All language subtitles for D.2021.S02E06.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,960 There's a prize for the department who raised the most money, 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,880 and we shan't be outdone by Antiquities again. Not on my watch. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,240 I didn't know you would be here. 4 00:00:07,240 --> 00:00:10,360 - I was going to tell you the other day. - We've got jobs to do, so.. 5 00:00:10,360 --> 00:00:13,280 Do you think that Claudette from Antiquities is Lee's other option? 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,840 We're already losing. We need to do something bolder, Nina. 7 00:00:15,840 --> 00:00:19,080 Oh, Mr Buckland! Surely this will advance my understanding 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,520 of the prehistoric era. 9 00:00:25,080 --> 00:00:28,560 I'm sorry. It's not right. You're my friend. 10 00:00:28,560 --> 00:00:30,480 I think he might be in love. 11 00:00:30,480 --> 00:00:33,240 Lee's moved on and...I've already lost. 12 00:00:33,240 --> 00:00:34,880 Love isn't a competition, Nina. 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,320 It's about being yourself 14 00:00:36,320 --> 00:00:38,840 and letting someone love that version of you. 15 00:00:38,840 --> 00:00:41,880 - So Lee's free? - Doesn't matter. It's done now. 16 00:00:41,880 --> 00:00:45,240 - I should just...let him go be happy. - Give the boy space. 17 00:00:45,240 --> 00:00:47,520 - Or I could go find him. - Obviously, that's what you should do! 18 00:00:47,520 --> 00:00:48,640 Then let's go! 19 00:00:51,600 --> 00:00:53,480 Are we going to power walk the whole way? 20 00:00:53,480 --> 00:00:55,320 I just need to find Lee and tell him how I feel 21 00:00:55,320 --> 00:00:57,520 and if my feet slow down, then my fear of rejection 22 00:00:57,520 --> 00:01:00,080 and being vulnerable will win, so fast feet, family! 23 00:01:00,080 --> 00:01:01,880 - VOICEMAIL: - Hello, you've reached Lee's phone... 24 00:01:01,880 --> 00:01:03,720 Why is he never answering his phone?! 25 00:01:06,800 --> 00:01:09,160 - Are you coming to Pizza Pizza Pizza? - Now? 26 00:01:09,160 --> 00:01:11,640 - Well, the voucher's only good for tonight. - Oh, you're kidding me! 27 00:01:11,640 --> 00:01:14,640 Are you coming? We're all guaranteed two slices each. 28 00:01:14,640 --> 00:01:16,040 - Pizza? - Nina! 29 00:01:16,040 --> 00:01:18,680 I can't. I'm going to go and declare my feelings for Lee. 30 00:01:18,680 --> 00:01:20,640 - Nina, the bus! - Sad you won't be joining us, though. 31 00:01:20,640 --> 00:01:23,080 You can call dibs on my slices. 32 00:01:23,080 --> 00:01:25,800 See? I told you these things always work themselves out, didn't I? 33 00:01:25,800 --> 00:01:28,920 - We're going to miss it! - You did, Declan. Thank you. 34 00:01:30,240 --> 00:01:31,320 Wait for me! 35 00:01:33,080 --> 00:01:34,520 SHOUTING: Excuse me! 36 00:01:48,840 --> 00:01:49,960 Sports fans. 37 00:01:49,960 --> 00:01:51,560 The key is to not engage with them. 38 00:01:51,560 --> 00:01:53,320 If you ignore them, they'll ignore you. 39 00:01:55,560 --> 00:01:57,200 What's happening, Bo Peep? 40 00:01:57,200 --> 00:02:00,960 I'm not Bo Peep, obviously. I don't have a crook. I'm Mary Anning. 41 00:02:03,080 --> 00:02:07,320 Mary Anning! The famous fossil hunter. 42 00:02:07,320 --> 00:02:10,200 You know the poem She Sells Seashells On The Seashore? 