
01:02:53,160 --> 01:02:58,120
They say leaves won't fall
if God so wills...
846
01:02:59,200 --> 01:03:04,120
They say man won't die
if God so wills...
847
01:03:04,800 --> 01:03:09,920
They say leaves won't fall
if God so wills...
848
01:03:10,520 --> 01:03:15,160
They say man won't die
if God so wills...
849
01:03:16,080 --> 01:03:21,560
Are you God?
For you've killed me...
850
01:03:21,880 --> 01:03:26,600
You've made friends and family
laugh at me...
851
01:03:27,400 --> 01:03:32,480
Are you God?
For you've killed me...
852
01:03:33,000 --> 01:03:37,600
You've made friends and family
laugh at me...
853
01:03:38,360 --> 01:03:43,480
Listen to your conscience...
What is it telling you...
854
01:03:44,000 --> 01:03:49,040
This heart is dying for you...
855
01:03:49,520 --> 01:03:54,400
Listen to your conscience...
What is it telling you...
856
01:03:54,800 --> 01:04:00,440
This heart is dying for you...
857
01:04:04,560 --> 01:04:07,600
Chin chin, Haldun Abi!
858
01:04:09,360 --> 01:04:12,960
God, bum fluff! You have a death wish?
How could you call the guy Haldun Abi?
859
01:04:13,160 --> 01:04:14,640
- So what should I say?
- What do you mean?
860
01:04:14,840 --> 01:04:17,560
He's not your mate from the army!
You've really fucked up here!
861
01:04:17,760 --> 01:04:21,920
Abla, look. If I spoke to the man
face to face, I'd keep my distance.
862
01:04:22,120 --> 01:04:24,800
But on stage that kind of thing is OK.
I mean, please!
863
01:04:25,000 --> 01:04:26,680
Ah! You dickhead!
You goddamn dickhead!
864
01:04:26,880 --> 01:04:28,960
- Firuz, Firuz!
- Good evening.
865
01:04:29,160 --> 01:04:31,680
- Good evening.
- This is from Haldun Bey.
866
01:04:32,560 --> 01:04:34,560
- Thanks. Thank you.
- After you.
867
01:04:43,800 --> 01:04:44,840
It's for you.
868
01:04:45,080 --> 01:04:46,040
For me?
869
01:04:48,680 --> 01:04:52,480
'From a Samatyan to the Çanakkalean..
Have a good time spending, my man.'
870
01:04:52,680 --> 01:04:54,520
The guys sent me money.
871
01:05:00,640 --> 01:05:05,600
Now I should share
this with the band, right?
872
01:05:06,840 --> 01:05:09,280
Look, Abla. I'd have taken a taxi.
873
01:05:09,800 --> 01:05:11,680
God, champ!
Ramiz lives a street up from me.
874
01:05:11,880 --> 01:05:14,080
We said we'd drop you off!
For god's sake!
875
01:05:14,520 --> 01:05:17,240
You earn a couple of bucks
and get ants in your pants!
876
01:05:17,440 --> 01:05:19,320
It's because of circulation, you know?
877
01:05:19,680 --> 01:05:22,320
You know,
your ass itches sometimes...
878
01:05:22,520 --> 01:05:25,120
- ...or your hand or whatever?
- So?
879
01:05:25,320 --> 01:05:27,160
It's your capillaries that do it.
880
01:05:27,360 --> 01:05:32,640
When the blood suddenly bursts
into the veins it makes you itch.
881
01:05:32,920 --> 01:05:33,560
- Hah!
882
01:05:33,800 --> 01:05:37,600
Ah! Birds do that thing, right?
When they peck their wings..
883
01:05:37,920 --> 01:05:41,040
- Is that the capillaries too?
- No. It's because they need to.
884
01:05:43,160 --> 01:05:49,640
You're off your head, bum fluff.
Seriously! I love crazies!
885
01:05:51,560 --> 01:05:53,760
Hey, that was a good one!
886
01:06:08,240 --> 01:06:10,320
What's going on, Hüseyin?
887
01:06:10,960 --> 01:06:13,960
He's not answering, Abla.
You go and I'll find a hotel.
888
01:06:14,160 --> 01:06:15,360
Well, ring the doorbell!
889
01:06:15,600 --> 01:06:19,360
There are no names. I can't
wake people at this time of night.
890
01:06:19,560 --> 01:06:21,800
Look, kid. Wasn't his place
one down from the top floor?
891
01:06:22,000 --> 01:06:24,960
There's two flats on each floor.
How do you know which one is his?
892
01:06:25,160 --> 01:06:27,000
It's like Russian roulette.
I'm all stressed out, you know!
893
01:06:28,280 --> 01:06:31,840
Champ, don't you know anyone
in the building?
894
01:06:32,040 --> 01:06:34,680
- No.
- OK, then. Hop in.
895
01:06:35,000 --> 01:06:37,480
- Hop in where?
- To me!
896
01:06:40,440 --> 01:06:43,960
- God damn you!
- You're still gawking. Get in, kid!
897
01:06:44,280 --> 01:06:47,680
- Should I come?
- Come on! For god's sake, at this time!
898
01:07:09,360 --> 01:07:10,880
OK, Metin. See you. Bye!
899
01:07:48,880 --> 01:07:51,400
Here you go, bum fluff.
Put these on. Hopefully they'll fit.
900
01:07:51,600 --> 01:07:54,240
- Thanks for the trouble, Firuzan Abla.
- OK, good night.
901
01:07:55,800 --> 01:07:58,720
- Firuzan Abla!
- Huh?
902
01:07:59,040 --> 01:08:01,320
Why are there all these toys
and dolls and stuff everywhere?
903
01:08:01,520 --> 01:08:06,600
I don't know. I've collected them
since I was a kid. Look at her!
