Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,485 --> 00:00:51,703
MAN: [OVER RADIO]
Visibility, one.
2
00:00:51,834 --> 00:00:54,358
Ceiling 4,000 overcast.
Temperature--
3
00:00:54,489 --> 00:00:55,838
PILOT: [OVER RADIO]
Salah 1-1-4 clear to land,
4
00:00:55,968 --> 00:00:58,275
runway 1-1.
5
00:00:58,406 --> 00:01:00,451
AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER:
Clear to land Salah 1-1-4.
6
00:01:00,582 --> 00:01:02,323
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
7
00:01:04,412 --> 00:01:07,458
JOVANNA: These streets,
they're different.
8
00:01:08,764 --> 00:01:09,852
They're old.
9
00:01:09,982 --> 00:01:10,896
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
10
00:01:11,027 --> 00:01:14,465
The ties are deep and hidden.
11
00:01:14,596 --> 00:01:17,599
It's where the East
claws at the West.
12
00:01:17,729 --> 00:01:19,688
Where the South
seeks the North.
13
00:01:21,385 --> 00:01:24,606
There's honor here
that must be respected.
14
00:01:25,607 --> 00:01:28,175
Rules that cannot be broken.
15
00:01:29,915 --> 00:01:32,048
And if a mistake is made...
16
00:01:33,702 --> 00:01:35,269
[Serbian]
...there's nowhere to hide.
17
00:01:36,183 --> 00:01:37,140
[IN ENGLISH] Room service.
18
00:01:39,838 --> 00:01:41,144
[DOOR BEEPS, OPENS]
19
00:01:43,842 --> 00:01:44,843
[DOOR CLOSES]
20
00:01:49,500 --> 00:01:50,501
[DOOR BEEPS, OPENS]
21
00:01:56,072 --> 00:01:58,118
[SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
22
00:02:10,869 --> 00:02:11,870
[RADIO STATIC]
23
00:02:23,099 --> 00:02:25,101
Ronin 1, Cleopatra here.
24
00:02:26,058 --> 00:02:27,582
DONNIE: Ronin 1, copy.
25
00:02:28,496 --> 00:02:29,540
Cleopatra go.
26
00:02:30,019 --> 00:02:31,412
JOVANNA: I'm on overwatch.
27
00:02:33,544 --> 00:02:35,067
PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER]
Shutting down engines.
28
00:02:36,243 --> 00:02:39,159
Ronin 1, taxi has arrived.
Stand by.
29
00:02:39,376 --> 00:02:41,726
Ronin 1, standing by.
30
00:02:45,861 --> 00:02:47,645
JOVANNA: Ronin 1, doors! Doors!
31
00:02:48,298 --> 00:02:49,865
DONNIE: Ronin 1, copy.
Chauffeur doors -
32
00:02:49,995 --> 00:02:51,562
- Chauffeur on doors!
33
00:02:51,693 --> 00:02:53,695
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
34
00:03:00,571 --> 00:03:01,529
[ENGINE STARTS]
35
00:03:02,530 --> 00:03:04,053
RONIN FIVE: Ronin
Five ready to go.
36
00:03:04,184 --> 00:03:06,273
DONNIE: Copy that Ronin
Five, stand by.
37
00:03:06,403 --> 00:03:08,579
Ronin One, go karat! Go karat!
38
00:03:09,711 --> 00:03:11,582
DONNIE: Ronin One copy, go, go.
39
00:03:21,288 --> 00:03:23,246
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
40
00:03:58,890 --> 00:04:00,805
CREWMAN: [IN ENGLISH]
Hey! What's the problem?
41
00:04:00,936 --> 00:04:03,678
Apologies! Someone called in
a bomb threat.
42
00:04:03,808 --> 00:04:05,288
CREWMAN:
This is a restricted area!
43
00:04:06,942 --> 00:04:08,248
[CREWMEN CLAMORING]
44
00:04:09,640 --> 00:04:11,381
CONNOR: Get on your knees!
Get on your knees!
45
00:04:11,512 --> 00:04:12,774
On your knees!
Show me your hands!
46
00:04:12,904 --> 00:04:14,036
-On your knees.
-[INDISTINCT SHOUTING]
47
00:04:14,166 --> 00:04:16,038
Get on your fucking knees,
right now!
48
00:04:16,168 --> 00:04:18,823
[TENSE MUSIC PLAYING]
49
00:04:18,954 --> 00:04:23,393
DONNIE: Lay down! Lay down!
Lay fucking down!
50
00:04:23,524 --> 00:04:26,831
CONNOR: Lay down! Lay down
right now. Don't move!
51
00:04:26,962 --> 00:04:28,877
Don't move! On me!
52
00:04:37,625 --> 00:04:39,279
DONNIE: Hands, hands!
Show me your hands!
53
00:04:39,409 --> 00:04:42,064
You, come out! Come out!
You, come out. On the ground!
54
00:04:42,194 --> 00:04:43,195
CONNOR: Get down!
55
00:04:48,766 --> 00:04:49,767
DONNIE: It's clear!
56
00:04:49,898 --> 00:04:51,595
[TENSE MUSIC CONTINUES]
57
00:05:07,785 --> 00:05:09,352
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
58
00:05:22,017 --> 00:05:26,021
[Flemish] Delta 2, Delta 2,
please check hangar 4.
59
00:05:26,151 --> 00:05:30,068
My screen is empty. I don't know
what's going on there. Over.
60
00:05:30,417 --> 00:05:31,548
POLICEMAN [IN FLEMISH]:
Copy, on my way.
61
00:05:31,679 --> 00:05:33,333
[SIREN WAILING]
62
00:05:35,247 --> 00:05:37,162
SECURITY OFFICER [IN FLEMISH]:
Unit en route to hangar 4.
63
00:05:38,033 --> 00:05:39,208
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Dogs on the scent.
64
00:05:40,688 --> 00:05:41,906
[CONNOR YELLS]
65
00:05:42,690 --> 00:05:44,605
RONIN FIVE [IN SERBIAN]:
Ronin One, clock!
Time to go!
66
00:05:45,083 --> 00:05:46,128
DONNIE: [IN ENGLISH]
Package in hand.
67
00:05:46,258 --> 00:05:48,173
Package in hand. Exiting.
68
00:05:48,304 --> 00:05:49,392
CONNOR: Let's go!
Let's go! Let's go!
69
00:05:49,871 --> 00:05:51,089
Not bad!
70
00:05:51,220 --> 00:05:52,221
DONNIE [IN SERBIAN]: Moving.
71
00:05:52,352 --> 00:05:53,744
[TENSE MUSIC CONTINUES]
72
00:05:58,183 --> 00:06:01,186
Cleopatra, Ronin One.
Tires rolling. Tires rolling.
73
00:06:01,883 --> 00:06:02,840
[TIRES SCREECHING]
74
00:06:02,971 --> 00:06:04,929
[SIREN WAILING]
75
00:06:09,891 --> 00:06:12,372
[IN ENGLISH]
If he catches us...
Faster, faster!
76
00:06:13,808 --> 00:06:16,506
POLICEMAN [IN FLEMISH]:
Two units leaving
cargo 4.
77
00:06:17,420 --> 00:06:19,553
Identify both units.
78
00:06:23,513 --> 00:06:24,775
[IN SERBIAN] Chauffeur,
this is Ronin One.
79
00:06:25,036 --> 00:06:26,037
Doors! Doors!
80
00:06:34,263 --> 00:06:35,264
[IN ENGLISH] We good?
81
00:06:35,395 --> 00:06:37,745
We clean. We clean. Still good.
82
00:06:37,875 --> 00:06:39,355
[TENSE MUSIC CONTINUES]
83
00:06:51,498 --> 00:06:52,673
[MUSIC FADES]
84
00:06:57,721 --> 00:07:00,507
SOKOLOB [IN SERBIAN]:
Cleopatra, we are
clear and on the move.
85
00:07:00,637 --> 00:07:01,595
[SIGHS]
86
00:07:19,177 --> 00:07:20,222
[SIRENS WAILING]
87
00:07:29,927 --> 00:07:31,059
[URINATING]
88
00:07:35,106 --> 00:07:36,107
[DOOR SLAMS]
89
00:07:39,110 --> 00:07:40,155
[TOILET FLUSHES]
90
00:07:47,379 --> 00:07:48,380
[THUDS]
91
00:07:55,083 --> 00:07:56,171
[SIGHS]
92
00:08:00,523 --> 00:08:01,568
[RING CLATTERING]
93
00:08:06,877 --> 00:08:07,835
[SCOFFS]
94
00:08:11,795 --> 00:08:12,796
[GRUNTS]
95
00:08:14,494 --> 00:08:15,582
NEWSCASTER:
In Belgium last night,
96
00:08:15,712 --> 00:08:17,627
Salah Airline flight 114,
97
00:08:17,758 --> 00:08:20,021
that was the Africa flight,
with the diamond industry
98
00:08:20,151 --> 00:08:22,893
became the epicenter of a
meticulously executed heist
99
00:08:23,024 --> 00:08:25,722
at the Antwerp International
Airport cargo terminal.
100
00:08:25,853 --> 00:08:27,158
The incident unfolded
101
00:08:27,289 --> 00:08:28,986
as the flight arrived
from Johannesburg,
102
00:08:29,117 --> 00:08:30,901
and suspects
in police tactical gear
103
00:08:31,032 --> 00:08:32,381
raced across the tarmac
104
00:08:32,512 --> 00:08:34,644
to stage an assault
on the cargo hangar.
105
00:08:34,775 --> 00:08:36,994
Preliminary reports suggest
that the thieves made away
106
00:08:37,125 --> 00:08:38,866
with millions of dollars'
worth of diamonds.
107
00:08:38,996 --> 00:08:41,303
Indications point
to the Panther mafia
108
00:08:41,433 --> 00:08:44,698
as potential orchestrators
behind this meticulously
planned robbery.
109
00:08:55,970 --> 00:08:56,971
[BEEPS]
110
00:08:58,799 --> 00:09:01,410
My man crush, Deputy Nick.
111
00:09:01,541 --> 00:09:03,151
NICK: Hey.
112
00:09:03,281 --> 00:09:05,545
Did you hear about the diamond
rip at the airport? Belgium?
113
00:09:05,675 --> 00:09:08,112
What, the Antwerp thing? Yeah.
114
00:09:08,243 --> 00:09:09,766
Oh. So,
that's what this is about?
115
00:09:09,897 --> 00:09:11,681
-Mm-hmm.
-[ELEVATOR DINGS]
116
00:09:13,422 --> 00:09:15,076
Mm. Zero grams of sugar.
117
00:09:21,604 --> 00:09:22,953
ED: Lawman, afternoon.
118
00:09:23,954 --> 00:09:25,739
Lieutenant, you're busy,
I'm busy.
119
00:09:25,869 --> 00:09:27,349
So, let's jump to it, shall we?
120
00:09:29,830 --> 00:09:33,529
Sir, I have reason to believe
my suspect is still operating.
121
00:09:33,660 --> 00:09:34,922
And you know this how?
122
00:09:36,750 --> 00:09:38,142
I just do.
123
00:09:38,273 --> 00:09:40,623
-And what's your ask?
-Simple.
124
00:09:40,754 --> 00:09:42,669
Issue a BOLO,
or at least a purple notice,
125
00:09:42,799 --> 00:09:45,236
so I can continue
my investigation.
126
00:09:45,367 --> 00:09:46,977
I can't operate outside of
CONUS without it.
127
00:09:47,108 --> 00:09:48,283
[SCOFFS]
128
00:09:48,413 --> 00:09:50,111
Isn't this case closed by now?
129
00:09:52,069 --> 00:09:55,507
Look. We've investigated
the incident ad nauseam.
130
00:09:55,638 --> 00:09:57,335
And the issue here, Nick,
is this,
131
00:09:57,466 --> 00:10:00,512
whether there was an actual
breach or not is debatable.
132
00:10:00,643 --> 00:10:02,514
And we'd be pursuing it robustly
133
00:10:02,645 --> 00:10:04,908
if there were abnormalities
with any of the accounts.
134
00:10:05,039 --> 00:10:06,127
But there weren't.
135
00:10:06,257 --> 00:10:08,782
Neither us,
nor any of our clients,
136
00:10:08,912 --> 00:10:11,959
which translates to
every single goddamn bank
137
00:10:12,089 --> 00:10:15,092
in the entire
American Southwest, and Guam,
138
00:10:15,223 --> 00:10:17,007
and Hawaii,
are missing a dollar.
139
00:10:17,878 --> 00:10:18,879
Not one.
140
00:10:20,184 --> 00:10:21,838
Nothing was stolen, Nick.
141
00:10:21,969 --> 00:10:23,013
I speak English.
142
00:10:25,015 --> 00:10:26,974
The potential optics of this
143
00:10:27,104 --> 00:10:29,933
are obviously
a nonstarter for us.
144
00:10:30,064 --> 00:10:32,806
In no world can it be known
or leaked
145
00:10:32,936 --> 00:10:35,722
that the Federal
fucking Reserve Bank
146
00:10:35,852 --> 00:10:37,549
of the United States was robbed.
147
00:10:37,680 --> 00:10:38,638
Not happening.
148
00:10:40,335 --> 00:10:43,468
Go enjoy Lake Havasu, son.
I know you understand.
149
00:10:43,599 --> 00:10:45,601
[GRIM MUSIC PLAYING]
150
00:10:46,515 --> 00:10:47,864
[FOOTSTEPS RECEDING]
151
00:10:52,042 --> 00:10:53,391
[TRAIN HORN HONKS]
152
00:11:00,094 --> 00:11:01,661
[WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA]
153
00:11:05,229 --> 00:11:08,232
[IN SERBIAN] Keep on walking,
you're in the right place.
154
00:11:12,410 --> 00:11:13,411
[IN ENGLISH] Backseat.
155
00:11:13,542 --> 00:11:15,326
[INDISTINCT BACKGROUND CHATTER]
156
00:11:26,555 --> 00:11:28,426
[WOMAN SPEAKS FRENCH OVER RADIO]
157
00:11:35,129 --> 00:11:36,957
I trust you know how to use it.
158
00:11:40,482 --> 00:11:41,570
DONNIE: Glock.
159
00:11:42,789 --> 00:11:43,833
No safety.
160
00:11:44,312 --> 00:11:45,574
No safety.
161
00:11:45,705 --> 00:11:46,706
[CHUCKLES]
162
00:11:48,751 --> 00:11:50,753
So, what's my cover?
163
00:11:50,884 --> 00:11:53,234
You're French
of Cote d'Ivoire descent.
164
00:11:53,364 --> 00:11:55,323
You're a diamond dealer
working out of London,
165
00:11:55,453 --> 00:11:57,542
and we're EDM club promoters
here to promote the festival
166
00:11:57,673 --> 00:11:59,893
for the next two weeks.
So, that's our clock.
167
00:12:10,338 --> 00:12:11,818
Hope you got me a good view.
168
00:12:16,736 --> 00:12:18,955
We'll meet the fence
this afternoon.
169
00:12:19,086 --> 00:12:21,610
She's a sightholder and she
arranged office space for you.
170
00:12:21,741 --> 00:12:23,873
And we've sanitized
the whole flat.
171
00:12:24,004 --> 00:12:27,790
So, you're good to go.
Welcome to Nice, Jean-Jacques.
172
00:12:29,183 --> 00:12:30,184
Here we go.
173
00:12:35,015 --> 00:12:36,930
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
174
00:12:40,890 --> 00:12:42,065
[DOG BARKS IN DISTANCE]
175
00:13:06,089 --> 00:13:08,396
[INDISTINCT CHATTER]
176
00:13:22,802 --> 00:13:23,933
Jean-Jacques Dyallo.
177
00:13:40,428 --> 00:13:41,908
[HIP-HOP MUSIC
PLAYING IN DISTANCE]
178
00:14:03,494 --> 00:14:04,582
HOLLY:
What the fuck are you doing?
179
00:14:04,713 --> 00:14:05,757
Follow him.
180
00:14:06,889 --> 00:14:08,021
Follow that fucking car.
181
00:14:14,810 --> 00:14:16,899
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
182
00:14:23,079 --> 00:14:24,037
HOLLY: What are we doing?
183
00:14:25,777 --> 00:14:28,128
Just relax.
You're gonna be fine.
184
00:14:43,447 --> 00:14:44,448
Get out.
185
00:15:18,221 --> 00:15:19,919
A stripper that doesn't smoke.
186
00:15:21,485 --> 00:15:22,834
That's a first.
187
00:15:22,965 --> 00:15:24,010
Go fuck yourself.
188
00:15:29,015 --> 00:15:31,104
Still dealing bad food
at the club?
189
00:15:31,931 --> 00:15:33,410
[BREATHES DEEPLY]
190
00:15:39,286 --> 00:15:41,418
Okay.
Your dude told you everything.
191
00:15:41,549 --> 00:15:42,593
Always do.
192
00:15:44,247 --> 00:15:45,509
You knew about the Fed.
193
00:15:46,858 --> 00:15:48,469
You always fuck your suspects?
194
00:15:49,296 --> 00:15:50,645
Is that police procedure?
195
00:15:51,602 --> 00:15:52,603
[CHUCKLES SOFTLY]
196
00:15:55,519 --> 00:15:57,869
You know, I could close
these container doors
197
00:15:58,000 --> 00:15:59,436
and then it'll be shipped
to China.
198
00:16:01,047 --> 00:16:02,309
And when it gets there,
199
00:16:02,439 --> 00:16:05,616
they'll open the doors
and there you'll be.
200
00:16:06,704 --> 00:16:07,705
Dead.
201
00:16:08,576 --> 00:16:10,099
A dead stripper in China.
202
00:16:10,708 --> 00:16:11,709
Sounds kinky.
203
00:16:13,189 --> 00:16:14,147
No, it doesn't.
204
00:16:15,713 --> 00:16:18,194
We'll make this simple.
205
00:16:18,325 --> 00:16:21,850
Since Merrimen's dead,
you're gonna tell me two things.
206
00:16:21,981 --> 00:16:24,940
Where were he and Donnie going
that they didn't get to?
207
00:16:27,377 --> 00:16:29,684
And what did they do
with the money?
208
00:16:36,299 --> 00:16:37,300
[CELL PHONE UNLOCKS]
209
00:16:49,921 --> 00:16:50,922
Who's the lucky guy?
210
00:16:51,619 --> 00:16:53,012
He was all prison weird.
211
00:16:54,448 --> 00:16:55,492
He didn't fuck me.
212
00:16:56,754 --> 00:16:57,755
You did.
213
00:16:58,800 --> 00:17:00,019
And I can post this...
214
00:17:01,759 --> 00:17:02,760
anytime.
215
00:17:03,935 --> 00:17:06,634
God.
I look so much younger there.
216
00:17:10,594 --> 00:17:11,813
I know where Donnie went.
217
00:17:13,293 --> 00:17:16,339
I know where he put the money.
But I want my man's cut.
218
00:17:17,036 --> 00:17:18,385
Seven million.
219
00:17:18,515 --> 00:17:20,778
Or the LASD and your daughters
220
00:17:20,909 --> 00:17:23,346
will be super proud
of your amateur porn career.
221
00:17:27,307 --> 00:17:28,656
You understand, motherfucker?
222
00:17:35,924 --> 00:17:38,579
Where is the money?
223
00:17:41,060 --> 00:17:42,974
The Panama Diamant Bank.
224
00:17:44,802 --> 00:17:45,847
JOVANNA: Hey.
225
00:17:49,242 --> 00:17:50,939
Jean-Jacques, this is
my lovely friend Chava.
226
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
-Bonjour.
-Bonjour.
227
00:17:53,028 --> 00:17:56,597
[French] So, I understand
you are French?
May we speak French?
228
00:17:57,206 --> 00:17:58,860
I have a French passport...
229
00:17:59,121 --> 00:18:00,383
I am a bit...
230
00:18:00,862 --> 00:18:02,081
[IN ENGLISH] ...rusty.