43 00:02:10,200 --> 00:02:14,000 Mary Anning is the proverbial she. 44 00:02:14,000 --> 00:02:15,320 Oh, right. 45 00:02:16,760 --> 00:02:18,680 - CHANTING: - # Ma-ry Ann-ing 46 00:02:19,800 --> 00:02:22,960 # She sells seashells 47 00:02:22,960 --> 00:02:25,840 # On the seashore 48 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 # Ma-ry Ann-ing... # 49 00:02:30,520 --> 00:02:31,880 - You ready? - NO! 50 00:02:33,800 --> 00:02:36,400 - You want a big life, Nina? Live it. - Yeah. 51 00:02:36,400 --> 00:02:39,360 But then...tomorrow, can...can I have a small life again? 52 00:02:39,360 --> 00:02:40,640 Just...just for a wee bit? 53 00:02:40,640 --> 00:02:42,400 You can spend a whole 24 hours in your room 54 00:02:42,400 --> 00:02:44,240 - and not speak to a single person. - OK. 55 00:02:45,880 --> 00:02:48,480 What I'm going to do is I'm going to go in there... 56 00:02:48,480 --> 00:02:50,160 and I'm going to tell Lee I'm sorry 57 00:02:50,160 --> 00:02:51,840 and I'm going to tell him how I feel. 58 00:02:51,840 --> 00:02:54,480 And...and if he doesn't want to see me again, then, that's fine, 59 00:02:54,480 --> 00:02:57,720 because at least I've spoke to him, you know? At least I've tried 60 00:02:57,720 --> 00:02:59,400 and I'm not just sitting about for six months 61 00:02:59,400 --> 00:03:01,080 wondering what would happen if I did something. 62 00:03:01,080 --> 00:03:02,360 Well, I know I did that before 63 00:03:02,360 --> 00:03:05,160 but I'm not doing that any more because now I am going... 64 00:03:05,160 --> 00:03:08,840 - ..towards the door. - She's going towards the door. - No, I'm not! 65 00:03:08,840 --> 00:03:10,000 Look, I get it. 66 00:03:10,000 --> 00:03:12,080 You're the BEST person I know at avoiding discomfort. 67 00:03:12,080 --> 00:03:13,960 You get a bad feeling about something, 68 00:03:13,960 --> 00:03:15,080 you don't allow it in your life. 69 00:03:15,080 --> 00:03:16,840 I didn't know about your whole velvet cushion thing 70 00:03:16,840 --> 00:03:18,840 - before I moved in. - Well, they feel alive, Ranesh! 71 00:03:18,840 --> 00:03:21,720 Sometimes you've just got to push through the bad feelings 72 00:03:21,720 --> 00:03:23,080 - to get to the good ones. - Yep. 73 00:03:23,080 --> 00:03:25,920 - OK? - Mm-hm. - I've seen you do this a million times every day. - Yeah. 74 00:03:25,920 --> 00:03:28,720 - You're a pro at this. - Yep. - Hey? - Yeah! 75 00:03:28,720 --> 00:03:31,760 - Do you want us to come in with you? - Yes! - OK. - Girl bossing! 76 00:03:33,640 --> 00:03:35,720 I can see a shadow. I think he's coming to the door. 77 00:03:35,720 --> 00:03:37,160 It's happening! 78 00:03:38,480 --> 00:03:41,960 - You're not Lee. He's not Lee. - No, I'm not. - Is he in? 79 00:03:41,960 --> 00:03:43,920 Wait. Is...is this like a... 80 00:03:43,920 --> 00:03:47,360 - ..a sex thing? You know, the bonnet and the weird couple? - Hi. - Hi. - Hiya. 81 00:03:47,360 --> 00:03:49,560 No. Look, I just need to find Lee. 82 00:03:49,560 --> 00:03:51,280 MOBILE CHIMES 83 00:03:49,560 --> 00:03:51,280 - Nina... - YOU'RE Nina! 84 00:03:51,280 --> 00:03:53,320 MOBILE CHIMES AGAIN I really should have led with that. 85 00:03:53,320 --> 00:03:56,200 Oh, I've heard about you. That explains the sex bonnet. 86 00:03:56,200 --> 00:03:58,800 It's not a sex bonnet! It's a professional bonnet. 87 00:03:58,800 --> 00:04:01,840 - Nina... - Just give me a minute! I just need to find Lee. 88 00:04:01,840 --> 00:04:03,080 Do you know where he is, please? 