All language subtitles for Eyyvah.Eyvah.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:24,280 --> 00:00:31,080 These beans are 7.50 lira... 4 00:00:31,400 --> 00:00:34,880 Let them boil, let them dance... 5 00:00:39,200 --> 00:00:42,760 Sway those hips, my Halime... I love you from the heart. 6 00:00:42,960 --> 00:00:46,480 If you love me from the heart, leave your man and come to me... 7 00:00:46,840 --> 00:00:50,120 Sway those hips, my Halime... I love you from the heart. 8 00:00:50,440 --> 00:00:54,400 If you love me from the heart, leave your man and come to me... 9 00:01:13,920 --> 00:01:20,600 Evening's here, but no sign of dad... Evening's here, but no sign of money.. 10 00:01:21,080 --> 00:01:25,440 The kids are home, eating their quilts... 11 00:01:28,600 --> 00:01:32,200 Sway those hips, my Halime... I love you from the heart. 12 00:01:32,520 --> 00:01:36,720 If you love me from the heart, leave your man and come to me... 13 00:02:09,080 --> 00:02:13,440 No lifejackets, no radar reflector, port and starboard lights not working. 14 00:02:13,640 --> 00:02:15,120 No certificate of seaworthiness. 15 00:02:15,320 --> 00:02:18,400 - The boat has no engine either! - Hüseyin! You little backstabber! 16 00:02:18,680 --> 00:02:21,560 Why? It's true. We're victims here! Look, chief! 17 00:02:22,680 --> 00:02:24,080 Where's the G? The G's gone! 18 00:02:24,280 --> 00:02:28,200 Cut it out! OK, you were partying at sea. But why in the path of a ship? 19 00:02:28,400 --> 00:02:30,240 We aren't lunatics, chief. Why would we want to get in its way? 20 00:02:30,440 --> 00:02:32,160 That Muharrem couldn't get the engine to start. 21 00:02:32,360 --> 00:02:34,440 He rowed and rowed but didn't get anywhere. 22 00:02:34,640 --> 00:02:36,640 What can we do? It's our bread and butter, chief. 23 00:02:36,840 --> 00:02:39,080 Right, it's bread and butter, chief. What we do for a living. 24 00:02:39,280 --> 00:02:41,480 Irfan Abi said we'd be doing a party for the bridegroom. 25 00:02:41,680 --> 00:02:45,040 He said we'd do it in the rowboat. Go on, tell him, Irfan Abi! 26 00:02:45,800 --> 00:02:47,880 I said we should have a party with the bridegroom. In the harbour. 27 00:02:48,240 --> 00:02:50,800 You need lifejackets of course if you go out to sea, but well... 28 00:02:51,000 --> 00:02:53,320 Damn you! You screw us over in seconds! 29 00:02:53,520 --> 00:02:55,440 Like you've ever seen a lifejacket! 30 00:02:55,640 --> 00:02:56,960 - Tell the truth or I'll beat you shitless! - Cut it out! 31 00:02:57,240 --> 00:02:58,960 You, fatso. Step forward. 32 00:02:59,400 --> 00:03:02,840 - Write!... Victim one. What's your name? - Hüseyin Badem. 33 00:03:03,120 --> 00:03:04,800 - Your mother's name? - Ayse. 34 00:03:05,120 --> 00:03:09,000 - Your father's name? - Ali Riza, but it says Halil on my ID. 35 00:03:09,400 --> 00:03:10,080 Who's Halil? 36 00:03:10,280 --> 00:03:13,960 My grandfather. I mean, my ID has his name on it as my father's name. 37 00:03:14,160 --> 00:03:17,200 - So you use your mother's surname? - Yes. 38 00:03:28,600 --> 00:03:31,560 - Morning, treasures! What's up? - Morning, Hüseyin! 39 00:03:31,760 --> 00:03:34,200 Don't wait for me for dinner tonight. You go ahead, gran. 40 00:03:34,400 --> 00:03:37,080 - What are you up to, Hüseyin? - Playing at a wedding in Dalyan. 41 00:03:37,280 --> 00:03:39,560 - How much are you getting? - They said 100 lira each. 42 00:03:39,760 --> 00:03:41,280 Don't spend it all on drink again! 43 00:03:41,480 --> 00:03:44,480 Look who's talking! I haven't seen you drink water in 45 years! 44 00:03:44,680 --> 00:03:47,080 And you say your liver shows up clean, however that works. 45 00:03:47,280 --> 00:03:48,960 Your doctor fiddled it! 46 00:03:49,160 --> 00:03:52,240 Of course it's clean. The doctor says it's like the best lamb's liver. 47 00:03:53,320 --> 00:03:57,520 - Anyway. OK, goodbye. - Wait, don't go! Here you go. 48 00:03:57,840 --> 00:03:59,720 No way, gran! I'd rather die! 49 00:03:59,920 --> 00:04:01,120 Down with it, young buck! 50 00:04:01,320 --> 00:04:02,800 Look, I've been doing this 30 years and has it done me any good?! 51 00:04:03,000 --> 00:04:04,880 I've turned into an egg instead! 52 00:04:05,080 --> 00:04:05,960 Go on, drink it! 53 00:04:06,160 --> 00:04:09,000 Bravo, young buck! 54 00:04:09,480 --> 00:04:11,400 Just let it work its magic. 55 00:04:11,680 --> 00:04:12,760 Hatice! 56 00:04:13,000 --> 00:04:13,760 Huh? 57 00:04:13,960 --> 00:04:15,520 Give me some money. 58 00:04:15,720 --> 00:04:17,040 You give me some! 59 00:04:17,240 --> 00:04:19,920 I'm telling you, I'm clean out. I'll sell the cart and give it back. 60 00:04:20,160 --> 00:04:21,400 That cart will never finish! 61 00:04:21,600 --> 00:04:25,240 The horses will die before that cart finishes! 62 00:04:25,440 --> 00:04:27,360 You're so stubborn, woman! So damn stubborn! 63 00:04:33,400 --> 00:04:36,240 God damn you! Every frigging morning! 64 00:04:40,000 --> 00:04:43,480 Oh my god! I knew I'd see you. 65 00:04:52,160 --> 00:04:55,840 Just one look and I'd give anything! Do you have to be so pure? 66 00:05:07,320 --> 00:05:10,040 - Selam aleykum, Murat Alemdar! - Aleykum selam, Hüseyin Abi! 67 00:05:10,240 --> 00:05:12,120 - So how are things? - Fine. The usual. Come over. 68 00:05:12,320 --> 00:05:14,760 - Give us a shave then. - Sure, no problem. 69 00:05:27,720 --> 00:05:29,640 Abi asked about you yesterday. 70 00:05:30,160 --> 00:05:32,560 I sounded him out. Turns out the girl is sick. 71 00:05:32,960 --> 00:05:34,800 He said you should go and take a look. 72 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 Your mobile was switched off. 73 00:05:38,080 --> 00:05:41,920 I said you'd go round in the morning, that you'd sort her out. 74 00:05:42,760 --> 00:05:46,160 I said greatness in this world is about not forgetting favours. 75 00:05:46,400 --> 00:05:49,840 I said he'd look out for you one day. Did I say the right thing? 76 00:05:51,120 --> 00:05:54,160 Are you off your head? You'll cut me! Which Abi? Which girl? 77 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 You know, Yakup Abi. 78 00:05:56,360 --> 00:05:57,840 Why are you talking like that?! Goddamn psycho! OK, I'll call by. 79 00:05:58,040 --> 00:06:00,680 Now give us that shave! 80 00:06:00,920 --> 00:06:01,960 Hey, OK! Now tilt your head... 81 00:06:02,160 --> 00:06:03,520 ...and I'll give you a normal shave. 82 00:06:03,720 --> 00:06:04,880 Keep calm or I'll kill you! 83 00:06:05,080 --> 00:06:06,840 Give me a break! OK, OK. Come on. 84 00:06:10,720 --> 00:06:12,520 - She's down. - Huh? 85 00:06:12,920 --> 00:06:14,960 - Seriously. - What can I do? 86 00:06:15,160 --> 00:06:17,080 - Don't you take her out? - Where? 87 00:06:17,360 --> 00:06:19,280 To the shops! 88 00:06:19,480 --> 00:06:22,360 Look, she can't shit. She's all bloated. Take her out. 89 00:06:22,560 --> 00:06:23,560 But she won't walk! 90 00:06:23,760 --> 00:06:30,120 Of course she won't! Come here. Look. What's this? 91 00:06:30,760 --> 00:06:32,440 - What's that? - Her meniscus. 92 00:06:32,720 --> 00:06:34,880 It's a torn meniscus, Yakup Abi. 93 00:06:35,160 --> 00:06:37,840 But she doesn't play football! Do cows get torn meniscuses? 94 00:06:38,080 --> 00:06:40,760 Sure! Doesn't she have the right? How's she supposed to twist her knee? 95 00:06:47,000 --> 00:06:49,680 - Hey! It's Muharrem Agha! - Welcome, Muharrem! 96 00:06:49,960 --> 00:06:51,160 Thanks, boys! 97 00:06:51,360 --> 00:06:54,080 Why are you tying up the dog, chief? Let him free, let him wander. 98 00:06:54,320 --> 00:06:56,080 - God help us! No chance, boys! - Why not? 99 00:06:56,280 --> 00:06:59,400 He's all horny, boys. He won't leave the bitches round here alone. 100 00:06:59,600 --> 00:07:03,080 He's got the hots for Gamze's dog at the hotel. 101 00:07:03,320 --> 00:07:05,760 Whenever I look for him, he's there He'll get me in hot water with her. 102 00:07:05,960 --> 00:07:10,400 - He's a frigging womanizer! - What's up, Saban Abi? 103 00:07:10,960 --> 00:07:13,320 Even the dog's better at it than me! 104 00:07:13,720 --> 00:07:17,320 Hüseyin, I have big problems, son. Well, you'd understand. 105 00:07:17,600 --> 00:07:20,960 You know those pills? The ones that help? Should I try them? 106 00:07:21,200 --> 00:07:25,400 But they're supposed to be dodgy. They can give you a heart attack, Abi. 107 00:07:25,600 --> 00:07:27,760 - So what can I do? - Sea urchins! 108 00:07:27,960 --> 00:07:31,600 Open them up with a knife and swallow. 109 00:07:31,800 --> 00:07:33,120 They help? 110 00:07:33,320 --> 00:07:36,960 Yes! They're organic. Just the thing. And natural. 111 00:08:00,640 --> 00:08:04,720 - Stop leering or we'll be in trouble. - What can I do? She's looking at me. 112 00:08:04,920 --> 00:08:06,240 So don't look! 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,600 - Enough! What are you? A gypsy? - But what's wrong? 114 00:08:20,880 --> 00:08:22,840 Sit down! You can dance later. Come on, sit. Move! 115 00:08:45,760 --> 00:08:47,920 Sema! Wait, girl. Wait, girl. Wait! 116 00:08:52,200 --> 00:08:54,920 The girl's on the way out! Stop the music! 117 00:08:56,440 --> 00:08:57,760 She's going to choke. 118 00:08:58,960 --> 00:09:02,400 Hey, stop! You'll choke her. You've got it all wrong! 119 00:09:04,200 --> 00:09:07,640 Hüseyin! What the hell are you doing to my sister? 120 00:09:14,160 --> 00:09:16,040 - Are you OK? - Yes. 121 00:09:17,240 --> 00:09:19,200 - How many fingers? - Three. 122 00:09:19,600 --> 00:09:21,080 - Now? - Five. 123 00:09:21,600 --> 00:09:23,880 - Who's that? - I don't know him. 124 00:09:25,040 --> 00:09:27,600 - No, no. Him. - She means me. 125 00:09:27,840 --> 00:09:30,600 Irfan, the animal! The jerk who smashed a bottle over my head! 126 00:09:30,880 --> 00:09:31,920 OK, calm down. 127 00:09:32,120 --> 00:09:36,080 Hey, I'm sorry, Hüseyin. I got the wrong idea. I thought... 128 00:09:36,280 --> 00:09:39,000 What the hell did you think? I saved the girl's life. 129 00:09:39,200 --> 00:09:41,560 She had a chickpea stuck in her windpipe. 130 00:09:41,760 --> 00:09:45,400 The only thing to do is press on her diaphragm. Or turn her upside down. 131 00:09:45,600 --> 00:09:47,440 OK, Irfan Abi. You go now. 132 00:09:47,640 --> 00:09:50,240 Everything's fine. He's conscious. OK? 133 00:09:52,000 --> 00:09:54,360 Really, I'm sorry, Hüseyin. 134 00:10:00,400 --> 00:10:04,240 - I guess you're into medicine. - I'm into animals. 135 00:10:05,400 --> 00:10:07,840 I learned by myself, treating animals. 136 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 As a hobby, I mean. 137 00:10:09,240 --> 00:10:13,160 My mum knew about breaks and stuff when she was alive. That helped too. 138 00:10:13,440 --> 00:10:17,520 Really? Anyway, feel better soon. And let me see you again tomorrow. 139 00:10:17,800 --> 00:10:20,600 - What time? Where? - Here. 140 00:10:22,160 --> 00:10:26,080 - Yes. By the way, I'm Hüseyin. - And I'm Müjgan. 141 00:10:27,240 --> 00:10:31,040 - Nice to meet you. - Likewise. Take it a bit easy tonight. 142 00:10:31,320 --> 00:10:34,040 - Sure. I'll just go straight to bed. - OK. 143 00:11:11,040 --> 00:11:16,520 In the name of God, the Merciful, be my refuge, Holy Prophet. 144 00:11:16,720 --> 00:11:18,880 Keep my boy from evil, Lord. 145 00:11:19,080 --> 00:11:22,480 Spare him trouble. 146 00:11:22,760 --> 00:11:24,200 Hatice! 147 00:11:24,560 --> 00:11:26,040 What are you shouting about? 148 00:11:26,240 --> 00:11:29,680 Ah! You scared the life out of me! Why are you out the back, damn you? 149 00:11:29,960 --> 00:11:32,520 The cat ran away. The cat! I'm looking for her. Did you see her? 150 00:11:32,920 --> 00:11:36,560 - No. You have any cigarettes, Halil? - Yes. 151 00:11:38,200 --> 00:11:42,560 He has no mother, no father. We're all he has in life. 152 00:11:43,320 --> 00:11:46,960 - That frightens me. - But he's OK, thank goodness. 153 00:11:47,840 --> 00:11:51,280 Thank God. And if we could find him a wife... 154 00:11:51,640 --> 00:11:55,520 That'll happen in good time, Hatice. Everything in this life is destiny. 155 00:11:57,840 --> 00:12:03,280 Come here, wench! Look at that! 156 00:12:18,800 --> 00:12:20,360 Granddad, what's going on? 157 00:12:22,640 --> 00:12:25,240 - Huh? - What are you up to? 158 00:12:25,440 --> 00:12:28,680 - Morning, Hüseyin. What are you up to? - Fine. The usual. What about you? 159 00:12:29,280 --> 00:12:31,840 - What do you expect? - What's going on with the wall? 160 00:12:32,120 --> 00:12:36,840 Huh... I made a mirror. Look! I'm hanging it there on the wall. 161 00:12:37,440 --> 00:12:39,800 At this time of day for god's sake?! 162 00:12:44,120 --> 00:12:45,440 Granddad? 