904
01:08:09,280 --> 01:08:12,040
- What's up? It freaks you out?
- No. I'm just surprised.
905
01:08:12,240 --> 01:08:16,800
You know some people
are scared of rag dolls, right?
906
01:08:17,160 --> 01:08:19,880
They think they'll come to life
at night or whenever.
907
01:08:20,240 --> 01:08:23,000
I mean, they lump them together
with witchcraft and stuff. You see?
908
01:08:23,200 --> 01:08:25,680
- Yes.
- Don't be scared!
909
01:08:25,880 --> 01:08:27,360
Agh! What the hell are you doing?
910
01:08:29,200 --> 01:08:33,000
God, you're a grown-up man
and look how scared you were!
911
01:08:33,520 --> 01:08:35,320
OK. OK, good night.
Hey, listen.
912
01:08:35,520 --> 01:08:39,720
There are stories like that, you know.
You know about tin soldiers, right?
913
01:08:40,080 --> 01:08:42,320
Wasn't it Kenan Dogulu who sang that?
914
01:08:43,400 --> 01:08:47,240
Oh god, bum fluff!
Go on, go to bed. Go on!
915
01:08:55,240 --> 01:08:56,680
Hüseyin! Hüseyin, get up!
916
01:08:56,880 --> 01:08:59,080
In the name of God..
What's going on, Abla?
917
01:08:59,280 --> 01:09:01,720
- Hüseyin, Fatih's here.
- Who's Fatih?
918
01:09:02,000 --> 01:09:03,440
To hell with that for now.
Just hide somewhere.
919
01:09:03,640 --> 01:09:07,040
He's yelling his head off, psycho!
920
01:09:09,720 --> 01:09:12,120
Where am I supposed to hide?
921
01:09:12,800 --> 01:09:14,120
What the hell do you want?
922
01:09:14,320 --> 01:09:16,760
- Get out of my house! It's the...
- Why the hell don't you let me in?
923
01:09:16,960 --> 01:09:20,680
You can't come in at this time
or shame me in front of the neighbours!
924
01:09:20,880 --> 01:09:21,680
Out of the way!
925
01:09:21,880 --> 01:09:24,040
Look, the neighbours
will call the police again!
926
01:09:24,240 --> 01:09:25,840
- Fatih!
- Where's that son of a bitch?
927
01:09:26,040 --> 01:09:26,960
Where's what?
928
01:09:27,920 --> 01:09:30,480
- God damn you!
- Are you bringing men home?
929
01:09:30,680 --> 01:09:33,480
I'm not bringing anyone home!
God damn you, Fatih!
930
01:09:33,680 --> 01:09:37,880
Come here! Come here, I said!
931
01:09:40,960 --> 01:09:42,080
Where the hell are you?
932
01:09:42,280 --> 01:09:43,880
There's no one here!
933
01:09:52,160 --> 01:09:53,840
Oh my god!
934
01:10:00,680 --> 01:10:03,400
Who the fuck are you?
935
01:10:08,520 --> 01:10:11,120
And wearing my sweat suit!
936
01:10:11,320 --> 01:10:12,840
I'll take it off, Abi.
937
01:10:14,240 --> 01:10:17,840
I'll fucking strangle you!
938
01:10:18,040 --> 01:10:20,280
Don't! Don't do it! Fatih!
You'll kill the guy! Fatih!
939
01:10:20,480 --> 01:10:25,080
Don't! You'll kill him!
940
01:10:28,800 --> 01:10:31,640
Don't you know who I am?!
Dickhead!
941
01:10:36,200 --> 01:10:37,560
He won't die, will he?
942
01:10:37,760 --> 01:10:39,440
No. Nothing ever happens to him.
943
01:10:39,640 --> 01:10:42,120
Let me call Metin. He can come
and get this animal out of here.
944
01:10:42,320 --> 01:10:44,560
Or else we can stick him
outside the apartment entrance.
945
01:10:44,760 --> 01:10:46,680
He'll come round in time
with the fresh air.
946
01:10:46,880 --> 01:10:48,440
OK. Let's do it.
947
01:10:48,800 --> 01:10:53,440
Agh! Fuck that bear or elephant
or whatever! I'm sorry, Abla.
948
01:10:58,360 --> 01:11:02,000
Anyway, thank god it's over now.
Worse things could have happened, son.
949
01:11:02,400 --> 01:11:05,040
The guy was strangling me.
950
01:11:05,360 --> 01:11:07,480
Look. My neck's all bruised.
951
01:11:07,720 --> 01:11:09,280
OK, just shut it, Hüseyin!
952
01:11:09,480 --> 01:11:11,440
These buns are sticking
in my throat as it is.
953
01:11:11,680 --> 01:11:14,240
My conscience is killing me.
It's all my fault.
954
01:11:14,440 --> 01:11:17,840
How can it be your fault, huh?
955
01:11:18,200 --> 01:11:19,840
I'm just off to the bank.
956
01:11:20,040 --> 01:11:22,440
Look, if you get it right,
I'm partners with you this time!
957
01:11:30,680 --> 01:11:32,440
So he must have really loved you.
958
01:11:32,640 --> 01:11:33,600
What?
959
01:11:34,000 --> 01:11:36,680
I'm talking about your man.
960
01:11:36,880 --> 01:11:38,920
Considering he tried to strangle me,
he must have really loved you.
961
01:11:39,840 --> 01:11:43,200
Aha. He loved me. That's why he went
and screwed my vocalist, right?
962
01:11:45,200 --> 01:11:50,040
That's out of order. And with someone
at work, that's totally wrong.
963
01:11:51,160 --> 01:11:53,640
Don't push it, OK?
964
01:11:56,040 --> 01:11:58,040
Anyway, still looking for your dad?
