Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,960
There's a prize for the department
who raised the most money,
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,880
and we shan't be outdone by
Antiquities again. Not on my watch.
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,240
I didn't know you would be here.
4
00:00:07,240 --> 00:00:10,360
- I was going to tell you the other
day.
- We've got jobs to do, so..
5
00:00:10,360 --> 00:00:13,280
Do you think that Claudette from
Antiquities is Lee's other option?
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,840
We're already losing. We need to do
something bolder, Nina.
7
00:00:15,840 --> 00:00:19,080
Oh, Mr Buckland! Surely this will
advance my understanding
8
00:00:19,080 --> 00:00:20,520
of the prehistoric era.
9
00:00:25,080 --> 00:00:28,560
I'm sorry. It's not right.
You're my friend.
10
00:00:28,560 --> 00:00:30,480
I think he might be in love.
11
00:00:30,480 --> 00:00:33,240
Lee's moved on
and...I've already lost.
12
00:00:33,240 --> 00:00:34,880
Love isn't a competition, Nina.
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,320
It's about being yourself
14
00:00:36,320 --> 00:00:38,840
and letting someone love that
version of you.
15
00:00:38,840 --> 00:00:41,880
- So Lee's free?
- Doesn't matter.
It's done now.
16
00:00:41,880 --> 00:00:45,240
- I should just...let him go be
happy.
- Give the boy space.
17
00:00:45,240 --> 00:00:47,520
- Or I could go find him.
- Obviously,
that's what you should do!
18
00:00:47,520 --> 00:00:48,640
Then let's go!
19
00:00:51,600 --> 00:00:53,480
Are we going to power walk
the whole way?
20
00:00:53,480 --> 00:00:55,320
I just need to find Lee and tell him
how I feel
21
00:00:55,320 --> 00:00:57,520
and if my feet slow down, then my
fear of rejection
22
00:00:57,520 --> 00:01:00,080
and being vulnerable will win,
so fast feet, family!
23
00:01:00,080 --> 00:01:01,880
- VOICEMAIL:
- Hello, you've reached
Lee's phone...
24
00:01:01,880 --> 00:01:03,720
Why is he never answering his
phone?!
25
00:01:06,800 --> 00:01:09,160
- Are you coming to
Pizza Pizza Pizza?
- Now?
26
00:01:09,160 --> 00:01:11,640
- Well, the voucher's only good for
tonight.
- Oh, you're kidding me!
27
00:01:11,640 --> 00:01:14,640
Are you coming? We're all guaranteed
two slices each.
28
00:01:14,640 --> 00:01:16,040
- Pizza?
- Nina!
29
00:01:16,040 --> 00:01:18,680
I can't. I'm going to go and declare
my feelings for Lee.
30
00:01:18,680 --> 00:01:20,640
- Nina, the bus!
- Sad you won't be
joining us, though.
31
00:01:20,640 --> 00:01:23,080
You can call dibs on my slices.
32
00:01:23,080 --> 00:01:25,800
See? I told you these things always
work themselves out, didn't I?
33
00:01:25,800 --> 00:01:28,920
- We're going to miss it!
- You did, Declan. Thank you.
34
00:01:30,240 --> 00:01:31,320
Wait for me!
35
00:01:33,080 --> 00:01:34,520
SHOUTING: Excuse me!
36
00:01:48,840 --> 00:01:49,960
Sports fans.
37
00:01:49,960 --> 00:01:51,560
The key is to not engage with them.
38
00:01:51,560 --> 00:01:53,320
If you ignore them,
they'll ignore you.
39
00:01:55,560 --> 00:01:57,200
What's happening, Bo Peep?
40
00:01:57,200 --> 00:02:00,960
I'm not Bo Peep, obviously. I don't
have a crook. I'm Mary Anning.
41
00:02:03,080 --> 00:02:07,320
Mary Anning! The famous
fossil hunter.
42
00:02:07,320 --> 00:02:10,200
You know the poem She Sells
Seashells On The Seashore?
43
00:02:10,200 --> 00:02:14,000
Mary Anning is the proverbial she.
44
00:02:14,000 --> 00:02:15,320
Oh, right.
45
00:02:16,760 --> 00:02:18,680
- CHANTING:
- # Ma-ry Ann-ing
46
00:02:19,800 --> 00:02:22,960
# She sells seashells
47
00:02:22,960 --> 00:02:25,840
# On the seashore
48
00:02:25,840 --> 00:02:27,320
# Ma-ry Ann-ing... #
49
00:02:30,520 --> 00:02:31,880
- You ready?
- NO!
50
00:02:33,800 --> 00:02:36,400
- You want a big life, Nina?
Live it.
- Yeah.
51
00:02:36,400 --> 00:02:39,360
But then...tomorrow, can...can
I have a small life again?
52
00:02:39,360 --> 00:02:40,640
Just...just for a wee bit?
53
00:02:40,640 --> 00:02:42,400
You can spend a whole 24 hours
in your room
54
00:02:42,400 --> 00:02:44,240
- and not speak to a single person.
- OK.
55
00:02:45,880 --> 00:02:48,480
What I'm going to do is I'm going to
go in there...
56
00:02:48,480 --> 00:02:50,160
and I'm going to tell Lee I'm sorry
57
00:02:50,160 --> 00:02:51,840
and I'm going to tell him
how I feel.
58
00:02:51,840 --> 00:02:54,480
And...and if he doesn't want to see
me again, then, that's fine,
59
00:02:54,480 --> 00:02:57,720
because at least I've spoke to him,
you know? At least I've tried
60
00:02:57,720 --> 00:02:59,400
and I'm not just sitting about
for six months
61
00:02:59,400 --> 00:03:01,080
wondering what would happen
if I did something.
62
00:03:01,080 --> 00:03:02,360
Well, I know I did that before
63
00:03:02,360 --> 00:03:05,160
but I'm not doing that any more
because now I am going...
64
00:03:05,160 --> 00:03:08,840
- ..towards the door.
- She's going
towards the door.
- No, I'm not!
65
00:03:08,840 --> 00:03:10,000
Look, I get it.
66
00:03:10,000 --> 00:03:12,080
You're the BEST person I know
at avoiding discomfort.