163 00:12:45,880 --> 00:12:48,080 Have you grown pink roses this year? 164 00:12:48,280 --> 00:12:52,240 Aha. There's more round the back. I charge 25 lira a rose. 165 00:12:52,760 --> 00:12:54,560 - You charge me as well? - Yes. 166 00:12:57,600 --> 00:13:00,960 God damn you! Every frigging morning! 167 00:13:03,000 --> 00:13:05,640 - How are you? - What about you? 168 00:13:05,920 --> 00:13:09,720 - Fine, thanks. Did it hurt last night? - Yes. 169 00:13:10,040 --> 00:13:12,520 - Well, that's to be expected. - Yes. 170 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 - Almost over. - May it never be over. 171 00:13:23,080 --> 00:13:27,560 - What? - I mean the Turkcell Super League! 172 00:13:32,200 --> 00:13:35,280 - You play the clarinet beautifully. - Let's hope so. 173 00:13:35,560 --> 00:13:37,880 - Sorry? - It's all about love. 174 00:13:39,400 --> 00:13:42,360 Well, everyone does a great job if they love what they do. 175 00:13:42,840 --> 00:13:44,040 Yes. 176 00:13:45,680 --> 00:13:48,240 Well, we're done. I'm glad you're better. 177 00:13:48,880 --> 00:13:51,360 OK. Thank you. Have a good day. 178 00:13:55,080 --> 00:13:59,560 - You've forgotten your plant. - No, I brought the plant for you. 179 00:13:59,920 --> 00:14:03,360 I messed up. Things got out of hand. You went out of your way. That's why. 180 00:14:03,800 --> 00:14:09,080 - That's very sweet of you. - Yes. Have a good day. 181 00:14:10,080 --> 00:14:12,000 You too. 182 00:14:18,600 --> 00:14:19,560 Saban Abi? 183 00:14:19,760 --> 00:14:22,440 I'm wasted, Hüseyin! You've done me in. I'm on fire! 184 00:14:22,720 --> 00:14:25,080 - How many did you eat? - A bucketful. 185 00:14:25,280 --> 00:14:27,800 Oh my god! A dolphin wouldn't eat that many! Shit! 186 00:14:28,040 --> 00:14:31,400 - How would I know? You didn't say. - Did it do any good? 187 00:14:31,760 --> 00:14:37,040 It's been pounding since last night. Like a gong. Is the nurse there? 188 00:14:37,400 --> 00:14:39,320 - What do you want with the nurse? - To show her of course! 189 00:14:39,520 --> 00:14:43,920 No way! Go to Çanakkale to the doctor. This is serious. 190 00:14:44,320 --> 00:14:46,320 He ate a bucketful of sea urchins? 191 00:14:46,520 --> 00:14:50,480 Aha. He says it was pounding like a gong the whole night! 192 00:14:51,680 --> 00:14:54,760 Hey, listen. How did it go with the bandages? 193 00:14:55,000 --> 00:14:57,600 - Huh? - Just 'huh' when it doesn't suit you? 194 00:14:57,840 --> 00:15:00,440 He says everyone is needing hospital attention these days. 195 00:15:00,640 --> 00:15:04,400 He says god grant everyone a nurse like Müjgan! 196 00:15:04,760 --> 00:15:06,440 Hey, stop winding me up! 197 00:15:06,640 --> 00:15:12,600 That sad tune plays and Müjgan and I weep... 198 00:15:12,880 --> 00:15:15,840 That sad tune plays and Müjgan and I weep... 199 00:15:16,040 --> 00:15:18,760 Look, you're out of control! And slow down a bit, Murat. 200 00:15:18,960 --> 00:15:20,120 But I am driving slowly, Abi. 201 00:15:20,320 --> 00:15:23,080 You aren't! I'm seeing everything like a film strip. 202 00:16:13,640 --> 00:16:16,280 What a gorgeous girl... She's messed up my settings. 203 00:16:16,480 --> 00:16:18,840 Hey, boss. Get out of there and restore the factory settings. 204 00:16:19,120 --> 00:16:22,040 Click options. 205 00:16:23,720 --> 00:16:27,200 Come and click me. Like it's so easy... This is something far out. 206 00:16:28,080 --> 00:16:34,240 I don't count times without love as living. I'm serious. 207 00:16:35,680 --> 00:16:44,440 If my tongue was tied and I could never say your name... 208 00:16:44,840 --> 00:16:49,840 If my eyes were branded and I could never see your face... 209 00:16:49,920 --> 00:16:53,200 If my hands were tied and I could never hold your hand... 210 00:16:57,120 --> 00:16:59,920 - Do you think she has a man? - Well, I've never seen her with anyone. 211 00:17:00,120 --> 00:17:02,760 - Me neither. - Murat, you? 212 00:17:04,880 --> 00:17:09,600 - Boss... Abi! - What the hell's going on? 213 00:17:10,600 --> 00:17:11,640 No, I haven't! 214 00:17:11,840 --> 00:17:14,320 Why did you do that whole thing then? I'll smash your face in one day! 215 00:17:14,520 --> 00:17:18,000 Whoa! You don't take long to lose it! You've got to be totally aggressive. 216 00:17:18,200 --> 00:17:20,240 Your personality's changed. Hüseyin, it's not on. 217 00:17:20,440 --> 00:17:21,640 It is, it is. He just got carried away. 218 00:17:21,840 --> 00:17:25,120 His settings are all messed up. It's normal. 219 00:17:25,320 --> 00:17:27,840 Come on then. Knock it back! Knock it back! 220 00:17:28,040 --> 00:17:30,640 Enough! We're like crazy cows after all this knocking it back. 221 00:17:54,960 --> 00:18:00,480 - Hey, why are we going to the island? - I'm about to do you the favour of your life! 222 00:18:02,440 --> 00:18:04,880 - There they are! - Oh my god! 223 00:18:05,160 --> 00:18:06,280 - Come on, move. - I'm not coming. 224 00:18:06,480 --> 00:18:09,040 - Come on, Hüseyin! Move! - I'm not coming. Please, Ibo! 225 00:18:09,240 --> 00:18:12,400 Move! What kind of guy are you? Come on. 226 00:18:18,080 --> 00:18:22,920 - Hello! - What are you up to? 227 00:18:23,400 --> 00:18:25,080 - I'm fine. You? - The usual. 228 00:18:26,360 --> 00:18:28,600 - Hello there, Hüseyin. - Hello, Müjgan. 229 00:18:29,120 --> 00:18:30,200 How's the head? 230 00:18:30,400 --> 00:18:33,800 Fine. It's like there's something wobbling around inside, but it's fine. 231 00:18:36,600 --> 00:18:39,520 It's mandatory service, right? You'll be going when it's done? 232 00:18:40,160 --> 00:18:44,520 It's beautiful here actually but... Life is full of surprises. 233 00:18:44,760 --> 00:18:47,720 - I'm not making any long-term plans. - I never do. 234 00:18:48,000 --> 00:18:50,040 - Why not? - They don't work out. 235 00:18:57,080 --> 00:18:59,080 Ah! Dolphins jumping! Look! 236 00:19:02,240 --> 00:19:04,240 Ah! They're blessed, those animals! It has to be teeming with fish. 237 00:19:04,440 --> 00:19:05,800 They're so beautiful! 238 00:19:20,120 --> 00:19:21,360 You want some? 239 00:19:22,600 --> 00:19:24,040 No, thanks. 240 00:19:33,000 --> 00:19:38,720 Why are you making faces like that? Is it the apple? 241 00:19:39,040 --> 00:19:44,720 So you've found out! Don't eat it! Throw it to the dolphins. Go on! 242 00:19:47,600 --> 00:19:48,840 - Ibo! - Huh? 243 00:19:49,160 --> 00:19:51,960 - I guess my brother knows. - Knows what? 244 00:19:52,160 --> 00:19:55,240 - About us. - No way! He'd be on to me if he did. 245 00:19:55,440 --> 00:20:01,120 - If he wasn't, I would. - But you wouldn't have the heart. 246 00:20:02,240 --> 00:20:03,480 Animal! 247 00:20:07,800 --> 00:20:10,600 Your grandmother reminds me of my own grandmother, you know? 248 00:20:11,240 --> 00:20:15,360 When I got mad at my parents as a kid, I always turned to my grandmother. 249 00:20:16,000 --> 00:20:20,080 She was my best friend. With my child's mind, I'd grab my bag... 250 00:20:20,280 --> 00:20:23,840 ...and say, "Come on, gran. Let's us two go. They can stay." 251 00:20:24,720 --> 00:20:29,280 When I got mad with mine as a kid I'd go to sleep right away. 252 00:20:30,880 --> 00:20:33,040 So I could dream about my father. 253 00:20:33,360 --> 00:20:36,320 I never saw him, never knew him, never knew what he was like either. 254 00:20:36,720 --> 00:20:40,640 I imagined he was... this huge man, like a giant. 255 00:20:41,800 --> 00:20:44,760 He'd pick me up with two fingers, put me on his shoulders... 256 00:20:45,160 --> 00:20:47,560 ...and we'd wander round the school playground together. 257 00:20:48,280 --> 00:20:53,160 But it's like we were flying. All the way to the Ida Mountains. 258 00:20:54,200 --> 00:20:55,800 Your father's dead, isn't he? 259 00:20:56,000 --> 00:21:03,000 Yes. Then one day I met this. And the dreams finished. 260 00:21:03,600 --> 00:21:07,080 I blow all my cares and worries into the thing and they're gone. 261 00:21:07,760 --> 00:21:10,600 You know, playing it is kind of like yelling. 262 00:21:11,040 --> 00:21:13,920 Put it this way, I've become another pied piper. 263 00:21:14,280 --> 00:21:19,000 Don't say that. Playing the clarinet is hard, right? 264 00:21:19,640 --> 00:21:21,800 Everything beautiful is hard, Müjgan. 265 00:21:22,120 --> 00:21:26,760 You have to work at it. It's a really stubborn instrument. It chooses its players. 266 00:21:27,680 --> 00:21:30,840 Some people play for two months and can't make a sound. 267 00:21:31,080 --> 00:21:34,320 Some people pick it up once and it happens first time. 268 00:21:35,960 --> 00:21:38,320 Have a try. Let's see if it chooses you. 269 00:21:39,640 --> 00:21:40,400 I don't know. 270 00:21:40,760 --> 00:21:44,320 Look, it's simple. Go like this with your lips. 271 00:21:52,000 --> 00:21:52,920 Like this? 272 00:22:00,880 --> 00:22:01,800 Yes. 273 00:22:02,000 --> 00:22:05,200 - I can't do it. You play. - What are you going to pay me? 274 00:22:06,240 --> 00:22:08,280 Your first tune can be on the house. 275 00:23:00,320 --> 00:23:03,000 You've torn my heart out at this hour of night. 276 00:23:03,320 --> 00:23:05,320 You asked for it. 277 00:23:05,920 --> 00:23:09,040 Hüseyin, don't you have a girl? 278 00:23:09,320 --> 00:23:10,560 I do but... 279 00:23:11,480 --> 00:23:14,800 - Hüseyin, give me some money. - Hey, what's this all about? 280 00:23:15,080 --> 00:23:19,080 I'd ask your gran, but she'd never give me any. She's always thinking of you. 281 00:23:19,280 --> 00:23:22,800 I need money, son. I have to deliver the cart. 282 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 - I can't pay for the axle or varnish. - I don't have any either, granddad. 283 00:23:27,280 --> 00:23:29,800 No, really? 284 00:24:07,280 --> 00:24:08,760 What the hell is this? 285 00:24:08,960 --> 00:24:11,600 You've saved a fortune here, gran! 286 00:24:24,200 --> 00:24:25,880 What the hell is this? 287 00:24:30,720 --> 00:24:32,320 Ayse Badem. 288 00:24:34,960 --> 00:24:36,680 Ali Riza Seker. 289 00:24:37,440 --> 00:24:39,280 My dad wrote to my mum? 290 00:24:58,960 --> 00:25:04,000 Son, your mum got all proud about it. The man doesn't know about you anyway. 291 00:25:04,400 --> 00:25:07,400 He was engaged when he met your mum. He conned my girl! 292 00:25:07,600 --> 00:25:11,320 We were disgraced! We had to keep moving around so he wouldn't find us. 293 00:25:11,600 --> 00:25:15,200 Your mum hid all that from you. We were going to tell you one day. 294 00:25:15,400 --> 00:25:17,240 We were so worried you'd leave, son. 295 00:25:17,640 --> 00:25:22,160 Be worried! You're right! I'll leave! How can you hide something like that? 296 00:25:22,360 --> 00:25:24,080 What about everything I've been through? 297 00:25:24,400 --> 00:25:28,400 All those stories... Stories about ships sinking... 298 00:25:28,720 --> 00:25:30,640 ...about him having no grave, and them having a religious marriage. 299 00:25:30,840 --> 00:25:34,760 If only you'd told me earlier. It's worse this way! Speak to me! 300 00:25:35,400 --> 00:25:37,120 It was for your own good, son. 301 00:25:37,320 --> 00:25:40,760 Shut up or you'll make my blood boil! And you're still on about my own good. 302 00:25:41,520 --> 00:25:43,160 I'm going to find that man! 303 00:25:43,680 --> 00:25:47,560 How will you find him? All you have is his name and a photo. 304 00:25:48,200 --> 00:25:52,400 The letters were written in Istanbul. And the address is on the back. 305 00:25:52,760 --> 00:25:53,640 I'll go and find him. 306 00:25:53,840 --> 00:25:55,800 But he must be dead by now. 307 00:25:59,600 --> 00:26:03,680 Oh, Müjgan! I guess that has to wait. 308 00:26:25,200 --> 00:26:27,600 - Can you come here? - Yes, Abla? 309 00:26:28,040 --> 00:26:29,920 - I'm in number six. - OK, Abla. That's here. 310 00:26:30,120 --> 00:26:32,160 - But there's a man here! - Are you talking about me? 311 00:26:32,680 --> 00:26:34,800 I told them 100 times to put me next to a woman. 312 00:26:35,000 --> 00:26:38,560 OK, Abla. Come here, Abi. Come with me. 313 00:26:44,080 --> 00:26:47,480 - There wouldn't have been room anyway. - Rude git! 314 00:26:47,680 --> 00:26:49,360 Sit down, Abla. Sit down. 315 00:26:50,080 --> 00:26:50,680 OK, Abi. 316 00:26:50,880 --> 00:26:52,360 Look, that seat's free. You can sit there. 317 00:26:52,560 --> 00:26:54,600 Hold on a second. That seat is mine. 318 00:26:54,800 --> 00:26:57,320 - Which one? - 13 and 14. I reserved them both. 319 00:26:57,520 --> 00:26:59,520 Good for you. What do you want with two seats? 