965
01:11:58,240 --> 01:11:59,440
Yes.
966
01:12:00,680 --> 01:12:03,480
If we went on a morning TV show,
we'd find him in a day, you know.
967
01:12:03,840 --> 01:12:04,800
On TV?
968
01:12:05,000 --> 01:12:06,480
No. I'd make an ass of myself.
969
01:12:06,680 --> 01:12:08,600
Standing there like Pinocchio.
970
01:12:08,800 --> 01:12:11,520
I could never go back to Çanakkale.
971
01:12:12,080 --> 01:12:13,960
Well, how about an ad in the paper?
972
01:12:14,160 --> 01:12:15,680
It's kind of expensive.
973
01:12:16,080 --> 01:12:18,640
I mean maybe later.
974
01:12:18,840 --> 01:12:21,880
Let me check those addresses
I found on the internet today.
975
01:12:22,200 --> 01:12:23,800
OK. I'm coming with you.
976
01:12:24,000 --> 01:12:25,120
You really don't have to.
977
01:12:25,320 --> 01:12:26,760
Are you crazy?
978
01:12:26,960 --> 01:12:29,760
I feel guilty as hell anyway.
At least let me do you a favour.
979
01:12:30,120 --> 01:12:30,960
Thanks, Abla.
980
01:12:38,560 --> 01:12:40,520
This is one of the addresses
off the internet.
981
01:12:40,840 --> 01:12:43,240
Seker Cheeses... Ali Riza Seker.
982
01:12:44,680 --> 01:12:46,000
Hey! Look!
983
01:12:48,040 --> 01:12:49,480
He looks like me!
984
01:12:49,680 --> 01:12:53,360
You don't think he's your brother?
I'd say you've found your dad finally.
985
01:12:53,960 --> 01:12:55,800
- Oh my god!
- Come on, let's go.
986
01:12:56,000 --> 01:12:58,400
Wait, Abla. Wait!
I'm not ready for this.
987
01:12:58,600 --> 01:13:00,680
What do I need with a brother now?
988
01:13:00,880 --> 01:13:02,520
Knock it off! Come on, let's go.
989
01:13:11,960 --> 01:13:14,640
- Yes?
- Selam aleykum!
990
01:13:18,000 --> 01:13:19,680
What did you want?
991
01:13:19,960 --> 01:13:23,840
- You have any Ezine cheese?
- The top notch!
992
01:13:24,080 --> 01:13:27,920
- You like it?
- Love it. Give it a try, brother.
993
01:13:28,520 --> 01:13:29,440
Brother?
994
01:13:35,920 --> 01:13:37,000
Hmm, nice.
995
01:13:37,200 --> 01:13:38,640
How much do you want?
996
01:13:39,280 --> 01:13:43,080
Weigh us out a kilo.
Go on, ask!
997
01:13:44,840 --> 01:13:47,640
Friend...
We want to ask you something.
998
01:13:48,240 --> 01:13:51,440
We're looking for someone
called Ali Riza Seker.
999
01:13:51,960 --> 01:13:53,960
- Huh... My dad's gone to the mosque.
- Your dad?
1000
01:13:54,160 --> 01:13:57,720
Yes, my dad. I'm Fuat Seker. What's up?
1001
01:13:58,120 --> 01:13:59,960
Does your dad play sax?
1002
01:14:00,160 --> 01:14:03,160
- What?
- Your dad.. Does he play sax?
1003
01:14:03,600 --> 01:14:04,920
Play sex? Hey, watch your mouth!
1004
01:14:05,120 --> 01:14:07,160
What? I'm asking if he plays sax!
1005
01:14:07,360 --> 01:14:08,960
Hey, you're asking for trouble, git!
1006
01:14:09,160 --> 01:14:11,040
OK, friend. OK.
Look, you've got the wrong idea.
1007
01:14:11,240 --> 01:14:13,120
We're looking for someone
called Ali Riza Seker, OK?
1008
01:14:13,320 --> 01:14:15,520
The man's a musician.
He plays the saxophone.
1009
01:14:15,720 --> 01:14:17,480
Get out the photo of him, come on!
1010
01:14:19,840 --> 01:14:21,840
That's him. The one in the middle.
1011
01:14:22,160 --> 01:14:27,040
That's not my dad. We're farmers.
My dad's a hadji too. That's him there.
1012
01:14:30,840 --> 01:14:33,800
Pissing me off at this time of day!
1013
01:14:34,000 --> 01:14:35,800
What's pissing you off, sicko?
1014
01:14:36,000 --> 01:14:39,160
It's your fault. You look like me.
You're nothing like your dad.
1015
01:14:39,360 --> 01:14:42,840
It's your fault. Your cheese sucks
as well! We're not buying it!
1016
01:14:43,040 --> 01:14:46,360
The goat's cheese my gran makes
would have you licking your fingers.
1017
01:14:49,040 --> 01:14:50,280
OK, let's go.
1018
01:14:50,480 --> 01:14:52,640
God, Hüseyin. There's a side to you
that just beckons trouble, I tell you.
1019
01:14:52,840 --> 01:14:53,840
What have I done now, Abla?
1020
01:14:54,040 --> 01:14:57,480
How could you ask the guy like that?!
"Does your dad play sax?"
1021
01:14:57,680 --> 01:15:00,160
He got the wrong idea.
What can I do?
1022
01:15:00,360 --> 01:15:01,560
Dear God.
1023
01:15:01,760 --> 01:15:04,360
My dad played the saxophone.
How am I supposed to say that?
1024
01:15:04,720 --> 01:15:08,360
I'm down in any case. I thought
I'd found him. And that feels so bad.
1025
01:15:08,640 --> 01:15:11,160
Come on, let's go.
We'll put an ad in the paper.