231
00:18:02,211 --> 00:18:03,865
[LAUGHS]
232
00:18:03,995 --> 00:18:05,867
Well, you have to speak English
in this business anyway, so...
233
00:18:06,911 --> 00:18:08,913
You grow up in Abidjan or...
234
00:18:09,044 --> 00:18:10,219
-Tengrela.
-CHAVA: Oh!
235
00:18:10,350 --> 00:18:12,047
So, you're Baoule, ethnically.
236
00:18:12,178 --> 00:18:14,571
Ethnically? Sinfra.
237
00:18:15,442 --> 00:18:16,486
I'm impressed.
238
00:18:16,617 --> 00:18:18,749
You know a lot
about the country.
239
00:18:18,880 --> 00:18:20,055
I mean, I have a lot of friends
240
00:18:20,186 --> 00:18:22,449
in this business
from West Africa.
241
00:18:22,579 --> 00:18:23,928
Tough negotiators.
242
00:18:24,059 --> 00:18:25,060
Who isn't?
243
00:18:27,367 --> 00:18:28,498
So, Jean-Jacques,
244
00:18:29,847 --> 00:18:31,327
you have something
you want me to look at?
245
00:18:31,458 --> 00:18:32,415
I do.
246
00:18:51,652 --> 00:18:54,611
-And you came across this...
-My family.
247
00:18:54,742 --> 00:18:56,352
We do business in Botswana.
248
00:19:00,617 --> 00:19:01,705
[CHUCKLES SOFTLY]
249
00:19:03,316 --> 00:19:04,317
Go on.
250
00:19:04,447 --> 00:19:05,405
Great.
251
00:19:06,797 --> 00:19:07,755
I'll leave you guys to it.
252
00:19:13,282 --> 00:19:15,284
Let's get you set up
at the Bourse.
253
00:19:15,415 --> 00:19:17,025
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
254
00:19:19,114 --> 00:19:20,115
[CHAVA SPEAKS FRENCH]
255
00:19:20,246 --> 00:19:21,769
- Good day.
- Good day.
256
00:19:23,074 --> 00:19:25,120
May I see your identification,
please.
257
00:19:25,251 --> 00:19:26,208
DONNIE: Uh-huh.
258
00:19:32,345 --> 00:19:33,433
The jacket.
259
00:19:33,694 --> 00:19:34,782
[POLICEMAN 2 SPEAKING FRENCH
OVER RADIO]
260
00:19:39,917 --> 00:19:41,397
POLICEMAN 1: Thank you.
261
00:19:44,095 --> 00:19:45,184
POLICEMAN 3: Monsieur.
262
00:19:50,972 --> 00:19:52,626
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
263
00:20:10,644 --> 00:20:12,080
CHAVA: Bonjour.
DONNIE: Bonjour.
264
00:20:12,211 --> 00:20:13,212
Bonjour.
265
00:20:19,218 --> 00:20:20,654
POLICEMAN 3: The new guy...
266
00:20:20,871 --> 00:20:22,090
[IN ENGLISH]
...walking through the Bourse.
267
00:20:22,221 --> 00:20:23,222
D'accord.
268
00:20:25,876 --> 00:20:27,269
[IN ENGLISH]
Keep an eye on him, yeah?
269
00:20:27,791 --> 00:20:28,792
Oui.
270
00:20:32,013 --> 00:20:34,189
CLERK [SPEAKING FRENCH]:
Wonderful. Just
give me a moment, please.
271
00:20:36,670 --> 00:20:38,715
Thank you. You are good to go.
272
00:20:41,370 --> 00:20:42,980
[INDISTINCT CHATTER]
273
00:20:49,509 --> 00:20:51,641
- Hi, Chava! How are you?
- Hello!
274
00:20:51,772 --> 00:20:53,948
Jean-Jacques Dyallo,
meet Olivier,
the Concierge.
275
00:20:54,078 --> 00:20:55,297
Welcome!
276
00:21:05,176 --> 00:21:07,788
[OLIVIER HUMMING]
277
00:21:20,366 --> 00:21:21,758
Here you are.
278
00:21:22,846 --> 00:21:24,152
[IN ENGLISH]
May I see your inventory?
279
00:21:24,283 --> 00:21:25,284
You may.
280
00:21:33,509 --> 00:21:36,599
[FRENCH] Right. Very good.
281
00:21:40,211 --> 00:21:42,605
Here you are, Mr. Dyallo.
Your office.
282
00:21:43,084 --> 00:21:46,217
[IN ENGLISH] Your office.
Landline phone here.
283
00:21:46,348 --> 00:21:49,438
Dial 3 for security,
7 for the Concierge,
284
00:21:49,569 --> 00:21:50,787
and 8 to dial out.
285
00:21:50,918 --> 00:21:52,180
Your safe.
286
00:21:52,311 --> 00:21:54,269
You dial in your own
personal code here.
287
00:21:54,400 --> 00:21:56,837
But you could leave it open,
to be honest.
288
00:21:56,967 --> 00:21:59,883
You're in the most
secure building
in continental Europe.
289
00:22:00,014 --> 00:22:01,276
DONNIE: I certainly hope so.
290
00:22:01,407 --> 00:22:03,844
I have some inventory
coming in this week.
291
00:22:03,974 --> 00:22:06,586
Is it possible to lease
one of the vault boxes?
292
00:22:06,716 --> 00:22:08,588
Oh, I'm sorry, not possible.
293
00:22:08,718 --> 00:22:10,894
Currently, all the vault boxes
are fully booked.
294
00:22:11,025 --> 00:22:13,244
And they are reserved
for sightholders anyway.
295
00:22:13,375 --> 00:22:14,333
Ah!
296
00:22:14,463 --> 00:22:16,160
Hopefully, something opens up.
297
00:22:16,291 --> 00:22:17,988
- Good day.
- Good day.
298
00:22:20,817 --> 00:22:21,775
[DOOR CLOSES]
299
00:22:23,951 --> 00:22:25,126
[SIGHS]
300
00:22:26,867 --> 00:22:28,085
[IN ENGLISH] So?
301
00:22:28,216 --> 00:22:30,174
We're in. But we have a problem.
302
00:22:30,305 --> 00:22:31,698
There's no access to the vault.
303
00:22:31,828 --> 00:22:34,135
Only sightholders in Dali
have access,
304
00:22:34,265 --> 00:22:36,137
and there's
no security boxes available.
305
00:22:36,267 --> 00:22:38,182
JOVANNA: You've gotta be
fucking kidding me.
306
00:22:38,313 --> 00:22:39,749
DONNIE: Just let me handle it.
307
00:22:39,880 --> 00:22:42,099
[TENSE MUSIC PLAYING]
308
00:22:52,458 --> 00:22:53,676
[DOG BARKS IN DISTANCE]
309
00:23:14,871 --> 00:23:17,439
[COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN
ON TV]
310
00:23:32,889 --> 00:23:33,890
[GRUNTS]
311
00:23:37,764 --> 00:23:39,200
[Sicilian] Patron, I'm sorry...
312
00:23:39,330 --> 00:23:42,333
but there's something
I need to discuss with you.
313
00:23:42,682 --> 00:23:44,858
You have to move me again?
314
00:23:47,426 --> 00:23:48,818
Have a seat.
315
00:23:58,001 --> 00:23:59,002
[CLEARS THROAT]
316
00:24:01,178 --> 00:24:05,792
The stone you invested
in. It was stolen.
317
00:24:05,966 --> 00:24:09,056
Thieves robbed the airplane
that was transporting it.
318
00:24:09,317 --> 00:24:12,015
It's now in Nice,
near the diamond center...
319
00:24:12,146 --> 00:24:14,583
Someone is fencing it.
320
00:24:17,543 --> 00:24:18,587
Find it.
321
00:24:24,332 --> 00:24:29,642
[Hebrew] 3274 karats.
Excellent quality.
322
00:24:29,816 --> 00:24:31,992
What about the 30 karat?
323
00:24:34,168 --> 00:24:35,604
Well, well...
324
00:24:36,562 --> 00:24:38,738
This is really a work of art.
325
00:24:45,962 --> 00:24:47,529
GPS beacon.
326
00:24:48,008 --> 00:24:49,488
Someone's looking for this.
327
00:24:50,967 --> 00:24:52,012
May I?
328
00:24:59,149 --> 00:25:03,502
Offer 5.2. If it goes quickly,
take off 45.
329
00:25:03,632 --> 00:25:06,156
If it's in cash, take off 55.
330
00:25:06,330 --> 00:25:07,854
What about the rough one?
331
00:25:07,984 --> 00:25:10,857
3.87 including everything.
332
00:25:11,292 --> 00:25:13,033
[IN ENGLISH] You have an
account across the street?
333
00:25:13,163 --> 00:25:16,036
Of course. What is the offer?
334
00:25:16,166 --> 00:25:19,387
Well, these stones
obviously don't come
with Kimberley certificates.
335
00:25:19,822 --> 00:25:20,910
4.2.
336
00:25:22,738 --> 00:25:24,958
I...
I cannot go lower than five.
337
00:25:25,088 --> 00:25:28,222
It is also the only offer
you will get, Jean-Jacques.
338
00:25:32,400 --> 00:25:35,098
[FRENCH] Ok! We are done!
339
00:25:37,144 --> 00:25:38,537
[IN ENGLISH] 4.2.
Here's your cash.
340
00:25:39,668 --> 00:25:41,844
I understand we have a Marsala.
341
00:25:48,808 --> 00:25:50,157
[SNORING]
342
00:25:55,162 --> 00:25:56,467
-[CAR DOOR SLAMS]
-[GRUNTS]
343
00:25:56,598 --> 00:25:59,079
-Afternoon, sunshine!
-I'm good. I'm good.
344
00:26:00,689 --> 00:26:03,518
Are you actually
living in your car now?
345
00:26:03,649 --> 00:26:05,346
-I love my car.
-Okay.
346
00:26:05,476 --> 00:26:07,653
So,
one week before the Fed heist,
347
00:26:07,783 --> 00:26:10,003
the account Hofbro Imports LLC
348
00:26:10,133 --> 00:26:12,832
is opened at the Diamant Bank
in Panama City.
349
00:26:12,962 --> 00:26:14,921
Thirty-three days after the Fed,
350
00:26:15,051 --> 00:26:17,924
$22,127,000 are deposited.
351
00:26:18,054 --> 00:26:20,361
-And then it goes dark
for a couple of years.
-Shit.
352
00:26:20,491 --> 00:26:22,711
Except for
a few cash withdrawals
in London and Belgium.
353
00:26:22,842 --> 00:26:24,974
Check the PDF I sent you
over Signal.
354
00:26:26,976 --> 00:26:29,283
Two days after the diamond rip
in Antwerp,
355
00:26:29,413 --> 00:26:31,241
there's a deposit of 4.2.
356
00:26:31,372 --> 00:26:32,852
Since then,
it's a flurry of activity,
357
00:26:32,982 --> 00:26:36,420
including 1.8 in cash
withdrawals dated yesterday.
358
00:26:36,551 --> 00:26:38,118
Fenced the stones, then payouts.
359
00:26:38,248 --> 00:26:39,902
-Correct.
-[SIGHS]
360
00:26:40,033 --> 00:26:42,644
Now, there's only five locations
of the Diamant Bank worldwide.
361
00:26:42,775 --> 00:26:47,344
Marseille, Dubai, Tel Aviv,
Panama City, and Nice, France.
362
00:26:47,475 --> 00:26:49,216
Look at the map I sent you.
363
00:26:49,346 --> 00:26:52,001
What is directly across
from the Nice branch?
364
00:26:52,132 --> 00:26:53,220
Fuckin' A.
365
00:26:53,350 --> 00:26:54,700
The World Diamond Centre.
366
00:26:54,830 --> 00:26:56,876
Okay. Who's our POC
on the Antwerp job?
367
00:26:57,006 --> 00:26:58,355
Check your JREC.
368
00:26:58,486 --> 00:27:01,532
Task Force Pantera.
BRB Commander Hugo Kamen.
369
00:27:01,663 --> 00:27:03,709
He'll be expecting your call.
370
00:27:03,839 --> 00:27:06,799
I know you're not gonna kick
this up to Europol.
How are you gonna operate?
371
00:27:06,929 --> 00:27:08,365
Good point. Hold on.
372
00:27:10,629 --> 00:27:12,805
Global jurisdiction.
U.S. Marshal.
373
00:27:12,935 --> 00:27:15,155
He was deputized
on the Chris Dorner manhunt.
374
00:27:15,285 --> 00:27:17,766
We didn't know if that fucker
was in Temecula or Paraguay.
375
00:27:18,811 --> 00:27:20,247
Okay, did you re-up?
376
00:27:20,377 --> 00:27:24,120
No. Good point. So, uh,
you gotta back me up, okay?
377
00:27:24,251 --> 00:27:26,209
If they call me out,
validate me.
378
00:27:26,340 --> 00:27:27,950
-I can do that.
-Thank you.
379
00:27:28,081 --> 00:27:29,604
Now, get the fuck out of my car.
380
00:27:30,170 --> 00:27:31,214
All right.
381
00:27:33,564 --> 00:27:34,653
[CAR DOOR CLOSES]
382
00:27:37,307 --> 00:27:39,135
[INDISTINCT CHATTER]
383
00:27:39,266 --> 00:27:40,615
[ENGINE STARTS]
384
00:27:46,665 --> 00:27:49,276
[ISLAMIC CALL TO PRAYER
IN BACKGROUND]
385
00:28:10,427 --> 00:28:11,515
[DOOR SLAMS]
386
00:28:24,790 --> 00:28:26,879
[SERBIAN] We'll switch
to English,
so everyone will understand.
387
00:28:27,009 --> 00:28:27,662
SLAVKO: All right.
388
00:28:27,793 --> 00:28:29,664
[SLAVKO SPEAKING]
389
00:28:29,795 --> 00:28:30,883
-[IN ENGLISH] Comms are secure,
so we can speak freely.
-JOVANNA: Okay.
390
00:28:31,927 --> 00:28:33,929
I am Cleopatra.
391
00:28:34,060 --> 00:28:36,323
Now, I've been working with
each one of you individually,
392
00:28:36,453 --> 00:28:38,194
but never as a group.
393
00:28:38,325 --> 00:28:41,154
There's a reason
why you're all here.
394
00:28:41,284 --> 00:28:43,504
This will be our biggest job
on the continent yet.
395
00:28:43,634 --> 00:28:45,027
This isn't a smash and grab.
396
00:28:45,158 --> 00:28:48,509
We're here to rob
the World Diamond Centre.
397
00:28:48,639 --> 00:28:52,339
We estimate the score
to be 850 million euros.
398
00:28:52,469 --> 00:28:56,952
Use these SIMs and only these
for all communication.
399
00:28:57,083 --> 00:29:00,521
Vuk, logistics.
Marko, vehicles and transport.
400
00:29:00,651 --> 00:29:05,831
Dragan, safes, entry.
Slavko, comms, cell overwatch.
401
00:29:05,961 --> 00:29:07,746
-[SERBIAN] Who is this guy?
- JOVANNA: Jean-Jacques
402
00:29:07,876 --> 00:29:09,443
[IN ENGLISH] He'll be doing
the recce and the planning.
403
00:29:09,573 --> 00:29:13,012
- What the fuck is
he doing here?
- This is my job.
404
00:29:13,142 --> 00:29:15,710
And I pay the bills.
405
00:29:15,841 --> 00:29:17,277
[IN ENGLISH] That's what
the fuck I'm doing.
406
00:29:17,407 --> 00:29:19,061
JOVANNA: Okay, okay, guys.
Calm the fuck down, okay?
407
00:29:19,192 --> 00:29:20,802
This guy is one of the best
thieves on the planet, okay?
408
00:29:20,933 --> 00:29:22,456
What the fuck is your problem?
409
00:29:22,586 --> 00:29:23,979
[SERBIAN] Are you
out of your mind
bringing him here?
410
00:29:24,110 --> 00:29:24,937
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Yeah, it's fucking normal.
411
00:29:25,067 --> 00:29:26,547
Wait! Hey, shut the fuck up!
412
00:29:29,463 --> 00:29:33,380
[SIGHS] Okay.
We have until the last Sunday
of the month to execute the job.
413
00:29:33,510 --> 00:29:36,122
So, as we advance in our recce
to the target here,
414
00:29:37,863 --> 00:29:39,560
the World Diamond Centre,
415
00:29:39,690 --> 00:29:42,606
gathering all the intelligence
we need will be difficult.
416
00:29:42,737 --> 00:29:44,783
Jean-Jacques is our asset
on the inside.
417
00:29:45,827 --> 00:29:47,437
He finds our path to the vault.
418
00:29:48,961 --> 00:29:50,614
And if you have a problem
with that,
419
00:29:50,745 --> 00:29:52,703
you can get the fuck out now.
420
00:29:52,834 --> 00:29:54,618
I'm good, boss.
421
00:29:55,750 --> 00:29:57,360
JOVANNA: What do you need?
422
00:29:57,491 --> 00:30:00,015
I'll need brands, makes and
model of all security systems,
423
00:30:00,146 --> 00:30:01,451
and of course, the vault.
424
00:30:01,582 --> 00:30:03,453
Need to ID all their personnel.
425
00:30:03,584 --> 00:30:04,977
Get to know
who we are dealing with,
426
00:30:05,107 --> 00:30:06,717
and somehow, tap in their comms.
427
00:30:06,848 --> 00:30:09,024
Confirm routes, find the exits.
428
00:30:09,155 --> 00:30:10,547
I'll work up the routes.
429
00:30:10,678 --> 00:30:13,202
I'll need to see them
before selecting vehicles.
430
00:30:13,333 --> 00:30:14,987
-So, are we good?
-Yeah.
431
00:30:15,117 --> 00:30:16,075
Ah, bravo.
432
00:30:19,687 --> 00:30:22,690
- Just do your job.
- What's with you?
433
00:30:22,821 --> 00:30:24,823
- And cut the crap.
- Fuck this!
434
00:30:35,268 --> 00:30:36,660
[FOOTSTEPS RECEDING]
435
00:30:37,313 --> 00:30:39,489
[INDISTINCT CHATTER]
436
00:30:47,758 --> 00:30:49,630
[WOMAN SPEAKING FRENCH OVER PA]
437
00:30:55,941 --> 00:30:57,290
[IN ENGLISH] Here we go.
438
00:31:00,336 --> 00:31:03,252
France. Italy.
439
00:31:04,645 --> 00:31:06,386
That bend, that is the border.
440
00:31:07,430 --> 00:31:08,649
This is the alpine run.
441
00:31:08,779 --> 00:31:11,478
No CCTV or plate readers
up on these roads?
442
00:31:11,608 --> 00:31:13,828
Zero. All on the coast.
443
00:31:13,959 --> 00:31:15,003
This is the route.
444
00:31:15,743 --> 00:31:16,962
I need all-wheel drive.
445
00:31:17,092 --> 00:31:19,660
Strip out the automation.
No anti-locks.
446
00:31:19,790 --> 00:31:22,315
He wants me to suck
his dick too?
447
00:31:22,445 --> 00:31:24,012
[IN ENGLISH] I'm sorry,
what was that?
448
00:31:24,143 --> 00:31:25,361
Sir, yes, sir.
449
00:31:33,326 --> 00:31:34,414
[SIGHS]
450
00:31:38,113 --> 00:31:39,071
Excuse me.
451
00:31:39,941 --> 00:31:41,029
Sorry.
452
00:31:41,160 --> 00:31:44,337
Is the captain here? Capitaine?
453
00:31:44,467 --> 00:31:45,599
Uh, oui, oui.
454
00:31:45,729 --> 00:31:47,166
-[IN ENGLISH] No problem.
-Oh, okay.
455
00:31:47,296 --> 00:31:49,690
We were set for, uh, 1:00,
1:00 p.m.
456
00:31:49,820 --> 00:31:51,866
It's... it's... it's 1:30.