320 00:26:59,760 --> 00:27:01,520 What's that got to do with you? 321 00:27:01,720 --> 00:27:04,920 It's OK, Abi. Let's go to the back. We'll find you a seat. Come on. 322 00:27:05,120 --> 00:27:06,640 Why don't I just get out if I'm making so much trouble? 323 00:27:06,840 --> 00:27:09,240 What is this, dragging me round all over the place?! 324 00:27:09,480 --> 00:27:11,200 OK, Abi. Move on towards the back. 325 00:27:11,400 --> 00:27:13,080 Abi! Come down here! 326 00:27:13,800 --> 00:27:15,320 Right. Sit over there. 327 00:27:43,600 --> 00:27:44,440 Ramiz Abi? 328 00:27:44,640 --> 00:27:47,560 Hüseyin? Wow! That's my boy! 329 00:27:49,240 --> 00:27:51,440 Welcome, Hüseyin. I've been expecting you so long! 330 00:27:51,640 --> 00:27:52,480 What are you up to, Abi? Are you OK? 331 00:27:52,680 --> 00:27:53,840 I'm fine, kid. You know. 332 00:27:54,040 --> 00:27:56,680 I'm getting by with needle and thread. Hey, I'm so glad you came! 333 00:27:56,880 --> 00:27:59,520 So am I, Abi. I've missed you. 334 00:27:59,960 --> 00:28:01,000 Have a seat. 335 00:28:01,280 --> 00:28:06,960 Now wait, how many years has it been? 1991, 2001, 2009. 18 years! 336 00:28:07,200 --> 00:28:11,040 Easy to say. Look how time's flown. How was the trip? 337 00:28:11,280 --> 00:28:13,400 Anyway there's a shuttle service to this neighbourhood, Ramiz Abi. 338 00:28:13,600 --> 00:28:15,040 I just asked people along the way. 339 00:28:15,280 --> 00:28:17,320 - Good! You want some tea, Hüseyin? - Let me get it, Abi. 340 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 Get along with you! 341 00:28:18,760 --> 00:28:22,440 Wow, Ramiz Abi. You haven't changed a bit. You're just how I remember you. 342 00:28:22,640 --> 00:28:25,000 I wish! I have grey hairs coming out of my ass! 343 00:28:25,200 --> 00:28:28,680 I look at you now, you know. A whole lifetime's gone by. 344 00:28:28,880 --> 00:28:32,560 I'm getting old. You were this big, and now you're big as an ox. Amazing! 345 00:28:32,760 --> 00:28:35,560 I'm going back to the time I made your circumcision outfit. 346 00:28:35,880 --> 00:28:38,760 Remember how you yelled at the circumcision... 347 00:28:39,000 --> 00:28:40,880 "They're chopping it off! They're chopping it off!" 348 00:28:41,080 --> 00:28:41,960 Well, they were! 349 00:28:43,120 --> 00:28:45,280 How's the music? Are you still playing? 350 00:28:45,480 --> 00:28:47,440 Would I ever stop? I'll play as long as I live. 351 00:28:47,640 --> 00:28:51,000 Fantastic! How's Halil Agha? And Hatice Abla? Let's hear! 352 00:28:51,360 --> 00:28:53,360 Ramiz Abi, they're old, you know. 353 00:28:53,640 --> 00:28:56,160 They bicker and bicker, then they're friends again. 354 00:28:56,360 --> 00:28:57,720 Good! Great! 355 00:28:57,920 --> 00:29:01,160 So what's up? What's the big task you mentioned on the phone, Hüseyin? 356 00:29:01,480 --> 00:29:03,000 I'll tell you in a bit, Abi. 357 00:29:04,240 --> 00:29:08,280 Look, Hüseyin. The shop's all yours. I must get to the bank before it shuts. 358 00:29:08,480 --> 00:29:10,600 There's an urgent bill to pay. Let me do that and I'll be right back. 359 00:29:10,800 --> 00:29:12,200 I'll go if you give me directions. 360 00:29:12,400 --> 00:29:14,080 No, no. It needs my signature. 361 00:29:14,280 --> 00:29:17,680 You just make yourself at home. I'll be back in no time. 362 00:29:18,560 --> 00:29:19,720 OK, Abi. 363 00:29:48,080 --> 00:29:51,600 Hi there, honey! Isn't Ramiz here? 364 00:29:55,000 --> 00:29:56,640 Well, Ramiz Abi... 365 00:29:56,840 --> 00:29:59,280 But that's not on! I'll be late for the rehearsal. 366 00:29:59,640 --> 00:30:02,000 Oh god, where's my dress? 367 00:30:02,320 --> 00:30:04,320 Well, Ramiz Abi... 368 00:30:05,200 --> 00:30:07,880 Ah, here. Let's see if he's dropped the neckline. 369 00:30:08,080 --> 00:30:09,880 Hold this up against me. 370 00:30:10,080 --> 00:30:11,720 Hold it or it'll slip off. 371 00:30:12,120 --> 00:30:13,880 No, not like that, boy! 372 00:30:14,080 --> 00:30:18,240 Hold the bag. Can you hold the sleeve as well? 373 00:30:18,440 --> 00:30:20,680 I can't tell a thing like this. 374 00:30:21,600 --> 00:30:24,240 I'm best off trying it on. 375 00:30:24,480 --> 00:30:29,400 You wait there. Hey, bum fluff! You're not peeking, are you? 376 00:30:29,600 --> 00:30:30,720 How could you think that?! 377 00:30:34,480 --> 00:30:37,080 Go for it, boy! Go for it! 378 00:30:37,280 --> 00:30:40,760 Come on, boy!... Go! 379 00:30:43,280 --> 00:30:45,640 I just can't tell how it's turned out. 380 00:30:47,280 --> 00:30:49,920 God! Does it make me look fat? 381 00:30:51,840 --> 00:30:54,400 Huh? What the hell has he done to the neck? Does he think I'm a nun? 382 00:30:54,600 --> 00:30:56,240 I'm supposed to go on stage in this dress! 383 00:30:56,440 --> 00:30:58,960 You old fart, Ramiz! How many times is this now? 384 00:30:59,160 --> 00:31:02,560 I'm so wound up I could cry! Plus I'm late for the rehearsal! 385 00:31:02,760 --> 00:31:05,800 Now listen. Get the scissors and cut open up the neck. 386 00:31:06,000 --> 00:31:07,840 Come on, boy! I'm late. 387 00:31:08,040 --> 00:31:08,840 But I... 388 00:31:09,040 --> 00:31:10,640 You're opening this, not your mouth! 389 00:31:10,840 --> 00:31:13,440 Cut it. Open it up, go on! 390 00:31:13,640 --> 00:31:18,440 Oh god! Fuck! What the hell have you done? 391 00:31:19,240 --> 00:31:20,000 Oh no. 392 00:31:20,200 --> 00:31:23,640 God damn you, bum fluff! The dress is wrecked! 393 00:31:23,840 --> 00:31:26,160 - Suppose we whack some glue on it? - Here! I've done the whacking! 394 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 What was that about?! 395 00:31:27,560 --> 00:31:29,680 What kind of helper are you? You've fucked up the whole dress! 396 00:31:29,880 --> 00:31:31,600 I'm not a helper. I'm looking after the place. I'm a musician! 397 00:31:32,800 --> 00:31:36,480 So, so, la, te, so, fa, so, re, mi, fa, so, so...! 398 00:31:37,760 --> 00:31:40,600 - I'm back, Abla! - Where the hell were you, Ramiz? 399 00:31:40,960 --> 00:31:41,920 The bank. I just had... 400 00:31:42,120 --> 00:31:42,960 Don't give me the bank! 401 00:31:43,040 --> 00:31:44,320 You were dropping off betting coupons again, right? 402 00:31:44,400 --> 00:31:45,920 Er, well... No! What coupons? 403 00:31:46,000 --> 00:31:48,120 Drop it! You think I don't know you?! 404 00:31:48,320 --> 00:31:51,000 The superstar also known as Ramiz the Horse! 405 00:31:51,160 --> 00:31:53,400 They'll put up a statue of you at the racecourse, you know? 406 00:31:53,480 --> 00:31:56,440 - Ramiz the Horse? - So you've made friends with our lad. 407 00:31:56,600 --> 00:32:00,520 I was so blown away when he fucked up the dress I thought I'd make friends. 408 00:32:01,680 --> 00:32:04,800 - Yes. - Don't open your mouth like that! 409 00:32:25,280 --> 00:32:31,840 If it wasn't for my love... If my heart wasn't so on fire... 410 00:32:32,440 --> 00:32:35,360 Who'd call you... Who'd call... 411 00:32:37,840 --> 00:32:38,880 Come on! 412 00:33:11,520 --> 00:33:14,160 There we go! Ati on kanun! 413 00:33:27,000 --> 00:33:30,960 - I'll be right there. - Firuz... Firuz... 414 00:33:31,480 --> 00:33:33,640 Psycho! Didn't I tell you not to come here? Huh? 415 00:33:33,840 --> 00:33:35,200 I can't do it, Firuz. I can't do it. 416 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 What can't you do? 417 00:33:36,600 --> 00:33:39,000 How many times have I told you it's over?! Don't you get it? 418 00:33:39,200 --> 00:33:41,040 I'll kill myself then, Firuz! 419 00:33:41,240 --> 00:33:43,880 Go ahead! Do what the fuck you like. Now get out of here! Go on! 420 00:33:44,240 --> 00:33:49,080 Firuz, listen. They asked Hayyam if he wanted a palace or a mansion. 421 00:33:49,280 --> 00:33:54,000 He said what would he do with either if there was no lover swaying inside? 422 00:33:54,520 --> 00:33:57,080 Hayyam said that, did he? It's Muazzez Abaci who sings that! 423 00:33:57,280 --> 00:33:59,960 Get out of here! Now! Or I'll have you beaten up! 424 00:34:00,160 --> 00:34:02,400 Look, Firuz. Just hold on... 425 00:34:02,680 --> 00:34:05,600 Where the hell were you, Metin? Huh? How come he got in, Metin? 426 00:34:05,800 --> 00:34:09,080 The guys on the door dozed off, Firuz. You're goddamn unbelievable! 427 00:34:09,280 --> 00:34:12,640 But you doze off too, Manager Metin! 428 00:34:12,840 --> 00:34:14,560 You do too! Let me tell you! 429 00:34:15,440 --> 00:34:18,240 Firuz, I'm checking the numbers. You want us to make no money tonight? 430 00:34:18,760 --> 00:34:21,480 - Firuz!... - Ah, sorry! Take him away. Creep! 431 00:34:24,120 --> 00:34:27,400 - What are you saying? - Really, it's like that, Ramiz Abi. 432 00:34:27,680 --> 00:34:30,800 It turns out my dad didn't die before I was born. He was alive. 433 00:34:31,000 --> 00:34:32,360 Good god! 434 00:34:32,640 --> 00:34:36,400 Yes. It hit me like a ton of bricks. What kind of surprise is that? 435 00:34:36,720 --> 00:34:38,240 Relax, Hüseyin. Relax. 436 00:34:38,440 --> 00:34:41,080 We'll find your dad somehow, dead or alive. Don't you worry. 437 00:34:41,320 --> 00:34:44,760 Look at this, Ramiz Abi. I have a photo of him. 438 00:34:45,320 --> 00:34:47,000 Here. And his address is on the back. 439 00:34:47,200 --> 00:34:48,760 Let's have a look. 440 00:34:50,360 --> 00:34:54,240 Elmadag. OK. We'll check it out tomorrow. 441 00:34:54,760 --> 00:34:56,960 Abi, there's really no need. I can find the place myself. 442 00:34:57,160 --> 00:34:58,480 Out of the question! 443 00:34:59,040 --> 00:35:02,040 Abi, I can't go messing up your work Don't make me feel bad, please! 444 00:35:02,240 --> 00:35:04,760 If I can't manage by myself, you can help me out. 445 00:35:04,960 --> 00:35:08,320 - Hey, come on. Come here. - It's me who's going. 446 00:35:09,160 --> 00:35:10,560 - Get it down you. - God damn you! Psycho! 447 00:36:20,960 --> 00:36:24,480 Son, let me come with you. The place is full of assholes. This is Istanbul! 448 00:36:24,680 --> 00:36:27,400 No need for that, Ramiz Abi. I don't want to mess up your work. 449 00:36:27,600 --> 00:36:30,080 All right, Hüseyin. Remember. Take the 71T from over there. 450 00:36:30,280 --> 00:36:31,480 And get out at Taksim. 451 00:36:31,680 --> 00:36:35,560 Coming back, take the shared taxi to Bakirköy from Talimhane. It's easier. 452 00:36:35,760 --> 00:36:39,800 - OK, Abi. Have a good day. - Hey, wait! Have you got any money? 453 00:36:40,080 --> 00:36:41,560 - Yes. - OK. Have a good day then. 454 00:36:41,760 --> 00:36:42,800 You too. 455 00:36:46,520 --> 00:36:47,800 Morning, Firuzan. 456 00:36:48,000 --> 00:36:50,240 Morning, horse whisperer. 457 00:36:50,440 --> 00:36:51,720 - Hello, Ramiz Bey. - Hello, Metin. 458 00:36:53,160 --> 00:36:56,520 - Where's the boy going? - Off to do some detective work. 459 00:36:56,840 --> 00:36:59,040 Are the costumes ready? I'll be picking them up tomorrow. 460 00:36:59,320 --> 00:37:00,880 They'll be ready, Metin. Don't worry. 461 00:37:01,080 --> 00:37:03,280 OK. Let's go. We're running late, Metin. 462 00:37:23,160 --> 00:37:25,920 Hey, are you rubbing against me? 463 00:37:26,480 --> 00:37:28,840 You've been following me round like a duckling all this time! 464 00:37:29,280 --> 00:37:33,400 I'll snap it off and stuff it in your pocket! Move away! Move! 465 00:37:39,800 --> 00:37:43,160 This is the place. Is there nobody around? 466 00:37:45,600 --> 00:37:47,400 Ah, have they moved? 467 00:37:50,280 --> 00:37:51,800 Arnavutköy. 468 00:37:54,000 --> 00:37:55,320 Number 35. 469 00:37:59,040 --> 00:38:02,520 Is there no caretaker or anyone? Let me ask over there. 470 00:38:12,560 --> 00:38:16,080 Whoa!... Whoa!... Who's there? 471 00:38:20,600 --> 00:38:22,800 Hello. I pressed the caretaker's bell but... 472 00:38:23,040 --> 00:38:26,320 Why are you pressing bells if you don't know whose they are? 473 00:38:26,600 --> 00:38:29,960 Sorry, Abi. Is that building next door empty? 474 00:38:30,280 --> 00:38:31,840 Yes, right. It's empty. 475 00:38:32,240 --> 00:38:36,440 Abi, sorry. I want to ask something. Which flat is the caretaker's? 476 00:38:36,640 --> 00:38:41,280 There's no caretaker in this building! 477 00:38:41,520 --> 00:38:42,960 So who looks after the building? 478 00:38:43,280 --> 00:38:44,760 None of your fucking business! 479 00:38:44,960 --> 00:38:47,480 Don't swear, friend. It's shameful. 480 00:38:47,760 --> 00:38:51,040 Don't give me shame! You're making me yell at this hour! 481 00:38:51,240 --> 00:38:53,440 So don't shout then. It's your fault. What are you yelling about? 