1026
01:15:11,360 --> 01:15:14,000
Then go back home and wait to hear.
1027
01:15:15,200 --> 01:15:17,960
No. Let me check this last address
or I'll only regret it later.
1028
01:15:18,160 --> 01:15:19,960
Agh! You and your regrets!
1029
01:15:21,400 --> 01:15:24,280
OK, OK. Don't make faces.
It's OK. We'll go.
1030
01:15:25,120 --> 01:15:27,440
Hey, can you come over?
Let's get the bill.
1031
01:15:28,040 --> 01:15:30,520
- No, please. It's OK.
- Whatever...
1032
01:15:33,640 --> 01:15:35,160
They're off their heads.
1033
01:15:35,360 --> 01:15:37,720
How could a toasted sandwich
and two teas come to 26.50 lira?
1034
01:15:37,920 --> 01:15:40,600
I could get a goat slaughtered
for that price back in Geyikli!
1035
01:15:40,800 --> 01:15:42,000
This is Istanbul, kid.
1036
01:15:42,200 --> 01:15:44,800
With another 500 lira you
could get a man slaughtered here.
1037
01:15:45,000 --> 01:15:47,040
- Go on, pay.
- Come here!
1038
01:16:00,160 --> 01:16:03,400
This is it. Look, Seker Emlak.
1039
01:16:03,960 --> 01:16:06,720
Look, Hüseyin. If this is a failure
we'll put an ad in the paper, OK?
1040
01:16:06,920 --> 01:16:08,480
- OK, Abla.
- Come on, let's go then.
1041
01:16:23,280 --> 01:16:27,240
Now look, Ali Riza Seker! Didn't we
tell you we were buying that land?
1042
01:16:27,440 --> 01:16:29,960
I swear, Abi! I didn't sell it.
It's got nothing to do with me!
1043
01:16:30,160 --> 01:16:31,760
Shut up! Trying to screw me,
are you, asshole?
1044
01:16:31,960 --> 01:16:35,200
I didn't sell it, I swear, Abi!
We'll find you land somewhere else.
1045
01:16:35,400 --> 01:16:38,480
Another bit of land, huh?
Take your fucking land!
1046
01:16:52,000 --> 01:17:00,880
Er, we're looking for...
A place to rent... Without stairs.
1047
01:17:01,080 --> 01:17:03,120
They said this real estate agent
had some places.
1048
01:17:03,320 --> 01:17:06,120
The thing is, we can't see.
Is this the real estate agent?
1049
01:17:06,320 --> 01:17:09,160
Yes. We can't see anything.
We have problems.
1050
01:17:09,360 --> 01:17:12,240
We need a garden-floor flat.
They told us you had some here.
1051
01:17:12,440 --> 01:17:14,240
We have a dog.
1052
01:17:14,440 --> 01:17:16,760
People always complain.
Do you have a garden-floor flat for us?
1053
01:17:16,960 --> 01:17:19,040
No. The owner's not here.
Come back later.
1054
01:17:19,240 --> 01:17:21,880
When should we come back?
What time?
1055
01:17:22,080 --> 01:17:25,520
Look, we have real problems
getting up here with the stairs.
1056
01:17:25,720 --> 01:17:29,560
OK, don't push it now, brother.
We'll come back later.
1057
01:17:29,840 --> 01:17:30,760
But when?
1058
01:17:30,960 --> 01:17:33,000
We'll work it out. Goodbye!
1059
01:17:33,840 --> 01:17:36,880
Come on. Where was the door?
Hah! Here. Come on.
1060
01:17:58,720 --> 01:18:00,040
Why the fuck are you looking back?
1061
01:18:00,240 --> 01:18:02,480
- Hey, they can see!
- Oh my god!
1062
01:18:55,320 --> 01:18:58,160
- Abi, where are you going?
- To the coach station.
1063
01:19:00,200 --> 01:19:04,480
- What?
- The thing's a dead-end.
1064
01:19:04,680 --> 01:19:07,160
I'm best off going back to Geyikli.
1065
01:19:07,520 --> 01:19:09,440
You fucking asshole!
1066
01:19:09,720 --> 01:19:12,640
You've just landed me in the shit!
Where do you think you're going?
1067
01:19:12,840 --> 01:19:14,720
What is this? Psychos!
1068
01:19:14,920 --> 01:19:18,040
It's your fault! You said you wanted to
come! I didn't ask you! You just came!
1069
01:19:18,240 --> 01:19:20,080
- Abla, cut it out!
- Shut up, shithead!
1070
01:19:20,280 --> 01:19:22,040
Abla, what are you doing? Cool it!
1071
01:19:22,240 --> 01:19:24,800
- Keep your nose out! What's it to you?
- Right!
1072
01:19:33,240 --> 01:19:36,160
I told you it was no way to find him.
There. We finally found your dad.
1073
01:19:36,360 --> 01:19:38,480
No, that isn't my dad.
He's too young.
1074
01:19:38,680 --> 01:19:40,320
Agh! God give me patience!
1075
01:19:40,680 --> 01:19:42,960
Hey, don't start again
or I'll kick you both out!
1076
01:19:43,160 --> 01:19:44,320
Shut up for god's sake!
1077
01:19:44,520 --> 01:19:46,760
Shut up yourself, head case!
1078
01:19:47,080 --> 01:19:49,520
Who are you calling head case, huh?
1079
01:19:49,800 --> 01:19:51,520
- Abi, stop!
- Who are you calling head case?
1080
01:19:51,720 --> 01:19:53,760
- Abi, stop! Abi!
- Who are you calling head case?
1081
01:20:13,200 --> 01:20:17,480
God damn it!
Get out, get out.
1082
01:20:22,200 --> 01:20:23,320
Come here.
1083
01:20:23,520 --> 01:20:28,960
God! The car's a write-off!