67
00:03:12,080 --> 00:03:13,960
You get a bad feeling
about something,
68
00:03:13,960 --> 00:03:15,080
you don't allow it in your life.
69
00:03:15,080 --> 00:03:16,840
I didn't know about your whole
velvet cushion thing
70
00:03:16,840 --> 00:03:18,840
- before I moved in.
- Well,
they feel alive, Ranesh!
71
00:03:18,840 --> 00:03:21,720
Sometimes you've just got to push
through the bad feelings
72
00:03:21,720 --> 00:03:23,080
- to get to the good ones.
- Yep.
73
00:03:23,080 --> 00:03:25,920
- OK?
- Mm-hm.
- I've seen you do this
a million times every day.
- Yeah.
74
00:03:25,920 --> 00:03:28,720
- You're a pro at this.
- Yep.
- Hey?
- Yeah!
75
00:03:28,720 --> 00:03:31,760
- Do you want us to come in with you?
- Yes!
- OK.
- Girl bossing!
76
00:03:33,640 --> 00:03:35,720
I can see a shadow. I think
he's coming to the door.
77
00:03:35,720 --> 00:03:37,160
It's happening!
78
00:03:38,480 --> 00:03:41,960
- You're not Lee. He's not Lee.
- No, I'm not.
- Is he in?
79
00:03:41,960 --> 00:03:43,920
Wait. Is...is this like a...
80
00:03:43,920 --> 00:03:47,360
- ..a sex thing? You know, the bonnet
and the weird couple?
- Hi.
- Hi.
- Hiya.
81
00:03:47,360 --> 00:03:49,560
No. Look, I just need to find Lee.
82
00:03:49,560 --> 00:03:51,280
MOBILE CHIMES
83
00:03:49,560 --> 00:03:51,280
- Nina...
- YOU'RE Nina!
84
00:03:51,280 --> 00:03:53,320
MOBILE CHIMES AGAIN
I really should have led with that.
85
00:03:53,320 --> 00:03:56,200
Oh, I've heard about you.
That explains the sex bonnet.
86
00:03:56,200 --> 00:03:58,800
It's not a sex bonnet!
It's a professional bonnet.
87
00:03:58,800 --> 00:04:01,840
- Nina...
- Just give me a minute!
I just need to find Lee.
88
00:04:01,840 --> 00:04:03,080
Do you know where he is, please?
89
00:04:03,080 --> 00:04:05,800
- Do I look like his mum?!
- I don't
know what his mum looks like!
90
00:04:05,800 --> 00:04:08,320
Look, all I know is he came home
and then he stropped
91
00:04:08,320 --> 00:04:10,800
back out of here about an hour ago.
He seemed upset.
92
00:04:10,800 --> 00:04:12,600
Nina, Amber's in labour.
93
00:04:14,080 --> 00:04:15,680
So you don't know where Lee is?
94
00:04:15,680 --> 00:04:17,240
- Nah.
- Come on!
95
00:04:17,240 --> 00:04:18,680
- It was nice to meet you.
- You too.
96
00:04:20,920 --> 00:04:22,160
Professional bonnet?
97
00:04:22,160 --> 00:04:23,840
Amber was at Mum and Dad's
for dinner,
98
00:04:23,840 --> 00:04:25,800
and Mum said her water's broke -
I think.
99
00:04:25,800 --> 00:04:28,040
There's a LOT of emojis, but Bo's
not answering his phone,
100
00:04:28,040 --> 00:04:30,400
he's gone AWOL and Amber
is refusing to leave the house.
101
00:04:30,400 --> 00:04:32,280
After hearing the stories at
the baby shower, I think,
102
00:04:32,280 --> 00:04:35,320
if push comes to shove,
I could deliver a baby.
103
00:04:35,320 --> 00:04:37,040
You fainted when my mum
stuffed a turkey.
104
00:04:37,040 --> 00:04:38,960
HE GUFFAWS
105
00:04:38,960 --> 00:04:40,600
- No, I didn't!
- OK.
106
00:04:40,600 --> 00:04:44,440
We should go find Bo. Maybe he's
gone AWOL after what I said.
107
00:04:44,440 --> 00:04:46,760
Yeah, but maybe try
the coffee man again
108
00:04:46,760 --> 00:04:48,760
and let him know we were
looking for him?
109
00:04:54,560 --> 00:04:56,960
{\an8}Hi, Lee. It's, erm... It's Nina.
110
00:04:56,960 --> 00:04:58,840
{\an8}I've just been at your flat.
111
00:04:58,840 --> 00:05:00,760
{\an8}Your flatmate wouldn't tell me
where you were,
112
00:05:00,760 --> 00:05:03,000
{\an8}but I think that's good because of
GDPR laws.
113
00:05:03,000 --> 00:05:07,360
{\an8}I have to go to my mum and dad's
now, but listen, at the museum,
114
00:05:07,360 --> 00:05:09,880
{\an8}I...I felt this feeling and I'd
never felt it before,
115
00:05:09,880 --> 00:05:12,840
{\an8}and I didn't know how to handle it
and, and it made me behave badly.
116
00:05:12,840 --> 00:05:15,840
{\an8}And...and...and I really want to say
sorry, but sometimes...
117
00:05:15,840 --> 00:05:18,200
{\an8}sorry seems to be the hardest word.
118
00:05:18,200 --> 00:05:21,560
{\an8}- That's Elton John!
- Yeah, I know it's
Elton John, Evie! Stop interrupting!
119
00:05:21,560 --> 00:05:22,960
{\an8}Look, next time I see you,
120
00:05:22,960 --> 00:05:26,080
{\an8}I-I'm going to say all of the
things that I want to say to you
121
00:05:26,080 --> 00:05:28,120
{\an8}and there's so many things that
I want to say to you,
122
00:05:28,120 --> 00:05:29,840
{\an8}but I need to say them in person.
123
00:05:29,840 --> 00:05:32,640
{\an8}I'm in the middle of this family
emergency and I need to go,
124
00:05:32,640 --> 00:05:34,920
{\an8}but please, please phone me back
when you get this, OK?
125
00:05:34,920 --> 00:05:37,120
{\an8}And don't go breaking her heart.
126
00:05:37,120 --> 00:05:39,120
Sorry. I'm going to be an auntie!