482 00:38:53,640 --> 00:38:56,920 - You pressed my goddamn bell! - So? Am I pressing you?! 483 00:38:57,120 --> 00:38:58,840 Just wait there. I'm coming out! 484 00:38:59,040 --> 00:39:00,280 Go ahead. What do I care? 485 00:39:00,480 --> 00:39:02,560 You move in right by the entrance and kick up a stink at the same time! 486 00:39:02,760 --> 00:39:05,400 If you're that bothered, stuff some paper in your ears! 487 00:39:05,600 --> 00:39:07,200 Son, the man's crazy. Run for it! 488 00:39:07,400 --> 00:39:10,200 - He's crazy? - Yes, crazy! Run for it, son. Run! 489 00:39:10,520 --> 00:39:13,720 See the old man selling lighters there? He knows the whole area. 490 00:39:13,920 --> 00:39:16,120 He's been around here longest. Go and ask him. 491 00:39:16,320 --> 00:39:17,840 This one's crazy. Run! 492 00:39:18,040 --> 00:39:21,440 You don't mess with crazies. I'll be off then. 493 00:39:27,600 --> 00:39:31,400 Hello, old man! I hear you know everyone in this neighbourhood. 494 00:39:31,960 --> 00:39:35,280 I'm looking for a guy but... Let's see if you know him. 495 00:39:37,560 --> 00:39:39,640 - Who's this? - My dad. Ali Riza Seker. 496 00:39:39,840 --> 00:39:43,160 - This is Ali Riza Seker! - Right! It's Ali Riza Seker! 497 00:39:43,480 --> 00:39:45,880 - He's a musician. - Yes! He plays the saxophone. 498 00:39:46,080 --> 00:39:48,840 - He plays the saxophone! - Where is he now? 499 00:39:49,040 --> 00:39:51,920 - Where is he now? - I heard he lives here. 500 00:39:52,240 --> 00:39:53,360 He used to live here. 501 00:39:53,560 --> 00:39:55,880 Well, everyone's moved out. They've emptied the building. 502 00:39:56,080 --> 00:39:58,360 The building's empty. 503 00:39:58,560 --> 00:40:01,840 A gas bottle exploded in the building. Kemal died, the girl's arm blew off. 504 00:40:02,040 --> 00:40:03,000 What? 505 00:40:03,200 --> 00:40:06,200 This bit blew off and landed all the way down at the greengrocer! 506 00:40:06,600 --> 00:40:08,240 - My dad? - Who's your dad? 507 00:40:08,440 --> 00:40:09,680 You know, Ali Riza. 508 00:40:09,880 --> 00:40:12,560 Huh, Ali Riza. He got paid 2000 lira. 509 00:40:12,760 --> 00:40:16,960 Look! She's had kittens. Come here, pussy, pussy, pussy! 510 00:40:23,600 --> 00:40:26,200 My god!... God! 511 00:41:04,880 --> 00:41:07,600 Ow! That really hurts! 512 00:41:08,040 --> 00:41:09,400 The nail's ingrown, Abla. 513 00:41:09,600 --> 00:41:12,600 I saw. It's terrible. Please, Ayten. Be a bit careful! 514 00:41:19,800 --> 00:41:23,720 - Abla, your Fatih is here. - Firuzan! 515 00:41:24,000 --> 00:41:25,680 Don't call him "my Fatih"! 516 00:41:25,880 --> 00:41:30,240 Firuzan! I know you're in there! I've seen you, petal! 517 00:41:30,440 --> 00:41:32,520 - Leave that. - Come out and let's talk, Firuzan! 518 00:41:32,800 --> 00:41:34,800 Firuzan, for god's sake keep cool. He'll go in a minute. 519 00:41:35,360 --> 00:41:36,520 Firuzan! 520 00:41:36,800 --> 00:41:40,280 But I've had it with him, Meto. And last night he was peeping on me. 521 00:41:40,560 --> 00:41:42,960 A lover will do anything! Anything! 522 00:41:43,160 --> 00:41:46,240 - Ah! Should we call the police? - Don't fire me up, Meto. 523 00:41:46,720 --> 00:41:50,720 Firuz!... Who's going to love you now? 524 00:41:51,360 --> 00:41:55,280 Who's going to be your panther when you're fondling and making love? 525 00:41:55,600 --> 00:41:57,640 - Whoa! That's it! - Firuzan! 526 00:41:59,800 --> 00:42:02,160 - Firuz! - Fucking son of a bitch! 527 00:42:02,360 --> 00:42:05,120 - Firuz! - Come here, my love. Forgive me! 528 00:42:05,320 --> 00:42:08,120 What do you want from me? 529 00:42:08,400 --> 00:42:10,440 Firuz, don't kill your panther. Forgive me, Firuz! 530 00:42:10,640 --> 00:42:12,640 Fuck your panther! 531 00:42:12,840 --> 00:42:16,080 - Firuzan! Firuzan! - Firuzan Abla, don't! 532 00:42:16,280 --> 00:42:17,840 Don't tear the guy to pieces! 533 00:42:18,040 --> 00:42:20,520 Don't let it get to you, Hüseyin. Tomorrow is another day. 534 00:42:20,800 --> 00:42:22,800 Go again and have another look! 535 00:42:23,400 --> 00:42:26,800 Thanks, Ramiz Abi. Good night. 536 00:42:27,320 --> 00:42:29,400 OK, good night. I'm going to bed. 537 00:42:42,760 --> 00:42:44,680 Don't say they're closed again! 538 00:42:49,720 --> 00:42:52,160 - Selam aleykum, Abi! - Aleykum selam! 539 00:42:52,400 --> 00:42:54,120 Abi, when do you think this place will be open? 540 00:42:54,360 --> 00:42:56,720 Roza Hanim went off to Bodrum. She'll probably be gone for a week. 541 00:42:56,920 --> 00:42:57,840 A week? 542 00:42:58,040 --> 00:43:00,800 That's generally what happens. She has another shop there. 543 00:43:01,280 --> 00:43:05,040 Oh my god! What am I going to do in Istanbul for a whole week? 544 00:43:09,120 --> 00:43:11,600 Don't let it get to you, Hüseyin. Let's just see. 545 00:43:17,320 --> 00:43:18,240 Yes, Metin? 546 00:43:18,440 --> 00:43:20,960 Hello, Ramiz Bey. I'm going to be tied up for a while. 547 00:43:21,160 --> 00:43:23,000 Can you get the costumes to Firuzan? 548 00:43:23,200 --> 00:43:23,920 Where is she? 549 00:43:26,760 --> 00:43:29,280 OK. I'll send them right away, Metin. Have a good day. 550 00:43:29,480 --> 00:43:30,800 Thank you. Goodbye! 551 00:43:31,680 --> 00:43:34,480 OK, Metin. Switch the phone to silent. We're starting the class. Quick! 552 00:43:34,680 --> 00:43:35,800 Coming, teacher! 553 00:43:36,000 --> 00:43:38,840 OK, we'll start with basic. 554 00:43:39,120 --> 00:43:41,200 To the side. Give it more energy! 555 00:43:42,480 --> 00:43:45,360 Ah, Hüseyin! Have you got my dresses? 556 00:43:45,640 --> 00:43:49,240 Hey, thanks. It's been one thing after another. 557 00:43:49,440 --> 00:43:51,520 Everything's gone wrong today. 558 00:43:51,720 --> 00:43:54,160 It's my first magazine interview and Metin dear is nowhere to be found. 559 00:43:54,360 --> 00:43:56,280 Can you imagine? I mean, I'm about to lose it. 560 00:43:56,480 --> 00:43:57,880 It's a concept shoot what's more! 561 00:43:58,080 --> 00:43:59,040 Yes. 562 00:44:00,760 --> 00:44:03,880 Hey, Hüseyin... Are you free today? 563 00:44:04,200 --> 00:44:06,200 I have nothing planned. I was just sitting in the shop. 564 00:44:06,680 --> 00:44:09,120 - Give me some service today, will you? - Give you what? 565 00:44:09,400 --> 00:44:12,240 No, I don't mean like that. Will you help me out today? 566 00:44:12,440 --> 00:44:14,560 I mean, will you help me with the shoot here? 567 00:44:15,000 --> 00:44:16,480 Sure, if I can, Abla. 568 00:44:16,880 --> 00:44:18,640 That's my boy! You're a hero! 569 00:44:18,840 --> 00:44:21,400 Now take these. Hang them up so they don't get creased. 570 00:44:21,760 --> 00:44:23,880 Ah! I'm so nervous, you know. I'm starving! It's nerves, stress. 571 00:44:24,080 --> 00:44:25,760 Let's get something to eat. 572 00:44:25,960 --> 00:44:28,400 Sit down there. Let's chill out. 573 00:44:28,600 --> 00:44:29,760 We'll stuff ourselves and then get to work. 574 00:44:29,960 --> 00:44:32,560 Put those there so they don't crease. Can you come over, honey? 575 00:44:34,200 --> 00:44:35,240 Yes? 576 00:44:35,440 --> 00:44:37,480 Let's not mess around with menus. 577 00:44:37,680 --> 00:44:39,840 What can we get that's fast? 578 00:44:40,040 --> 00:44:40,960 Our specials... 579 00:44:41,160 --> 00:44:43,560 That's kind of too much. Let's not get into those. 580 00:44:43,760 --> 00:44:47,360 We want something more... Something more like a snack. 581 00:44:48,440 --> 00:44:52,760 OK. In that case, you could have buga beys, black risotto calamare... 582 00:44:52,960 --> 00:44:54,200 ...or filet mignon. 583 00:44:54,400 --> 00:44:57,440 Hah! Look, fi... Filet mignon is fine but... 584 00:44:57,640 --> 00:44:59,560 The thing is, I don't eat chicken. 585 00:44:59,800 --> 00:45:02,160 But filet mignon is made with red meat, madam. 586 00:45:03,680 --> 00:45:06,480 It was with chicken in Düsseldorf. 587 00:45:07,480 --> 00:45:08,960 Whatever. So you do it different. 588 00:45:09,160 --> 00:45:10,400 You said risotto, didn't you? 589 00:45:10,600 --> 00:45:12,600 Yes, black risotto de la calamare. 590 00:45:13,200 --> 00:45:17,760 De la.. OK. Calamare means it has calamari in it? 591 00:45:17,960 --> 00:45:21,320 Good, we'll have that then. Two of those. 592 00:45:21,640 --> 00:45:23,600 OK. What will you have to drink? 593 00:45:25,120 --> 00:45:26,840 - Water. - Water. OK. 594 00:45:27,080 --> 00:45:28,480 OK. Thanks. 595 00:45:29,720 --> 00:45:31,120 You like calamari, don't you, Hüseyin? 596 00:45:31,320 --> 00:45:34,800 I'm from Çanakkale. We snack on calamari the whole time. 597 00:45:35,000 --> 00:45:36,880 Ah, that sounds good! All crisp and crunchy. 598 00:45:37,200 --> 00:45:40,200 Well, there we go. Let's see what it's like here. 599 00:45:45,520 --> 00:45:48,320 - What's this? - Black risotto with calamari. 600 00:45:48,520 --> 00:45:50,600 - Where's the calamari? - In there somewhere. 601 00:45:51,160 --> 00:45:53,480 Did a truck run over it or something? What is this? 602 00:46:00,880 --> 00:46:04,560 - It tastes good actually. - Abla, what's the black stuff? 603 00:46:05,240 --> 00:46:10,520 - Well... The calamari ink, I suppose. - Do we eat that? 604 00:46:11,600 --> 00:46:12,480 Er, yes. 605 00:46:12,680 --> 00:46:17,920 The animal squirts that stuff when it's running away shitless! 606 00:46:19,080 --> 00:46:20,600 Go on, get it down you! 607 00:46:23,160 --> 00:46:27,200 - Hello there, guys! Hello, Firuzan Hanim. - Hello. 608 00:46:27,400 --> 00:46:30,400 Sorry, I'm late. Istanbul traffic.. You know what it's like. 609 00:46:30,600 --> 00:46:31,320 Yes. 610 00:46:31,520 --> 00:46:34,040 How about we do the interview first? Then we'll move on to the shoot. 611 00:46:34,240 --> 00:46:36,880 - Sure. It was Jale, right? - Yes. 612 00:46:37,080 --> 00:46:40,200 Welcome! Hüseyin, can you slide over... 613 00:46:40,400 --> 00:46:42,080 ...and make some room for Jale Hanim? 614 00:46:42,440 --> 00:46:46,480 Think of night club acts in Istanbul and you're first to come to mind. 615 00:46:46,760 --> 00:46:51,760 You haven't done an album yet either, but you get far more work than artists... 616 00:46:51,960 --> 00:46:53,240 ...who have released albums. What would you say the secret is? 617 00:46:55,040 --> 00:46:57,560 Er, well, you know Sezen Aksu is a Cancer too. 618 00:46:57,760 --> 00:47:02,560 We're emotional people, full of emotion, feeling, completely... 619 00:47:04,320 --> 00:47:08,600 And of course being natural, that's very important. 620 00:47:08,800 --> 00:47:10,440 That gets across to the audience. 621 00:47:10,640 --> 00:47:13,520 I go for popular songs in my repertoire on the whole. 622 00:47:13,720 --> 00:47:15,800 I'm good on stage, I mean. Yes, so they say. 623 00:47:16,040 --> 00:47:19,120 Well, the album will hopefully be making a big splash very soon. 624 00:47:19,560 --> 00:47:21,800 I got some songs off Yildiz. 625 00:47:22,000 --> 00:47:25,040 There are my own songs. And so on. 626 00:47:25,240 --> 00:47:26,840 So did you also write the lyrics? 627 00:47:27,680 --> 00:47:31,000 Yes, I wrote some of the lyrics. 628 00:47:31,200 --> 00:47:34,960 I've found a new beau... More faithful than you... 629 00:47:35,440 --> 00:47:38,720 We walk down by the Bosphorus... My new man's so different... 630 00:47:39,560 --> 00:47:42,960 He doesn't hurt me like you... His car's clad in leather... 631 00:47:43,240 --> 00:47:46,680 He doesn't leave me all the time... Ah! This man's so different. 632 00:47:47,000 --> 00:47:48,160 Then it's the thing. 633 00:47:48,360 --> 00:47:52,200 Dreamy, dreamy, dreamy, dreamy... My man's so different. 634 00:47:52,400 --> 00:47:56,040 We'll marry this summer... The fortune tellers are so right... 635 00:47:56,240 --> 00:47:57,000 This bit's better. 636 00:47:57,200 --> 00:48:01,080 Dreamy, dreamy, dreamy, dreamy... My man's so different. 637 00:48:01,280 --> 00:48:05,040 We're off to the Maldives on honeymoon... The headlines are so right... 638 00:48:05,240 --> 00:48:08,720 That's a reference to you, the "headlines" bit. 639 00:48:09,200 --> 00:48:12,520 Whenever we interview artists for Oloskop magazine... 640 00:48:12,720 --> 00:48:16,040 ...we also interview their crew. 641 00:48:16,560 --> 00:48:18,160 I mean, if that's OK of course... 642 00:48:18,360 --> 00:48:23,880 - Ah, of course, sure, go ahead. - Firuzan's favourite thing? 643 00:48:24,480 --> 00:48:26,040 Black calamari! 644 00:48:27,640 --> 00:48:30,760 - Something that makes her crazy? - Her dress getting ripped. 645 00:48:32,400 --> 00:48:36,280 If you had to describe Firuzan in one sentence, what would it be? 646 00:48:36,480 --> 00:48:40,960 Well, her bad side sucks. But she's a good person actually. 647 00:48:43,560 --> 00:48:45,880 OK... Let's do the shoot then. 648 00:48:46,080 --> 00:48:47,560 Sure. 649 00:48:48,960 --> 00:48:50,960 Let's have the fan... The fan! 650 00:48:51,400 --> 00:48:52,560 One second, one second. 