1084
01:20:29,360 --> 01:20:31,200
Better the car than...
1085
01:20:31,400 --> 01:20:32,520
Shut up! Goddamn psychos!
1086
01:20:32,720 --> 01:20:35,120
Why did you have to pick me
in the whole of Istanbul?
1087
01:20:35,320 --> 01:20:37,400
- Are you OK, friend?
- My neck isn't good.
1088
01:20:37,600 --> 01:20:39,280
Your neck?
I know about necks.
1089
01:20:42,120 --> 01:20:43,240
- What are you doing?
- Wait.
1090
01:20:45,040 --> 01:20:46,120
- Does that hurt?
- Yes!
1091
01:20:48,280 --> 01:20:49,600
- Huh. Wait... Now?
- Agh! Yes!
1092
01:20:51,040 --> 01:20:52,120
- How about now?
- Yes!
1093
01:20:53,320 --> 01:20:54,320
OK, now loosen up.
1094
01:20:57,360 --> 01:20:59,560
- How's that now?
- Better.
1095
01:21:00,200 --> 01:21:04,960
He's fine. He just slipped a neck disc.
I put it back.
1096
01:21:06,280 --> 01:21:07,880
Abla, you have a break too.
1097
01:21:08,080 --> 01:21:10,240
I guess I've lost my tooth.
Look, it's broken.
1098
01:21:10,520 --> 01:21:11,960
Not your tooth. Your finger's broken.
1099
01:21:12,160 --> 01:21:13,480
No, my finger's fine. It's my tooth.
1100
01:21:13,920 --> 01:21:15,520
No, look. It's broken here.
1101
01:21:15,960 --> 01:21:18,880
- Agh! What did you do?!
- The second joint's gone.
1102
01:21:19,280 --> 01:21:21,280
Your head's bleeding too.
1103
01:21:21,640 --> 01:21:25,320
My neck's better,
but now I can't feel my arms.
1104
01:21:27,800 --> 01:21:30,000
You know what the number is
for ambulances in Istanbul?
1105
01:21:36,240 --> 01:21:37,360
Oh my god!
1106
01:21:37,440 --> 01:21:38,320
Oh my god!
1107
01:21:55,680 --> 01:22:00,280
There's nothing to worry about.
Just strain from the impact.
1108
01:22:00,640 --> 01:22:03,160
It seemed like a slipped disc to me.
1109
01:22:03,360 --> 01:22:04,760
Just shut up, will you!
1110
01:22:05,360 --> 01:22:07,000
Anyway, hope you feel better soon.
1111
01:22:07,200 --> 01:22:09,600
Thanks. Sorry, friend.
1112
01:22:09,800 --> 01:22:11,960
We've given you grief.
1113
01:22:12,160 --> 01:22:13,400
Just look at the state of you.
1114
01:22:13,600 --> 01:22:17,480
Wait, I have some with me..
But I just don't know how much.
1115
01:22:18,800 --> 01:22:22,360
Hah! Here take this..
Try and make do with that.
1116
01:22:22,560 --> 01:22:24,800
And here, I'll write down
my number for you.
1117
01:22:25,000 --> 01:22:27,360
Could I borrow a pen, nurse?
1118
01:22:27,600 --> 01:22:29,960
Thanks. Look,
I'm writing it here. OK?
1119
01:22:30,440 --> 01:22:34,520
And my manager
will get your car fixed.
1120
01:22:35,040 --> 01:22:36,840
I called him just now
but couldn't get hold of him.
1121
01:22:37,040 --> 01:22:37,840
Here, friend.
1122
01:22:38,040 --> 01:22:38,920
Thanks.
1123
01:22:39,120 --> 01:22:40,840
What's done is done.
1124
01:22:41,040 --> 01:22:44,000
Get a muscle relaxant. It'll help.
But don't take it with alcohol.
1125
01:22:44,200 --> 01:22:47,320
Please! Keep him away from me.
1126
01:22:47,520 --> 01:22:49,240
That's all I ask.
1127
01:22:49,440 --> 01:22:52,000
Well, don't you like an easy time!
Think about the painter!
1128
01:22:52,200 --> 01:22:55,160
The guy didn't make it to hospital.
He's left stuck on the job.
1129
01:22:56,720 --> 01:22:58,120
Enough! OK, Hüseyin. OK.
Let's be going too.
1130
01:22:58,320 --> 01:22:59,920
- Jerk!
- Come on, get going!
1131
01:23:00,120 --> 01:23:02,240
You gave him too much.
You overpaid him.
1132
01:23:02,440 --> 01:23:03,920
Look, the man's car was trashed.
Come on!
1133
01:23:09,680 --> 01:23:11,720
- Ramiz Bey?
- Yes?
1134
01:23:13,880 --> 01:23:16,200
- Do you have insurance, bum fluff?
- No, fat chance.
1135
01:23:16,400 --> 01:23:18,920
They don't it for
people over 120 kg.
1136
01:23:20,000 --> 01:23:21,960
- Excuse me! Can you help?
- Yes?
1137
01:23:22,160 --> 01:23:23,960
The bed in the room's broken
It won't go up.
1138
01:23:24,160 --> 01:23:25,840
I've said so 50 times already today.
1139
01:23:26,040 --> 01:23:27,360
Which room was it, madam?
1140
01:23:27,560 --> 01:23:29,560
106. Ali Riza Seker.
1141
01:23:29,760 --> 01:23:32,120
Ali Riza Seker.
I'll check right now.
1142
01:23:34,920 --> 01:23:37,400
OK. We'll change the bed right away.
I'm terribly sorry.
1143
01:23:37,600 --> 01:23:39,400
He's being discharged tomorrow anyway.
1144
01:23:39,600 --> 01:23:41,840
Yes... Thanks.