127
00:05:39,120 --> 00:05:40,840
Can you un-send send a voice note?!
128
00:05:40,840 --> 00:05:42,560
- You can't un-send love, Nina.
- Oh, balls.
129
00:05:42,560 --> 00:05:46,120
- Come on! WE'RE GOING TO BE AUNTIES!
- Aunties to the bus!
130
00:05:50,200 --> 00:05:51,480
Why, hello there.
131
00:05:54,280 --> 00:05:55,640
I thought you said
she was in labour?
132
00:05:55,640 --> 00:06:00,120
I'm not. I'm fine. Diane's just
overreacting.
133
00:06:00,120 --> 00:06:02,320
What are you wearing, Nina?
Is this a new phase?
134
00:06:02,320 --> 00:06:04,400
No. Dad, it's a work thing.
135
00:06:04,400 --> 00:06:07,600
Well, Amber's water's broke,
so we think...
136
00:06:07,600 --> 00:06:09,320
The bubba was just doing backflips
on my bladder.
137
00:06:09,320 --> 00:06:11,680
I'm fine! I'm not in labour.
138
00:06:11,680 --> 00:06:14,560
Where's your brother? Was he not
at your museum day?
139
00:06:14,560 --> 00:06:16,640
That was his excuse for not
showing up to the Gammathon.
140
00:06:16,640 --> 00:06:17,920
It's a marathon for gammon.
141
00:06:17,920 --> 00:06:20,680
Have you eaten today, Nina? You want
me to stick you on some gammon?
142
00:06:20,680 --> 00:06:22,360
No, Dad, I don't want any gammon.
143
00:06:26,080 --> 00:06:27,440
SHE CHUCKLES NERVOUSLY
144
00:06:27,440 --> 00:06:29,440
Are you sure she's having the baby
just now?
145
00:06:29,440 --> 00:06:33,920
Well, she keeps going very quiet
and bending her forks.
146
00:06:33,920 --> 00:06:37,440
I'm not having the baby, guys.
It's just some cramps.
147
00:06:37,440 --> 00:06:38,880
Well, she does seem very sure.
148
00:06:39,960 --> 00:06:41,040
I've got this.
149
00:06:43,840 --> 00:06:46,640
HE WHINES
150
00:06:46,640 --> 00:06:48,960
Argh! She's having the baby.
151
00:06:48,960 --> 00:06:53,040
- No, I'm not!
- OK, go! You need to
find Bo.
- OK, I'll find him.
152
00:06:53,040 --> 00:06:55,160
- OK.
- Someone get Ranesh ice.
- Why don't you know where Bo is?!
153
00:06:55,160 --> 00:06:57,360
- Let's just... Amber...
- # We're all one big family... #
154
00:06:57,360 --> 00:06:58,480
THEY ARGUE
155
00:06:58,480 --> 00:07:00,600
- I don't know where he is!
- # With a grape... #
156
00:07:00,600 --> 00:07:08,560
Hello, Bo. It's me...your sister...
Nina...Dr MacArthur.
157
00:07:08,560 --> 00:07:11,560
I've been looking for you.
Can't find you anywhere.
158
00:07:11,560 --> 00:07:12,800
Nina!
159
00:07:13,880 --> 00:07:15,080
Bo?
160
00:07:15,080 --> 00:07:18,000
Nina, I'm in the shed!
Open the fucking door, Nina!
161
00:07:18,000 --> 00:07:19,280
Everything's going to fall!
162
00:07:20,720 --> 00:07:23,600
- Help me!
- Oh, God!
- I've been
screaming for 45 minutes.
163
00:07:23,600 --> 00:07:25,680
- Do something!
- What happened?!
164
00:07:25,680 --> 00:07:27,640
Dad. I was keeping the shelf up with
his ladder
165
00:07:27,640 --> 00:07:29,040
and I moved it to get to that bag
166
00:07:29,040 --> 00:07:31,040
and then Nana's ashes went flying,
so I caught them.
167
00:07:31,040 --> 00:07:33,040
Fucking buttons!
168
00:07:31,040 --> 00:07:33,040
BO LAUGHS HYSTERICALLY
169
00:07:33,040 --> 00:07:35,800
Stop messing with your fucking cape!
I'm nearly dropping our Nana here!
170
00:07:35,800 --> 00:07:38,200
- Come on! Argh!
- I'm coming! OK...
HE YELLS
171
00:07:40,760 --> 00:07:43,280
- Never...touch...Dad's...ladder!
- There you go, Nana. Safe and sound.
172
00:07:43,280 --> 00:07:46,040
- That's his rule!
- One, two, three...
173
00:07:46,040 --> 00:07:47,560
THEY GROAN
174
00:07:48,520 --> 00:07:50,200
When the shelf started to collapse,
175
00:07:50,200 --> 00:07:52,200
I knocked Nana's ashes off of there
176
00:07:52,200 --> 00:07:55,160
and there I was, trapped in this
Freudian fucking nightmare.
177
00:07:55,160 --> 00:07:58,760
Either allow myself to be crushed
by the weight of my own childhood
178
00:07:58,760 --> 00:08:02,280
or destroy the last remains
of my beloved great-granny.
179
00:08:02,280 --> 00:08:04,080
Beloved?
180
00:08:02,280 --> 00:08:04,080
SHE LAUGHS
181
00:08:04,080 --> 00:08:05,160
She was mental!
182
00:08:06,440 --> 00:08:08,120
She used to feed us Baileys and milk
183
00:08:08,120 --> 00:08:10,320
to keep us quiet during
The Bill omnibus.
184
00:08:10,320 --> 00:08:12,480
I still get sleepy when I hear
that theme tune.
185
00:08:14,920 --> 00:08:17,040
Bo.
186
00:08:17,040 --> 00:08:20,280
I'm sorry, I shouldn't have said
you were a fuck-up.
187
00:08:20,280 --> 00:08:22,400
Och, I've been called worse
and you were right.
188
00:08:22,400 --> 00:08:25,240
No, I wasn't right.
That's why I'm sorry.
189
00:08:25,240 --> 00:08:27,040
You're not a consistent
fuck-up.