651 00:48:52,760 --> 00:48:56,280 Could we have kind of a more feminine Cancer lady? 652 00:48:56,840 --> 00:48:59,160 Fantastic! A bit sexier. 653 00:49:00,320 --> 00:49:01,440 And again. 654 00:49:03,360 --> 00:49:04,560 What are you doing? 655 00:49:04,760 --> 00:49:07,800 - She's sweating! I'm wiping it off. - OK. Now if you don't mind... 656 00:49:09,160 --> 00:49:11,480 - OK. - OK. Right. Let's carry on. 657 00:49:11,680 --> 00:49:13,920 Keep it up! Nice. That's it, fantastic! 658 00:49:14,120 --> 00:49:16,400 I'm onto the low angles now. Let's see those teeth. 659 00:49:16,600 --> 00:49:18,680 Yes.. Yes.. What are you doing? 660 00:49:18,880 --> 00:49:21,200 It'll help her nerves. If she has a glass, she'll unwind! 661 00:49:21,480 --> 00:49:23,520 If you don't mind, let's just do the shoot! 662 00:49:23,720 --> 00:49:25,840 Right, because it's wrecking my concentration right now. 663 00:49:27,880 --> 00:49:30,760 Turn it on, kid! That's it! 664 00:49:30,960 --> 00:49:34,760 More female. Move. More feminine. 665 00:49:35,240 --> 00:49:38,760 Firuzan Abla, don't you want the bull's tail? Shall I bring it? 666 00:49:38,960 --> 00:49:40,440 I don't know. If they want it.. 667 00:49:40,640 --> 00:49:45,160 - No, no. We don't need it. - In that case, OK. I'm ready. 668 00:49:53,920 --> 00:49:55,120 Yes, nice. 669 00:49:59,280 --> 00:50:02,160 It's crap! Bulls aren't like that. 670 00:50:02,360 --> 00:50:04,840 You don't get bulls like that! When did bulls ever do that? 671 00:50:05,040 --> 00:50:08,440 Move in front of a bull that's tied up and it'll break loose and kill you! 672 00:50:08,720 --> 00:50:11,400 Hüseyin, OK. I can't concentrate. OK, Hüseyin. 673 00:50:12,680 --> 00:50:17,600 OK, let's turn to the side now. Yes, let's have a wilder look. 674 00:50:17,920 --> 00:50:19,720 Yes. And again, OK? Yes. 675 00:50:19,920 --> 00:50:21,200 For god's sake! 676 00:50:21,400 --> 00:50:22,080 Yes! 677 00:50:22,280 --> 00:50:24,760 You're having her turn to the side and open her mouth? No bull does that! 678 00:50:24,960 --> 00:50:27,240 It's a big game for you, Flash Ali! 679 00:50:27,480 --> 00:50:30,320 I mean, what kind of bull is that? A bull that opens its mouth like that? 680 00:50:30,520 --> 00:50:32,840 Is it drinking from the trough? What's it supposed to be doing? 681 00:50:33,040 --> 00:50:35,320 It's nothing like the real thing. Damn it! Look, here.. 682 00:50:35,520 --> 00:50:36,320 Just shut up! 683 00:50:36,520 --> 00:50:38,160 You're shaming the woman! 684 00:50:38,360 --> 00:50:41,200 You make her sweat for hours. The crab was crap too. 685 00:50:41,480 --> 00:50:44,240 All because of you. Your rush things. You don't get crabs like that! 686 00:50:44,440 --> 00:50:46,480 Abla, I'm saying it for your own good! 687 00:50:46,680 --> 00:50:48,520 What's with a crab like a foot soldier? 688 00:50:48,720 --> 00:50:51,200 Crabs bury their asses in the sand Move above them... 689 00:50:51,400 --> 00:50:52,120 ...and they go like this. 690 00:50:52,320 --> 00:50:55,360 They zoom away backwards and bury themselves. It's all wrong. 691 00:50:55,560 --> 00:50:58,120 Because of you. You rush things. 692 00:50:58,320 --> 00:51:01,560 She's a bull, huh? A bull that turns to the side and opens its mouth?! 693 00:51:01,840 --> 00:51:04,400 You're shooting a goddamn porn movie with your bull! 694 00:51:04,680 --> 00:51:07,520 Listen, bum fluff. I'm out of patience, OK? 695 00:51:07,760 --> 00:51:09,960 Get back to your place and don't make me crazy here! 696 00:51:24,240 --> 00:51:29,600 That's it! Fabulous! 697 00:51:30,160 --> 00:51:32,160 Enough lions and tigers. It'll never end. Enough! 698 00:51:32,360 --> 00:51:34,120 Look, the woman's soaked in sweat! 699 00:51:34,320 --> 00:51:38,480 - Enough! She'll get swine flu! - OK, OK. We're done anyway. 700 00:51:38,960 --> 00:51:40,800 I'm really sorry. I'm a bit late. 701 00:51:41,000 --> 00:51:43,920 Where have you been, Metin? 702 00:51:44,120 --> 00:51:46,080 Where have you been? 703 00:51:46,400 --> 00:51:49,280 I cleared up the money we're owed. 704 00:51:49,480 --> 00:51:51,080 It's all stories! What do you ever clear up? 705 00:51:51,280 --> 00:51:53,680 We're half-dead here! She's been every animal under the sun! 706 00:51:53,880 --> 00:51:57,360 The woman's been crawling around on the floor. Take us home! 707 00:52:01,520 --> 00:52:04,320 Hüseyin, you've become like an Istanbul native, you know! 708 00:52:04,520 --> 00:52:06,400 I send you off in one piece and you come back all bust up! 709 00:52:06,600 --> 00:52:07,800 I've shamed myself. 710 00:52:08,000 --> 00:52:10,720 - Drink this! - I'll throw up if I do, Ramiz Abi. 711 00:52:11,040 --> 00:52:13,320 Drink it or I'll throw one your way. 712 00:52:13,800 --> 00:52:16,440 Whenever I drink fucking whisky it ends up like this. 713 00:52:16,640 --> 00:52:19,080 That photographer pissed me off. That's why I got drunk. 714 00:52:19,280 --> 00:52:20,240 Otherwise I'd have been fine. 715 00:52:20,440 --> 00:52:21,560 Drink up! 716 00:52:39,800 --> 00:52:42,760 It's a dead-end, Ramiz Abi. It's been a week. 717 00:52:43,080 --> 00:52:46,320 I've been everywhere. To the police, the local council, the registry office. 718 00:52:46,520 --> 00:52:47,360 There's no sign of the guy. 719 00:52:47,560 --> 00:52:49,320 I'm just bashing my head against a brick wall. 720 00:52:50,240 --> 00:52:53,440 I'm just left with the silver shop. Hopefully I'll get to check that out. 721 00:52:53,640 --> 00:52:55,200 Suppose we print some fliers? 722 00:52:55,400 --> 00:52:56,600 But the photo's so old, Abi. 723 00:52:56,800 --> 00:52:59,640 I thought of putting a notice in the paper, but the photo's too old. 724 00:53:00,080 --> 00:53:02,400 Sorry, but I don't have a penny left! 725 00:53:02,840 --> 00:53:04,040 I'm here, son. 726 00:53:04,240 --> 00:53:07,040 Drop it, Ramiz Abi! I've bothered you enough already. 727 00:53:07,440 --> 00:53:09,160 Don't talk like that, or I'll do your head in! 728 00:53:09,360 --> 00:53:12,400 I wiped your ass as a baby, damn it! I almost count as your father. 729 00:53:12,800 --> 00:53:14,720 I wish you were my father, Abi. You're such a decent guy. 730 00:53:14,920 --> 00:53:16,800 - Take this, go on. - No chance. 731 00:53:20,120 --> 00:53:21,800 Take it. 732 00:53:22,360 --> 00:53:27,480 - I'm off to the bank. - What, again? 733 00:54:34,440 --> 00:54:35,800 Hüseyin? 734 00:54:37,000 --> 00:54:39,320 - Hello, Abla. - You play amazingly. 735 00:54:39,520 --> 00:54:40,920 Thanks. I just tinker around. 736 00:54:41,160 --> 00:54:43,000 What do you mean, kid? You're a real expert. 737 00:54:43,200 --> 00:54:46,160 Well, I've been at it since I was small, of course. 738 00:54:46,720 --> 00:54:49,920 God! You've blown my mind at this hour of morning, bum fluff! 739 00:54:50,120 --> 00:54:54,640 Since I was a kid I've picked this up whenever things get me down. 740 00:54:55,120 --> 00:54:57,040 So things are really getting you down right now! 741 00:54:57,240 --> 00:54:58,760 They are, Abla. 742 00:54:59,040 --> 00:55:01,800 You see, Firuzan Abla, I'd just got used to being alone... 743 00:55:02,000 --> 00:55:05,400 ...and they said I had a father. So I came all the way here. 744 00:55:05,600 --> 00:55:08,840 I've been a bother to everyone. I've messed up Ramiz Abi's routine. 745 00:55:09,200 --> 00:55:13,880 There were other things happening back home. 746 00:55:15,320 --> 00:55:20,080 - So what's her name? - Müjgan. 747 00:55:21,280 --> 00:55:24,680 Hey, even saying her name your eyes light up, bum fluff! 748 00:55:25,080 --> 00:55:26,800 I'd say you're in love. 749 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 Yes. 750 00:55:39,960 --> 00:55:41,960 - Selam aleykum! - Hello. 751 00:55:42,160 --> 00:55:44,240 - Thank goodness! - Sorry? 752 00:55:47,320 --> 00:55:49,160 No, the face isn't familiar. 753 00:55:49,520 --> 00:55:51,320 But the letters show this address. 754 00:55:51,520 --> 00:55:55,440 OK, but that was 30 years ago. We were there for eight years. 755 00:55:55,960 --> 00:55:58,640 Yes.. What do you think I should do now? 756 00:55:59,200 --> 00:56:01,360 Have you looked on the internet? 757 00:56:01,560 --> 00:56:04,000 Have you checked the internet? 758 00:56:04,200 --> 00:56:05,800 Ah! Why didn't I think of that? 759 00:56:06,000 --> 00:56:07,880 You're right. I've never looked. 760 00:56:08,080 --> 00:56:09,840 There's an internet café just round the back there. 761 00:56:10,040 --> 00:56:13,040 OK. I'll go and check then. Thanks a lot for the trouble. 762 00:56:13,240 --> 00:56:15,720 - Not at all. Good luck. - Goodbye. 763 00:56:20,760 --> 00:56:22,320 This ring? 764 00:56:23,560 --> 00:56:25,360 - It's turquoise. Beautiful, isn't it? - Beautiful. 765 00:56:25,560 --> 00:56:29,200 It's just like the sea back home The same colour. 766 00:56:31,160 --> 00:56:34,400 - How much is it? - I'll let you have it for 275 lira. 767 00:56:35,160 --> 00:56:37,440 If I paid a deposit, could you keep it for a few days? 768 00:56:37,640 --> 00:56:40,280 - Sure. But I don't need a deposit. - Really? 769 00:56:41,680 --> 00:56:46,960 All right, goodbye. 770 00:57:00,800 --> 00:57:02,480 What kind of smartass computer is this?! 771 00:57:02,680 --> 00:57:04,520 "Did you mean this? Did you mean that?" 772 00:57:04,720 --> 00:57:06,560 Yes, that's what I meant! 773 00:57:11,080 --> 00:57:14,160 Hello, Metin? I was in the shower. I couldn't answer. What's up? 774 00:57:16,160 --> 00:57:20,560 How can he quit? We're on stage tonight! 775 00:57:22,280 --> 00:57:25,000 What? I don't get it. Are you off your head? 776 00:57:25,880 --> 00:57:27,960 Look, I've gone without pay myself 777 00:57:28,160 --> 00:57:30,120 ...just so he gets his. Ungrateful shit! 778 00:57:30,320 --> 00:57:34,360 It's not on, Metin! Do what you like. I don't know. 779 00:57:34,680 --> 00:57:38,320 Metin! I'm not doing my number at Zarifi with three saz players... 780 00:57:38,560 --> 00:57:41,360 ...so people can laugh at me. OK? Please! Get this sorted. 781 00:57:42,920 --> 00:57:46,640 Well, OK. Wasn't Ibo supposed to come and play for one night? 782 00:57:47,240 --> 00:57:50,400 How come? No, I'm not having it! No, I.. 783 00:57:50,600 --> 00:57:54,480 OK. OK, get this sorted. 784 00:57:54,680 --> 00:57:57,560 Hah! Wait! Are the posters and everything all set? 785 00:57:58,400 --> 00:58:01,560 OK, OK, OK. All right, bye. 786 00:58:03,240 --> 00:58:05,760 Ooph! All I get is crap the whole time. 787 00:58:08,920 --> 00:58:13,600 Hello? Who's that? 788 00:58:15,640 --> 00:58:17,440 Metin? Metin who? 789 00:58:19,520 --> 00:58:23,800 Firuzan's manager Metin? Hah! OK. What are you up to? 790 00:58:25,680 --> 00:58:30,760 Tonight? Look, I'm not really in the mood. 791 00:58:30,960 --> 00:58:33,680 There's a family issue. Personal. 792 00:58:36,200 --> 00:58:39,000 Yes. Yes.. 250 lira? 793 00:58:39,560 --> 00:58:42,880 Well, what can I do? I'll come and play then. 794 00:59:00,920 --> 00:59:08,440 All love affairs are lies anyway... They always end in grief... 795 00:59:10,600 --> 00:59:13,120 - We're off-key now. - Because of you! 796 00:59:14,280 --> 00:59:15,840 - What? - Because of you! 797 00:59:16,200 --> 00:59:18,600 Hey, you only just arrived! Are you trying to show off here? 798 00:59:18,800 --> 00:59:21,120 Just wait. Wait, wait, wait. What are you saying, Hüseyin? 799 00:59:21,360 --> 00:59:25,280 Abla, sing the song in this key and god help us! 800 00:59:25,760 --> 00:59:27,720 He's making you sing in a key that works for Sertab. 801 00:59:27,920 --> 00:59:30,760 You're not a soprano! You're an alto. I've worked you out. 802 00:59:30,960 --> 00:59:34,400 In this key he'll have you yelling all night like Tarzan of Manisa. 803 00:59:34,880 --> 00:59:36,680 Play in A and let's see if she cracks. 804 00:59:36,880 --> 00:59:40,080 Play in A and let's see if she cracks. 805 00:59:40,400 --> 00:59:41,840 OK, do it. Go on. 806 01:00:14,520 --> 01:00:17,880 Firuz! Firuz! Haldun Eskiciler has turned up! 807 01:00:18,240 --> 01:00:19,280 You're not serious! 808 01:00:19,480 --> 01:00:23,400 What a night! I don't believe it. It's giving me stomach cramps. 809 01:00:23,600 --> 01:00:24,680 Come on. Why don't you get ready? 810 01:00:24,880 --> 01:00:25,760 Right, OK. 811 01:00:25,960 --> 01:00:27,720 Come on, you guys. Get going and warm things up a bit. 812 01:00:27,920 --> 01:00:29,600 Get going, guys. 813 01:00:29,960 --> 01:00:31,640 Metin Abi, who's Haldun Eskiciler? 814 01:00:32,000 --> 01:00:34,160 He owns Istanbul, sweetie. A big shot. 815 01:00:34,360 --> 01:00:37,400 - What happened to your voice? - It's nerves. Come on! 816 01:00:37,880 --> 01:00:39,600 You mean mafia or what? 817 01:00:39,840 --> 01:00:45,840 With every breath draw me inside you from head to toe and let me stay there... 