457
00:31:51,997 --> 00:31:53,563
He's aware that I'm here or--
458
00:31:53,694 --> 00:31:55,870
Nicholas. Hugo.
459
00:31:56,392 --> 00:31:58,003
Welcome.
460
00:31:58,133 --> 00:32:00,875
Nice to finally meet you.
I thought we said 1:00, but--
461
00:32:01,006 --> 00:32:01,963
No.
462
00:32:02,529 --> 00:32:03,704
Hmm.
463
00:32:03,834 --> 00:32:05,967
Well, anyway,
I brought you some swag.
464
00:32:06,098 --> 00:32:07,621
Thought you and the guys
might like it.
465
00:32:07,751 --> 00:32:10,754
HUGO: Oh. [FRENCH] Thank
you, my friend.
That's great.
466
00:32:10,885 --> 00:32:15,237
[IN ENGLISH] I have LAPD
but not LASD. It's cool.
467
00:32:15,368 --> 00:32:17,065
Do you want something
to eat, drink?
468
00:32:17,196 --> 00:32:19,459
Coffee. Maybe a little one
of those croissants.
469
00:32:19,589 --> 00:32:20,808
No, Nick.
470
00:32:20,939 --> 00:32:23,332
It's croissant,
not, uh, croissant.
471
00:32:23,463 --> 00:32:25,291
Well, clearly,
I don't speak French, right?
472
00:32:25,421 --> 00:32:26,770
What American does?
473
00:32:26,901 --> 00:32:28,163
This is Lieutenant Varane.
Lieutenant O'Brien.
474
00:32:28,294 --> 00:32:29,121
Hey, nice to meet you.
475
00:32:29,251 --> 00:32:30,644
A coffee and a croissant.
476
00:32:30,774 --> 00:32:32,298
Chérie!
477
00:32:32,428 --> 00:32:33,777
Could you bring me
a coffee and a croissant,
please?
478
00:32:33,995 --> 00:32:35,083
[RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH]
479
00:32:36,041 --> 00:32:37,912
[SIGHS] Ah.
480
00:32:38,043 --> 00:32:39,000
[IN ENGLISH] So, here they are.
481
00:32:39,131 --> 00:32:40,480
HUGO: Ah, oui.
482
00:32:40,610 --> 00:32:42,699
It's very tough to crack.
Ethnically insular.
483
00:32:42,830 --> 00:32:45,311
They work with the Italians
and Albanians once in a while,
484
00:32:45,441 --> 00:32:46,921
but tactically,
they are brilliant.
485
00:32:47,052 --> 00:32:48,488
The players are only aware
486
00:32:48,618 --> 00:32:50,403
of who's in the cell
for a particular job.
487
00:32:50,533 --> 00:32:52,405
So, if they get caught,
there's no one to rat on.
488
00:32:52,535 --> 00:32:53,319
HUGO [IN FRENCH] : Yes.
489
00:32:53,928 --> 00:32:55,103
VARANE: [IN ENGLISH]
And tough to ID them.
490
00:32:55,234 --> 00:32:57,149
We don't get much help
from Balkan Alley.
491
00:32:57,279 --> 00:32:59,455
They are all like security
services and military.
492
00:32:59,586 --> 00:33:01,414
They know
how to stay off the grid.
493
00:33:01,544 --> 00:33:04,852
They often use women
who were models or athletes
494
00:33:04,983 --> 00:33:06,723
who spend a lot of time
in Western Europe.
495
00:33:06,854 --> 00:33:09,596
So, they have connections.
Know their way around.
496
00:33:10,814 --> 00:33:12,120
This guy. Slobodan.
497
00:33:12,251 --> 00:33:13,295
HUGO: He's a criminal receiver.
498
00:33:13,426 --> 00:33:15,036
He has deals
with the 'Ndrangheta
499
00:33:15,167 --> 00:33:17,082
and all the top jewelers
in Italy.
500
00:33:17,212 --> 00:33:19,910
He gives the green light for
every job on the continent.
501
00:33:21,477 --> 00:33:23,566
We've been trying to bag him
for almost a decade.
502
00:33:24,306 --> 00:33:25,307
Take a seat, Nick.
503
00:33:29,268 --> 00:33:31,879
So, tell us about your suspect.
504
00:33:32,010 --> 00:33:34,099
We have reason to believe,
thank you,
505
00:33:34,229 --> 00:33:37,711
that he's operating out of
Europe, possibly France.
506
00:33:37,841 --> 00:33:40,235
We started looking into it
after the Antwerp rip.
507
00:33:40,366 --> 00:33:42,803
A lot of the signatures
of that job were similar
508
00:33:42,933 --> 00:33:45,284
to some of the ones
we investigated in L.A.
509
00:33:47,025 --> 00:33:48,635
HUGO: But you know,
the Police Aeronautique
510
00:33:48,765 --> 00:33:50,985
believe that most of them
were Balkan.
511
00:33:51,116 --> 00:33:53,422
I thought you said that
they were all Balkan
except for one.
512
00:33:54,249 --> 00:33:55,468
The one who recruited them.
513
00:33:55,598 --> 00:33:57,948
Okay. And was he Black?
514
00:34:00,168 --> 00:34:01,126
Yes.
515
00:34:02,040 --> 00:34:04,607
[IN ENGLISH] Okay.
So, they weren't all Balkan
is the point.
516
00:34:04,781 --> 00:34:05,782
No.
517
00:34:07,610 --> 00:34:10,396
Were you guys able to pull up
the surveillance footage
I requested?
518
00:34:10,526 --> 00:34:11,571
Of course.
519
00:34:12,528 --> 00:34:13,573
Okay.
520
00:34:15,401 --> 00:34:16,445
Can I see it?
521
00:34:18,969 --> 00:34:20,101
[HUGO CLEARS THROAT]
522
00:34:22,538 --> 00:34:23,887
How's your croissant?
523
00:34:25,411 --> 00:34:27,195
Great.
524
00:34:27,326 --> 00:34:29,589
I'll make your life
a little bit easier
while you're over here.
525
00:34:29,719 --> 00:34:32,200
You know, some of the letters
in French, they are silent.
526
00:34:32,331 --> 00:34:35,551
Like the "T" in croissant,
for example.
527
00:34:35,682 --> 00:34:39,381
You know, in American,
you say salmon, right?
528
00:34:39,512 --> 00:34:41,688
But the "L" is silent, no?
529
00:34:41,818 --> 00:34:43,951
Am I on Candid Camera
or something?
530
00:34:44,082 --> 00:34:46,823
You know, I actually
say salmon. Always have.
531
00:34:46,954 --> 00:34:50,044
-Sal-mon. So, there you go.
-[CHUCKLES]
532
00:34:50,175 --> 00:34:52,177
He's a funny guy, huh?
533
00:34:52,307 --> 00:34:54,353
Okay. This is from the day
you requested.
534
00:34:54,483 --> 00:34:55,528
Let me know when to pause.
535
00:34:56,442 --> 00:34:58,052
NICK: That's it. Diamant Bank.
536
00:35:03,623 --> 00:35:06,452
Wait, wait, wait, stop.
Right there. Can you zoom in?
537
00:35:08,280 --> 00:35:09,542
Try and find him
when he comes out.
538
00:35:12,371 --> 00:35:13,763
Okay, just... Stop.
539
00:35:15,243 --> 00:35:16,592
Okay. Inch forward.
540
00:35:20,727 --> 00:35:21,902
Freeze. Freeze there.
541
00:35:22,424 --> 00:35:23,556
Go in.
542
00:35:23,686 --> 00:35:25,645
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
543
00:35:30,215 --> 00:35:31,346
Allo,this him?
544
00:35:33,000 --> 00:35:36,221
No, no. No, no. Not him.
545
00:35:37,309 --> 00:35:38,310
No?
546
00:35:38,440 --> 00:35:39,441
No.
547
00:35:41,226 --> 00:35:42,183
[SMACKS LIPS]
548
00:35:43,010 --> 00:35:44,054
[CLEARS THROAT]
549
00:35:46,927 --> 00:35:48,320
[NICK SIGHS]
550
00:35:48,450 --> 00:35:51,323
If you need anything else,
you have my number.
551
00:35:51,453 --> 00:35:53,281
Maybe we can go out
and have some salmon.
552
00:35:53,412 --> 00:35:54,500
Thank you.
553
00:35:54,630 --> 00:35:56,066
-French food kinda sucks.
-Oh.
554
00:35:56,806 --> 00:35:58,417
[HUGO CHUCKLING]
555
00:35:58,547 --> 00:36:01,463
Actually, Nick, it's the best.
556
00:36:01,594 --> 00:36:03,465
[NICK CHUCKLES]
557
00:36:03,596 --> 00:36:05,946
But you American,
you have no taste.
558
00:36:06,076 --> 00:36:08,122
[LA FRANCAISE
BY RUE DU SOLEIL PLAYING]
559
00:36:08,253 --> 00:36:10,168
[IMPERCEPTIBLE]
560
00:36:13,388 --> 00:36:14,998
[INDISTINCT CHATTER]
561
00:36:26,532 --> 00:36:28,273
[CELL PHONE BUZZING]
562
00:36:35,628 --> 00:36:37,847
[LA FRANCAISE
CONTINUES PLAYING]
563
00:36:54,037 --> 00:36:55,561
[INDISTINCT CONVERSATION]
564
00:37:02,132 --> 00:37:03,221
I am.
565
00:37:22,065 --> 00:37:24,154
Honey trap is set.
Check your Pegasus.
566
00:37:29,986 --> 00:37:31,074
SLAVKO: We got it.
567
00:37:37,559 --> 00:37:39,387
[DOORKNOB RATTLING]
568
00:37:46,438 --> 00:37:47,526
[DISHES CLATTERING]
569
00:38:03,759 --> 00:38:04,934
Mademoiselle.
570
00:38:06,762 --> 00:38:08,068
Grab a seat.
571
00:38:12,115 --> 00:38:15,554
Come on, man, sit down.
You're making me nervous.
572
00:38:20,036 --> 00:38:22,300
I won't bite. Promise.
573
00:38:47,934 --> 00:38:49,327
So, what you packing there?
574
00:38:56,508 --> 00:38:57,552
[SIGHS]
575
00:38:58,901 --> 00:39:00,729
DONNIE: You don't have
any jurisdiction here.
576
00:39:02,078 --> 00:39:03,645
-[GUN CLICKS]
-Mm!
577
00:39:09,259 --> 00:39:10,435
[SMACKS LIPS]
578
00:39:16,571 --> 00:39:17,659
[EXHALES DEEPLY]
579
00:39:19,922 --> 00:39:21,359
I didn't rob the Fed.
580
00:39:23,491 --> 00:39:25,232
Who said anything about the Fed?
581
00:39:29,323 --> 00:39:30,846
You know what I was
tripping on just now?
582
00:39:32,021 --> 00:39:35,808
You and I are part of this
weird symbiosis.
583
00:39:37,331 --> 00:39:41,030
See, you only exist, Fraulein,
because of me.
584
00:39:42,423 --> 00:39:44,425
We weren't there
trying to stop you
585
00:39:44,556 --> 00:39:46,688
from smuggling shit
and stealing shit,
586
00:39:46,819 --> 00:39:50,431
then your shit wouldn't be
worth a fucking thing.
587
00:39:51,998 --> 00:39:53,478
It's only worth the trouble,
588
00:39:53,608 --> 00:39:55,828
because we're there
trying to stop you.
589
00:39:55,958 --> 00:39:57,569
So, actually,
you need to thank me...
590
00:40:00,093 --> 00:40:02,400
that your shit is worth
anything at all.
591
00:40:05,185 --> 00:40:06,752
-You're welcome.
-Okay.
592
00:40:10,582 --> 00:40:13,976
Cracks me up when people
pull guns on people.
593
00:40:15,630 --> 00:40:17,284
-Why don't you just shoot 'em?
-[GRUNTS]
594
00:40:17,415 --> 00:40:19,373
[OBJECTS CLATTERING]
595
00:40:23,986 --> 00:40:26,467
You're not a killer. I am.
596
00:40:29,470 --> 00:40:33,648
You got over on me, Fraulein.
No one gets over on me.
597
00:40:42,265 --> 00:40:43,441
I'm broke.
598
00:40:45,225 --> 00:40:46,835
And I'm sick of
being the hunter.
599
00:40:46,966 --> 00:40:48,446
It's fucking exhausting.
600
00:40:52,145 --> 00:40:53,581
Let's take a look at your view.
601
00:41:07,465 --> 00:41:10,511
Word around the L.A. streets
is that they fired your ass.
602
00:41:14,776 --> 00:41:16,256
So, how you gonna get in?
603
00:41:23,306 --> 00:41:24,307
Take it.
604
00:41:32,359 --> 00:41:33,708
I'm gonna ask you again.
605
00:41:35,101 --> 00:41:36,319
How are you gonna get in there?
606
00:41:40,280 --> 00:41:41,411
I'm working on it.
607
00:41:47,243 --> 00:41:49,289
No, you can't trust me.
608
00:41:49,419 --> 00:41:52,422
And yeah, I can haul your ass
in anytime I want.
609
00:41:52,553 --> 00:41:54,120
Depends on my mood.
610
00:41:54,250 --> 00:41:56,992
Right now, Fraulein,
it's pretty good.
611
00:42:00,213 --> 00:42:03,477
You're gonna rob that place.
And I'm gonna do it with you.
612
00:42:06,915 --> 00:42:08,482
I wanna meet these Panthers.
613
00:42:11,180 --> 00:42:12,225
Set it up.
614
00:42:22,365 --> 00:42:23,366
[DOOR CLOSES]
615
00:42:33,202 --> 00:42:34,334
Fuck.
616
00:42:35,204 --> 00:42:36,597
[SHIP HORN TOOTING]
617
00:42:44,300 --> 00:42:46,172
[INDISTINCT CHATTER]
618
00:42:51,307 --> 00:42:53,266
[SICILIAN] Hello, boss.
619
00:42:53,440 --> 00:42:55,007
How's the food in this
fucking place?
620
00:42:55,311 --> 00:42:57,487
It's okay. Nothing special.
621
00:42:57,662 --> 00:42:59,446
Nouvelle cuisine my ass.
622
00:43:00,099 --> 00:43:03,668
Patron is pissed.
Was half his damn retirement he
invested in that diamond.
623
00:43:03,842 --> 00:43:06,496
And he's the fucking Octopus
so we better find it.
624
00:43:06,627 --> 00:43:08,281
I like a little bit
of hide and seek.
625
00:43:08,586 --> 00:43:11,197
[IN ENGLISH] This is our city.
No one can hide from us here.
626
00:43:11,327 --> 00:43:14,374
This is our city.
No one can hide from us here.
627
00:43:20,728 --> 00:43:22,382
[INDISTINCT CHATTER]
628
00:43:25,820 --> 00:43:26,995
NICK: [IN ENGLISH]
Jesus, that's strong!
629
00:43:27,866 --> 00:43:28,867
[GROANS]
630
00:43:39,791 --> 00:43:40,748
That her?
631
00:43:42,445 --> 00:43:44,622
DONNIE: Yeah, that's her.
632
00:43:44,752 --> 00:43:47,146
I don't recall getting a memo
she was a supermodel.
633
00:43:53,108 --> 00:43:54,196
[SPEAKS SERBIAN]
634
00:44:06,600 --> 00:44:08,080
Engleski?[IN ENGLISH] Yeah?
635
00:44:19,221 --> 00:44:20,658
[IN ENGLISH]
You've worked security?
636
00:44:21,397 --> 00:44:22,572
Among other things.
637
00:44:23,573 --> 00:44:24,574
How'd you guys meet?
638
00:44:24,705 --> 00:44:25,793
Prison.
639
00:44:26,664 --> 00:44:28,274
Gay cruise, actually.
640
00:44:31,886 --> 00:44:34,541
[LAUGHING]
641
00:44:37,979 --> 00:44:39,328
Marlboro Man.
642
00:44:41,461 --> 00:44:43,506
[SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
643
00:44:58,347 --> 00:44:59,392
[SERBIAN] He was a cop.
644
00:44:59,522 --> 00:45:00,959
So were we.
645
00:45:01,089 --> 00:45:03,918
- There are all kinds of cops.
- They are not us.
646
00:45:04,397 --> 00:45:06,834
[IN ENGLISH] Yeah. But I mean,
that's why I let them do
the work for us.
647
00:45:06,965 --> 00:45:09,271
I play the cops
like I play everyone else.
648
00:45:09,402 --> 00:45:10,403
Just drive the car.
649
00:45:10,925 --> 00:45:12,187
[IN ENGLISH] Right now,
he's our key to the vault.
650
00:45:12,318 --> 00:45:13,623
No other option.
651
00:45:13,754 --> 00:45:16,104
Money flies no flag.
652
00:45:17,236 --> 00:45:18,759
SLAVKO: [IN ENGLISH]
Invite him tonight.
653
00:45:18,890 --> 00:45:22,110
We'll put him in a deep hole
and see if he crawls out.
654
00:45:22,241 --> 00:45:23,851
- All right?
- All right.
655
00:45:26,375 --> 00:45:27,333
[KNOCK ON DOOR]
656
00:45:27,463 --> 00:45:28,813
Bonjour.
657
00:45:29,770 --> 00:45:34,253
[FRENCH] Listen, we've already
discussed this. This is
exhausting, let's talk later.
658
00:45:35,254 --> 00:45:38,779
[IN ENGLISH] Sorry.
The wealthier they are,
the bigger the crook. Asshole.
659
00:45:38,910 --> 00:45:41,173
[SIGHS] Once you become
a slave to greed,
660
00:45:41,303 --> 00:45:42,304
you're fucked.
661
00:45:42,435 --> 00:45:43,741
Then I guess we are both fucked.
662
00:45:43,871 --> 00:45:44,829
[BOTH CHUCKLE]
663
00:45:45,699 --> 00:45:47,048
So, how can I help you?
664
00:45:47,179 --> 00:45:49,268
I was wondering
if I can rent space
665
00:45:49,398 --> 00:45:51,618
in one of your vault boxes
for a few weeks.
666
00:45:51,749 --> 00:45:53,446
I have some inventory
coming in and I--
667
00:45:53,576 --> 00:45:55,753
I do not like the idea
of keeping it in the office.
668
00:45:57,319 --> 00:45:59,060
How much space exactly?
669
00:45:59,191 --> 00:46:00,627
Around 3,000 karats.
670
00:46:02,890 --> 00:46:04,413
Split the monthly cost
and we can do it.
671
00:46:04,544 --> 00:46:06,198
Perfect.
672
00:46:06,328 --> 00:46:07,808
Bon.[CHUCKLES]
673
00:46:11,290 --> 00:46:12,944
[INDISTINCT CHATTER]
674
00:46:13,509 --> 00:46:15,555
MOUSSA [IN SICILIAN]: He's here.
675
00:46:19,864 --> 00:46:22,431
- You good?
- I'm good. You?
676
00:46:27,175 --> 00:46:28,307
[IN ENGLISH] Show him.
677
00:46:32,702 --> 00:46:34,052
MOUSSA [IN FRENCH]: Give it to
me.
678
00:46:45,715 --> 00:46:46,934
[SICILIAN] What do I do with
this?
679
00:46:47,065 --> 00:46:49,067
MOUSSA: Hold it sideways, tap
the screen.
680
00:46:53,245 --> 00:46:55,813
[IN ENGLISH] That's the guy
who had the GPS beacon?
681
00:46:56,552 --> 00:46:58,511
This the guy who
had the GPS beacon?
682
00:46:58,772 --> 00:47:00,121
That's him.
683
00:47:00,513 --> 00:47:01,601
[IN ENGLISH] Text it to me.
684
00:47:02,645 --> 00:47:03,864
Text it to us.
685
00:47:04,038 --> 00:47:05,735
-[IN ENGLISH] Okay.
-Good job.
686
00:47:11,219 --> 00:47:12,960
[SICILIAN] Pure shit.