190
00:08:27,040 --> 00:08:30,120
You fuck up occasionally
and when you do,
191
00:08:30,120 --> 00:08:32,600
oh, it's spectacular.
192
00:08:35,000 --> 00:08:38,480
You're solid and you show up
when we need you.
193
00:08:38,480 --> 00:08:39,600
You're not a fuck-up.
194
00:08:42,720 --> 00:08:44,480
HE EXHALES
195
00:08:44,480 --> 00:08:46,240
SHE SIGHS
196
00:08:50,480 --> 00:08:52,400
Oh.
197
00:08:52,400 --> 00:08:54,160
Oh!
198
00:08:54,160 --> 00:08:56,840
- It's Mr Timmy Willy.
- Your Timmy Willy!
199
00:08:56,840 --> 00:09:00,280
- I finished my list.
- You finished your list!
200
00:09:00,280 --> 00:09:02,040
Oh, and just in time.
201
00:09:02,040 --> 00:09:04,480
THEY LAUGH
202
00:09:05,520 --> 00:09:08,000
- Wait, just in time?
- Amber's waters broke
203
00:09:08,000 --> 00:09:09,640
and she's refusing to
leave the house.
204
00:09:09,640 --> 00:09:12,880
- SHE SNORTS
- What?
- Yeah.
- Amber's waters broke?
205
00:09:12,880 --> 00:09:14,240
Amber's in the house?
206
00:09:14,240 --> 00:09:16,600
Yeah, she's in the house
with Mum and Dad, Evie and Ranesh.
207
00:09:16,600 --> 00:09:19,560
She's in labour and she's pretending
she's not. It's so weird.
208
00:09:19,560 --> 00:09:21,880
- Why didn't anyone tell me?!
- Stop shouting at me!
209
00:09:21,880 --> 00:09:24,920
I tried! I phoned you. I didn't
know you were hiding in the shed,
210
00:09:24,920 --> 00:09:27,280
- sulking during the birth
of your child.
- I wasn't sulking.
211
00:09:27,280 --> 00:09:28,680
Ju... The birth of my son?
212
00:09:28,680 --> 00:09:31,040
- Get out of the way, Shagrid!
- Well, go!
213
00:09:32,560 --> 00:09:34,800
RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING
214
00:09:34,800 --> 00:09:36,760
Oh, Bo, where have you been?!
215
00:09:36,760 --> 00:09:38,240
- In the shed!
- He was stuck.
216
00:09:38,240 --> 00:09:39,280
I was screaming for ages.
217
00:09:39,280 --> 00:09:41,120
Oh, that's what that noise was!
218
00:09:41,120 --> 00:09:42,560
- Did you move my ladder?
- He did.
219
00:09:42,560 --> 00:09:43,760
Come on, let's get you to hospital!
220
00:09:43,760 --> 00:09:45,560
God, you're all being so dramatic.
221
00:09:45,560 --> 00:09:47,080
I know my body, guys.
222
00:09:47,080 --> 00:09:49,000
I did a self-doula
masterclass online.
223
00:09:49,000 --> 00:09:50,920
This is... This is not labour.
224
00:09:50,920 --> 00:09:52,400
- DIANE:
- Right, I'm
calling an ambulance.
225
00:09:52,400 --> 00:09:53,440
I'll grab the Calpol.
226
00:09:53,440 --> 00:09:56,680
No! I've had Toni Braxton
hicks before. I'm fine.
227
00:09:56,680 --> 00:09:58,040
Yeah, she's fine.
228
00:09:59,840 --> 00:10:01,200
Yeah, she knows her body.
229
00:10:02,560 --> 00:10:04,640
She's fine. She's fine.
230
00:10:04,640 --> 00:10:06,360
- YELPS:
- Get... Argh!
231
00:10:06,360 --> 00:10:08,480
She's not fine now!
232
00:10:08,480 --> 00:10:09,520
It's just a little ache.
233
00:10:09,520 --> 00:10:11,520
Amber, you're the
mother of my child.
234
00:10:11,520 --> 00:10:15,040
I don't want to tell you what to do,
but we need to go to the hospital.
235
00:10:15,040 --> 00:10:16,800
I don't want to be in labour...
236
00:10:17,920 --> 00:10:19,360
..so I'm not.
237
00:10:19,360 --> 00:10:22,080
Amber. Amber, look at me.
Look at me.
238
00:10:22,080 --> 00:10:23,840
This is a time for logic, yeah?
239
00:10:23,840 --> 00:10:27,560
No amount of manifestation or
wishful thinking is going to stop
240
00:10:27,560 --> 00:10:30,120
that baby from clawing its
way out of your body.
241
00:10:30,120 --> 00:10:31,680
That's his job. That's his...
242
00:10:31,680 --> 00:10:33,560
That's his biological imperative.
243
00:10:33,560 --> 00:10:34,680
And do you know what?
244
00:10:34,680 --> 00:10:36,400
He's like his mum. He's stubborn.
245
00:10:36,400 --> 00:10:38,400
Knows when he wants to make
his entrance, like his mum.
246
00:10:40,000 --> 00:10:41,040
Yeah.
247
00:10:43,400 --> 00:10:44,880
I... I d...
248
00:10:44,880 --> 00:10:48,200
I don't want to
alarm you all, but...
249
00:10:48,200 --> 00:10:50,120
I think I'm in labour.
250
00:10:50,120 --> 00:10:53,720
And I think I'm coping
with it really quite well.
251
00:10:53,720 --> 00:10:55,160
That's what I just said!
252
00:10:55,160 --> 00:10:56,920
Leave it. Can you stand, love?
253
00:10:56,920 --> 00:10:58,080
I can't!
254
00:10:58,080 --> 00:11:00,960
- DIANE:
- I think the ambulance
might be a wee while.
255
00:11:00,960 --> 00:11:02,680
The contractions are
too close together.
256
00:11:02,680 --> 00:11:04,440
We might have to do
this in the house.
257
00:11:04,440 --> 00:11:06,480
I'm not giving birth in a car!
258
00:11:06,480 --> 00:11:10,720
OK, Dad, did you get the
go bags for emergencies
259
00:11:10,720 --> 00:11:13,160
- that I sent you the link for?
- Bean, they cost 300 quid a pop.