1145
01:23:45,400 --> 01:23:47,640
Did you hear that, Abla?
She said Ali Riza Seker!
1146
01:23:47,960 --> 01:23:50,600
Third time lucky, Hüseyin!
1147
01:23:50,840 --> 01:23:53,960
If we get in trouble this time,
we're in hospital anyway. Get going!
1148
01:23:57,080 --> 01:23:59,040
Just hold on, Ramiz Abi.
Give it a break!
1149
01:24:04,280 --> 01:24:07,000
Your kid isn't answering.
1150
01:24:26,920 --> 01:24:28,400
It looks like him, you know.
1151
01:24:29,240 --> 01:24:30,320
Yes.
1152
01:24:34,840 --> 01:24:35,840
Hello?
1153
01:24:40,200 --> 01:24:42,680
- Get well soon.
- Thanks, son.
1154
01:24:43,200 --> 01:24:46,480
- Get well soon.
- Thanks. That's nice of you.
1155
01:24:47,520 --> 01:24:54,160
Er, excuse me. My name's Hüseyin.
And this is my friend, Firuzan Hanim.
1156
01:24:55,680 --> 01:24:59,160
We were looking for
someone called Ali Riza Seker.
1157
01:24:59,360 --> 01:25:02,080
- Is that you?
- Yes.
1158
01:25:02,480 --> 01:25:03,480
Yes.
1159
01:25:05,880 --> 01:25:08,560
Sorry, we've disturbed you.
1160
01:25:11,760 --> 01:25:14,320
Is that you in the photo
by any chance?
1161
01:25:22,920 --> 01:25:25,480
This is so old!
Where did you find it?
1162
01:25:27,000 --> 01:25:29,480
Are you Fethi's son?
Fethi the drummer?
1163
01:25:29,720 --> 01:25:30,480
No.
1164
01:25:35,520 --> 01:25:38,200
Was it you who wrote these letters?
1165
01:25:52,400 --> 01:25:54,960
They were left by my mother.
1166
01:25:56,840 --> 01:25:58,600
Are you Ayse's son?
1167
01:25:59,000 --> 01:26:00,240
Yes.
1168
01:26:01,000 --> 01:26:04,720
You said "left". Did something happen
to Ayse? She hasn't died, has she?
1169
01:26:05,200 --> 01:26:06,520
I'm afraid so.
1170
01:26:08,760 --> 01:26:12,960
I'm sorry to hear that, son.
There, that's life.
1171
01:26:13,680 --> 01:26:15,800
So you're Ayse's son, huh?
1172
01:26:16,320 --> 01:26:18,520
I'm your son as well.
1173
01:26:19,000 --> 01:26:19,880
What?
1174
01:26:20,080 --> 01:26:22,080
I'm your son too.
1175
01:26:23,520 --> 01:26:26,080
You're my son?
1176
01:26:26,280 --> 01:26:27,360
Yes.
1177
01:26:27,800 --> 01:26:30,920
When mum gave up hope of you
she was pregnant with me.
1178
01:26:31,400 --> 01:26:33,520
She hid it from you.
1179
01:26:34,080 --> 01:26:36,960
My grandparents knew too
but they hid it as well.
1180
01:26:37,360 --> 01:26:41,160
I found them rummaging in the cupboard.
Then I came all the way here.
1181
01:26:41,520 --> 01:26:43,760
Mum never married.
1182
01:26:44,000 --> 01:26:47,640
They always told me as a child
that my dad died before I was born.
1183
01:26:50,840 --> 01:26:52,120
Are you OK?
1184
01:26:52,320 --> 01:26:55,480
He's having a turn.
Give him some water!
1185
01:27:05,680 --> 01:27:07,320
Are you OK?
1186
01:27:07,800 --> 01:27:09,960
I'm fine, son... I'm fine.
1187
01:27:10,760 --> 01:27:13,960
Did you never wonder about mum?
1188
01:27:14,440 --> 01:27:16,520
Are you crazy?
1189
01:27:19,640 --> 01:27:24,000
When I met you mother
I had a fiancée in Istanbul.
1190
01:27:25,160 --> 01:27:28,200
We were in Lapseki to play music.
1191
01:27:30,240 --> 01:27:35,720
One night... I saw your mother from
the stage. I was captivated on the spot.
1192
01:27:37,520 --> 01:27:40,880
My engagement went out of the window.
I'd fallen in love.
1193
01:27:44,160 --> 01:27:49,320
The owner of the music hall
where we were working, a woman...
1194
01:27:49,960 --> 01:27:53,200
...she sent your mother a message
saying I had a fiancée in Istanbul.
1195
01:27:53,760 --> 01:27:56,160
She didn't even give me
the chance to explain.
1196
01:27:57,520 --> 01:28:02,000
I expect there'd been gossip too.
She never forgave me.
1197
01:28:03,080 --> 01:28:10,200
She was right. I wrote these letters.
I had other people intervene.
1198
01:28:10,720 --> 01:28:15,120
But it was useless. I ended my engagement
too but she wouldn't listen to me.
1199
01:28:16,800 --> 01:28:20,960
After a while
the letters started coming back.
1200
01:28:22,280 --> 01:28:24,680
And I lost all trace of her.
1201
01:28:26,560 --> 01:28:30,880
Three or four years later...
1202
01:28:31,080 --> 01:28:33,080
...a musician friend told me
he'd seen her in Ezine.
1203
01:28:34,320 --> 01:28:37,600
I went and saw my beloved
in the market place.
1204
01:28:38,160 --> 01:28:44,880
She was carrying a small child.
I imagined she was married.
1205
01:28:45,400 --> 01:28:48,000
The kid was fat of course.
That was me.
1206
01:28:49,200 --> 01:28:52,840
I've never married either.