687
00:47:15,658 --> 00:47:17,399
[ZOCALO
BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING]
688
00:47:45,514 --> 00:47:46,864
-[IN ENGLISH] Yo!
-DONNIE: Hey!
689
00:47:48,822 --> 00:47:49,823
You look good.
690
00:47:49,954 --> 00:47:50,955
[DONNIE LAUGHS]
691
00:47:51,085 --> 00:47:52,217
NICK: Holy shit.
692
00:47:52,347 --> 00:47:53,305
DONNIE: Right?
693
00:47:54,088 --> 00:47:55,307
[INDISTINCT CONVERSATION]
694
00:47:55,437 --> 00:47:57,091
So, these your new girlfriends?
695
00:47:58,397 --> 00:48:00,225
Take it easy, man.
We're in no rush.
696
00:48:04,446 --> 00:48:06,274
-Nick.
-Slavko.
697
00:48:06,405 --> 00:48:07,710
Cool name. Pleasure.
698
00:48:08,450 --> 00:48:09,756
-Dragan.
-Nick.
699
00:48:10,365 --> 00:48:11,323
I know you.
700
00:48:13,238 --> 00:48:14,195
Nick.
701
00:48:16,458 --> 00:48:17,764
Take your time, bro.
702
00:48:18,983 --> 00:48:20,158
Marko.
703
00:48:20,288 --> 00:48:21,289
NICK: Marko.
704
00:48:21,855 --> 00:48:24,249
- Nicko.
- Go fuck yourself.
705
00:48:24,379 --> 00:48:25,424
SLAVKO: Enough!
706
00:48:25,685 --> 00:48:26,642
[IN ENGLISH] Have a seat.
707
00:48:27,687 --> 00:48:28,688
[NICK SIGHS]
708
00:48:31,212 --> 00:48:32,300
NICK: Thank you.
709
00:48:38,219 --> 00:48:39,742
Hey,
what's the name of that game?
710
00:48:39,873 --> 00:48:42,832
You know, with the little
metal balls that you throw?
711
00:48:42,963 --> 00:48:44,399
-Bocce.
-NICK: Bocce.
712
00:48:44,530 --> 00:48:49,056
You know, at the cafe today.
I saw you guys there.
713
00:48:49,187 --> 00:48:51,363
Your police academy
taught you well, Nicko.
714
00:48:52,538 --> 00:48:54,235
Fuck the police.
715
00:48:54,366 --> 00:48:55,671
SLAVKO: Yeah, fuck the police.
716
00:48:55,802 --> 00:48:56,977
[NICK LAUGHS]
717
00:49:00,285 --> 00:49:01,982
-What is that?
-Sljivo.
718
00:49:02,113 --> 00:49:04,898
-Say again?
-Sljivo. Sljivovica.
719
00:49:05,029 --> 00:49:07,770
When you run out of gas,
you can put this in your car.
720
00:49:11,035 --> 00:49:12,253
[GROANS]
721
00:49:12,384 --> 00:49:13,646
That's some nasty shit.
722
00:49:18,216 --> 00:49:19,173
What is it?
723
00:49:19,304 --> 00:49:20,261
Try it.
724
00:49:23,351 --> 00:49:24,787
Cops don't do drugs.
725
00:49:25,571 --> 00:49:27,138
So, do yourself a favor.
726
00:49:27,268 --> 00:49:29,444
Stop being a pussy.
And hit that shit.
727
00:49:40,629 --> 00:49:41,761
Holy shit.
728
00:49:41,891 --> 00:49:43,415
[ALL LAUGHING]
729
00:49:46,635 --> 00:49:49,160
[GROANS]
730
00:49:49,290 --> 00:49:51,249
Seriously. What are we...
what are we smoking?
731
00:49:51,379 --> 00:49:52,990
Hashish.
732
00:49:53,120 --> 00:49:54,208
With a little pixie dust.
733
00:49:54,339 --> 00:49:55,731
Pixie, what?
734
00:49:56,776 --> 00:49:58,647
E. You never try E?
735
00:49:59,170 --> 00:50:00,127
Yeah, of course.
736
00:50:01,999 --> 00:50:03,652
[LAUGHING]
737
00:50:05,524 --> 00:50:07,134
[ALL LAUGHING]
738
00:50:11,965 --> 00:50:12,966
Okay.
739
00:50:14,054 --> 00:50:16,535
[CLEARS THROAT, GRUNTS]
740
00:50:20,408 --> 00:50:21,583
[EXCLAIMING GIBBERISH]
741
00:50:21,714 --> 00:50:23,672
[NEED YOUBY TINLICKER PLAYING]
742
00:50:25,718 --> 00:50:27,198
[CROWD CHEERING]
743
00:50:41,429 --> 00:50:43,431
I wish I could fucking dance!
744
00:50:48,915 --> 00:50:49,872
[LAUGHING]
745
00:50:50,003 --> 00:50:51,265
Fuckin' Europe rules!
746
00:50:53,137 --> 00:50:54,790
Hey, man,
sorry about bombing the shit
747
00:50:54,921 --> 00:50:55,965
out of you guys in the '90s.
748
00:50:56,096 --> 00:50:58,142
Now, that...
that was fucked up.
749
00:50:58,272 --> 00:51:00,187
They killed my mother. [LAUGHS]
750
00:51:00,796 --> 00:51:02,581
No, seriously?
751
00:51:02,711 --> 00:51:04,757
SLAVKO:
We went to join the West,
but the West didn't want us.
752
00:51:04,887 --> 00:51:06,324
So, we rob it. [LAUGHS]
753
00:51:06,454 --> 00:51:08,152
I fucking love you guys.
754
00:51:08,282 --> 00:51:09,718
-Fuck NATO!
-Fuck NATO!
755
00:51:09,849 --> 00:51:11,155
-Fuck NATO!
-Fuck 'em!
756
00:51:11,285 --> 00:51:12,286
Yeah, yeah, fuck NATO!
757
00:51:14,288 --> 00:51:16,029
Oh, I got one coming up.
758
00:51:16,160 --> 00:51:17,422
[WHISTLING]
759
00:51:30,217 --> 00:51:32,350
He's fucked up. [LAUGHS]
760
00:51:32,480 --> 00:51:34,439
[AMNESIEBY NHYX PLAYING]
761
00:51:47,713 --> 00:51:48,844
[IMPERCEPTIBLE]
762
00:51:58,593 --> 00:52:03,294
Hey. Not good.
Go to Nicko. Go, go.
763
00:52:03,424 --> 00:52:04,469
You know I love you.
764
00:52:08,777 --> 00:52:09,996
Hey, hey, hey, hey.
765
00:52:10,127 --> 00:52:12,433
This is Marko's ex, man,
and he's trippin'.
766
00:52:12,564 --> 00:52:14,783
Just slow it down
a little bit, all right?
767
00:52:19,310 --> 00:52:21,181
-I told him. [CHUCKLING]
-Yeah.
768
00:52:21,312 --> 00:52:22,835
[BOTH CHEERING]
769
00:52:31,191 --> 00:52:32,410
JOVANNA: Hey, what the fuck
are you doing?
770
00:52:32,540 --> 00:52:33,933
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
771
00:52:35,195 --> 00:52:36,153
Fuck this shit.
772
00:52:36,849 --> 00:52:38,198
-Hey.
-Hey.
773
00:52:39,939 --> 00:52:41,158
NICK: Get your fucking hands
off me.
774
00:52:41,288 --> 00:52:42,681
JOVANNA: Fucking drama queen.
Let's go.
775
00:52:44,683 --> 00:52:45,814
[BOTH GRUNT]
776
00:52:47,773 --> 00:52:50,384
-[CROWD CLAMORING]
-[BOTH GRUNTING]
777
00:52:50,515 --> 00:52:51,951
Hey, hey! [GROANS]
778
00:52:58,740 --> 00:53:01,003
[MEN CLAMORING, GRUNTING]
779
00:53:01,700 --> 00:53:02,701
DONNIE: Fuck off!
780
00:53:02,831 --> 00:53:04,268
[INDISTINCT SHOUTING]
781
00:53:05,094 --> 00:53:06,226
Chill, chill.
782
00:53:06,966 --> 00:53:08,097
NICK: What the fuck?
783
00:53:08,228 --> 00:53:09,882
[GRUNTS]
784
00:53:10,012 --> 00:53:11,536
DONNIE: Okay, okay, okay.
NICK: Okay.
785
00:53:12,711 --> 00:53:14,278
[SERBIAN] You dirty
motherfucker!
786
00:53:14,408 --> 00:53:16,367
BOUNCER: [IN ENGLISH] Why,
you wanna get smashed?
787
00:53:16,497 --> 00:53:18,151
No. I don't wanna get smashed.
788
00:53:18,586 --> 00:53:19,805
[LAUGHS]
789
00:53:19,935 --> 00:53:21,067
HUGO: Hey! Hey!
790
00:53:23,417 --> 00:53:25,332
Ah! We're really gonna
do this right now?
791
00:53:25,463 --> 00:53:26,420
[SERBIAN] Motherfucker!
792
00:53:26,986 --> 00:53:29,031
[IN ENGLISH]
Oh, fuck. Shit, yeah.
793
00:53:29,162 --> 00:53:30,555
HUGO: Yeah,
big American tough guy.
794
00:53:30,685 --> 00:53:33,558
You start shit in our country,
huh?
795
00:53:33,688 --> 00:53:35,951
You think we're socialist
pussies over here, huh?
796
00:53:36,082 --> 00:53:37,779
Yo, what the fuck
are you playing at?
797
00:53:37,910 --> 00:53:39,520
Hey. Wait, wait, wait.
I got one.
798
00:53:39,651 --> 00:53:41,827
I'm really gonna
make you proud right now.
799
00:53:41,957 --> 00:53:45,265
-Croissant. Croissant.
-[SPEAKS FRENCH]
800
00:53:45,396 --> 00:53:47,789
[IN ENGLISH] You got it.
You don't like it?
801
00:53:47,920 --> 00:53:49,835
Croiss-- Fuck! Croissant.
802
00:53:49,965 --> 00:53:51,010
HUGO: It's shit!
803
00:53:51,140 --> 00:53:52,403
Come on.
804
00:53:52,533 --> 00:53:53,752
I thought that was--
I thought that was good.
805
00:53:53,882 --> 00:53:55,319
Donnie!
806
00:53:55,449 --> 00:53:56,537
-You fucking had my back.
-[BOTH LAUGH]
807
00:53:58,539 --> 00:53:59,540
Thank you.
808
00:54:02,674 --> 00:54:04,023
NICK: Hey. Hey. Hey.
809
00:54:04,153 --> 00:54:05,981
We got a fucking free ride?
810
00:54:06,112 --> 00:54:07,156
DONNIE: This is a bad idea.
811
00:54:07,287 --> 00:54:09,289
-Scooter time.
-This is bad.
812
00:54:09,420 --> 00:54:10,725
NICK: Let's just press down
on the right.
813
00:54:11,248 --> 00:54:12,510
Oh, shit.
814
00:54:12,640 --> 00:54:13,815
Let's have some fucking fun
for once, man.
815
00:54:13,946 --> 00:54:14,990
-Oh, shit.
-Yeah.
816
00:54:15,121 --> 00:54:16,644
-Whoo-hoo!
-Oh, shit.
817
00:54:16,775 --> 00:54:18,167
-Whoo!
-Oh, shit.
818
00:54:18,298 --> 00:54:20,474
NICK:
Fifty fucking miles an hour?
819
00:54:22,607 --> 00:54:25,392
[CHEERS, LAUGHS]
820
00:54:25,523 --> 00:54:27,089
DONNIE: Get your slow ass
out of my way.
821
00:54:27,220 --> 00:54:28,830
I thought white people
watched NASCAR.
822
00:54:28,961 --> 00:54:30,005
NICK: You're my bitch.
823
00:54:30,919 --> 00:54:32,573
-Whoo-hoo!
-Hey, hey!
824
00:54:32,704 --> 00:54:34,880
[BOTH GRUNT, GROAN]
825
00:54:35,010 --> 00:54:36,403
What the fuck is wrong with you?
826
00:54:36,534 --> 00:54:37,796
[BOTH GROAN]
827
00:54:41,147 --> 00:54:42,148
[GRUNTS]
828
00:54:46,195 --> 00:54:49,808
Oh, my God. That bitch.
829
00:54:49,938 --> 00:54:51,288
-[FROGS TRILLING]
-Is that a horse?
830
00:54:53,377 --> 00:54:54,552
Those are frogs.
831
00:54:57,206 --> 00:54:58,556
[LAUGHING]
832
00:54:59,557 --> 00:55:01,080
[ROOSTER CROWING]
833
00:55:01,994 --> 00:55:03,169
Yeah. That's a cock.
834
00:55:03,300 --> 00:55:04,605
Don't say it like that.
835
00:55:04,736 --> 00:55:06,259
-Please call it a rooster.
-A rooster. Sorry.
836
00:55:06,390 --> 00:55:09,828
I just fucking remembered.
I'm fucking starving.
837
00:55:10,568 --> 00:55:11,699
I need water.
838
00:55:12,309 --> 00:55:13,440
You like shawarma?
839
00:55:14,398 --> 00:55:15,355
I don't know.
840
00:55:33,242 --> 00:55:34,287
Hey.
841
00:55:36,463 --> 00:55:37,595
How'd you find me?
842
00:55:40,685 --> 00:55:41,642
I looked.
843
00:55:44,645 --> 00:55:46,125
So, how'd you do it?
844
00:55:46,255 --> 00:55:47,474
Do what?
845
00:55:47,605 --> 00:55:48,693
[LAUGHS]
846
00:55:49,128 --> 00:55:50,129
Mm-mm.
847
00:55:52,436 --> 00:55:54,046
The Fed isn't missing anything.
848
00:55:55,134 --> 00:55:57,092
There you have it. [CHUCKLES]
849
00:55:57,223 --> 00:56:01,706
How the fuck does the Fed have
no idea it's been ripped off?
850
00:56:01,836 --> 00:56:04,099
-How does that happen?
-You tell me.
851
00:56:05,927 --> 00:56:09,496
You stole the old money
before it was shredded, huh?
852
00:56:09,627 --> 00:56:12,194
-Huh? [LAUGHS]
-Unfit currency. Technically.
853
00:56:12,325 --> 00:56:13,892
I read that somewhere.
854
00:56:14,022 --> 00:56:15,372
I fucking knew it!
855
00:56:15,502 --> 00:56:18,200
WOMAN [SPEAKING FRENCH]:
Keep it down!
856
00:56:18,505 --> 00:56:20,899
NICK: [IN ENGLISH]
I fucking knew it.
857
00:56:21,029 --> 00:56:24,598
Like, you gotta be fucking
loaded, right? Come on.
858
00:56:24,729 --> 00:56:28,385
I don't know rich people,
but isn't it enough?
859
00:56:28,515 --> 00:56:30,691
Then why don't you stop?
I... I... I don't get it.
860
00:56:31,388 --> 00:56:32,650
I, uh, I can't.
861
00:56:34,086 --> 00:56:35,000
You know where I'm from?
862
00:56:35,130 --> 00:56:36,523
-Hawthorne.
-Mm-hmm.
863
00:56:36,654 --> 00:56:38,873
-I know everything.
-Near Doty and Rosecrans.
864
00:56:39,004 --> 00:56:40,397
With a Popeye in the corner
865
00:56:40,527 --> 00:56:42,050
next to the Hawaiian
barbecue place.
866
00:56:42,181 --> 00:56:44,313
I'd kill that
Hawaiian barbecue spread.
867
00:56:44,444 --> 00:56:45,706
Right,
with a side of fried rice?
868
00:56:45,837 --> 00:56:47,578
[CHUCKLES] Yeah.
Pineapple chicken.
869
00:56:47,708 --> 00:56:48,709
Fuck yeah!
870
00:56:54,236 --> 00:56:55,412
[SMACKS LIPS]
871
00:56:56,848 --> 00:56:57,849
[CLEARS THROAT]
872
00:57:00,329 --> 00:57:02,331
My... my pops,
873
00:57:03,942 --> 00:57:06,118
my pops was blasted
874
00:57:06,248 --> 00:57:09,469
right in front of me
when I was six years old.
875
00:57:09,600 --> 00:57:11,732
Some Pirus at Alondra Park.
876
00:57:12,646 --> 00:57:14,387
My mom, she had to support us.
877
00:57:14,518 --> 00:57:17,434
She was a server
at Marie Callender's
at the Del Amo mall.
878
00:57:18,435 --> 00:57:19,610
She ain't make shit.
879
00:57:19,740 --> 00:57:21,481
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
880
00:57:21,612 --> 00:57:23,135
One year for Christmas,
881
00:57:24,528 --> 00:57:28,053
all she could afford was a...
a Nerf hoop
882
00:57:29,141 --> 00:57:31,883
that me and my sister
had to share.
883
00:57:32,013 --> 00:57:34,015
That next year,
I was always good in school
884
00:57:34,146 --> 00:57:37,018
and they moved me to this
magnet school in Torrance.
885
00:57:37,149 --> 00:57:39,891
The only thing is I had
to walk to that motherfucker.
886
00:57:42,459 --> 00:57:45,505
Three miles every day.
887
00:57:48,421 --> 00:57:50,292
It was in a nice area.
888
00:57:50,423 --> 00:57:53,121
So, the closer I got to school,
889
00:57:53,252 --> 00:57:54,688
around that last mile,
890
00:57:56,124 --> 00:57:59,432
I started to see the shift.
Nice, big houses.
891
00:57:59,563 --> 00:58:01,216
Super clean yards.
892
00:58:01,347 --> 00:58:04,089
So, I started to play
this little game in my mind.
893
00:58:05,351 --> 00:58:07,005
I started to see patterns.
894
00:58:07,135 --> 00:58:09,660
See if I could memorize
all the houses.
895
00:58:09,790 --> 00:58:11,400
How many people lived in it.
896
00:58:11,531 --> 00:58:14,403
If they would go to work,
and for how long.
897
00:58:14,534 --> 00:58:18,582
When papers would start to
stack up on the front step.
898
00:58:18,712 --> 00:58:21,280
Who had dogs, who didn't,
what type they were.
899
00:58:22,542 --> 00:58:25,676
I had that neighborhood
clocked in no time.
900
00:58:29,157 --> 00:58:32,509
So, Christmas is
coming back around,
901
00:58:34,032 --> 00:58:37,122
and I feel my mama's anxiety.
902
00:58:39,254 --> 00:58:43,781
Another fucking year
where she can't get us shit.
903
00:58:45,565 --> 00:58:47,132
On my way to school,
904
00:58:47,262 --> 00:58:50,483
I decided to look and see what
was in one of them houses.
905
00:58:51,963 --> 00:58:53,660
It'll never be enough.
906
00:58:53,791 --> 00:58:55,314
It's because
it's not about the money.
907
00:58:55,444 --> 00:58:56,707
It's about the challenge.
908
00:58:57,925 --> 00:59:00,145
Can I get in and get out
909
00:59:01,842 --> 00:59:03,714
without anyone even knowing
I was there?
910
00:59:08,675 --> 00:59:10,982
And I just started leveling up.
911
00:59:11,112 --> 00:59:12,374
What you getting me
for Christmas?
912
00:59:12,505 --> 00:59:14,376
A coupon to the Hofbrau.
913
00:59:14,507 --> 00:59:16,553
-[CHUCKLES]
-I fucking love that place.
914
00:59:18,206 --> 00:59:19,468
[GROANS]
915
00:59:19,599 --> 00:59:24,212
[SIGHS] Seeing as we're in
couples therapy,
916
00:59:24,343 --> 00:59:28,303
my old man owned a liquor
store right over there
917
00:59:28,434 --> 00:59:30,784
off of Sepulveda Boulevard,
you know, near Western.
918
00:59:30,915 --> 00:59:32,394
So, he used to walk to work.