260
00:11:13,160 --> 00:11:15,280
I'd rather just die when the world
ends than spend that kind of money.
261
00:11:15,280 --> 00:11:16,320
OK, OK.
262
00:11:16,320 --> 00:11:17,760
AMBER GROANS
263
00:11:16,320 --> 00:11:17,760
Ahh! Ah, ah!
264
00:11:17,760 --> 00:11:19,520
It's happening. Sweet baby Jesus,
it's happening.
265
00:11:19,520 --> 00:11:23,960
OK, I'm going to need you to get
ice, water, hot water, cold water,
266
00:11:23,960 --> 00:11:26,320
towels, linens. Yes?
267
00:11:26,320 --> 00:11:28,800
- Wow, Nina.
- I've been rewatching Grey's Anatomy.
268
00:11:29,760 --> 00:11:32,600
Bo, hold one hand.
Evie, hold the other hand.
269
00:11:32,600 --> 00:11:34,880
We're going to say nice
things like, "Well done."
270
00:11:34,880 --> 00:11:35,960
AMBER GROANS LOUDLY
271
00:11:35,960 --> 00:11:37,800
THEY ALL SCREAM
272
00:11:37,800 --> 00:11:40,520
WELL DONE! WELL DONE!
273
00:11:40,520 --> 00:11:43,240
Oh... Oh, it feels quite different
in real life, doesn't it?
274
00:11:43,240 --> 00:11:44,600
- ADE:
- I've got ice poles. Any use?
275
00:11:44,600 --> 00:11:45,800
I'll have one.
276
00:11:45,800 --> 00:11:47,280
I've brought the
good towels, darling,
277
00:11:47,280 --> 00:11:48,680
so don't worry if you ruin them!
278
00:11:48,680 --> 00:11:50,680
- AMBER:
- No, not the guest towels!
279
00:11:50,680 --> 00:11:52,680
- You're our guest!
- No!
280
00:11:52,680 --> 00:11:54,240
- DIANE:
- She's family!
281
00:11:54,240 --> 00:11:56,520
- Will I bring the family towels?!
- AMBER GROANS
282
00:11:56,520 --> 00:11:58,880
Er, the groaning is getting...
getting louder.
283
00:11:58,880 --> 00:12:01,840
Nina, you're the doctor. You need
to help me deliver this baby.
284
00:12:01,840 --> 00:12:04,200
Bo, I am not that kind of doctor!
285
00:12:04,200 --> 00:12:06,080
Do we know how dilated Amber is?
286
00:12:06,080 --> 00:12:07,360
It's crucial we track that.
287
00:12:07,360 --> 00:12:10,600
Yeah, my thesis was on
Lower Jurassic decapods.
288
00:12:10,600 --> 00:12:13,880
Nina, you're the smartest
and most powerful woman I know.
289
00:12:13,880 --> 00:12:15,280
You can do this.
290
00:12:15,280 --> 00:12:16,560
What about me?!
291
00:12:16,560 --> 00:12:18,040
You are so pretty!
292
00:12:18,040 --> 00:12:19,800
I a-aaaam!
293
00:12:19,800 --> 00:12:22,480
- Yes, she is!
- Dad, can we get the car?
294
00:12:22,480 --> 00:12:23,560
It's too late.
295
00:12:23,560 --> 00:12:25,400
That baby is coming now.
296
00:12:25,400 --> 00:12:27,720
OK, we're going to do this!
297
00:12:27,720 --> 00:12:29,200
I'm going to deliver a baby!
298
00:12:29,200 --> 00:12:31,120
That's what I'm going to do!
Do you know why?
299
00:12:31,120 --> 00:12:32,520
Cos I've got three degrees!
300
00:12:32,520 --> 00:12:33,600
Three!
301
00:12:33,600 --> 00:12:35,560
Call the midwife? I'M the midwife!
302
00:12:35,560 --> 00:12:36,760
- Hello?
- Hello!
303
00:12:36,760 --> 00:12:39,800
- OK!
- Hello!
- OK, I'm going
to look at Amber's vagina.
304
00:12:39,800 --> 00:12:42,320
I can look at Amber's vagina.
I can look at Amber's vagina.
305
00:12:42,320 --> 00:12:43,880
- Lurch, get out the way.
- Oh, good.
306
00:12:43,880 --> 00:12:45,720
This isn't your responsibility.
307
00:12:45,720 --> 00:12:47,240
- I'm going to do this.
- Yeah.
308
00:12:49,320 --> 00:12:50,920
- I'm going to deliver our baby.
- Yeah.
309
00:12:50,920 --> 00:12:53,760
AMBER GROANS LOUDLY
310
00:12:50,920 --> 00:12:53,760
Oh, come tae Daddy!
311
00:12:53,760 --> 00:12:54,880
Hello?
312
00:12:57,760 --> 00:12:59,400
Thank fuck!
313
00:12:59,400 --> 00:13:01,560
Erm, you know, your front
door's lying wide open, yeah?
314
00:13:01,560 --> 00:13:03,280
She's the one having the baby.
315
00:13:03,280 --> 00:13:05,120
Right. OK, can you
give us a wee minute
316
00:13:05,120 --> 00:13:06,880
- and we'll just give Mum
a wee check-over?
- Oh, yeah.
317
00:13:06,880 --> 00:13:08,560
- Yeah, happily.
- Mum!
318
00:13:08,560 --> 00:13:10,640
I'm going to be a mum.
319
00:13:10,640 --> 00:13:12,000
I-I'm here! I'm here!
320
00:13:12,000 --> 00:13:14,160
I got Nina's message
about an emergency.
321
00:13:14,160 --> 00:13:15,480
I brought the first-aid box.
322
00:13:15,480 --> 00:13:17,280
I'm having a baby!
323
00:13:17,280 --> 00:13:19,360
Congratulations!
324
00:13:19,360 --> 00:13:21,360
Look at that - a man
who's always prepared.
325
00:13:21,360 --> 00:13:22,680
I like him, Nina, I like him.
326
00:13:22,680 --> 00:13:23,720
- Hospital.
- Oh!
327
00:13:26,520 --> 00:13:28,080
- You came.
- Bad timing, eh?
328
00:13:28,080 --> 00:13:29,320
Sorry.