818 01:00:46,600 --> 01:00:52,680 With every breath draw me inside you from head to toe and let me stay there... 819 01:00:53,880 --> 01:01:00,920 All love affairs are lies anyway... They always end in grief... 820 01:01:01,520 --> 01:01:08,000 Even if loneliness is all that's left behind, you're worth it... 821 01:01:08,200 --> 01:01:09,440 Let's hear you! 822 01:01:09,640 --> 01:01:16,440 All love affairs are lies anyway... They always end in grief... 823 01:01:17,400 --> 01:01:24,080 Even if loneliness is all that's left behind, you're worth it... 824 01:01:26,880 --> 01:01:31,080 Thanks! Thanks for the applause! Bless you! Are we having a good time? 825 01:01:32,320 --> 01:01:35,720 Cheers! Thanks! Thank you! 826 01:01:38,560 --> 01:01:42,000 I saw, I saw, I saw. Welcome to you. Welcome. 827 01:01:42,280 --> 01:01:45,320 Haldun Bey has honoured us with his presence here tonight. 828 01:01:45,680 --> 01:01:50,320 Thank you very much. And he's requested a song. 829 01:01:51,560 --> 01:01:54,200 Thanks again. Let's just check the key if that's OK with you. 830 01:01:54,560 --> 01:01:56,080 I don't know this song. 831 01:01:56,320 --> 01:01:58,240 - So what do we do? - I have no idea about the lyrics. 832 01:01:58,440 --> 01:02:00,040 - What's that? - You know it? 833 01:02:00,240 --> 01:02:02,760 I have the lyrics OK but I need to write them down. 834 01:02:02,960 --> 01:02:04,640 Forget that, kid. There's no time. 835 01:02:04,840 --> 01:02:05,880 Come on! You know the song? 836 01:02:06,080 --> 01:02:08,600 - I know the lyrics. - Hey, what's your surname? 837 01:02:08,800 --> 01:02:09,880 Badem. 838 01:02:11,680 --> 01:02:13,760 We have a surprise for you now. 839 01:02:14,320 --> 01:02:18,000 We are, of course, going to play Haldun Bey's request. 840 01:02:18,200 --> 01:02:21,640 We're going to hear this song from the famous vocalist and musician... 841 01:02:21,840 --> 01:02:25,240 ...born and raised in Çanakkale, from Hüseyin Badem! 842 01:02:25,440 --> 01:02:29,560 Go ahead, maestro! We're listening! Hüseyin Badem... A round of applause! 843 01:02:35,280 --> 01:02:42,720 First of all, I'd like... 844 01:02:42,920 --> 01:02:46,440 ...to thank Firuzan Hanim for giving me this opportunity. 845 01:02:53,160 --> 01:02:58,120 They say leaves won't fall if God so wills... 846 01:02:59,200 --> 01:03:04,120 They say man won't die if God so wills... 847 01:03:04,800 --> 01:03:09,920 They say leaves won't fall if God so wills... 848 01:03:10,520 --> 01:03:15,160 They say man won't die if God so wills... 849 01:03:16,080 --> 01:03:21,560 Are you God? For you've killed me... 850 01:03:21,880 --> 01:03:26,600 You've made friends and family laugh at me... 851 01:03:27,400 --> 01:03:32,480 Are you God? For you've killed me... 852 01:03:33,000 --> 01:03:37,600 You've made friends and family laugh at me... 853 01:03:38,360 --> 01:03:43,480 Listen to your conscience... What is it telling you... 854 01:03:44,000 --> 01:03:49,040 This heart is dying for you... 855 01:03:49,520 --> 01:03:54,400 Listen to your conscience... What is it telling you... 856 01:03:54,800 --> 01:04:00,440 This heart is dying for you... 857 01:04:04,560 --> 01:04:07,600 Chin chin, Haldun Abi! 858 01:04:09,360 --> 01:04:12,960 God, bum fluff! You have a death wish? How could you call the guy Haldun Abi? 859 01:04:13,160 --> 01:04:14,640 - So what should I say? - What do you mean? 860 01:04:14,840 --> 01:04:17,560 He's not your mate from the army! You've really fucked up here! 861 01:04:17,760 --> 01:04:21,920 Abla, look. If I spoke to the man face to face, I'd keep my distance. 862 01:04:22,120 --> 01:04:24,800 But on stage that kind of thing is OK. I mean, please! 863 01:04:25,000 --> 01:04:26,680 Ah! You dickhead! You goddamn dickhead! 864 01:04:26,880 --> 01:04:28,960 - Firuz, Firuz! - Good evening. 865 01:04:29,160 --> 01:04:31,680 - Good evening. - This is from Haldun Bey. 866 01:04:32,560 --> 01:04:34,560 - Thanks. Thank you. - After you. 867 01:04:43,800 --> 01:04:44,840 It's for you. 868 01:04:45,080 --> 01:04:46,040 For me? 869 01:04:48,680 --> 01:04:52,480 'From a Samatyan to the Çanakkalean.. Have a good time spending, my man.' 870 01:04:52,680 --> 01:04:54,520 The guys sent me money. 871 01:05:00,640 --> 01:05:05,600 Now I should share this with the band, right? 872 01:05:06,840 --> 01:05:09,280 Look, Abla. I'd have taken a taxi. 873 01:05:09,800 --> 01:05:11,680 God, champ! Ramiz lives a street up from me. 874 01:05:11,880 --> 01:05:14,080 We said we'd drop you off! For god's sake! 875 01:05:14,520 --> 01:05:17,240 You earn a couple of bucks and get ants in your pants! 876 01:05:17,440 --> 01:05:19,320 It's because of circulation, you know? 877 01:05:19,680 --> 01:05:22,320 You know, your ass itches sometimes... 878 01:05:22,520 --> 01:05:25,120 - ...or your hand or whatever? - So? 879 01:05:25,320 --> 01:05:27,160 It's your capillaries that do it. 880 01:05:27,360 --> 01:05:32,640 When the blood suddenly bursts into the veins it makes you itch. 881 01:05:32,920 --> 01:05:33,560 - Hah! 882 01:05:33,800 --> 01:05:37,600 Ah! Birds do that thing, right? When they peck their wings.. 883 01:05:37,920 --> 01:05:41,040 - Is that the capillaries too? - No. It's because they need to. 884 01:05:43,160 --> 01:05:49,640 You're off your head, bum fluff. Seriously! I love crazies! 885 01:05:51,560 --> 01:05:53,760 Hey, that was a good one! 886 01:06:08,240 --> 01:06:10,320 What's going on, Hüseyin? 887 01:06:10,960 --> 01:06:13,960 He's not answering, Abla. You go and I'll find a hotel. 888 01:06:14,160 --> 01:06:15,360 Well, ring the doorbell! 889 01:06:15,600 --> 01:06:19,360 There are no names. I can't wake people at this time of night. 890 01:06:19,560 --> 01:06:21,800 Look, kid. Wasn't his place one down from the top floor? 891 01:06:22,000 --> 01:06:24,960 There's two flats on each floor. How do you know which one is his? 892 01:06:25,160 --> 01:06:27,000 It's like Russian roulette. I'm all stressed out, you know! 893 01:06:28,280 --> 01:06:31,840 Champ, don't you know anyone in the building? 894 01:06:32,040 --> 01:06:34,680 - No. - OK, then. Hop in. 895 01:06:35,000 --> 01:06:37,480 - Hop in where? - To me! 896 01:06:40,440 --> 01:06:43,960 - God damn you! - You're still gawking. Get in, kid! 897 01:06:44,280 --> 01:06:47,680 - Should I come? - Come on! For god's sake, at this time! 898 01:07:09,360 --> 01:07:10,880 OK, Metin. See you. Bye! 899 01:07:48,880 --> 01:07:51,400 Here you go, bum fluff. Put these on. Hopefully they'll fit. 900 01:07:51,600 --> 01:07:54,240 - Thanks for the trouble, Firuzan Abla. - OK, good night. 901 01:07:55,800 --> 01:07:58,720 - Firuzan Abla! - Huh? 902 01:07:59,040 --> 01:08:01,320 Why are there all these toys and dolls and stuff everywhere? 903 01:08:01,520 --> 01:08:06,600 I don't know. I've collected them since I was a kid. Look at her! 904 01:08:09,280 --> 01:08:12,040 - What's up? It freaks you out? - No. I'm just surprised. 905 01:08:12,240 --> 01:08:16,800 You know some people are scared of rag dolls, right? 906 01:08:17,160 --> 01:08:19,880 They think they'll come to life at night or whenever. 907 01:08:20,240 --> 01:08:23,000 I mean, they lump them together with witchcraft and stuff. You see? 908 01:08:23,200 --> 01:08:25,680 - Yes. - Don't be scared! 909 01:08:25,880 --> 01:08:27,360 Agh! What the hell are you doing? 910 01:08:29,200 --> 01:08:33,000 God, you're a grown-up man and look how scared you were! 911 01:08:33,520 --> 01:08:35,320 OK. OK, good night. Hey, listen. 912 01:08:35,520 --> 01:08:39,720 There are stories like that, you know. You know about tin soldiers, right? 913 01:08:40,080 --> 01:08:42,320 Wasn't it Kenan Dogulu who sang that? 914 01:08:43,400 --> 01:08:47,240 Oh god, bum fluff! Go on, go to bed. Go on! 915 01:08:55,240 --> 01:08:56,680 Hüseyin! Hüseyin, get up! 916 01:08:56,880 --> 01:08:59,080 In the name of God.. What's going on, Abla? 917 01:08:59,280 --> 01:09:01,720 - Hüseyin, Fatih's here. - Who's Fatih? 918 01:09:02,000 --> 01:09:03,440 To hell with that for now. Just hide somewhere. 919 01:09:03,640 --> 01:09:07,040 He's yelling his head off, psycho! 920 01:09:09,720 --> 01:09:12,120 Where am I supposed to hide? 921 01:09:12,800 --> 01:09:14,120 What the hell do you want? 922 01:09:14,320 --> 01:09:16,760 - Get out of my house! It's the... - Why the hell don't you let me in? 923 01:09:16,960 --> 01:09:20,680 You can't come in at this time or shame me in front of the neighbours! 924 01:09:20,880 --> 01:09:21,680 Out of the way! 925 01:09:21,880 --> 01:09:24,040 Look, the neighbours will call the police again! 926 01:09:24,240 --> 01:09:25,840 - Fatih! - Where's that son of a bitch? 927 01:09:26,040 --> 01:09:26,960 Where's what? 928 01:09:27,920 --> 01:09:30,480 - God damn you! - Are you bringing men home? 929 01:09:30,680 --> 01:09:33,480 I'm not bringing anyone home! God damn you, Fatih! 930 01:09:33,680 --> 01:09:37,880 Come here! Come here, I said! 931 01:09:40,960 --> 01:09:42,080 Where the hell are you? 932 01:09:42,280 --> 01:09:43,880 There's no one here! 933 01:09:52,160 --> 01:09:53,840 Oh my god! 934 01:10:00,680 --> 01:10:03,400 Who the fuck are you? 935 01:10:08,520 --> 01:10:11,120 And wearing my sweat suit! 936 01:10:11,320 --> 01:10:12,840 I'll take it off, Abi. 937 01:10:14,240 --> 01:10:17,840 I'll fucking strangle you! 938 01:10:18,040 --> 01:10:20,280 Don't! Don't do it! Fatih! You'll kill the guy! Fatih! 939 01:10:20,480 --> 01:10:25,080 Don't! You'll kill him! 940 01:10:28,800 --> 01:10:31,640 Don't you know who I am?! Dickhead! 941 01:10:36,200 --> 01:10:37,560 He won't die, will he? 942 01:10:37,760 --> 01:10:39,440 No. Nothing ever happens to him. 943 01:10:39,640 --> 01:10:42,120 Let me call Metin. He can come and get this animal out of here. 944 01:10:42,320 --> 01:10:44,560 Or else we can stick him outside the apartment entrance. 945 01:10:44,760 --> 01:10:46,680 He'll come round in time with the fresh air. 946 01:10:46,880 --> 01:10:48,440 OK. Let's do it. 947 01:10:48,800 --> 01:10:53,440 Agh! Fuck that bear or elephant or whatever! I'm sorry, Abla. 948 01:10:58,360 --> 01:11:02,000 Anyway, thank god it's over now. Worse things could have happened, son. 949 01:11:02,400 --> 01:11:05,040 The guy was strangling me. 950 01:11:05,360 --> 01:11:07,480 Look. My neck's all bruised. 951 01:11:07,720 --> 01:11:09,280 OK, just shut it, Hüseyin! 952 01:11:09,480 --> 01:11:11,440 These buns are sticking in my throat as it is. 953 01:11:11,680 --> 01:11:14,240 My conscience is killing me. It's all my fault. 954 01:11:14,440 --> 01:11:17,840 How can it be your fault, huh? 955 01:11:18,200 --> 01:11:19,840 I'm just off to the bank. 956 01:11:20,040 --> 01:11:22,440 Look, if you get it right, I'm partners with you this time! 957 01:11:30,680 --> 01:11:32,440 So he must have really loved you. 958 01:11:32,640 --> 01:11:33,600 What? 959 01:11:34,000 --> 01:11:36,680 I'm talking about your man. 960 01:11:36,880 --> 01:11:38,920 Considering he tried to strangle me, he must have really loved you. 961 01:11:39,840 --> 01:11:43,200 Aha. He loved me. That's why he went and screwed my vocalist, right? 962 01:11:45,200 --> 01:11:50,040 That's out of order. And with someone at work, that's totally wrong. 963 01:11:51,160 --> 01:11:53,640 Don't push it, OK? 964 01:11:56,040 --> 01:11:58,040 Anyway, still looking for your dad? 965 01:11:58,240 --> 01:11:59,440 Yes. 966 01:12:00,680 --> 01:12:03,480 If we went on a morning TV show, we'd find him in a day, you know. 967 01:12:03,840 --> 01:12:04,800 On TV? 968 01:12:05,000 --> 01:12:06,480 No. I'd make an ass of myself. 969 01:12:06,680 --> 01:12:08,600 Standing there like Pinocchio. 970 01:12:08,800 --> 01:12:11,520 I could never go back to Çanakkale. 971 01:12:12,080 --> 01:12:13,960 Well, how about an ad in the paper? 972 01:12:14,160 --> 01:12:15,680 It's kind of expensive. 973 01:12:16,080 --> 01:12:18,640 I mean maybe later. 974 01:12:18,840 --> 01:12:21,880 Let me check those addresses I found on the internet today. 975 01:12:22,200 --> 01:12:23,800 OK. I'm coming with you. 976 01:12:24,000 --> 01:12:25,120 You really don't have to. 977 01:12:25,320 --> 01:12:26,760 Are you crazy? 978 01:12:26,960 --> 01:12:29,760 I feel guilty as hell anyway. At least let me do you a favour. 979 01:12:30,120 --> 01:12:30,960 Thanks, Abla. 980 01:12:38,560 --> 01:12:40,520 This is one of the addresses off the internet. 981 01:12:40,840 --> 01:12:43,240 Seker Cheeses... Ali Riza Seker. 