919
00:59:32,525 --> 00:59:33,874
One night, he was working late,
920
00:59:34,005 --> 00:59:37,574
and these two dudes
rolled in with straps on.
921
00:59:38,444 --> 00:59:40,620
Tried to rob him.
922
00:59:40,751 --> 00:59:45,886
Now, he didn't take shit
from anybody ever.
923
00:59:46,017 --> 00:59:49,455
And there was no way he was
gonna open that register.
924
00:59:49,586 --> 00:59:53,894
He had this .38 that he kept
under the counter.
925
00:59:54,025 --> 00:59:58,159
Yeah, right there.
And he looked down at it.
926
00:59:58,290 --> 00:59:59,944
And these dudes
must have gotten spooked
927
01:00:00,074 --> 01:00:01,510
that he was gonna
blast their ass,
928
01:00:01,641 --> 01:00:03,774
because one asshole shot him.
929
01:00:05,123 --> 01:00:06,124
DONNIE: Hmm.
930
01:00:07,647 --> 01:00:08,822
Right there. Here.
931
01:00:10,911 --> 01:00:12,521
Caught bit of leg
just below the hip.
932
01:00:13,610 --> 01:00:15,481
And he survived.
933
01:00:15,612 --> 01:00:19,006
But from that day on,
he had this fucking limp.
934
01:00:19,137 --> 01:00:21,748
He had it to the day he died.
Never the same.
935
01:00:21,879 --> 01:00:23,445
He put a brave face on, but...
936
01:00:26,405 --> 01:00:30,104
I used to watch him walk
to work every day.
937
01:00:30,235 --> 01:00:32,150
He would just put one foot
in front of the other.
938
01:00:33,325 --> 01:00:34,674
With that fucking limp.
939
01:00:37,372 --> 01:00:38,460
Broke my heart.
940
01:00:41,681 --> 01:00:45,598
All I could think about
was getting the motherfuckers
that did it.
941
01:00:45,729 --> 01:00:47,992
I never did. Never got 'em.
942
01:00:48,122 --> 01:00:51,952
When I grew up, first chance
I got, I got a gun.
943
01:00:52,083 --> 01:00:54,912
I got a badge.
And I started to hunt.
944
01:00:57,610 --> 01:00:59,133
Fuck.
945
01:00:59,264 --> 01:01:00,526
This time no one gets hurt.
946
01:01:03,311 --> 01:01:04,356
Absolutely.
947
01:01:09,361 --> 01:01:10,710
-Whoa, whoa, whoa! What?
-Whoa, whoa, hey.
948
01:01:10,841 --> 01:01:12,059
-VIGO: Keep walking.
-Okay, okay.
949
01:01:12,190 --> 01:01:14,105
Keep walking. Let's go.
950
01:01:14,235 --> 01:01:15,541
NICK:
I didn't even call an Uber!
951
01:01:15,672 --> 01:01:17,064
Fucking... Hey, hey, hey, hey!
952
01:01:17,195 --> 01:01:18,631
Get in...
get in the fucking car!
953
01:01:23,157 --> 01:01:24,419
[TIRES SCREECH]
954
01:01:28,162 --> 01:01:29,729
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
955
01:02:21,650 --> 01:02:24,610
[SICILIAN] Moussà! Keep going.
Move!
956
01:02:24,741 --> 01:02:26,046
Yes, yes.
957
01:02:35,316 --> 01:02:36,970
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
958
01:02:41,714 --> 01:02:43,324
[MUSIC FADES]
959
01:02:59,819 --> 01:03:02,213
Let's teach them a lesson.
960
01:03:04,737 --> 01:03:05,912
ZAMBA: [IN ENGLISH]
A few weeks ago,
961
01:03:06,043 --> 01:03:09,437
there was a flight
from Africa to Antwerp.
962
01:03:11,091 --> 01:03:15,400
It had something on it.
Something that belongs to us.
963
01:03:16,705 --> 01:03:17,881
To the Octopus.
964
01:03:22,146 --> 01:03:23,495
And you stole it.
965
01:03:28,587 --> 01:03:29,718
Get it back.
966
01:03:41,034 --> 01:03:41,992
[GASPS]
967
01:03:43,602 --> 01:03:46,518
DONNIE: Hey!
Get the fuck back here!
968
01:03:47,649 --> 01:03:49,738
Are you kidding me?
969
01:03:49,869 --> 01:03:52,045
You stole diamonds
from the fucking mafia?
970
01:03:52,176 --> 01:03:53,133
Like I fucking knew!
971
01:03:53,264 --> 01:03:54,395
Oh, fuck!
972
01:03:58,443 --> 01:04:01,359
Where are you going? Nick! Nick!
973
01:04:04,710 --> 01:04:06,843
Take your shoes off.
You'll sink.
974
01:04:06,973 --> 01:04:08,105
Shoes. Shoes.
975
01:04:14,676 --> 01:04:16,504
-[GROANS]
-Now, what?
976
01:04:16,635 --> 01:04:19,159
What the fuck do you think?
Swim.
977
01:04:19,290 --> 01:04:20,595
Swim? Where, Nick?
978
01:04:20,726 --> 01:04:22,075
Oh, to Libya.
979
01:04:22,206 --> 01:04:23,860
What the fuck do you think,
dum-dum? To shore!
980
01:04:23,990 --> 01:04:25,905
I can't swim that fucking far.
981
01:04:26,036 --> 01:04:28,647
I'm negatively buoyant.
Don't you know David Goggins?
982
01:04:29,778 --> 01:04:30,823
[CHUCKLES]
983
01:04:30,954 --> 01:04:33,478
-Don't be such a pussy.
-Fuck you!
984
01:04:33,608 --> 01:04:35,001
You think there are
sharks around here?
985
01:04:35,132 --> 01:04:36,742
Actually, yeah.
I think it's infested.
986
01:04:37,830 --> 01:04:39,310
You kind of look like
shark food.
987
01:04:39,440 --> 01:04:40,485
Stop talking to me.
988
01:04:40,615 --> 01:04:41,616
[LAUGHS]
989
01:04:46,186 --> 01:04:47,274
DONNIE: I hate you!
990
01:04:47,405 --> 01:04:48,841
NICK: I fucking hate you, too.
991
01:05:08,643 --> 01:05:10,471
[GROANS, PANTS]
992
01:05:13,344 --> 01:05:14,867
[PANTS, GROANS]
993
01:05:32,537 --> 01:05:34,452
Fuck it. I'm out.
994
01:05:35,366 --> 01:05:37,020
Whoa, whoa, whoa! What you mean?
995
01:05:37,150 --> 01:05:40,153
I'm out. Capo di tutti i capi
or whatever the fuck it's called
996
01:05:40,284 --> 01:05:42,286
is where I draw the line.
997
01:05:42,416 --> 01:05:44,679
They go after families.
They don't give a fuck.
998
01:05:44,810 --> 01:05:46,507
You can't do me like that.
999
01:05:46,638 --> 01:05:48,553
All right,
I'm dead if you don't.
1000
01:05:48,683 --> 01:05:50,859
Well, you're the one that stole
the fucking diamond. I didn't.
1001
01:05:55,386 --> 01:05:57,562
You gonna bail on me.
You might as well arrest me.
1002
01:05:58,563 --> 01:05:59,564
Fuck it.
1003
01:06:00,565 --> 01:06:02,045
[SIGHS]
1004
01:06:08,225 --> 01:06:09,574
Don't fucking follow me.
1005
01:06:09,704 --> 01:06:10,879
You followed me here.
1006
01:06:12,969 --> 01:06:14,100
Dip out there, bitch.
1007
01:06:23,457 --> 01:06:25,024
[CHURCH BELL RINGING]
1008
01:06:27,809 --> 01:06:29,420
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
1009
01:06:48,091 --> 01:06:49,353
[BREATHES DEEPLY]
1010
01:06:56,490 --> 01:06:57,796
[CELL PHONE RINGING]
1011
01:07:06,022 --> 01:07:07,675
How's the hangover,
mademoiselle?
1012
01:07:09,068 --> 01:07:10,026
You watching?
1013
01:07:10,635 --> 01:07:11,636
NICK: Yep.
1014
01:07:12,724 --> 01:07:15,074
Most guards don't do shit.
1015
01:07:15,205 --> 01:07:17,511
Smoke, dick around on phones,
watch porn.
1016
01:07:19,078 --> 01:07:21,298
-Those boys are different.
-Very.
1017
01:07:21,428 --> 01:07:22,603
Been clocking those dudes
for weeks.
1018
01:07:22,734 --> 01:07:23,952
Those dogs can hunt.
1019
01:07:24,475 --> 01:07:25,780
Yeah.
1020
01:07:25,911 --> 01:07:27,304
This is gonna be interesting.
1021
01:07:28,783 --> 01:07:30,046
You feeling it?
1022
01:07:30,176 --> 01:07:31,264
[CHUCKLES]
1023
01:07:32,091 --> 01:07:33,310
Yeah, I'm feeling it.
1024
01:07:34,224 --> 01:07:35,747
And the cop goes gangster.
1025
01:07:37,966 --> 01:07:40,360
Get your ass over here, man.
Your espresso's getting cold.
1026
01:07:48,716 --> 01:07:50,327
SLAVKO:
The WDC has no fire doors,
1027
01:07:50,457 --> 01:07:52,677
no emergency exit,
or egress point.
1028
01:07:52,807 --> 01:07:56,420
There's only one door.
One way in, one way out.
1029
01:07:56,550 --> 01:07:58,291
Any movements
within the district
1030
01:07:58,422 --> 01:08:00,076
will result in you
coming in a picture.
1031
01:08:01,425 --> 01:08:03,601
So, there's only one place
they're not looking.
1032
01:08:05,559 --> 01:08:06,691
Up.
1033
01:08:08,475 --> 01:08:10,390
Bravo. Dragan.
1034
01:08:17,136 --> 01:08:18,703
JOVANNA: You're gonna
have to put this on.
1035
01:08:20,096 --> 01:08:21,532
NICK: These on sale
or something?
1036
01:08:22,968 --> 01:08:24,839
Where are my two boyfriends?
1037
01:08:24,970 --> 01:08:26,928
[CHUCKLES SOFTLY] They're out.
1038
01:08:30,280 --> 01:08:31,324
[DOOR SLAMS]
1039
01:08:35,154 --> 01:08:36,286
Welcome.
1040
01:08:50,865 --> 01:08:55,305
Marko and Vuk went home.
You're a Panther now.
1041
01:08:57,002 --> 01:08:59,004
This is the entire theater.
1042
01:08:59,135 --> 01:09:01,746
We've recce'd every security
measure in the district.
1043
01:09:01,876 --> 01:09:04,836
As you can see,
there are no dead zones.
1044
01:09:06,403 --> 01:09:08,405
So, we'll have to create one.
1045
01:09:08,535 --> 01:09:11,843
There are 127 cameras
fed into central security
1046
01:09:11,973 --> 01:09:14,106
right here in this kiosk.
1047
01:09:14,237 --> 01:09:16,935
They only run ten CCTV monitors.
1048
01:09:17,718 --> 01:09:19,894
So, those 127 feeds
1049
01:09:20,025 --> 01:09:23,768
cycle through
at ten-second intervals.
1050
01:09:23,898 --> 01:09:29,165
At any given time,
117 of those views are dark.
1051
01:09:30,122 --> 01:09:32,733
We will perform a timed descent
1052
01:09:32,864 --> 01:09:35,693
that will move us undetected
through those dark zones
1053
01:09:35,823 --> 01:09:40,219
as a result of the CCTV
monitoring cycle.
1054
01:09:40,350 --> 01:09:43,266
What about the recorded footage
once the cameras are offline?
1055
01:09:43,396 --> 01:09:45,572
There's a WDC privacy law
that prevents it.
1056
01:09:45,703 --> 01:09:47,226
So, no footage
is being recorded.
1057
01:09:47,357 --> 01:09:49,010
It's just being viewed
in real time.
1058
01:09:49,141 --> 01:09:54,233
But we have a blind spot
and a problem.
1059
01:09:54,364 --> 01:09:57,280
So the only individuals
that are granted access
to the vault
1060
01:09:57,410 --> 01:09:59,760
is the Concierge,
the sightholders,
1061
01:09:59,891 --> 01:10:03,329
and their private security
who must be law enforcement.
1062
01:10:03,460 --> 01:10:07,115
DONNIE: We tried to flip
some internal assets
with access, but...
1063
01:10:07,246 --> 01:10:08,378
JOVANNA: So, you're our way in.
1064
01:10:09,770 --> 01:10:10,815
Okay.
1065
01:10:12,251 --> 01:10:13,339
When does this happen?
1066
01:10:13,470 --> 01:10:14,514
Right now.
1067
01:10:14,645 --> 01:10:15,907
Like, right the fuck now.
1068
01:10:22,914 --> 01:10:24,002
[CLEARS THROAT]
1069
01:10:24,785 --> 01:10:26,309
[FRENCH] Everything all right?
1070
01:10:26,483 --> 01:10:27,614
[IN ENGLISH] No.
1071
01:10:31,009 --> 01:10:33,054
Mr. O'Brien has worked with me
for years.
1072
01:10:33,185 --> 01:10:36,623
I emailed admin
at your L.A. sheriff's office
for your bona fides,
1073
01:10:36,754 --> 01:10:38,059
but didn't receive anything.
1074
01:10:39,017 --> 01:10:40,148
You mean, uh...
1075
01:10:41,062 --> 01:10:42,238
You sure you got
the right email?
1076
01:10:43,064 --> 01:10:44,327
Maybe... maybe check.
1077
01:10:44,457 --> 01:10:46,503
OLIVIER: Yeah.
I don't understand.
1078
01:10:47,155 --> 01:10:48,287
Oh!
1079
01:10:48,418 --> 01:10:50,333
Here we are. It went to my junk.
1080
01:10:50,942 --> 01:10:52,248
[BOTH CHUCKLE]
1081
01:10:52,378 --> 01:10:54,075
OLIVIER: Sorry for that.
DONNIE: It happens.
1082
01:10:56,208 --> 01:10:57,209
Everything is okay.
1083
01:10:58,515 --> 01:10:59,733
-Yeah. Mm.
-Wonderful.
1084
01:11:04,956 --> 01:11:06,000
[CELL PHONE CHIMES]
1085
01:11:07,088 --> 01:11:08,655
Okay, man. She's on her way.
1086
01:11:09,874 --> 01:11:11,484
Just stand here?
1087
01:11:12,180 --> 01:11:13,181
Yeah.
1088
01:11:14,226 --> 01:11:15,880
-Bonjour.
-Ah, bonjour.
1089
01:11:19,057 --> 01:11:20,537
This is Nick,
my head of security.
1090
01:11:20,667 --> 01:11:21,712
Nick. Chava Falcone.
1091
01:11:22,887 --> 01:11:25,237
-Bonjour.
-Bonjour.
1092
01:11:25,368 --> 01:11:27,892
-Ah, no francaise,huh?
-[CHUCKLES]
1093
01:11:28,022 --> 01:11:31,025
By the way, the derby.
Nice-Monaco. Are you going?
1094
01:11:31,156 --> 01:11:32,636
-Olivier, the Concierge.
-Yeah.
1095
01:11:32,766 --> 01:11:35,073
Me, some friends. We're going
to a supporters' bar.
1096
01:11:35,203 --> 01:11:36,466
DONNIE: Saturday?
CHAVA: Yes.
1097
01:11:36,596 --> 01:11:38,598
-I might join you.
-Yeah, come. Come with us.
1098
01:11:38,729 --> 01:11:40,600
Merci.
1099
01:11:40,731 --> 01:11:43,864
So, Nick will go with you
to deposit the inventory.
1100
01:11:43,995 --> 01:11:45,475
Does tomorrow still work?
1101
01:11:45,605 --> 01:11:47,041
Yeah. But first thing
in the morning, eight o'clock,
1102
01:11:47,172 --> 01:11:48,782
because I'm slammed tomorrow.
[SPEAKING FRENCH]
1103
01:11:48,913 --> 01:11:50,262
-[IN ENGLISH] Sure.
-DONNIE: Thank you.
1104
01:11:50,393 --> 01:11:51,394
See you.
1105
01:11:54,005 --> 01:11:55,920
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1106
01:12:18,029 --> 01:12:19,335
[WRONG IDEA
BY SNOOP DOGG PLAYING]
1107
01:12:19,465 --> 01:12:21,467
♪ To get the wrong idea
About me
1108
01:12:21,598 --> 01:12:22,512
-♪ I don't have nothing
-♪ To hide
1109
01:12:22,642 --> 01:12:24,340
Why, bro? Why?
1110
01:12:24,470 --> 01:12:26,951
-♪ I want the world to see
-♪ I'm a gangsta
1111
01:12:28,822 --> 01:12:30,041
DONNIE: ♪ Gangsta niggas
1112
01:12:30,171 --> 01:12:31,347
♪ Do your dance
1113
01:12:33,740 --> 01:12:35,742
-♪ Gangsta bitches
-♪ Wave your hands
1114
01:12:35,873 --> 01:12:37,135
-♪ See me
-♪ I'm about my money
1115
01:12:37,265 --> 01:12:38,528
-♪ My paper
-♪ I'm about my dollars
1116
01:12:38,658 --> 01:12:39,703
-♪ Popping collars
-♪ With this mac
1117
01:12:39,833 --> 01:12:41,008
♪ And this slack ♪
1118
01:12:41,139 --> 01:12:42,096
-[MUSIC STOPS]
-[UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING]
1119
01:12:42,227 --> 01:12:43,228
Hey!
1120
01:12:44,316 --> 01:12:45,273
For real gangster.
1121
01:12:45,404 --> 01:12:46,536
You watch your mouth.
1122
01:12:46,666 --> 01:12:48,189
[SERBIAN] Fuck!
1123
01:12:48,755 --> 01:12:50,670
[IN ENGLISH] This is why y'all
so amped up all the time.
1124
01:12:51,715 --> 01:12:52,759
Oh, my God.
1125
01:12:57,068 --> 01:12:58,548
-[MUSIC STOPS]
-Hey!
1126
01:12:58,678 --> 01:13:02,073
-[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
-Now, this is music.
1127
01:13:05,642 --> 01:13:06,599
Okay.
1128
01:13:06,730 --> 01:13:08,906
Wow. Romantico.
1129
01:13:09,646 --> 01:13:10,734
Oh, my God.
1130
01:13:10,864 --> 01:13:12,257
[SERBIAN] Are you fucking with
me?
1131
01:13:12,388 --> 01:13:13,780
[SPEAKING SERBIAN] Huh?
1132
01:13:13,911 --> 01:13:14,999
[IN ENGLISH] You gotta
make love more often, bro.
1133
01:13:15,129 --> 01:13:16,566
See, Dragan,
he's smooth with it.
1134
01:13:16,696 --> 01:13:19,569
Them glasses don't fool me.
I see you! [CHUCKLES]
1135
01:13:19,699 --> 01:13:23,181
Yeah! Bro, you pent up.
1136
01:13:25,401 --> 01:13:29,579
Your suit. It's an ISR.
Records in every direction.
1137
01:13:29,709 --> 01:13:31,798
Oh. All right.
1138
01:13:32,930 --> 01:13:34,758
Sure this thing's gonna work?
1139
01:13:34,888 --> 01:13:37,891
I've worn these in 500
jewelry stores. They work.
1140
01:13:38,022 --> 01:13:39,980
Well, you're a woman.
1141
01:13:40,111 --> 01:13:42,853
They tend not to get frisked,
especially beautiful ones.
1142
01:13:42,983 --> 01:13:45,508
Well, neither do cops,
especially good ones.
1143
01:13:45,638 --> 01:13:47,031
[SCOFFS]
1144
01:13:47,161 --> 01:13:48,641
I fuckin' hate suits.
1145
01:13:48,772 --> 01:13:50,295
Nothing good ever happens
in a suit.
1146
01:13:51,731 --> 01:13:52,950
[CHUCKLES SOFTLY]
1147
01:13:57,607 --> 01:14:00,566
That was fun the other night.