1207
01:28:54,560 --> 01:28:56,400
So who was the woman outside?
1208
01:28:56,600 --> 01:28:57,920
Oh, her? Sükran Hanim.
1209
01:28:58,120 --> 01:29:00,840
My neighbour.
My foul-weather friend.
1210
01:29:01,520 --> 01:29:04,760
Hüseyin, you have your mother's face.
And my build.
1211
01:29:04,960 --> 01:29:07,600
I have music too. I play the clarinet.
1212
01:29:07,800 --> 01:29:08,840
Wonderful.
1213
01:29:09,040 --> 01:29:10,760
Can I call you dad?
1214
01:29:10,960 --> 01:29:12,960
Of course you can, son. Of course!
1215
01:29:19,840 --> 01:29:22,000
Oh god! Oh god!
1216
01:29:22,880 --> 01:29:26,840
Dad.. If it wasn't for Firuzan Hanim,
I'd never have found you, you know.
1217
01:29:27,120 --> 01:29:28,600
No, come on.
1218
01:29:29,080 --> 01:29:32,040
All this is fated, son.
It's in our destiny.
1219
01:29:32,240 --> 01:29:34,960
I've never had any family myself
until now.
1220
01:29:35,160 --> 01:29:39,160
I thank the Lord.
How did we lose Ayse?
1221
01:29:39,720 --> 01:29:41,000
In an accident.
1222
01:29:41,200 --> 01:29:42,560
A car accident?
1223
01:29:42,760 --> 01:29:44,920
No. The mule trampled her.
1224
01:29:46,320 --> 01:29:49,960
The animal got a thorn in its hoof.
She was trying to get it out.
1225
01:29:50,400 --> 01:29:53,720
The animal suddenly laid into her.
1226
01:29:53,960 --> 01:29:56,240
I saw mum flying through the air.
1227
01:29:56,600 --> 01:29:58,360
God forbid.
1228
01:30:01,160 --> 01:30:04,200
It's Ramiz Abi. I know it's rude
but I'll be right back.
1229
01:30:09,080 --> 01:30:12,200
Well, life is full of surprises, huh?
We should always be thankful.
1230
01:30:12,400 --> 01:30:16,840
It's as if the sun has come out
on a bleak winter's day.
1231
01:30:17,240 --> 01:30:19,560
Let me check on Hüseyin.
We'll be back in a minute.
1232
01:30:20,720 --> 01:30:22,240
OK.
1233
01:30:26,080 --> 01:30:27,280
What's up?
1234
01:30:28,120 --> 01:30:31,520
The guys have tracked us down
They've got Ramiz Abi.
1235
01:30:34,080 --> 01:30:36,600
They say if we don't go
they'll kill him.
1236
01:30:36,800 --> 01:30:38,640
But if we go, they'll kill us all!
1237
01:30:38,840 --> 01:30:42,000
I said I'd go on my own but
they said they wanted you too.
1238
01:30:42,440 --> 01:30:44,520
You know the Golden Horn Bridge?
1239
01:30:44,720 --> 01:30:47,000
We have to be under it in an hour.
1240
01:30:47,200 --> 01:30:50,160
They said if we told the police
they'd cut Ramiz Abi's throat.
1241
01:30:53,200 --> 01:30:54,360
What are we going to do?
1242
01:30:54,560 --> 01:30:57,040
Wait, I'm thinking.
Let's call Metin.
1243
01:30:57,280 --> 01:30:59,000
You think Metin's going to save us?
1244
01:30:59,280 --> 01:31:02,720
You have a better idea?
1245
01:31:04,720 --> 01:31:07,760
Maybe he'll bring along some guys
on the quiet. How do I know?!
1246
01:31:08,320 --> 01:31:10,800
You're right. Don't let's go
like sheep to the slaughter at least.
1247
01:31:19,960 --> 01:31:22,280
Just a second, Abla.
1248
01:31:22,560 --> 01:31:24,120
Where are you, Metin?
1249
01:31:24,320 --> 01:31:25,440
You only just got here, son.
Where are you going?
1250
01:31:25,640 --> 01:31:28,120
It's important, dad.
A friend's in trouble. He needs me.
1251
01:31:28,320 --> 01:31:29,840
Is the phone yours?
1252
01:31:33,680 --> 01:31:35,040
Look, I've recorded my number here.
1253
01:31:35,960 --> 01:31:39,000
OK? Call me if anything happens.
You're being discharged tomorrow, huh?
1254
01:31:39,200 --> 01:31:41,040
- Yes.
- I'll be here for sure.
1255
01:31:41,240 --> 01:31:42,640
- OK.
- Well, take good care.
1256
01:31:50,840 --> 01:31:53,640
Why isn't he answering, damn it?
1257
01:31:55,280 --> 01:31:57,920
It keeps going to the answer phone.
1258
01:31:58,120 --> 01:31:59,720
Leave a message, Abla.
We have 20 minutes.
1259
01:32:25,160 --> 01:32:28,760
Ramiz Abi, this stuff is quicklime.
1260
01:32:29,360 --> 01:32:31,080
It'll even eat our bones.
Like a mass grave!
1261
01:32:31,320 --> 01:32:33,720
Hüseyin, they/re going to kill us!
Hüseyin!
1262
01:32:35,240 --> 01:32:38,000
OK, guys. That'll do. Step aside.
1263
01:32:38,200 --> 01:32:41,640
Abi, I swear to god
we won't tell anyone!
1264
01:32:41,840 --> 01:32:43,720
Why do you need to kill us, Abi?
1265
01:32:43,920 --> 01:32:45,160
Ah, Hüseyin! Ah! Ah!
1266
01:32:46,120 --> 01:32:48,480
Please don't kill us! Please!