982 01:12:44,680 --> 01:12:46,000 Hey! Look! 983 01:12:48,040 --> 01:12:49,480 He looks like me! 984 01:12:49,680 --> 01:12:53,360 You don't think he's your brother? I'd say you've found your dad finally. 985 01:12:53,960 --> 01:12:55,800 - Oh my god! - Come on, let's go. 986 01:12:56,000 --> 01:12:58,400 Wait, Abla. Wait! I'm not ready for this. 987 01:12:58,600 --> 01:13:00,680 What do I need with a brother now? 988 01:13:00,880 --> 01:13:02,520 Knock it off! Come on, let's go. 989 01:13:11,960 --> 01:13:14,640 - Yes? - Selam aleykum! 990 01:13:18,000 --> 01:13:19,680 What did you want? 991 01:13:19,960 --> 01:13:23,840 - You have any Ezine cheese? - The top notch! 992 01:13:24,080 --> 01:13:27,920 - You like it? - Love it. Give it a try, brother. 993 01:13:28,520 --> 01:13:29,440 Brother? 994 01:13:35,920 --> 01:13:37,000 Hmm, nice. 995 01:13:37,200 --> 01:13:38,640 How much do you want? 996 01:13:39,280 --> 01:13:43,080 Weigh us out a kilo. Go on, ask! 997 01:13:44,840 --> 01:13:47,640 Friend... We want to ask you something. 998 01:13:48,240 --> 01:13:51,440 We're looking for someone called Ali Riza Seker. 999 01:13:51,960 --> 01:13:53,960 - Huh... My dad's gone to the mosque. - Your dad? 1000 01:13:54,160 --> 01:13:57,720 Yes, my dad. I'm Fuat Seker. What's up? 1001 01:13:58,120 --> 01:13:59,960 Does your dad play sax? 1002 01:14:00,160 --> 01:14:03,160 - What? - Your dad.. Does he play sax? 1003 01:14:03,600 --> 01:14:04,920 Play sex? Hey, watch your mouth! 1004 01:14:05,120 --> 01:14:07,160 What? I'm asking if he plays sax! 1005 01:14:07,360 --> 01:14:08,960 Hey, you're asking for trouble, git! 1006 01:14:09,160 --> 01:14:11,040 OK, friend. OK. Look, you've got the wrong idea. 1007 01:14:11,240 --> 01:14:13,120 We're looking for someone called Ali Riza Seker, OK? 1008 01:14:13,320 --> 01:14:15,520 The man's a musician. He plays the saxophone. 1009 01:14:15,720 --> 01:14:17,480 Get out the photo of him, come on! 1010 01:14:19,840 --> 01:14:21,840 That's him. The one in the middle. 1011 01:14:22,160 --> 01:14:27,040 That's not my dad. We're farmers. My dad's a hadji too. That's him there. 1012 01:14:30,840 --> 01:14:33,800 Pissing me off at this time of day! 1013 01:14:34,000 --> 01:14:35,800 What's pissing you off, sicko? 1014 01:14:36,000 --> 01:14:39,160 It's your fault. You look like me. You're nothing like your dad. 1015 01:14:39,360 --> 01:14:42,840 It's your fault. Your cheese sucks as well! We're not buying it! 1016 01:14:43,040 --> 01:14:46,360 The goat's cheese my gran makes would have you licking your fingers. 1017 01:14:49,040 --> 01:14:50,280 OK, let's go. 1018 01:14:50,480 --> 01:14:52,640 God, Hüseyin. There's a side to you that just beckons trouble, I tell you. 1019 01:14:52,840 --> 01:14:53,840 What have I done now, Abla? 1020 01:14:54,040 --> 01:14:57,480 How could you ask the guy like that?! "Does your dad play sax?" 1021 01:14:57,680 --> 01:15:00,160 He got the wrong idea. What can I do? 1022 01:15:00,360 --> 01:15:01,560 Dear God. 1023 01:15:01,760 --> 01:15:04,360 My dad played the saxophone. How am I supposed to say that? 1024 01:15:04,720 --> 01:15:08,360 I'm down in any case. I thought I'd found him. And that feels so bad. 1025 01:15:08,640 --> 01:15:11,160 Come on, let's go. We'll put an ad in the paper. 1026 01:15:11,360 --> 01:15:14,000 Then go back home and wait to hear. 1027 01:15:15,200 --> 01:15:17,960 No. Let me check this last address or I'll only regret it later. 1028 01:15:18,160 --> 01:15:19,960 Agh! You and your regrets! 1029 01:15:21,400 --> 01:15:24,280 OK, OK. Don't make faces. It's OK. We'll go. 1030 01:15:25,120 --> 01:15:27,440 Hey, can you come over? Let's get the bill. 1031 01:15:28,040 --> 01:15:30,520 - No, please. It's OK. - Whatever... 1032 01:15:33,640 --> 01:15:35,160 They're off their heads. 1033 01:15:35,360 --> 01:15:37,720 How could a toasted sandwich and two teas come to 26.50 lira? 1034 01:15:37,920 --> 01:15:40,600 I could get a goat slaughtered for that price back in Geyikli! 1035 01:15:40,800 --> 01:15:42,000 This is Istanbul, kid. 1036 01:15:42,200 --> 01:15:44,800 With another 500 lira you could get a man slaughtered here. 1037 01:15:45,000 --> 01:15:47,040 - Go on, pay. - Come here! 1038 01:16:00,160 --> 01:16:03,400 This is it. Look, Seker Emlak. 1039 01:16:03,960 --> 01:16:06,720 Look, Hüseyin. If this is a failure we'll put an ad in the paper, OK? 1040 01:16:06,920 --> 01:16:08,480 - OK, Abla. - Come on, let's go then. 1041 01:16:23,280 --> 01:16:27,240 Now look, Ali Riza Seker! Didn't we tell you we were buying that land? 1042 01:16:27,440 --> 01:16:29,960 I swear, Abi! I didn't sell it. It's got nothing to do with me! 1043 01:16:30,160 --> 01:16:31,760 Shut up! Trying to screw me, are you, asshole? 1044 01:16:31,960 --> 01:16:35,200 I didn't sell it, I swear, Abi! We'll find you land somewhere else. 1045 01:16:35,400 --> 01:16:38,480 Another bit of land, huh? Take your fucking land! 1046 01:16:52,000 --> 01:17:00,880 Er, we're looking for... A place to rent... Without stairs. 1047 01:17:01,080 --> 01:17:03,120 They said this real estate agent had some places. 1048 01:17:03,320 --> 01:17:06,120 The thing is, we can't see. Is this the real estate agent? 1049 01:17:06,320 --> 01:17:09,160 Yes. We can't see anything. We have problems. 1050 01:17:09,360 --> 01:17:12,240 We need a garden-floor flat. They told us you had some here. 1051 01:17:12,440 --> 01:17:14,240 We have a dog. 1052 01:17:14,440 --> 01:17:16,760 People always complain. Do you have a garden-floor flat for us? 1053 01:17:16,960 --> 01:17:19,040 No. The owner's not here. Come back later. 1054 01:17:19,240 --> 01:17:21,880 When should we come back? What time? 1055 01:17:22,080 --> 01:17:25,520 Look, we have real problems getting up here with the stairs. 1056 01:17:25,720 --> 01:17:29,560 OK, don't push it now, brother. We'll come back later. 1057 01:17:29,840 --> 01:17:30,760 But when? 1058 01:17:30,960 --> 01:17:33,000 We'll work it out. Goodbye! 1059 01:17:33,840 --> 01:17:36,880 Come on. Where was the door? Hah! Here. Come on. 1060 01:17:58,720 --> 01:18:00,040 Why the fuck are you looking back? 1061 01:18:00,240 --> 01:18:02,480 - Hey, they can see! - Oh my god! 1062 01:18:55,320 --> 01:18:58,160 - Abi, where are you going? - To the coach station. 1063 01:19:00,200 --> 01:19:04,480 - What? - The thing's a dead-end. 1064 01:19:04,680 --> 01:19:07,160 I'm best off going back to Geyikli. 1065 01:19:07,520 --> 01:19:09,440 You fucking asshole! 1066 01:19:09,720 --> 01:19:12,640 You've just landed me in the shit! Where do you think you're going? 1067 01:19:12,840 --> 01:19:14,720 What is this? Psychos! 1068 01:19:14,920 --> 01:19:18,040 It's your fault! You said you wanted to come! I didn't ask you! You just came! 1069 01:19:18,240 --> 01:19:20,080 - Abla, cut it out! - Shut up, shithead! 1070 01:19:20,280 --> 01:19:22,040 Abla, what are you doing? Cool it! 1071 01:19:22,240 --> 01:19:24,800 - Keep your nose out! What's it to you? - Right! 1072 01:19:33,240 --> 01:19:36,160 I told you it was no way to find him. There. We finally found your dad. 1073 01:19:36,360 --> 01:19:38,480 No, that isn't my dad. He's too young. 1074 01:19:38,680 --> 01:19:40,320 Agh! God give me patience! 1075 01:19:40,680 --> 01:19:42,960 Hey, don't start again or I'll kick you both out! 1076 01:19:43,160 --> 01:19:44,320 Shut up for god's sake! 1077 01:19:44,520 --> 01:19:46,760 Shut up yourself, head case! 1078 01:19:47,080 --> 01:19:49,520 Who are you calling head case, huh? 1079 01:19:49,800 --> 01:19:51,520 - Abi, stop! - Who are you calling head case? 1080 01:19:51,720 --> 01:19:53,760 - Abi, stop! Abi! - Who are you calling head case? 1081 01:20:13,200 --> 01:20:17,480 God damn it! Get out, get out. 1082 01:20:22,200 --> 01:20:23,320 Come here. 1083 01:20:23,520 --> 01:20:28,960 God! The car's a write-off! 1084 01:20:29,360 --> 01:20:31,200 Better the car than... 1085 01:20:31,400 --> 01:20:32,520 Shut up! Goddamn psychos! 1086 01:20:32,720 --> 01:20:35,120 Why did you have to pick me in the whole of Istanbul? 1087 01:20:35,320 --> 01:20:37,400 - Are you OK, friend? - My neck isn't good. 1088 01:20:37,600 --> 01:20:39,280 Your neck? I know about necks. 1089 01:20:42,120 --> 01:20:43,240 - What are you doing? - Wait. 1090 01:20:45,040 --> 01:20:46,120 - Does that hurt? - Yes! 1091 01:20:48,280 --> 01:20:49,600 - Huh. Wait... Now? - Agh! Yes! 1092 01:20:51,040 --> 01:20:52,120 - How about now? - Yes! 1093 01:20:53,320 --> 01:20:54,320 OK, now loosen up. 1094 01:20:57,360 --> 01:20:59,560 - How's that now? - Better. 1095 01:21:00,200 --> 01:21:04,960 He's fine. He just slipped a neck disc. I put it back. 1096 01:21:06,280 --> 01:21:07,880 Abla, you have a break too. 1097 01:21:08,080 --> 01:21:10,240 I guess I've lost my tooth. Look, it's broken. 1098 01:21:10,520 --> 01:21:11,960 Not your tooth. Your finger's broken. 1099 01:21:12,160 --> 01:21:13,480 No, my finger's fine. It's my tooth. 1100 01:21:13,920 --> 01:21:15,520 No, look. It's broken here. 1101 01:21:15,960 --> 01:21:18,880 - Agh! What did you do?! - The second joint's gone. 1102 01:21:19,280 --> 01:21:21,280 Your head's bleeding too. 1103 01:21:21,640 --> 01:21:25,320 My neck's better, but now I can't feel my arms. 1104 01:21:27,800 --> 01:21:30,000 You know what the number is for ambulances in Istanbul? 1105 01:21:36,240 --> 01:21:37,360 Oh my god! 1106 01:21:37,440 --> 01:21:38,320 Oh my god! 1107 01:21:55,680 --> 01:22:00,280 There's nothing to worry about. Just strain from the impact. 1108 01:22:00,640 --> 01:22:03,160 It seemed like a slipped disc to me. 1109 01:22:03,360 --> 01:22:04,760 Just shut up, will you! 1110 01:22:05,360 --> 01:22:07,000 Anyway, hope you feel better soon. 1111 01:22:07,200 --> 01:22:09,600 Thanks. Sorry, friend. 1112 01:22:09,800 --> 01:22:11,960 We've given you grief. 1113 01:22:12,160 --> 01:22:13,400 Just look at the state of you. 1114 01:22:13,600 --> 01:22:17,480 Wait, I have some with me.. But I just don't know how much. 1115 01:22:18,800 --> 01:22:22,360 Hah! Here take this.. Try and make do with that. 1116 01:22:22,560 --> 01:22:24,800 And here, I'll write down my number for you. 1117 01:22:25,000 --> 01:22:27,360 Could I borrow a pen, nurse? 1118 01:22:27,600 --> 01:22:29,960 Thanks. Look, I'm writing it here. OK? 1119 01:22:30,440 --> 01:22:34,520 And my manager will get your car fixed. 1120 01:22:35,040 --> 01:22:36,840 I called him just now but couldn't get hold of him. 1121 01:22:37,040 --> 01:22:37,840 Here, friend. 1122 01:22:38,040 --> 01:22:38,920 Thanks. 1123 01:22:39,120 --> 01:22:40,840 What's done is done. 1124 01:22:41,040 --> 01:22:44,000 Get a muscle relaxant. It'll help. But don't take it with alcohol. 1125 01:22:44,200 --> 01:22:47,320 Please! Keep him away from me. 1126 01:22:47,520 --> 01:22:49,240 That's all I ask. 1127 01:22:49,440 --> 01:22:52,000 Well, don't you like an easy time! Think about the painter! 1128 01:22:52,200 --> 01:22:55,160 The guy didn't make it to hospital. He's left stuck on the job. 1129 01:22:56,720 --> 01:22:58,120 Enough! OK, Hüseyin. OK. Let's be going too. 1130 01:22:58,320 --> 01:22:59,920 - Jerk! - Come on, get going! 1131 01:23:00,120 --> 01:23:02,240 You gave him too much. You overpaid him. 1132 01:23:02,440 --> 01:23:03,920 Look, the man's car was trashed. Come on! 1133 01:23:09,680 --> 01:23:11,720 - Ramiz Bey? - Yes? 1134 01:23:13,880 --> 01:23:16,200 - Do you have insurance, bum fluff? - No, fat chance. 1135 01:23:16,400 --> 01:23:18,920 They don't it for people over 120 kg. 1136 01:23:20,000 --> 01:23:21,960 - Excuse me! Can you help? - Yes? 1137 01:23:22,160 --> 01:23:23,960 The bed in the room's broken It won't go up. 1138 01:23:24,160 --> 01:23:25,840 I've said so 50 times already today. 1139 01:23:26,040 --> 01:23:27,360 Which room was it, madam? 1140 01:23:27,560 --> 01:23:29,560 106. Ali Riza Seker. 1141 01:23:29,760 --> 01:23:32,120 Ali Riza Seker. I'll check right now. 1142 01:23:34,920 --> 01:23:37,400 OK. We'll change the bed right away. I'm terribly sorry. 1143 01:23:37,600 --> 01:23:39,400 He's being discharged tomorrow anyway. 1144 01:23:39,600 --> 01:23:41,840 Yes... Thanks. 1145 01:23:45,400 --> 01:23:47,640 Did you hear that, Abla? She said Ali Riza Seker! 1146 01:23:47,960 --> 01:23:50,600 Third time lucky, Hüseyin! 1147 01:23:50,840 --> 01:23:53,960 If we get in trouble this time, we're in hospital anyway. Get going! 1148 01:23:57,080 --> 01:23:59,040 Just hold on, Ramiz Abi. Give it a break! 1149 01:24:04,280 --> 01:24:07,000 Your kid isn't answering. 1150 01:24:26,920 --> 01:24:28,400 It looks like him, you know. 1151 01:24:29,240 --> 01:24:30,320 Yes. 1152 01:24:34,840 --> 01:24:35,840 Hello? 