1148
01:14:02,568 --> 01:14:04,352
You know, at the club.
1149
01:14:04,483 --> 01:14:08,139
Yeah. Good DJ. Cool fight.
1150
01:14:09,575 --> 01:14:10,750
I just got divorced.
1151
01:14:11,708 --> 01:14:12,796
Oh, that's so sad.
1152
01:14:15,015 --> 01:14:17,148
And for the record,
I have no attraction to you.
1153
01:14:18,149 --> 01:14:21,195
Okay. You got any kids?
1154
01:14:23,371 --> 01:14:24,460
No.
1155
01:14:29,073 --> 01:14:30,378
Actually, yeah.
1156
01:14:33,077 --> 01:14:35,645
You know, I prefer honesty
rather than bullshit.
1157
01:14:35,775 --> 01:14:36,950
Oh.
1158
01:14:37,081 --> 01:14:39,039
Then, yeah, I do.
I got... I got two.
1159
01:14:39,170 --> 01:14:40,432
[SIGHS] Damn!
1160
01:14:41,607 --> 01:14:43,174
I thought you were gonna
wife me up.
1161
01:14:44,088 --> 01:14:45,393
Can I change my answer?
1162
01:14:53,750 --> 01:14:54,838
Don't fuck this up.
1163
01:15:00,800 --> 01:15:02,106
And don't fuck me over.
1164
01:15:07,764 --> 01:15:09,505
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1165
01:15:13,509 --> 01:15:15,423
Come on. Come on.
1166
01:15:18,165 --> 01:15:19,253
DONNIE: Bonjour.
GUARD: Bonjour.
1167
01:15:20,341 --> 01:15:21,908
[IN ENGLISH] My detail.
1168
01:15:22,039 --> 01:15:23,301
We have an appointment
at the Bourse
1169
01:15:23,431 --> 01:15:24,998
with Miss Falcone
and the Concierge.
1170
01:15:25,869 --> 01:15:27,000
All right.
1171
01:15:27,131 --> 01:15:29,002
[FRENCH] Identification, please.
1172
01:15:29,176 --> 01:15:30,395
Merci.
1173
01:15:33,746 --> 01:15:34,399
They won't pat down security.
1174
01:15:34,530 --> 01:15:36,619
[SPEAKING SERBIAN]
1175
01:15:36,749 --> 01:15:38,098
[IN ENGLISH] You're good to go.
1176
01:15:46,150 --> 01:15:47,455
-Cam there.
-Cam.
1177
01:15:51,459 --> 01:15:52,939
-[BRIEFCASE CLICKS]
-[SIGHS]
1178
01:15:55,072 --> 01:15:56,595
Okay. Precious cargo.
1179
01:15:57,727 --> 01:16:00,033
Thank you so much, Chava.
1180
01:16:00,164 --> 01:16:02,862
CHAVA: I have to go
welcome parties. Come.
1181
01:16:02,993 --> 01:16:05,256
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1182
01:16:05,386 --> 01:16:07,084
OLIVIER: Bonjour.
CHAVA: Bonjour.
1183
01:16:07,214 --> 01:16:08,520
[IN ENGLISH] Good morning.
1184
01:16:08,651 --> 01:16:09,652
Morning.
1185
01:16:09,782 --> 01:16:10,827
Please.
1186
01:16:19,966 --> 01:16:22,186
The Concierge operates
the vault 24/7,
1187
01:16:22,316 --> 01:16:23,709
lives on the seventh floor,
1188
01:16:23,840 --> 01:16:25,798
escorts every appointment,
locks up every night.
1189
01:16:25,929 --> 01:16:27,539
Moving all this
with him anywhere
1190
01:16:27,670 --> 01:16:29,976
near there would be...
[EXHALES SHARPLY] very risky.
1191
01:16:30,107 --> 01:16:31,848
Yeah. But we'll just time it
with his movements.
1192
01:16:36,548 --> 01:16:38,463
So, no more being sheriff
for you?
1193
01:16:40,117 --> 01:16:41,597
I tend to hurt
people's feelings.
1194
01:16:42,641 --> 01:16:43,990
Then you'll fit right in.
1195
01:16:44,643 --> 01:16:45,775
Huh.
1196
01:16:46,427 --> 01:16:47,733
[ELEVATOR DINGS]
1197
01:17:01,573 --> 01:17:02,618
Please.
1198
01:17:04,228 --> 01:17:06,447
-There's a thermal motion.
-Yeah.
1199
01:17:06,578 --> 01:17:08,362
OLIVIER: Can you turn around?
NICK: I'm sorry.
1200
01:17:09,494 --> 01:17:11,844
There is the vault. Armon.
1201
01:17:14,107 --> 01:17:15,326
[VAULT DOOR BEEPS]
1202
01:17:21,854 --> 01:17:24,422
You can put the briefcase
on the desk, please.
1203
01:17:49,752 --> 01:17:51,667
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1204
01:18:12,165 --> 01:18:13,558
[OLIVIER GRUNTS]
1205
01:18:15,952 --> 01:18:18,650
[FRENCH] Are you coming to the
game on Saturday, Olivier?
1206
01:18:18,824 --> 01:18:21,174
OLIVIER: Of course! I can't
wait!
1207
01:18:21,305 --> 01:18:23,524
- I got us a table.
- Perfect!
1208
01:18:27,746 --> 01:18:29,182
DRAGAN: [IN ENGLISH]
The remaining issue is that
1209
01:18:29,313 --> 01:18:32,098
the security camera
from hallway to the foyer
1210
01:18:32,229 --> 01:18:33,578
is too high up for us to cover.
1211
01:18:33,709 --> 01:18:35,928
And that's the only camera
that doesn't cycle.
1212
01:18:36,059 --> 01:18:37,321
What if we cover ourselves?
1213
01:18:37,451 --> 01:18:38,670
Quantum Stealth?
1214
01:18:38,801 --> 01:18:40,628
[SERBIAN] We need to finger fuck
that tech.
1215
01:18:40,759 --> 01:18:41,760
SLAVKO: Huh.
1216
01:18:47,635 --> 01:18:48,811
[IN ENGLISH] What we looking at?
1217
01:18:48,941 --> 01:18:50,203
I saw the stone.
1218
01:18:52,945 --> 01:18:53,946
DONNIE: Uh-huh.
1219
01:18:54,599 --> 01:18:55,774
Top left side.
1220
01:18:55,905 --> 01:18:57,428
Second row, fifth from the top.
1221
01:18:58,908 --> 01:19:01,432
I saw the fucking stone.
1222
01:19:01,562 --> 01:19:04,087
[JUZNI VETAR GAS
BY COBY AND MILI PLAYING]
1223
01:19:15,968 --> 01:19:17,187
[MUSIC STOPS]
1224
01:19:20,756 --> 01:19:25,456
[SERBIAN] Alen, Darko, this is
Vuk. Vuk, these are the Tigers.
1225
01:19:31,070 --> 01:19:32,463
[IN ENGLISH] Good.
1226
01:19:32,593 --> 01:19:34,030
[CHURCH BELL RINGING]
1227
01:19:45,868 --> 01:19:48,305
[CHOIR SINGING
AVE VERUM CORPUS]
1228
01:20:46,058 --> 01:20:47,755
[SONG FADES]
1229
01:20:47,886 --> 01:20:49,409
[HUGO SPEAKING INDISTINCTLY]
1230
01:20:49,540 --> 01:20:50,846
[CHURCH BELL RINGING]
1231
01:20:54,414 --> 01:20:55,633
Nicholas.
1232
01:20:59,593 --> 01:21:01,769
You're enjoying your time off,
huh?
1233
01:21:01,900 --> 01:21:02,988
You know.
1234
01:21:05,599 --> 01:21:06,600
Beautiful family.
1235
01:21:07,297 --> 01:21:08,298
Oui.
1236
01:21:08,428 --> 01:21:09,734
[CHUCKLES]
1237
01:21:09,865 --> 01:21:11,344
[FRENCH] Say hello to
my friend, Nicholas.
1238
01:21:11,910 --> 01:21:13,520
-[IN ENGLISH] Hey there.
-[CAR HONKS]
1239
01:21:14,217 --> 01:21:15,435
I have to go.
1240
01:21:41,200 --> 01:21:42,723
[INDISTINCT CHATTER]
1241
01:21:45,465 --> 01:21:46,945
[ENGINE STARTS]
1242
01:21:48,947 --> 01:21:50,253
[CAR HONKS]
1243
01:22:01,438 --> 01:22:03,919
[SIGHS, EXHALES]
1244
01:22:13,580 --> 01:22:15,234
I need to quit this shit, man.
1245
01:22:16,801 --> 01:22:18,846
I try pretty much
every fucking day.
1246
01:22:19,412 --> 01:22:21,066
[LAUGHS]
1247
01:22:21,197 --> 01:22:22,589
[BREATHES DEEPLY]
1248
01:22:23,677 --> 01:22:25,114
So, how often do you get
to see 'em?
1249
01:22:26,767 --> 01:22:28,639
We try for a couple of times
a week, you know?
1250
01:22:28,769 --> 01:22:30,336
Wow. Mm.
1251
01:22:32,121 --> 01:22:33,426
That's fucking involved.
1252
01:22:33,557 --> 01:22:35,298
[BOTH CHUCKLE]
1253
01:22:37,778 --> 01:22:38,954
Are you the same?
1254
01:22:41,043 --> 01:22:42,740
I wish. [SCOFFS]
1255
01:22:43,784 --> 01:22:45,221
Christmas and birthdays only.
1256
01:22:46,526 --> 01:22:48,050
You know,
we go out into the world.
1257
01:22:48,180 --> 01:22:50,139
You know, we try to sort out
these problems.
1258
01:22:50,269 --> 01:22:52,402
[SMACKS LIPS]
1259
01:22:52,532 --> 01:22:54,665
But all we do is
we bring them home.
1260
01:22:54,795 --> 01:22:57,711
Yeah. It must really fucking
suck being married to a cop.
1261
01:22:57,842 --> 01:22:58,974
Oui.
1262
01:23:08,070 --> 01:23:09,854
Be careful
of your new friends, huh?
1263
01:23:11,160 --> 01:23:12,204
I'll see you around, Lieutenant.
1264
01:23:14,946 --> 01:23:16,600
[INTRIGUING MUSIC PLAYING]
1265
01:23:30,266 --> 01:23:31,876
[MACHINE WHIRRING]
1266
01:23:36,402 --> 01:23:38,230
Low tech beats high tech.
1267
01:23:40,624 --> 01:23:41,842
[BEEPING]
1268
01:23:41,973 --> 01:23:43,061
Watch now.
1269
01:23:48,936 --> 01:23:50,025
Voila!
1270
01:23:51,765 --> 01:23:52,810
Fuck.
1271
01:23:52,940 --> 01:23:54,246
[SPRAYING]
1272
01:23:56,205 --> 01:23:57,945
[SMACKS LIPS]
1273
01:23:58,076 --> 01:23:59,338
Not used to all the garlic
over here.
1274
01:23:59,469 --> 01:24:00,992
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1275
01:24:02,863 --> 01:24:04,126
[SPEAKING FRENCH]
1276
01:24:12,351 --> 01:24:14,136
[IN ENGLISH] Now, you know,
turn around.
1277
01:24:20,968 --> 01:24:22,753
I guess he's making some sales.
1278
01:24:39,639 --> 01:24:41,163
[ALARM BEEPING]
1279
01:24:42,338 --> 01:24:43,643
Oh, is this ice cream?
1280
01:24:45,428 --> 01:24:47,082
Gelato. [SMACKS LIPS]
1281
01:24:47,908 --> 01:24:48,866
It's fucking good.
1282
01:24:48,996 --> 01:24:50,172
-Mm-hmm.
-[ALARM BEEPING]
1283
01:24:50,302 --> 01:24:52,304
NICK: Yo, is that thermal?
1284
01:24:52,435 --> 01:24:54,437
-DRAGAN: Huh?
-Is... Is that thermal?
1285
01:24:54,567 --> 01:24:56,178
-DRAGAN: Yeah.
-[ALARM STOPS]
1286
01:24:59,703 --> 01:25:01,835
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1287
01:25:11,671 --> 01:25:13,325
[WHISTLING]
1288
01:25:22,117 --> 01:25:23,118
[BEEPS]
1289
01:25:25,903 --> 01:25:27,383
[WHISTLING]
1290
01:25:32,823 --> 01:25:34,129
[INDISTINCT CHATTER]
1291
01:25:34,868 --> 01:25:36,348
[ALL LAUGHING]
1292
01:25:37,610 --> 01:25:39,612
- All done?
Everything locked up?
- Yes.
1293
01:25:39,743 --> 01:25:40,961
Great. Enjoy the match.
1294
01:25:41,092 --> 01:25:42,398
You're in for a win. Let's go!
1295
01:25:42,528 --> 01:25:43,616
Oui.
1296
01:25:50,319 --> 01:25:51,624
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Concierge just left.
1297
01:25:51,755 --> 01:25:53,060
See you with the van
at egress point.
1298
01:25:53,191 --> 01:25:54,192
- [SERBIAN] Good luck.
- [ENGLISH] Copy
1299
01:26:00,155 --> 01:26:02,157
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1300
01:26:03,897 --> 01:26:06,117
[ISLAMIC PRAYER CALL
IN BACKGROUND]
1301
01:26:13,298 --> 01:26:17,520
- MARKO: ...armor piercing.
Every fifth round.
- DARKO: Here you go.
1302
01:26:17,650 --> 01:26:19,043
[ISLAMIC PRAYER CALL CONTINUES]
1303
01:26:19,174 --> 01:26:21,872
- Are you saying fifty, total?
- Fifty, yes.
1304
01:26:40,891 --> 01:26:42,545
[INDISTINCT CHATTER]
1305
01:26:42,675 --> 01:26:44,677
[CROWD CHEERING, WHISTLING]
1306
01:26:53,773 --> 01:26:55,471
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON TV]
1307
01:26:58,082 --> 01:26:59,562
[CROWD CHEERING]
1308
01:27:03,435 --> 01:27:05,176
[FRENCH] Monaco 1-0.
1309
01:27:06,090 --> 01:27:08,614
That was offside! Why?
1310
01:27:08,745 --> 01:27:12,401
- It's so annoying,
rugby's better!
- Every time. Look...
1311
01:27:12,531 --> 01:27:13,750
[TENSE MUSIC PLAYING]
1312
01:27:54,443 --> 01:27:58,316
[IN ENGLISH] Houdini One,
this is Carbon Actual.
Comms check.
1313
01:27:58,447 --> 01:27:59,665
NICK: [OVER RADIO]
Carbon Actual, copy.
1314
01:27:59,796 --> 01:28:00,971
Comms clear.
1315
01:28:01,101 --> 01:28:02,886
Houdini One moving on theater.
1316
01:28:03,669 --> 01:28:04,931
JOVANNA: Copy that.
1317
01:28:08,239 --> 01:28:09,675
NICK: Houdini One in theater.
1318
01:28:15,768 --> 01:28:17,292
[CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS]
1319
01:28:39,488 --> 01:28:40,706
[INDISTINCT PHONE CHATTER]
1320
01:28:40,837 --> 01:28:42,404
[TENSE MUSIC PLAYING]
1321
01:28:44,057 --> 01:28:45,581
[INDISTINCT PHONE CHATTER]
1322
01:29:02,424 --> 01:29:03,773
[DONNIE BREATHING HEAVILY]
1323
01:29:18,570 --> 01:29:20,224
[DEVICE WHIRRING]
1324
01:29:20,355 --> 01:29:21,443
[BEEPS]
1325
01:29:31,757 --> 01:29:33,542
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1326
01:30:23,983 --> 01:30:25,332
[NICK GRUNTS]
1327
01:30:36,735 --> 01:30:38,520
[DONNIE PANTS]
1328
01:30:48,007 --> 01:30:49,879
[GRUNTS, EXHALES SHARPLY]
1329
01:31:11,161 --> 01:31:12,379
[DRAGAN GRUNTS]
1330
01:31:15,818 --> 01:31:17,472
[CROWD CHEERING]
1331
01:31:18,603 --> 01:31:20,344
[ALL CHEERING]
1332
01:31:20,823 --> 01:31:21,911
[FRENCH] Nice!
1333
01:31:22,041 --> 01:31:23,695
We're even.
We're back in the game.
1334
01:31:23,826 --> 01:31:25,741
Come on, guys.
1335
01:31:25,915 --> 01:31:28,439
[CROWD CHANTING IN FRENCH]
1336
01:31:28,570 --> 01:31:30,354
[TENSE MUSIC PLAYING]
1337
01:31:30,485 --> 01:31:32,182
[MEN PANTING]
1338
01:31:41,670 --> 01:31:42,671
[BEEPS]
1339
01:31:44,063 --> 01:31:46,065
Houdini One,
you are red at Amstel.
1340
01:31:46,196 --> 01:31:48,154
Twenty seconds to green light.
1341
01:31:48,285 --> 01:31:49,286
NICK: Copy, Carbon Actual.
1342
01:31:49,416 --> 01:31:50,548
Standing by for green.
1343
01:31:58,338 --> 01:32:00,210
JOVANNA: Ten seconds
to green light.
1344
01:32:08,131 --> 01:32:10,133
Five, four...
1345
01:32:14,485 --> 01:32:16,182
You're green. Green to Becks.
1346
01:32:16,313 --> 01:32:17,575
NICK: Green.
1347
01:32:30,022 --> 01:32:31,067
[BEEPING]
1348
01:32:31,197 --> 01:32:33,286
Copy, you're red at Becks.
1349
01:32:33,417 --> 01:32:34,897
Red at Becks.
1350
01:32:35,027 --> 01:32:37,769
Twelve seconds to green light.
Stand by.
1351
01:32:37,900 --> 01:32:40,032
Houdini One, holding at Becks.
1352
01:32:40,642 --> 01:32:42,165
[BREATHES DEEPLY]
1353
01:32:42,295 --> 01:32:45,168
JOVANNA: Five, four, three...
1354
01:33:08,104 --> 01:33:09,496
[NICK GRUNTS, PANTS]
1355
01:33:10,323 --> 01:33:11,760
NICK: Jesus, that's deep.
1356
01:33:14,327 --> 01:33:15,372
DONNIE: Yeah.
1357
01:33:26,644 --> 01:33:28,080
[TENSE MUSIC PLAYING]
1358
01:33:33,303 --> 01:33:34,434
NICK: Fuckin' hell.
1359
01:33:40,745 --> 01:33:42,617
Eighty seconds to red.
1360
01:33:42,747 --> 01:33:44,401
NICK: Copy that, Carbon Actual.
1361
01:33:59,982 --> 01:34:00,983
Hmm.
1362
01:34:03,072 --> 01:34:04,334
Sixty seconds to red.
1363
01:34:04,464 --> 01:34:05,291
DONNIE: Come on.
1364
01:34:05,422 --> 01:34:06,553
Come on.
1365
01:34:06,684 --> 01:34:08,381
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1366
01:34:13,299 --> 01:34:14,605
Forty seconds to red.
1367
01:34:18,348 --> 01:34:19,392
NICK: Mm!
1368
01:34:24,049 --> 01:34:25,616
JOVANNA: Twenty seconds to red.
1369
01:34:33,885 --> 01:34:34,973
[GRUNTS]
1370
01:34:36,888 --> 01:34:38,324
JOVANNA: Ten seconds to red.
1371
01:34:41,066 --> 01:34:45,897
Five, four, three, two, one.
1372
01:34:46,028 --> 01:34:47,943
Corona's red. Red at Corona.
1373
01:34:48,073 --> 01:34:50,032
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1374
01:34:55,820 --> 01:34:57,126
Houdini One, location.
1375
01:34:58,475 --> 01:35:00,738
NICK: Houdini One
in Mineshaft at Diamond.
1376
01:35:05,787 --> 01:35:09,051
Houdini One, Quantum at Diamond.