1267
01:32:48,680 --> 01:32:50,800
Was it me who told you
to go the real estate agent? Huh?
1268
01:32:51,000 --> 01:32:53,440
Abi, we didn't mean to go there.
It was fate, I swear!
1269
01:32:53,640 --> 01:32:56,400
I was looking for my dad.
We didn't mean to go there.
1270
01:32:56,600 --> 01:32:58,760
And I was trying to help him.
1271
01:32:58,960 --> 01:33:02,000
Please don't kill us!
Promise we won't tell anyone!
1272
01:33:03,440 --> 01:33:04,840
Here we go then.
1273
01:33:05,320 --> 01:33:07,480
Ramiz Abi, I'm sorry, Abi.
1274
01:33:08,280 --> 01:33:11,200
Firuzan Abla, I feel terrible.
I'm sorry.
1275
01:33:12,120 --> 01:33:13,800
Pray for me, gran!
1276
01:33:15,440 --> 01:33:17,240
Stop right there!
1277
01:33:17,440 --> 01:33:18,520
What's going on?
1278
01:33:19,040 --> 01:33:20,000
Fatih!
1279
01:33:23,000 --> 01:33:25,240
Your Fatih's here!
1280
01:33:25,440 --> 01:33:27,080
Your Fatih's here
with five other guys! Five!
1281
01:33:30,080 --> 01:33:31,960
Come on, Hüseyin!
Run, run, run! Come on!
1282
01:33:37,360 --> 01:33:38,880
Fatih?
Let's take Fatih with us!
1283
01:33:39,080 --> 01:33:41,280
He knows what he's doing.
He'll sort himself out. Now run!
1284
01:33:49,680 --> 01:33:51,960
Ramiz Abi..
We found dad, you know?
1285
01:33:53,160 --> 01:33:55,240
Agh! Fuck your dad!
Get moving!
1286
01:33:55,440 --> 01:33:56,400
Move!
1287
01:34:08,200 --> 01:34:09,200
Give yourselves up!
1288
01:34:09,400 --> 01:34:11,240
- Fine.
- Are you OK?
1289
01:34:31,600 --> 01:34:32,880
Morning, dad!
1290
01:34:33,080 --> 01:34:35,200
Morning!
1291
01:34:36,280 --> 01:34:39,960
Where were you, son?
I called you all night. No answer.
1292
01:34:40,160 --> 01:34:41,920
Don't ask, pops.
The phone was nabbed.
1293
01:34:42,120 --> 01:34:44,200
We nearly had our lives nabbed too!
1294
01:34:44,400 --> 01:34:45,360
What's the matter?
1295
01:34:45,560 --> 01:34:50,240
We were at the police station all night.
Thank goodness we're here now.
1296
01:34:50,520 --> 01:34:52,640
You have your ID with you?
I'm going to take you somewhere.
1297
01:34:52,960 --> 01:34:53,760
Where?
1298
01:34:53,960 --> 01:34:55,920
To a place
where it's always summer, dad.
1299
01:34:56,120 --> 01:34:57,720
We're going to Geyikli,
to my village. Come on.
1300
01:34:59,080 --> 01:35:02,160
- I'm not coming, son.
- Where aren't you coming?
1301
01:35:02,760 --> 01:35:06,920
How can I look your grandparents
in the face? You stay here with me.
1302
01:35:07,400 --> 01:35:09,920
No, dad! They're not like that.
1303
01:35:10,120 --> 01:35:13,000
Come with me. Listen to me.
It'll be good for your health, too.
1304
01:35:13,480 --> 01:35:16,680
People live a long time there.
The average age is 65.
1305
01:35:17,160 --> 01:35:18,760
I'm 63.
1306
01:35:19,760 --> 01:35:22,720
I mean generally speaking.
Of course god has a hand in it too.
1307
01:35:24,360 --> 01:35:27,160
Come on, boys!
Don't let's hang around!
1308
01:35:27,360 --> 01:35:28,920
The train's leaving!
Get a move on!
1309
01:35:29,120 --> 01:35:30,480
Come on.
1310
01:35:34,360 --> 01:35:36,400
Thank goodness! We're going back.
1311
01:35:37,480 --> 01:35:41,000
Hey, why am I coming, bum fluff?
1312
01:35:41,200 --> 01:35:43,560
Well, Abla. You can go in the sea.
1313
01:35:43,760 --> 01:35:45,560
Have a holiday.
Now's the bonito season!
1314
01:35:45,760 --> 01:35:47,760
- Good timing!
- Yes!
1315
01:35:47,960 --> 01:35:50,880
And I'll get to see my mum.
I need a change of scene!
1316
01:35:53,320 --> 01:35:55,480
Oh my god!
Stop, Abla! Stop, stop!
1317
01:35:56,040 --> 01:35:57,560
What's wrong, son?
1318
01:36:03,560 --> 01:36:04,680
What's wrong this time?
1319
01:36:04,880 --> 01:36:08,560
I had a ring put aside for Müjgan.
I forgot to pick it up. Let's go back!
1320
01:36:12,560 --> 01:36:15,000
Here, take this.
Give the girl this. Here.
1321
01:36:16,080 --> 01:36:18,840
We're not turning back
after all this way, or I'll kill you.
1322
01:36:19,600 --> 01:36:22,240
Abla, you're an amazing person,
you know. Take it from me.
1323
01:36:24,080 --> 01:36:27,800
It's gold as well! You still
have to ask for the girl's hand!
1324
01:36:28,000 --> 01:36:28,520
What?
1325
01:36:28,720 --> 01:36:30,560
You have to ask for the girl's hand.
You have to help me now.
1326
01:36:30,760 --> 01:36:32,760
We set out on this trip together!
1327
01:36:34,360 --> 01:36:36,600
Oh my god!
102749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.