1153 01:24:40,200 --> 01:24:42,680 - Get well soon. - Thanks, son. 1154 01:24:43,200 --> 01:24:46,480 - Get well soon. - Thanks. That's nice of you. 1155 01:24:47,520 --> 01:24:54,160 Er, excuse me. My name's Hüseyin. And this is my friend, Firuzan Hanim. 1156 01:24:55,680 --> 01:24:59,160 We were looking for someone called Ali Riza Seker. 1157 01:24:59,360 --> 01:25:02,080 - Is that you? - Yes. 1158 01:25:02,480 --> 01:25:03,480 Yes. 1159 01:25:05,880 --> 01:25:08,560 Sorry, we've disturbed you. 1160 01:25:11,760 --> 01:25:14,320 Is that you in the photo by any chance? 1161 01:25:22,920 --> 01:25:25,480 This is so old! Where did you find it? 1162 01:25:27,000 --> 01:25:29,480 Are you Fethi's son? Fethi the drummer? 1163 01:25:29,720 --> 01:25:30,480 No. 1164 01:25:35,520 --> 01:25:38,200 Was it you who wrote these letters? 1165 01:25:52,400 --> 01:25:54,960 They were left by my mother. 1166 01:25:56,840 --> 01:25:58,600 Are you Ayse's son? 1167 01:25:59,000 --> 01:26:00,240 Yes. 1168 01:26:01,000 --> 01:26:04,720 You said "left". Did something happen to Ayse? She hasn't died, has she? 1169 01:26:05,200 --> 01:26:06,520 I'm afraid so. 1170 01:26:08,760 --> 01:26:12,960 I'm sorry to hear that, son. There, that's life. 1171 01:26:13,680 --> 01:26:15,800 So you're Ayse's son, huh? 1172 01:26:16,320 --> 01:26:18,520 I'm your son as well. 1173 01:26:19,000 --> 01:26:19,880 What? 1174 01:26:20,080 --> 01:26:22,080 I'm your son too. 1175 01:26:23,520 --> 01:26:26,080 You're my son? 1176 01:26:26,280 --> 01:26:27,360 Yes. 1177 01:26:27,800 --> 01:26:30,920 When mum gave up hope of you she was pregnant with me. 1178 01:26:31,400 --> 01:26:33,520 She hid it from you. 1179 01:26:34,080 --> 01:26:36,960 My grandparents knew too but they hid it as well. 1180 01:26:37,360 --> 01:26:41,160 I found them rummaging in the cupboard. Then I came all the way here. 1181 01:26:41,520 --> 01:26:43,760 Mum never married. 1182 01:26:44,000 --> 01:26:47,640 They always told me as a child that my dad died before I was born. 1183 01:26:50,840 --> 01:26:52,120 Are you OK? 1184 01:26:52,320 --> 01:26:55,480 He's having a turn. Give him some water! 1185 01:27:05,680 --> 01:27:07,320 Are you OK? 1186 01:27:07,800 --> 01:27:09,960 I'm fine, son... I'm fine. 1187 01:27:10,760 --> 01:27:13,960 Did you never wonder about mum? 1188 01:27:14,440 --> 01:27:16,520 Are you crazy? 1189 01:27:19,640 --> 01:27:24,000 When I met you mother I had a fiancée in Istanbul. 1190 01:27:25,160 --> 01:27:28,200 We were in Lapseki to play music. 1191 01:27:30,240 --> 01:27:35,720 One night... I saw your mother from the stage. I was captivated on the spot. 1192 01:27:37,520 --> 01:27:40,880 My engagement went out of the window. I'd fallen in love. 1193 01:27:44,160 --> 01:27:49,320 The owner of the music hall where we were working, a woman... 1194 01:27:49,960 --> 01:27:53,200 ...she sent your mother a message saying I had a fiancée in Istanbul. 1195 01:27:53,760 --> 01:27:56,160 She didn't even give me the chance to explain. 1196 01:27:57,520 --> 01:28:02,000 I expect there'd been gossip too. She never forgave me. 1197 01:28:03,080 --> 01:28:10,200 She was right. I wrote these letters. I had other people intervene. 1198 01:28:10,720 --> 01:28:15,120 But it was useless. I ended my engagement too but she wouldn't listen to me. 1199 01:28:16,800 --> 01:28:20,960 After a while the letters started coming back. 1200 01:28:22,280 --> 01:28:24,680 And I lost all trace of her. 1201 01:28:26,560 --> 01:28:30,880 Three or four years later... 1202 01:28:31,080 --> 01:28:33,080 ...a musician friend told me he'd seen her in Ezine. 1203 01:28:34,320 --> 01:28:37,600 I went and saw my beloved in the market place. 1204 01:28:38,160 --> 01:28:44,880 She was carrying a small child. I imagined she was married. 1205 01:28:45,400 --> 01:28:48,000 The kid was fat of course. That was me. 1206 01:28:49,200 --> 01:28:52,840 I've never married either. 1207 01:28:54,560 --> 01:28:56,400 So who was the woman outside? 1208 01:28:56,600 --> 01:28:57,920 Oh, her? Sükran Hanim. 1209 01:28:58,120 --> 01:29:00,840 My neighbour. My foul-weather friend. 1210 01:29:01,520 --> 01:29:04,760 Hüseyin, you have your mother's face. And my build. 1211 01:29:04,960 --> 01:29:07,600 I have music too. I play the clarinet. 1212 01:29:07,800 --> 01:29:08,840 Wonderful. 1213 01:29:09,040 --> 01:29:10,760 Can I call you dad? 1214 01:29:10,960 --> 01:29:12,960 Of course you can, son. Of course! 1215 01:29:19,840 --> 01:29:22,000 Oh god! Oh god! 1216 01:29:22,880 --> 01:29:26,840 Dad.. If it wasn't for Firuzan Hanim, I'd never have found you, you know. 1217 01:29:27,120 --> 01:29:28,600 No, come on. 1218 01:29:29,080 --> 01:29:32,040 All this is fated, son. It's in our destiny. 1219 01:29:32,240 --> 01:29:34,960 I've never had any family myself until now. 1220 01:29:35,160 --> 01:29:39,160 I thank the Lord. How did we lose Ayse? 1221 01:29:39,720 --> 01:29:41,000 In an accident. 1222 01:29:41,200 --> 01:29:42,560 A car accident? 1223 01:29:42,760 --> 01:29:44,920 No. The mule trampled her. 1224 01:29:46,320 --> 01:29:49,960 The animal got a thorn in its hoof. She was trying to get it out. 1225 01:29:50,400 --> 01:29:53,720 The animal suddenly laid into her. 1226 01:29:53,960 --> 01:29:56,240 I saw mum flying through the air. 1227 01:29:56,600 --> 01:29:58,360 God forbid. 1228 01:30:01,160 --> 01:30:04,200 It's Ramiz Abi. I know it's rude but I'll be right back. 1229 01:30:09,080 --> 01:30:12,200 Well, life is full of surprises, huh? We should always be thankful. 1230 01:30:12,400 --> 01:30:16,840 It's as if the sun has come out on a bleak winter's day. 1231 01:30:17,240 --> 01:30:19,560 Let me check on Hüseyin. We'll be back in a minute. 1232 01:30:20,720 --> 01:30:22,240 OK. 1233 01:30:26,080 --> 01:30:27,280 What's up? 1234 01:30:28,120 --> 01:30:31,520 The guys have tracked us down They've got Ramiz Abi. 1235 01:30:34,080 --> 01:30:36,600 They say if we don't go they'll kill him. 1236 01:30:36,800 --> 01:30:38,640 But if we go, they'll kill us all! 1237 01:30:38,840 --> 01:30:42,000 I said I'd go on my own but they said they wanted you too. 1238 01:30:42,440 --> 01:30:44,520 You know the Golden Horn Bridge? 1239 01:30:44,720 --> 01:30:47,000 We have to be under it in an hour. 1240 01:30:47,200 --> 01:30:50,160 They said if we told the police they'd cut Ramiz Abi's throat. 1241 01:30:53,200 --> 01:30:54,360 What are we going to do? 1242 01:30:54,560 --> 01:30:57,040 Wait, I'm thinking. Let's call Metin. 1243 01:30:57,280 --> 01:30:59,000 You think Metin's going to save us? 1244 01:30:59,280 --> 01:31:02,720 You have a better idea? 1245 01:31:04,720 --> 01:31:07,760 Maybe he'll bring along some guys on the quiet. How do I know?! 1246 01:31:08,320 --> 01:31:10,800 You're right. Don't let's go like sheep to the slaughter at least. 1247 01:31:19,960 --> 01:31:22,280 Just a second, Abla. 1248 01:31:22,560 --> 01:31:24,120 Where are you, Metin? 1249 01:31:24,320 --> 01:31:25,440 You only just got here, son. Where are you going? 1250 01:31:25,640 --> 01:31:28,120 It's important, dad. A friend's in trouble. He needs me. 1251 01:31:28,320 --> 01:31:29,840 Is the phone yours? 1252 01:31:33,680 --> 01:31:35,040 Look, I've recorded my number here. 1253 01:31:35,960 --> 01:31:39,000 OK? Call me if anything happens. You're being discharged tomorrow, huh? 1254 01:31:39,200 --> 01:31:41,040 - Yes. - I'll be here for sure. 1255 01:31:41,240 --> 01:31:42,640 - OK. - Well, take good care. 1256 01:31:50,840 --> 01:31:53,640 Why isn't he answering, damn it? 1257 01:31:55,280 --> 01:31:57,920 It keeps going to the answer phone. 1258 01:31:58,120 --> 01:31:59,720 Leave a message, Abla. We have 20 minutes. 1259 01:32:25,160 --> 01:32:28,760 Ramiz Abi, this stuff is quicklime. 1260 01:32:29,360 --> 01:32:31,080 It'll even eat our bones. Like a mass grave! 1261 01:32:31,320 --> 01:32:33,720 Hüseyin, they/re going to kill us! Hüseyin! 1262 01:32:35,240 --> 01:32:38,000 OK, guys. That'll do. Step aside. 1263 01:32:38,200 --> 01:32:41,640 Abi, I swear to god we won't tell anyone! 1264 01:32:41,840 --> 01:32:43,720 Why do you need to kill us, Abi? 1265 01:32:43,920 --> 01:32:45,160 Ah, Hüseyin! Ah! Ah! 1266 01:32:46,120 --> 01:32:48,480 Please don't kill us! Please! 1267 01:32:48,680 --> 01:32:50,800 Was it me who told you to go the real estate agent? Huh? 1268 01:32:51,000 --> 01:32:53,440 Abi, we didn't mean to go there. It was fate, I swear! 1269 01:32:53,640 --> 01:32:56,400 I was looking for my dad. We didn't mean to go there. 1270 01:32:56,600 --> 01:32:58,760 And I was trying to help him. 1271 01:32:58,960 --> 01:33:02,000 Please don't kill us! Promise we won't tell anyone! 1272 01:33:03,440 --> 01:33:04,840 Here we go then. 1273 01:33:05,320 --> 01:33:07,480 Ramiz Abi, I'm sorry, Abi. 1274 01:33:08,280 --> 01:33:11,200 Firuzan Abla, I feel terrible. I'm sorry. 1275 01:33:12,120 --> 01:33:13,800 Pray for me, gran! 1276 01:33:15,440 --> 01:33:17,240 Stop right there! 1277 01:33:17,440 --> 01:33:18,520 What's going on? 1278 01:33:19,040 --> 01:33:20,000 Fatih! 1279 01:33:23,000 --> 01:33:25,240 Your Fatih's here! 1280 01:33:25,440 --> 01:33:27,080 Your Fatih's here with five other guys! Five! 1281 01:33:30,080 --> 01:33:31,960 Come on, Hüseyin! Run, run, run! Come on! 1282 01:33:37,360 --> 01:33:38,880 Fatih? Let's take Fatih with us! 1283 01:33:39,080 --> 01:33:41,280 He knows what he's doing. He'll sort himself out. Now run! 1284 01:33:49,680 --> 01:33:51,960 Ramiz Abi.. We found dad, you know? 1285 01:33:53,160 --> 01:33:55,240 Agh! Fuck your dad! Get moving! 1286 01:33:55,440 --> 01:33:56,400 Move! 1287 01:34:08,200 --> 01:34:09,200 Give yourselves up! 1288 01:34:09,400 --> 01:34:11,240 - Fine. - Are you OK? 1289 01:34:31,600 --> 01:34:32,880 Morning, dad! 1290 01:34:33,080 --> 01:34:35,200 Morning! 1291 01:34:36,280 --> 01:34:39,960 Where were you, son? I called you all night. No answer. 1292 01:34:40,160 --> 01:34:41,920 Don't ask, pops. The phone was nabbed. 1293 01:34:42,120 --> 01:34:44,200 We nearly had our lives nabbed too! 1294 01:34:44,400 --> 01:34:45,360 What's the matter? 1295 01:34:45,560 --> 01:34:50,240 We were at the police station all night. Thank goodness we're here now. 1296 01:34:50,520 --> 01:34:52,640 You have your ID with you? I'm going to take you somewhere. 1297 01:34:52,960 --> 01:34:53,760 Where? 1298 01:34:53,960 --> 01:34:55,920 To a place where it's always summer, dad. 1299 01:34:56,120 --> 01:34:57,720 We're going to Geyikli, to my village. Come on. 1300 01:34:59,080 --> 01:35:02,160 - I'm not coming, son. - Where aren't you coming? 1301 01:35:02,760 --> 01:35:06,920 How can I look your grandparents in the face? You stay here with me. 1302 01:35:07,400 --> 01:35:09,920 No, dad! They're not like that. 1303 01:35:10,120 --> 01:35:13,000 Come with me. Listen to me. It'll be good for your health, too. 1304 01:35:13,480 --> 01:35:16,680 People live a long time there. The average age is 65. 1305 01:35:17,160 --> 01:35:18,760 I'm 63. 1306 01:35:19,760 --> 01:35:22,720 I mean generally speaking. Of course god has a hand in it too. 1307 01:35:24,360 --> 01:35:27,160 Come on, boys! Don't let's hang around! 1308 01:35:27,360 --> 01:35:28,920 The train's leaving! Get a move on! 1309 01:35:29,120 --> 01:35:30,480 Come on. 1310 01:35:34,360 --> 01:35:36,400 Thank goodness! We're going back. 1311 01:35:37,480 --> 01:35:41,000 Hey, why am I coming, bum fluff? 1312 01:35:41,200 --> 01:35:43,560 Well, Abla. You can go in the sea. 1313 01:35:43,760 --> 01:35:45,560 Have a holiday. Now's the bonito season! 1314 01:35:45,760 --> 01:35:47,760 - Good timing! - Yes! 1315 01:35:47,960 --> 01:35:50,880 And I'll get to see my mum. I need a change of scene! 1316 01:35:53,320 --> 01:35:55,480 Oh my god! Stop, Abla! Stop, stop! 1317 01:35:56,040 --> 01:35:57,560 What's wrong, son? 1318 01:36:03,560 --> 01:36:04,680 What's wrong this time? 1319 01:36:04,880 --> 01:36:08,560 I had a ring put aside for Müjgan. I forgot to pick it up. Let's go back! 1320 01:36:12,560 --> 01:36:15,000 Here, take this. Give the girl this. Here. 1321 01:36:16,080 --> 01:36:18,840 We're not turning back after all this way, or I'll kill you. 1322 01:36:19,600 --> 01:36:22,240 Abla, you're an amazing person, you know. Take it from me. 1323 01:36:24,080 --> 01:36:27,800 It's gold as well! You still have to ask for the girl's hand! 1324 01:36:28,000 --> 01:36:28,520 What? 1325 01:36:28,720 --> 01:36:30,560 You have to ask for the girl's hand. You have to help me now. 1326 01:36:30,760 --> 01:36:32,760 We set out on this trip together! 1327 01:36:34,360 --> 01:36:36,600 Oh my god! 102749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.