Quantum at Diamond.
1377
01:35:09,181 --> 01:35:10,226
[EXHALES DEEPLY]
1378
01:35:16,319 --> 01:35:17,581
[BOTH GRUNTING]
1379
01:35:21,759 --> 01:35:23,152
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1380
01:35:23,282 --> 01:35:24,893
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON CELL PHONE]
1381
01:36:02,365 --> 01:36:04,323
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1382
01:36:29,827 --> 01:36:31,829
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON CELL PHONE]
1383
01:36:31,960 --> 01:36:32,612
Come on guys. Just one!
1384
01:36:32,743 --> 01:36:34,092
[SPEAKING FRENCH]
1385
01:36:39,402 --> 01:36:40,751
[LOCK CLICKING]
1386
01:37:11,782 --> 01:37:13,349
[WHIRRING]
1387
01:37:35,458 --> 01:37:36,589
[BREATHING HEAVILY]
1388
01:37:36,720 --> 01:37:37,721
[DOOR THUDS]
1389
01:38:08,621 --> 01:38:11,059
[BREATHING HEAVILY]
1390
01:38:23,941 --> 01:38:26,465
NICK: Holy shit.
Houdini in the mantle.
1391
01:38:27,553 --> 01:38:28,859
[SIGHS DEEPLY] Copy.
1392
01:38:29,555 --> 01:38:30,643
[EXHALES DEEPLY]
1393
01:38:48,096 --> 01:38:50,576
DONNIE: It's not here.
It's not fucking here!
1394
01:38:50,707 --> 01:38:52,230
NICK: What do you mean,
it's not fucking here?
1395
01:38:52,361 --> 01:38:54,406
[TENSE MUSIC PLAYING]
1396
01:38:54,537 --> 01:38:55,973
NICK: Okay, just keep goin',
keep goin'.
1397
01:38:56,104 --> 01:38:58,976
-[CROWD BOOING]
-Please, turn this off! Gone!
1398
01:38:59,107 --> 01:39:00,891
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON TV]
1399
01:39:06,288 --> 01:39:07,245
[NICK GRUNTS]
1400
01:39:09,595 --> 01:39:11,075
NICK: Fuck!
They're not here either.
1401
01:39:12,120 --> 01:39:13,121
Come on, come on.
1402
01:39:17,342 --> 01:39:18,778
[GRUNTING]
1403
01:39:25,698 --> 01:39:27,526
[INDISTINCT CHATTER]
1404
01:39:27,657 --> 01:39:29,572
-What are you doing?
-[SPEAKING FRENCH]
1405
01:39:29,702 --> 01:39:31,443
[IN ENGLISH] No! Don't go. What?
1406
01:39:31,574 --> 01:39:32,879
I'm sorry. Bye, guys.
1407
01:39:38,189 --> 01:39:39,277
[NICK GRUNTS]
1408
01:39:39,408 --> 01:39:41,018
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1409
01:39:53,813 --> 01:39:55,032
JOVANNA: Fuck!
1410
01:39:55,163 --> 01:39:57,034
Houdini One,
Housekeeper is home.
1411
01:39:57,165 --> 01:39:58,775
Return to Mineshaft.
1412
01:39:59,602 --> 01:40:00,690
NICK: Actual, what's that?
1413
01:40:00,820 --> 01:40:02,605
[SHUSHES]
1414
01:40:02,735 --> 01:40:04,999
JOVANNA: Housekeeper is home.
Get the fuck out now!
1415
01:40:05,129 --> 01:40:07,349
NICK: Fuck! We gotta go,
we gotta go!
1416
01:40:15,183 --> 01:40:16,358
-You see it?
-DONNIE: No.
1417
01:40:20,623 --> 01:40:21,885
Shit, where is it?
1418
01:40:26,977 --> 01:40:29,719
- How about the match?
- Unbelievable.
1419
01:40:29,849 --> 01:40:32,287
One chance,
one goal. And no defense.
1420
01:40:33,244 --> 01:40:34,941
[NICK PANTING]
1421
01:40:35,072 --> 01:40:36,378
DONNIE: [IN ENGLISH]
It's here. It's here.
1422
01:40:36,508 --> 01:40:37,901
NICK: We gotta go, Donnie.
DONNIE: No, no, no.
1423
01:40:38,032 --> 01:40:39,337
-Hold on.
-NICK: We gotta go.
1424
01:40:39,468 --> 01:40:40,425
DONNIE: It's here.
1425
01:40:40,556 --> 01:40:41,644
NICK: Come on. Come on. Come on.
1426
01:40:41,774 --> 01:40:42,819
DONNIE: One more sec.
1427
01:40:42,949 --> 01:40:44,038
NICK: Donnie, Donnie.
1428
01:40:44,647 --> 01:40:45,735
Donnie, get up.
1429
01:40:45,865 --> 01:40:46,823
-Come on! Come on!
-DONNIE: Wait!
1430
01:40:46,953 --> 01:40:47,954
[FRENCH] We need a new coach.
1431
01:40:48,085 --> 01:40:50,827
- That will be expensive.
- Right.
1432
01:40:50,957 --> 01:40:53,134
- I'll lock up. You can go home.
- Thanks.
1433
01:40:53,264 --> 01:40:55,266
- See you tomorrow.
- Have a nice evening.
1434
01:40:56,485 --> 01:40:58,965
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1435
01:40:59,096 --> 01:41:01,272
Donnie, just fucking leave it.
We gotta go now!
1436
01:41:01,403 --> 01:41:03,144
DONNIE: Jeez, hold on.
NICK: Just get up!
1437
01:41:03,274 --> 01:41:04,623
DONNIE: Wait! Wait! Wait! Wait!
1438
01:41:04,754 --> 01:41:05,798
Wait!
1439
01:41:07,409 --> 01:41:08,671
Thank fucking God.
1440
01:41:13,893 --> 01:41:15,112
[ELEVATOR DINGS]
1441
01:41:23,816 --> 01:41:24,861
[SIGHS]
1442
01:41:25,862 --> 01:41:27,298
Houdini One, come in.
1443
01:41:28,560 --> 01:41:29,996
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1444
01:41:31,650 --> 01:41:33,261
[LIGHT SWITCHES CLICKING]
1445
01:41:34,523 --> 01:41:35,654
[SIGHS]
1446
01:41:45,099 --> 01:41:46,143
[BEEPS]
1447
01:41:55,196 --> 01:41:56,284
[GATE LOCKS]
1448
01:42:18,741 --> 01:42:20,873
NICK: Houdini One
moving up the Mineshaft.
1449
01:42:21,483 --> 01:42:23,615
[SIGHS] Copy.
1450
01:42:23,746 --> 01:42:25,487
[THRILLING MUSIC PLAYING]
1451
01:42:35,236 --> 01:42:36,454
[GRUNTING]
1452
01:42:38,369 --> 01:42:40,066
[BREATHING HEAVILY]
1453
01:42:40,197 --> 01:42:41,459
[GRUNTS]
1454
01:42:51,600 --> 01:42:53,515
NICK: Houdini One
holding at Corona.
1455
01:42:53,645 --> 01:42:55,081
[PANTING]
1456
01:42:57,736 --> 01:42:59,216
You're green at Corona.
1457
01:42:59,782 --> 01:43:01,305
[CREAKING]
1458
01:43:06,571 --> 01:43:09,095
JOVANNA:
140 seconds green at Corona.
1459
01:43:10,923 --> 01:43:12,098
DRAGAN: Bags are secure.
1460
01:43:13,839 --> 01:43:15,276
[GRUNTS]
1461
01:43:28,941 --> 01:43:30,813
Sixty seconds at Corona.
1462
01:43:30,943 --> 01:43:32,206
[NICK GRUNTS]
1463
01:43:38,560 --> 01:43:40,083
At Becks! At Becks!
1464
01:43:40,214 --> 01:43:43,782
JOVANNA: Hold at Becks.
Corona red in 45.
1465
01:43:44,261 --> 01:43:45,610
[GRUNTING]
1466
01:43:49,788 --> 01:43:51,268
[COUGHING]
1467
01:43:53,270 --> 01:43:55,011
JOVANNA: Corona red in 30.
1468
01:43:56,273 --> 01:43:57,361
DONNIE: Fuck.
1469
01:43:57,492 --> 01:43:59,363
[THRILLING MUSIC CONTINUES]
1470
01:44:06,327 --> 01:44:08,633
[DRAGAN GRUNTS, PANTS]
1471
01:44:09,721 --> 01:44:12,550
Hold at Becks. Corona red in 20.
1472
01:44:12,681 --> 01:44:13,682
Becks red.
1473
01:44:15,771 --> 01:44:18,730
Three seconds to switch route.
Hold for command.
1474
01:44:20,602 --> 01:44:21,690
[MUSIC STOPS]
1475
01:44:25,084 --> 01:44:26,521
Becks green. Becks green.
1476
01:44:31,439 --> 01:44:33,354
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON CELL PHONE]
1477
01:44:36,182 --> 01:44:37,488
[TENSE MUSIC PLAYING]
1478
01:44:43,842 --> 01:44:45,279
NICK: Carbon Actual,
we are clear.
1479
01:44:45,409 --> 01:44:47,585
[SIGHS] Okay.
1480
01:44:56,986 --> 01:44:59,249
[FRENCH] What are we gonna do
about this?
1481
01:44:59,380 --> 01:45:00,772
Look at these dumbasses.
1482
01:45:04,646 --> 01:45:05,603
DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck.
1483
01:45:14,569 --> 01:45:15,570
Shit!
1484
01:45:18,312 --> 01:45:20,009
-[NICK GRUNTS]
-Nick! Nick!
1485
01:45:22,272 --> 01:45:23,404
[CLATTERING]
1486
01:45:23,534 --> 01:45:25,188
[GUARD SPEAKING FRENCH]
1487
01:45:26,363 --> 01:45:27,843
What the hell is that?
1488
01:45:28,539 --> 01:45:33,414
- Hey! What the hell is that?
- No idea.
1489
01:45:34,719 --> 01:45:35,981
FLORENTIN: [IN ENGLISH]
What the f...
1490
01:45:36,112 --> 01:45:37,505
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1491
01:45:37,635 --> 01:45:39,942
[FRENCH] We need to secure the
roof.
1492
01:45:40,072 --> 01:45:41,465
[PANTING]
1493
01:45:42,988 --> 01:45:44,555
DONNIE: Go, go, come on.
SLAVKO: Come on.
1494
01:45:44,686 --> 01:45:45,730
DONNIE: Come on.
1495
01:45:45,861 --> 01:45:47,079
FLORENTIN: I'll check it out.
1496
01:45:48,429 --> 01:45:49,081
I go.
1497
01:45:49,212 --> 01:45:50,256
[SPEAKING FRENCH]
1498
01:45:53,695 --> 01:45:55,784
Houdini One,
dogs on the scent. Vanish.
1499
01:45:55,914 --> 01:45:57,829
-Fuck!
-DONNIE: Go, go, go.
1500
01:45:57,960 --> 01:45:59,875
SLAVKO: Come on.
DONNIE: Come on, Nick.
1501
01:46:00,005 --> 01:46:01,485
-[NICK GRUNTS]
-DONNIE: You got it.
1502
01:46:04,053 --> 01:46:05,881
Yeah.
1503
01:46:06,011 --> 01:46:09,014
DRAGAN: Throw the backpack.
NICK: Oh, fuck!
1504
01:46:12,235 --> 01:46:13,497
[GRUNTS]
1505
01:46:13,628 --> 01:46:15,064
DONNIE: Okay, go. Go, go.
1506
01:46:15,194 --> 01:46:16,500
DRAGAN: The pole! The pole!
1507
01:46:18,676 --> 01:46:20,374
Move, move, move. Move!
1508
01:46:20,504 --> 01:46:21,984
NICK: Carbon Actual,
is Becks green?
1509
01:46:22,114 --> 01:46:24,378
JOVANNA: Copy. Confirm
Houdini One, Becks green.
1510
01:46:27,903 --> 01:46:29,861
FLORENTIN [SPEAKIN FRENCH]:
Copy.
1511
01:46:29,992 --> 01:46:32,995
Lock down the gates and
restrict personnel movement
until we clear this.
1512
01:46:33,125 --> 01:46:34,736
- Something fell off the roof.
- What?
1513
01:46:34,866 --> 01:46:36,128
I'll clear the roof,
then move down.
1514
01:46:36,259 --> 01:46:37,173
You patrol level 2 up,
take the stairwells.
1515
01:46:37,303 --> 01:46:38,174
Meet in the middle.
1516
01:46:38,304 --> 01:46:39,784
[IN ENGLISH] Okay.
1517
01:46:39,915 --> 01:46:41,046
-So, I want you to clear
the atrium stairs, all right?
1518
01:46:41,177 --> 01:46:41,612
CLEMENT [SPEAKING FRENCH]:
All right.
1519
01:46:43,571 --> 01:46:45,442
[IN ENGLISH] And don't forget
to lock down
the fucking elevator, yeah?
1520
01:46:45,573 --> 01:46:47,139
CLEMENT [SPEAKING FRENCH]:
Got it.
1521
01:46:48,837 --> 01:46:50,447
[DOOR CLOSES]
1522
01:46:50,578 --> 01:46:52,144
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1523
01:47:00,501 --> 01:47:01,589
[DOOR CLOSES]
1524
01:47:10,554 --> 01:47:12,382
[FOOTSTEPS THUDDING]
1525
01:47:15,951 --> 01:47:16,995
[DOOR CLOSES]
1526
01:47:40,671 --> 01:47:41,716
[IN ENGLISH] Roof clear.
1527
01:47:56,034 --> 01:47:58,776
DONNIE: Carbon Actual,
I need the location
of Houdini One.
1528
01:47:58,907 --> 01:48:00,299
Location of Houdini One.
1529
01:48:02,171 --> 01:48:03,520
[TIRES SCREECH]
1530
01:48:04,173 --> 01:48:06,131
MILAN [SPEAKING FRENCH]:
What's that fucking Porsche
racing from?
1531
01:48:14,705 --> 01:48:17,491
5 cleared moving to 4.
1532
01:48:31,374 --> 01:48:32,767
[IN ENGLISH] What the fuck?
1533
01:48:40,862 --> 01:48:43,517
NICK: Hands off weapon.
Just relax.
1534
01:48:45,910 --> 01:48:47,825
Don't be stupid. All right?
1535
01:48:49,610 --> 01:48:50,785
Who the fuck are you?!
1536
01:48:50,959 --> 01:48:52,569
NICK: [IN ENGLISH]
Don't be fucking stupid.
1537
01:48:54,876 --> 01:48:56,878
What the fuck? What the fuck?
1538
01:48:57,008 --> 01:48:58,270
[FRENCH] Shots fired! Shots
fired!
1539
01:48:58,401 --> 01:49:00,272
- Shots fired! Shots fired!
- The fuck?
1540
01:49:00,403 --> 01:49:03,319
LAMBOR: Trigger alarm.
[ALARM BLARING]
1541
01:49:03,493 --> 01:49:04,842
JOVANNA: [IN ENGLISH]
What the fuck?
1542
01:49:04,973 --> 01:49:06,540
[CLEMENT GROANING]
1543
01:49:06,670 --> 01:49:09,151
Relax, relax.
I aimed center mass.
1544
01:49:13,895 --> 01:49:15,200
You're okay. All right?
1545
01:49:15,331 --> 01:49:16,593
It's gonna hurt a few days,
though.
1546
01:49:16,724 --> 01:49:17,768
[GROANS, BREATHES HEAVILY]
1547
01:49:17,899 --> 01:49:18,900
Sorry about that.
1548
01:49:19,030 --> 01:49:20,510
[ALARM CONTINUES BLARING]
1549
01:49:38,310 --> 01:49:40,356
Stranger. Vanish. Northside.
Now, now, now!
1550
01:49:40,486 --> 01:49:42,706
DONNIE: We got him. We got him.
Northside. Northside.
1551
01:49:42,837 --> 01:49:43,925
JOVANNA: Copy that.
1552
01:49:52,368 --> 01:49:53,761
[GRUNTS, GROANS]
1553
01:49:55,937 --> 01:49:56,938
SLAVKO: It's him! It's him!
1554
01:49:57,982 --> 01:49:59,027
[PANTING]
1555
01:50:01,203 --> 01:50:03,074
DONNIE: Let's go, let's go!
We gotta go!
1556
01:50:03,597 --> 01:50:04,815
[GROANS]
1557
01:50:08,166 --> 01:50:09,646
NICK: Ah, fuck!
1558
01:50:09,777 --> 01:50:10,865
MILAN [SPEAKING FRENCH]: The
fucking Porsche again!
1559
01:50:12,562 --> 01:50:14,259
TRC Nice for WDC 14.
1560
01:50:14,390 --> 01:50:16,348
Porsche sedan, white.
Plate number...
1561
01:50:16,479 --> 01:50:17,828
[IN ENGLISH] What the fuck?
1562
01:50:17,959 --> 01:50:19,308
[LAMBOR CONTINUES INDISTINCTLY]
1563
01:50:20,831 --> 01:50:22,790
[ALARM CONTINUES BLARING]
1564
01:50:31,015 --> 01:50:32,190
NICK: Shit. ANPR.
1565
01:50:37,631 --> 01:50:40,590
[FRENCH] Grab that plate there.
Run it.
1566
01:50:40,721 --> 01:50:42,592
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1567
01:50:43,724 --> 01:50:44,638
What does it say?
1568
01:50:44,768 --> 01:50:46,683
LAMBOR: I repeat, white Porsche.
1569
01:50:47,205 --> 01:50:50,600
OPERATOR White Porsche heading
east on 400 block of Rue de
Robert.
1570
01:50:50,731 --> 01:50:51,906
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1571
01:51:14,493 --> 01:51:15,669
[SPEAKING SERBIAN]
1572
01:51:20,804 --> 01:51:22,023
JOVANNA: [IN ENGLISH]
If any of us get burned,
1573
01:51:22,153 --> 01:51:23,720
Slobodan will put your cut away.
1574
01:51:23,851 --> 01:51:26,680
And it'll be waiting for you
when you get out. Good luck.
1575
01:51:26,810 --> 01:51:28,203
Focus.
1576
01:51:28,333 --> 01:51:29,378
DRAGAN: Good luck, brother.
1577
01:51:29,508 --> 01:51:30,988
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1578
01:51:51,226 --> 01:51:52,793
[SIREN WAILING]
1579
01:52:23,606 --> 01:52:24,868
[KEYPAD BEEPING]
1580
01:52:25,695 --> 01:52:27,131
[MUSIC FADES]
1581
01:52:49,327 --> 01:52:50,502
[FRENCH] Fuck. It's not
possible.
1582
01:52:50,633 --> 01:52:53,941
- Fuck.
- Are you fucking kidding me.
1583
01:52:55,377 --> 01:52:58,206
Flash, flash. We've been robbed.
1584
01:52:58,641 --> 01:53:01,992
I repeat, we have been robbed.
1585
01:53:02,123 --> 01:53:03,646
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1586
01:53:04,734 --> 01:53:06,301
[BREATHING HEAVILY]
1587
01:53:55,916 --> 01:53:57,831
Watch our six.
Those aren't police headlights.
1588
01:54:03,575 --> 01:54:04,838
They're not friendly either.
1589
01:54:14,151 --> 01:54:15,109
Fuck.
1590
01:54:16,980 --> 01:54:17,938
NICK: Mag.
1591
01:54:22,986 --> 01:54:25,902
Drive. I shoot.
Call out, brakes.
1592
01:54:26,033 --> 01:54:26,990
Copy.
1593
01:54:27,817 --> 01:54:29,297
[TIRES SCREECHING]
1594
01:54:30,124 --> 01:54:31,516
Shit. There's two of them.
1595
01:54:35,085 --> 01:54:36,086
DONNIE: Oh, God!
NICK: Fuck!
1596
01:54:36,217 --> 01:54:37,392
DONNIE: Take the wheel! Wheel!