329
00:13:29,320 --> 00:13:31,160
I think I have to go with my family.
330
00:13:31,160 --> 00:13:32,680
Maybe we could talk later?
331
00:13:32,680 --> 00:13:34,760
Stay. We've got the NHS.
332
00:13:34,760 --> 00:13:37,360
We don't need you on
the case, Dr Shagrid.
333
00:13:37,360 --> 00:13:38,800
Told you I'd fix it.
334
00:13:43,480 --> 00:13:44,520
Cola.
335
00:13:47,160 --> 00:13:49,200
MUSIC PLAYS FROM CAR
336
00:13:59,040 --> 00:14:00,120
I'm glad you came.
337
00:14:01,200 --> 00:14:03,840
I didn't think you were ever
going to talk to me again.
338
00:14:03,840 --> 00:14:05,160
That would never happen.
339
00:14:06,760 --> 00:14:08,040
I'm so sorry, Lee.
340
00:14:08,040 --> 00:14:10,240
I-I-It's fine. You don't have to...
341
00:14:10,240 --> 00:14:13,520
- ..you know, go into all...
- No, I do, because I was wrong...
342
00:14:15,040 --> 00:14:16,080
..and I knew I was wrong,
343
00:14:16,080 --> 00:14:17,760
and I worked out I was wrong
by myself.
344
00:14:17,760 --> 00:14:19,640
Nobody had to tell me.
345
00:14:19,640 --> 00:14:22,200
And I want to say
sorry properly, so...
346
00:14:23,320 --> 00:14:24,600
..I'm sorry.
347
00:14:26,120 --> 00:14:28,160
Thank you, Nina.
348
00:14:28,160 --> 00:14:30,320
- You're welcome.
- I'm sorry too.
349
00:14:30,320 --> 00:14:32,960
I let it get too far too.
I was being an arse.
350
00:14:34,160 --> 00:14:35,880
Maybe just a wee bit.
351
00:14:35,880 --> 00:14:38,840
And I know it was really mean
to do that scene with Clay,
352
00:14:38,840 --> 00:14:42,600
but I just wanted to beat you
and Claudette so badly.
353
00:14:42,600 --> 00:14:44,520
Eh?! I wasn't even playing!
354
00:14:44,520 --> 00:14:46,880
Yes, you were!
You were...you were...
355
00:14:46,880 --> 00:14:49,320
..laughing at her jokes and smiling.
356
00:14:49,320 --> 00:14:51,840
- Yeah. Yeah, no,
I was doing that.
- Mm.
357
00:14:53,680 --> 00:14:55,080
Wait, so was that retaliation?
358
00:14:55,080 --> 00:14:56,640
HE GASPS
359
00:14:56,640 --> 00:14:58,560
Were you jealous, Nina?
360
00:14:58,560 --> 00:15:01,120
Well, the thing is,
when I look at you, I...
361
00:15:02,840 --> 00:15:04,560
SHE SIGHS
362
00:15:04,560 --> 00:15:06,600
I'm running out of words today.
363
00:15:06,600 --> 00:15:08,280
Can I just show you something?
364
00:15:20,080 --> 00:15:22,400
Ho-ho-ho!
365
00:15:23,400 --> 00:15:24,720
Wow!
366
00:15:26,040 --> 00:15:29,080
I can't believe I finally made
it into the inner sanctum.
367
00:15:29,080 --> 00:15:31,200
Is it everything you
dreamed it would be?
368
00:15:31,200 --> 00:15:33,280
I feel like Laura Dern.
369
00:15:33,280 --> 00:15:36,040
When I was on the Isle of Wight...
370
00:15:37,440 --> 00:15:43,560
..I discovered a new species
of Mesozoic dung beetle.
371
00:15:43,560 --> 00:15:45,400
What?!
372
00:15:45,400 --> 00:15:48,080
Nina, that's so cool!
373
00:15:48,080 --> 00:15:49,120
I know.
374
00:15:50,280 --> 00:15:52,920
I know dung beetles
aren't that exciting,
375
00:15:52,920 --> 00:15:58,080
but they can tell us a lot
about what a dinosaur ate
376
00:15:58,080 --> 00:16:00,440
and its ecosystem.
377
00:16:00,440 --> 00:16:04,520
And Dr Dunne said
that I should name my find
378
00:16:04,520 --> 00:16:08,160
after the person I missed
most on the dig.
379
00:16:08,160 --> 00:16:11,840
So, at first, I thought
of calling it Evie,
380
00:16:11,840 --> 00:16:15,320
but that didn't make
sense because...
381
00:16:15,320 --> 00:16:17,280
..there was somebody
that I missed more.
382
00:16:20,120 --> 00:16:21,200
It was you.
383
00:16:24,320 --> 00:16:25,760
This is yours.
384
00:16:25,760 --> 00:16:28,120
Eocoprophagus Leei.
385
00:16:28,120 --> 00:16:31,720
It means "Lee's early poo eater".
386
00:16:31,720 --> 00:16:34,320
I was waiting for the
right moment to tell you.
387
00:16:34,320 --> 00:16:35,720
I named it for you.
388
00:16:38,640 --> 00:16:40,600
You named a shit beetle after me?
389
00:16:41,640 --> 00:16:42,920
Are you offended?
390
00:16:46,240 --> 00:16:49,080
It's maybe the most romantic thing
anyone's ever done for me.
391
00:16:49,080 --> 00:16:51,000
LEE CHUCKLES
392
00:16:51,000 --> 00:16:54,040
Which, hearing it out loud,
393
00:16:54,040 --> 00:16:57,160
is possibly a little sad,
but, erm...
394
00:16:58,280 --> 00:16:59,560
..remains true.
395
00:17:01,680 --> 00:17:03,600
HE GASPS
396
00:17:06,520 --> 00:17:07,560
Yes.
397
00:17:08,800 --> 00:17:15,480
What I'm trying to say,
via the medium of dung beetle, is...
398
00:17:15,480 --> 00:17:18,600
you know how... You know
how you feel something,
399
00:17:18,600 --> 00:17:22,920
and you just feel it, and you say,
"Oh, I have a feeling"?
400
00:17:22,920 --> 00:17:24,400
I-I can't do that.