1597
01:54:42,223 --> 01:54:44,225
-Hey! Move! Move!
-DONNIE: I'm good! I'm good!
1598
01:54:57,803 --> 01:54:58,848
[GRUNTS]
1599
01:54:59,675 --> 01:55:00,676
NICK: Mag change.
1600
01:55:08,945 --> 01:55:10,207
I need a better shot.
1601
01:55:10,338 --> 01:55:11,948
-Hold on! I can't hear you.
-DONNIE: Brake!
1602
01:55:13,297 --> 01:55:14,603
[TIRES SCREECHING]
1603
01:55:23,917 --> 01:55:24,918
[SCREAMS]
1604
01:55:26,049 --> 01:55:27,007
[GRUNTS]
1605
01:55:27,137 --> 01:55:28,965
Fuck! I'm fucking hit up, man!
1606
01:55:29,096 --> 01:55:30,053
DONNIE: Hold on!
1607
01:55:40,324 --> 01:55:42,718
-Mags change. You all right?
-Yeah, I'm okay.
1608
01:55:44,067 --> 01:55:45,242
[SERBIAN] We're changing mag!
1609
01:55:46,417 --> 01:55:47,505
Ready again!
1610
01:55:47,636 --> 01:55:48,506
Let's go!
1611
01:55:50,073 --> 01:55:51,335
NICK:[IN ENGLISH]
Shit, still on us.
1612
01:55:51,466 --> 01:55:52,684
-Can you loose 'em?
-DONNIE: Fucking trying.
1613
01:55:52,815 --> 01:55:53,947
-Those dudes are drivers.
-NICK: Oh, shit.
1614
01:56:02,085 --> 01:56:05,045
[ENGINES REVVING]
1615
01:56:09,092 --> 01:56:11,921
DARKO [SPEAKING SERBIAN]:
The right lane man, keep the
right lane!
1616
01:56:16,012 --> 01:56:17,709
[GRUNTS]
1617
01:56:17,840 --> 01:56:19,668
DONNIE: [IN ENGLISH] Shit! Fuck!
1618
01:56:19,798 --> 01:56:21,670
Right this side.
I got a clean shot.
1619
01:56:21,800 --> 01:56:22,801
Got you, break.
1620
01:56:34,639 --> 01:56:36,076
NICK: I'm out. Mag change.
1621
01:56:36,206 --> 01:56:37,251
I've got ammo.
1622
01:56:38,817 --> 01:56:40,210
[TIRES SCREECHING]
1623
01:56:42,734 --> 01:56:43,648
[SERBIAN] Now! Now! Now!
1624
01:56:45,259 --> 01:56:46,825
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1625
01:56:52,440 --> 01:56:53,441
NICK: [IN ENGLISH] Fuck this.
1626
01:57:00,535 --> 01:57:01,536
[GROANS]
1627
01:57:07,063 --> 01:57:08,282
NICK: Fuck, yeah!
1628
01:57:08,412 --> 01:57:09,935
[SERBIAN] Motherfucker!
1629
01:57:10,110 --> 01:57:11,546
Hit it! Hit it!
1630
01:57:17,595 --> 01:57:18,727
NICK: [IN ENGLISH]
Okay, I'm out.
1631
01:57:24,428 --> 01:57:26,082
-[HISSING]
-[TIRES SCREECHING]
1632
01:57:30,869 --> 01:57:31,957
DONNIE: Fuck!
1633
01:57:32,088 --> 01:57:33,046
Fuck!
1634
01:57:33,176 --> 01:57:34,438
[GROANING]
1635
01:57:34,569 --> 01:57:36,005
[TIRE WHIRRING]
1636
01:57:44,579 --> 01:57:45,754
[GUN FIRING]
1637
01:57:46,972 --> 01:57:48,670
[SHELLS CLINKING]
1638
01:57:59,072 --> 01:58:00,247
[GRUNTS]
1639
01:58:04,729 --> 01:58:05,817
[CAR DOOR CLOSES]
1640
01:58:25,185 --> 01:58:26,969
[WIND BLOWING]
1641
01:59:48,790 --> 01:59:49,921
What the fuck was that?
1642
01:59:51,662 --> 01:59:52,750
His fault.
1643
01:59:57,538 --> 01:59:59,017
-SLAVKO: That's it?
-[BREATHING HEAVILY]
1644
02:00:00,367 --> 02:00:02,151
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1645
02:00:12,727 --> 02:00:13,771
[LIGHTS MATCH]
1646
02:00:13,902 --> 02:00:15,338
[FLAME WHOOSHES]
1647
02:00:16,687 --> 02:00:18,211
[GLASS BREAKING]
1648
02:00:19,473 --> 02:00:21,214
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1649
02:00:49,851 --> 02:00:52,027
[Italian] - Good morning.
- Good morning.
1650
02:00:53,028 --> 02:00:54,247
This way.
1651
02:00:55,683 --> 02:00:57,250
My husband is upstairs.
1652
02:00:58,033 --> 02:01:00,340
Mario! We're here.
1653
02:01:03,038 --> 02:01:04,300
They've arrived.
1654
02:01:04,648 --> 02:01:07,085
-JOVANA: [IN ENGLISH] Hey, hey!
-Hey.
1655
02:01:08,304 --> 02:01:09,740
[INDISTINCT CHATTER]
1656
02:01:10,872 --> 02:01:12,482
-Hey, you.
-Hey.
1657
02:01:12,613 --> 02:01:14,310
DRAGAN: You okay?
DONNIE: Yeah, man.
1658
02:01:14,441 --> 02:01:15,746
[JOVANNA CHUCKLES]
1659
02:01:15,877 --> 02:01:17,835
-Slobodan.
-Jean-Jacques. [CHUCKLES]
1660
02:01:17,966 --> 02:01:19,402
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
1661
02:01:19,533 --> 02:01:21,056
SLAVKO: Slobodan, he is Nick.
1662
02:01:22,013 --> 02:01:23,014
Sit down with us.
1663
02:01:23,145 --> 02:01:24,233
Take a seat, please.
1664
02:01:25,887 --> 02:01:29,194
[OPERATIC MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
1665
02:01:30,587 --> 02:01:31,675
[GASPS]
1666
02:01:32,241 --> 02:01:33,677
[CHUCKLES SOFTLY]
1667
02:01:35,418 --> 02:01:37,028
[ALL LAUGHING]
1668
02:01:40,249 --> 02:01:41,381
[EXHALES DEEPLY]
1669
02:01:45,776 --> 02:01:46,908
NICK: Ah!
1670
02:01:47,038 --> 02:01:48,126
Yeah!
1671
02:01:48,257 --> 02:01:50,085
Thank you.
1672
02:01:50,215 --> 02:01:52,609
- SLAVKO [SPEAKING
ITALIAN] Thanks.
- LADY MONDINI: You're welcome.
1673
02:01:52,740 --> 02:01:54,089
Signore.
1674
02:01:54,219 --> 02:01:55,786
[IN ENGLISH] Thank you.
Thank you.
1675
02:01:55,917 --> 02:01:57,310
Ah. You saved the town.
1676
02:01:57,440 --> 02:01:59,486
-Huh?
-Okay, guys. Stand up, please.
1677
02:02:01,401 --> 02:02:02,619
To heist of century.
1678
02:02:02,750 --> 02:02:03,751
And to the Panthers.
1679
02:02:03,881 --> 02:02:05,709
[ALL TOASTING IN ITALIAN]
1680
02:02:09,931 --> 02:02:10,932
DONNIE: Ah!
1681
02:02:11,759 --> 02:02:12,760
[SLAVKO SIGHS]
1682
02:02:14,414 --> 02:02:16,720
-[INDISTINCT CONVERSATION]
-[NICK SIGHS]
1683
02:02:16,851 --> 02:02:18,026
-[IN ENGLISH] You good?
-I'm good.
1684
02:02:18,156 --> 02:02:19,419
[CHUCKLES]
1685
02:02:21,464 --> 02:02:22,596
[DONNIE CHEERS]
1686
02:02:22,726 --> 02:02:24,075
[INDISTINCT CONVERSATION]
1687
02:02:26,295 --> 02:02:27,252
[SIGHS]
1688
02:02:27,383 --> 02:02:28,732
[INDISTINCT CHATTER]
1689
02:02:30,473 --> 02:02:31,518
Oh, come on.
1690
02:02:31,648 --> 02:02:33,084
-SLAVKO: Look at that.
-No!
1691
02:02:33,215 --> 02:02:34,259
[ALL LAUGHING]
1692
02:02:36,131 --> 02:02:38,699
We saved this one,
we saved this one for you.
1693
02:02:38,829 --> 02:02:40,570
-Thank you. Thank you.
-Your style.
1694
02:02:40,701 --> 02:02:43,181
DONNIE: Hey. Keep your hands
to yourself, man.
1695
02:02:43,312 --> 02:02:45,445
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1696
02:02:45,575 --> 02:02:47,490
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1697
02:02:59,328 --> 02:03:00,547
[DOOR SLAMS]
1698
02:03:00,677 --> 02:03:02,026
Hey, hey, hey! Hey!
1699
02:03:02,157 --> 02:03:03,724
- Hey!
- Freeze!
1700
02:03:03,854 --> 02:03:06,553
- Freeze!
- Police!
1701
02:03:06,683 --> 02:03:08,381
-[POLICEMEN CLAMORING]
-[IN ENGLISH] Okay, okay!
1702
02:03:10,121 --> 02:03:11,688
POLICEMAN 2: Don't move!
1703
02:03:11,819 --> 02:03:12,776
NICK: Hey, hey, hey!
1704
02:03:15,431 --> 02:03:17,128
POLICEMAN 3:
Don't move, don't move!
1705
02:03:17,259 --> 02:03:19,217
POLICEMAN 4:
Don't move! Hands back!
1706
02:03:19,348 --> 02:03:21,132
POLICEMAN 5 [SPEAKING
ITALIAN]: Let's go! Let's go!
1707
02:03:21,306 --> 02:03:23,047
[INDISTINCT SHOUTING]
1708
02:03:23,178 --> 02:03:24,484
Let's go! Let's go! Let's go!
1709
02:03:25,528 --> 02:03:27,095
DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey!
1710
02:03:28,401 --> 02:03:29,619
POLICEMAN 6: Go! Go!
1711
02:03:29,750 --> 02:03:31,273
POLICEMAN 7: Move, move!
1712
02:03:32,883 --> 02:03:34,189
Move!
1713
02:03:34,319 --> 02:03:35,408
POLICEMAN 8: Let's go!
1714
02:03:35,538 --> 02:03:37,061
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1715
02:03:39,150 --> 02:03:40,456
[JOVANNA GRUNTS]
1716
02:03:49,683 --> 02:03:51,598
[POLICEMAN SPEAKING ITALIAN]
1717
02:04:02,347 --> 02:04:03,653
[HANDCUFF CLICKS]
1718
02:04:09,006 --> 02:04:10,747
HUGO: [IN ENGLISH] You okay?
1719
02:04:10,878 --> 02:04:12,662
[EXHALES DEEPLY] Yeah.
1720
02:04:13,837 --> 02:04:15,404
You want to do the honors?
1721
02:04:16,797 --> 02:04:19,277
You do it. Your jurisdiction.
1722
02:04:19,408 --> 02:04:20,931
[BREATHING HEAVILY]
1723
02:04:21,932 --> 02:04:23,673
[PANTING]
1724
02:05:00,318 --> 02:05:04,497
HUGO: Anything you say
can and will be used
against you in the court of law.
1725
02:05:04,627 --> 02:05:06,324
You have the right
to an attorney...
1726
02:05:06,455 --> 02:05:08,936
-[CONTINUES INDISTINCTLY]
-[POLICEMAN SPEAKING ITALIAN]
1727
02:05:11,416 --> 02:05:13,244
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1728
02:05:18,641 --> 02:05:21,688
POLICEMAN: [IN ENGLISH]
With these rights in mind,
do you wish to speak to me?
1729
02:05:32,786 --> 02:05:34,004
Well played.
1730
02:05:35,179 --> 02:05:36,441
I guess.
1731
02:05:38,269 --> 02:05:40,533
Do you want something else?
1732
02:05:40,663 --> 02:05:41,838
I'll have a croissant.
1733
02:05:42,926 --> 02:05:43,884
[CHUCKLING]
1734
02:05:45,102 --> 02:05:46,147
Parfait.
1735
02:05:48,497 --> 02:05:49,933
[BREATHES DEEPLY]
1736
02:05:50,064 --> 02:05:52,370
You know, you did the right
thing coming in, huh?
1737
02:05:54,590 --> 02:05:55,591
[SIGHS]
1738
02:05:57,767 --> 02:05:59,073
It's strange, huh?
1739
02:06:00,553 --> 02:06:03,164
Living on the other side
feels good, no?
1740
02:06:07,255 --> 02:06:08,561
Yeah.
1741
02:06:09,779 --> 02:06:11,128
Too good.
1742
02:06:15,132 --> 02:06:16,351
[SIGHS DEEPLY]
1743
02:06:17,265 --> 02:06:18,396
Respect.
1744
02:06:23,184 --> 02:06:24,141
Time to go home, huh?
1745
02:06:26,796 --> 02:06:27,928
To what?
1746
02:07:03,920 --> 02:07:05,443
[MUSIC FADES]
1747
02:07:05,574 --> 02:07:07,837
[LA MIA VITABY BRICE DAVOLI
PLAYING OVER SPEAKERS]
1748
02:07:35,038 --> 02:07:36,561
[INDISTINCT SHOUTING]
1749
02:07:37,998 --> 02:07:39,347
[CELL DOOR OPENS]
1750
02:07:39,477 --> 02:07:41,523
[FRENCH] Visitor. Handcuffs.
1751
02:07:42,480 --> 02:07:43,917
Hurry up. I haven't got all day.
Come on, quickly.
1752
02:07:50,227 --> 02:07:51,228
[DOOR BUZZES]
1753
02:07:53,709 --> 02:07:57,582
Sit down. And no messing around.
1754
02:08:00,716 --> 02:08:02,675
You've got five minutes.
1755
02:08:13,903 --> 02:08:15,122
[IN ENGLISH] That was fun.
1756
02:08:20,301 --> 02:08:21,476
So, we even?
1757
02:08:25,480 --> 02:08:27,874
Yeah. We're even.
1758
02:08:31,921 --> 02:08:33,488
Feel good about yourself?
1759
02:08:38,493 --> 02:08:40,321
Actually, no.
1760
02:08:40,451 --> 02:08:42,845
I thought I would feel
a little better, to be honest.
1761
02:08:46,849 --> 02:08:48,503
You're a piece of shit.
1762
02:08:52,028 --> 02:08:53,073
[EXHALES]
1763
02:08:58,643 --> 02:08:59,993
[CLEARS THROAT]
1764
02:09:01,211 --> 02:09:02,735
I did save your life, though.
1765
02:09:04,911 --> 02:09:06,129
So, that was real?
1766
02:09:07,130 --> 02:09:08,262
Yeah.
1767
02:09:09,567 --> 02:09:10,655
Yeah.
1768
02:09:12,092 --> 02:09:15,704
So, you've just been fuckin'
with me this whole time?
1769
02:09:20,578 --> 02:09:22,711
No. No. Not the whole time.
1770
02:09:25,148 --> 02:09:26,759
But at the end of the day,
1771
02:09:27,934 --> 02:09:30,023
a tiger just can't change
his stripes.
1772
02:09:31,764 --> 02:09:32,808
Just can't.
1773
02:09:37,030 --> 02:09:38,205
[SCOFFS]
1774
02:09:39,162 --> 02:09:40,468
I'll see you, Fraulein.
1775
02:09:51,000 --> 02:09:52,132
By the way...
1776
02:09:53,916 --> 02:09:55,135
sit back left.
1777
02:09:55,265 --> 02:09:56,701
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1778
02:09:59,661 --> 02:10:01,054
-[SIGHS]
-[DOOR BUZZES]
1779
02:10:03,186 --> 02:10:04,535
[INDISTINCT CHATTER]
1780
02:10:30,561 --> 02:10:31,954
[DOOR BUZZES]
1781
02:10:34,435 --> 02:10:36,045
[POLICEMAN SPEAKING FRENCH]
1782
02:10:37,177 --> 02:10:38,700
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1783
02:11:01,854 --> 02:11:04,030
[TENSE MUSIC PLAYING]
1784
02:11:34,974 --> 02:11:35,626
Hit unlock! Hands on the window!
1785
02:11:35,757 --> 02:11:36,845
[SPEAKING FRENCH]
1786
02:11:42,242 --> 02:11:43,417
[IN ENGLISH] Back left!
1787
02:11:54,776 --> 02:11:55,908
Get ready to move.
1788
02:11:56,821 --> 02:11:58,345
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1789
02:13:17,337 --> 02:13:19,034
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1790
02:13:44,712 --> 02:13:45,974
[MUSIC FADES]
1791
02:14:05,994 --> 02:14:07,909
Do we just get this
over with already?
1792
02:14:08,997 --> 02:14:11,782
[SICIALIAN] He's saying we
should get this over with.
1793
02:14:12,609 --> 02:14:13,784
[IN ENGLISH] No.
1794
02:14:16,744 --> 02:14:19,486
[SICILIAN] Hey, guys.
Get him something to drink.
1795
02:14:19,616 --> 02:14:23,055
Be polite. He's our guest.
1796
02:14:26,493 --> 02:14:28,060
Hey, boy.
What's wrong?
1797
02:14:32,803 --> 02:14:35,980
ZAMBA: [IN ENGLISH] He says,
"Relax. Enjoy your beer."
1798
02:14:43,814 --> 02:14:45,599
[THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN]
1799
02:14:53,911 --> 02:14:56,958
[IN ENGLISH] He says that
if he wanted you gone,
1800
02:14:57,089 --> 02:14:59,569
that would have happened
a long time ago.
1801
02:14:59,700 --> 02:15:01,397
[SPEAKING SICILIAN]
1802
02:15:04,705 --> 02:15:07,186
ZAMBA: [IN ENGLISH]
He wants to meet you.
1803
02:15:07,316 --> 02:15:09,101
[THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN]
1804
02:15:12,539 --> 02:15:14,236
ZAMBA: [IN ENGLISH] Because
he wanted to meet the man
1805
02:15:14,367 --> 02:15:16,108
who got his goods back.
1806
02:15:16,238 --> 02:15:17,413
[SPEAKING SICILIAN]
1807
02:15:25,465 --> 02:15:28,990
[IN ENGLISH]
Because he wants to know
how the hell you did it.
1808
02:15:29,121 --> 02:15:34,038
You are Harry fucking Houdini!
1809
02:15:34,169 --> 02:15:35,953
[ALL LAUGHING]
1810
02:15:43,135 --> 02:15:48,140
And now, you work for me.
1811
02:15:54,276 --> 02:15:56,278
[OUTROBY M83 PLAYING]
1812
02:15:58,889 --> 02:16:00,021
So, what's next?
1813
02:16:09,683 --> 02:16:11,337
[CELL PHONE CHIMES]
1814
02:16:11,467 --> 02:16:15,254
-♪ If I was the king
-♪ Of my own land
1815
02:16:21,303 --> 02:16:24,393
♪ Facing tempests of dust
1816
02:16:24,524 --> 02:16:29,137
♪ I'll fight until the end
1817
02:16:33,402 --> 02:16:38,538
-♪ Creatures of my dreams
-♪ Raise up and dance with me
1818
02:16:47,764 --> 02:16:49,766
♪ Now and forever
1819
02:16:51,072 --> 02:16:57,644
♪ I'm your king ♪
1820
02:18:20,466 --> 02:18:21,728
[MUSIC FADES]
1821
02:18:26,167 --> 02:18:27,516
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
1822
02:19:21,222 --> 02:19:23,006
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
1823
02:21:37,401 --> 02:21:39,491
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
1824
02:24:04,331 --> 02:24:06,028
[MUSIC FADES]
125584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.