401
00:17:24,400 --> 00:17:27,760
I-I feel a thing
and I can tell you...
402
00:17:28,840 --> 00:17:30,600
..if it's good or if it's bad,
403
00:17:30,600 --> 00:17:33,760
or if it's big or if it's small
and what the cause is,
404
00:17:33,760 --> 00:17:36,520
but I-I-I can't name it,
I can't identify it.
405
00:17:36,520 --> 00:17:39,120
I mean, all the things
I can identify
406
00:17:39,120 --> 00:17:41,200
and my own feelings
aren't one of them.
407
00:17:41,200 --> 00:17:42,600
HE CHUCKLES
408
00:17:42,600 --> 00:17:44,360
And, erm...
409
00:17:44,360 --> 00:17:45,440
Oh...
410
00:17:46,440 --> 00:17:49,720
I have this big feeling for you.
411
00:17:49,720 --> 00:17:51,840
And it's bigger and it's brighter
412
00:17:51,840 --> 00:17:56,440
and it takes up much more room
than all of my other feelings,
413
00:17:56,440 --> 00:17:58,600
and I think it might be...
414
00:17:58,600 --> 00:18:00,920
..I think it might be love,
but I don't know.
415
00:18:00,920 --> 00:18:04,160
All I know is it's...
is it's a big...a big feeling.
416
00:18:08,480 --> 00:18:10,320
I've got a massive feeling too.
417
00:18:11,360 --> 00:18:12,560
Are you being salacious?
418
00:18:12,560 --> 00:18:14,000
No. No, no...
419
00:18:14,000 --> 00:18:16,520
Nina, no, you dirty bugger!
420
00:18:16,520 --> 00:18:17,760
THEY LAUGH
421
00:18:19,600 --> 00:18:24,160
I-I'd like to try and be
a relationship person.
422
00:18:24,160 --> 00:18:28,480
I'd like you to be the person that
I'm a relationship person with.
423
00:18:28,480 --> 00:18:29,520
I'd, erm...
424
00:18:31,120 --> 00:18:33,080
..I'd like that too.
425
00:18:33,080 --> 00:18:36,920
I don't...I don't know if I can
do relationships like other people.
426
00:18:36,920 --> 00:18:39,400
Who says we have to do
relationships like other people?
427
00:18:43,280 --> 00:18:46,360
May I kiss you...Dr MacArthur?
428
00:18:46,360 --> 00:18:49,320
I really like that you said
"may I" and not "can I".
429
00:19:23,400 --> 00:19:25,200
Oh, he's a handsome bastard.
430
00:19:25,200 --> 00:19:27,680
He was surprisingly well preserved.
431
00:19:27,680 --> 00:19:29,360
Ah.
432
00:19:29,360 --> 00:19:31,520
What was his name again?
433
00:19:31,520 --> 00:19:33,800
Eocoprophagus Leei.
434
00:19:33,800 --> 00:19:35,920
Eopocoraphagus Leei.
435
00:19:33,800 --> 00:19:35,920
SHE SNIGGERS
436
00:19:37,800 --> 00:19:38,920
So close.
437
00:19:44,280 --> 00:19:45,920
Look who it is.
438
00:19:45,920 --> 00:19:48,080
It's Mr Timmy Willy.
439
00:19:48,080 --> 00:19:50,960
Get that scummy little
bear away from our baby, Bo.
440
00:19:50,960 --> 00:19:52,680
This is going to be
a family heirloom.
441
00:19:52,680 --> 00:19:53,880
Hello!
442
00:19:56,120 --> 00:19:58,200
- No chance.
- Will your mum and
dad be here soon, darling?
443
00:19:58,200 --> 00:19:59,360
Oh, I've no idea.
444
00:19:59,360 --> 00:20:02,520
They're always looking for an excuse
to stop by the Tebay Services.
445
00:20:02,520 --> 00:20:04,680
- Oh, it's fantastic,
isn't it, Di?
- Hmm.
446
00:20:04,680 --> 00:20:06,280
Sometimes we go just for a day out.
447
00:20:06,280 --> 00:20:07,720
KNOCK ON DOOR
448
00:20:07,720 --> 00:20:12,000
Oh, look. It's Auntie Nina
and Uncle Coffee Man.
449
00:20:12,000 --> 00:20:13,440
- WHISPERS:
- Congratulations.
450
00:20:13,440 --> 00:20:15,600
- ADE:
- Where did you two get off to?
451
00:20:15,600 --> 00:20:18,120
Erm...w-w-we were
looking at specimens.
452
00:20:18,120 --> 00:20:19,680
Specimens?
453
00:20:19,680 --> 00:20:20,960
OK.
454
00:20:20,960 --> 00:20:22,000
- AMBER:
- Come on.
455
00:20:23,840 --> 00:20:25,600
- Me?
- Mm.
- Oh.
456
00:20:27,800 --> 00:20:30,960
Can I just say,
I've always been Team Lee.
457
00:20:30,960 --> 00:20:32,480
- Oh.
- S-She was.
458
00:20:32,480 --> 00:20:35,120
Especially after that
song you wrote about her.
459
00:20:35,120 --> 00:20:37,880
# It doesn't matter what you do... #
460
00:20:37,880 --> 00:20:39,400
That's not about me.
461
00:20:39,400 --> 00:20:42,120
That's a song about people
who don't know how to dance
462
00:20:42,120 --> 00:20:43,280
learning to dance.
463
00:20:43,280 --> 00:20:44,880
You wrote a song about Bean?
464
00:20:44,880 --> 00:20:47,400
- LEE:
- Inspired by. Yeah.
465
00:20:47,400 --> 00:20:51,120
Oh, Nina, your dad wrote
a song about me once.
466
00:20:51,120 --> 00:20:54,000
I'll dig the cassette out and
you can hear it, Coffee Man.
467
00:20:54,000 --> 00:20:55,360
We'll compare notes.
468
00:20:55,360 --> 00:20:56,400
LEE CHUCKLES
469
00:20:57,640 --> 00:20:58,920
What's his name?
470
00:20:58,920 --> 00:21:00,960
- Arthur.
- Oh, lovely.
471
00:21:00,960 --> 00:21:02,520
Arthur MacArthur.
472
00:21:05,640 --> 00:21:07,520
Come and say hello to
your nephew, Lurch.
473
00:21:09,200 --> 00:21:10,360
That's it.
474
00:21:15,320 --> 00:21:16,360
Oh...
475
00:21:18,120 --> 00:21:19,160
Hello.
476
00:21:20,400 --> 00:21:21,440
SHE SNIFFS
477
00:21:22,720 --> 00:21:25,400
Are you getting a wee bit
emotional, Dr MacArthur?
478
00:21:26,800 --> 00:21:28,960
Aww! Nina's getting soppy.
479
00:21:28,960 --> 00:21:31,320
I'm not getting soppy,
I'm just tired.
480
00:21:33,080 --> 00:21:34,560
I've had a really long day.
481
00:21:35,640 --> 00:21:38,720
I had do four big things today,
482
00:21:38,720 --> 00:21:40,760
and usually I only do one.
483
00:21:40,760 --> 00:21:42,360
I've never seen you cry over a baby.
484
00:21:42,360 --> 00:21:43,880
I'm not crying!
485
00:21:43,880 --> 00:21:45,520
Ach, you don't listen to them, Bean.
486
00:21:45,520 --> 00:21:47,360
You've always been very emotional.
487
00:21:47,360 --> 00:21:49,440
Ah, leave her be.
488
00:21:49,440 --> 00:21:53,040
She had to do
four big, hard things today.
489
00:21:54,320 --> 00:21:57,520
Four big, hard things
in one day, Nina?
490
00:21:57,520 --> 00:21:58,960
You'll be knackered.
491
00:21:58,960 --> 00:22:01,480
Oh, no, no. It's...
I didn't mean it like that. No, I...
492
00:22:01,480 --> 00:22:02,760
That is what he meant.
493
00:22:02,760 --> 00:22:04,320
- Why would you...
- Hey!
- No...
494
00:22:04,320 --> 00:22:05,680
In front of the baby?
495
00:22:05,680 --> 00:22:07,720
On his first day in this planet?
496
00:22:07,720 --> 00:22:08,760
Er...
497
00:22:11,120 --> 00:22:14,240
- Oh!
- Oh!
498
00:22:11,120 --> 00:22:14,240
THEY LAUGH
499
00:22:18,320 --> 00:22:19,640
He's beautiful, Amber.
500
00:22:21,360 --> 00:22:23,400
Can I... Can I leave now?
501
00:22:23,400 --> 00:22:26,920
I've held the baby and hospitals
gave me the Timmy Willies.
502
00:22:28,000 --> 00:22:29,040
Thank you.
503
00:22:33,080 --> 00:22:34,400
Can you get me some crisps?
504
00:22:38,760 --> 00:22:41,400
HE EXHALES, CHUCKLES
505
00:22:41,400 --> 00:22:43,200
THEY LAUGH
506
00:22:52,760 --> 00:22:58,120
You weren't weirded out that
I wrote a song about you, are you?
507
00:22:58,120 --> 00:22:59,720
No.
508
00:22:59,720 --> 00:23:01,640
- No?
- Mm-mm.
509
00:23:01,640 --> 00:23:07,600
Now I finally know how
Joe, Joe, Tom, Matty, Calvin,
510
00:23:07,600 --> 00:23:12,880
Harry, John, Taylor,
Travis and Jake feel.
511
00:23:12,880 --> 00:23:14,640
- The lovers of Taylor Swift?
- Mm-hm.
512
00:23:14,640 --> 00:23:16,640
- I've been doing my homework.
- Thank you.
513
00:23:18,160 --> 00:23:20,320
Should we hop on a train
to Knutsford?
514
00:23:20,320 --> 00:23:23,840
- Absolutely not.
- Ha-ha!
- I never want to go back there.
515
00:23:23,840 --> 00:23:27,800
- But it's our favourite place, Nina!
- Oh, we need a new favourite place.
516
00:23:27,800 --> 00:23:30,520
Ooh, I can do research
and then compile a list,
517
00:23:30,520 --> 00:23:32,640
and then we can go visit
all of the contenders
518
00:23:32,640 --> 00:23:33,840
and pick which one is the best.
519
00:23:33,840 --> 00:23:36,320
Wait, so you want to...
You want to...
520
00:23:36,320 --> 00:23:39,760
You want to meet at a designated
area at a preconceived time
521
00:23:39,760 --> 00:23:43,680
and do some kind of, what,
specific activity together?
522
00:23:43,680 --> 00:23:45,640
Yeah, that sounds good.
523
00:23:45,640 --> 00:23:48,800
What a novel approach
to relationships, Dr MacArthur.
524
00:23:48,800 --> 00:23:52,520
- You could call it
"going on a date".
- Mm.
525
00:23:52,520 --> 00:23:55,520
- LAUGHING: I know you're making fun
of me.
- I AM making fun of you.
526
00:23:57,520 --> 00:23:58,560
HE CHUCKLES
527
00:23:59,880 --> 00:24:01,840
So what now?
528
00:24:01,840 --> 00:24:07,920
Now...I would like to go and sit
in a very dark room and be quiet.
529
00:24:07,920 --> 00:24:08,960
Mm.
530
00:24:10,480 --> 00:24:11,680
You could come with me?
531
00:24:20,080 --> 00:24:21,880
You want me to teach you my song?
532
00:24:21,880 --> 00:24:23,160
Ooh, yes, please.
533
00:24:23,160 --> 00:24:24,640
OK. So you have to go...
534
00:24:24,640 --> 00:24:26,200
- WEIRD HIGH VOICE:
- ..really, really high.
535
00:24:26,200 --> 00:24:27,640
THEY LAUGH
536
00:24:27,640 --> 00:24:30,720
# It doesn't matter what you do
537
00:24:32,320 --> 00:24:35,280
# As long as what you do is true
538
00:24:37,040 --> 00:24:40,360
# It doesn't matter what you say
539
00:24:41,840 --> 00:24:44,920
# As long as you do it your way
540
00:24:48,120 --> 00:24:51,280
# Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
541
00:24:51,280 --> 00:24:52,920
# Ooh, ooh, ooh
542
00:24:52,920 --> 00:24:55,520
# Ooh. #
38776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.