89 00:04:03,080 --> 00:04:05,800 - Do I look like his mum?! - I don't know what his mum looks like! 90 00:04:05,800 --> 00:04:08,320 Look, all I know is he came home and then he stropped 91 00:04:08,320 --> 00:04:10,800 back out of here about an hour ago. He seemed upset. 92 00:04:10,800 --> 00:04:12,600 Nina, Amber's in labour. 93 00:04:14,080 --> 00:04:15,680 So you don't know where Lee is? 94 00:04:15,680 --> 00:04:17,240 - Nah. - Come on! 95 00:04:17,240 --> 00:04:18,680 - It was nice to meet you. - You too. 96 00:04:20,920 --> 00:04:22,160 Professional bonnet? 97 00:04:22,160 --> 00:04:23,840 Amber was at Mum and Dad's for dinner, 98 00:04:23,840 --> 00:04:25,800 and Mum said her water's broke - I think. 99 00:04:25,800 --> 00:04:28,040 There's a LOT of emojis, but Bo's not answering his phone, 100 00:04:28,040 --> 00:04:30,400 he's gone AWOL and Amber is refusing to leave the house. 101 00:04:30,400 --> 00:04:32,280 After hearing the stories at the baby shower, I think, 102 00:04:32,280 --> 00:04:35,320 if push comes to shove, I could deliver a baby. 103 00:04:35,320 --> 00:04:37,040 You fainted when my mum stuffed a turkey. 104 00:04:37,040 --> 00:04:38,960 HE GUFFAWS 105 00:04:38,960 --> 00:04:40,600 - No, I didn't! - OK. 106 00:04:40,600 --> 00:04:44,440 We should go find Bo. Maybe he's gone AWOL after what I said. 107 00:04:44,440 --> 00:04:46,760 Yeah, but maybe try the coffee man again 108 00:04:46,760 --> 00:04:48,760 and let him know we were looking for him? 109 00:04:54,560 --> 00:04:56,960 {\an8}Hi, Lee. It's, erm... It's Nina. 110 00:04:56,960 --> 00:04:58,840 {\an8}I've just been at your flat. 111 00:04:58,840 --> 00:05:00,760 {\an8}Your flatmate wouldn't tell me where you were, 112 00:05:00,760 --> 00:05:03,000 {\an8}but I think that's good because of GDPR laws. 113 00:05:03,000 --> 00:05:07,360 {\an8}I have to go to my mum and dad's now, but listen, at the museum, 114 00:05:07,360 --> 00:05:09,880 {\an8}I...I felt this feeling and I'd never felt it before, 115 00:05:09,880 --> 00:05:12,840 {\an8}and I didn't know how to handle it and, and it made me behave badly. 116 00:05:12,840 --> 00:05:15,840 {\an8}And...and...and I really want to say sorry, but sometimes... 117 00:05:15,840 --> 00:05:18,200 {\an8}sorry seems to be the hardest word. 118 00:05:18,200 --> 00:05:21,560 {\an8}- That's Elton John! - Yeah, I know it's Elton John, Evie! Stop interrupting! 119 00:05:21,560 --> 00:05:22,960 {\an8}Look, next time I see you, 120 00:05:22,960 --> 00:05:26,080 {\an8}I-I'm going to say all of the things that I want to say to you 121 00:05:26,080 --> 00:05:28,120 {\an8}and there's so many things that I want to say to you, 122 00:05:28,120 --> 00:05:29,840 {\an8}but I need to say them in person. 123 00:05:29,840 --> 00:05:32,640 {\an8}I'm in the middle of this family emergency and I need to go, 124 00:05:32,640 --> 00:05:34,920 {\an8}but please, please phone me back when you get this, OK? 125 00:05:34,920 --> 00:05:37,120 {\an8}And don't go breaking her heart. 126 00:05:37,120 --> 00:05:39,120 Sorry. I'm going to be an auntie! 127 00:05:39,120 --> 00:05:40,840 Can you un-send send a voice note?! 128 00:05:40,840 --> 00:05:42,560 - You can't un-send love, Nina. - Oh, balls. 129 00:05:42,560 --> 00:05:46,120 - Come on! WE'RE GOING TO BE AUNTIES! - Aunties to the bus! 130 00:05:50,200 --> 00:05:51,480 Why, hello there. 131 00:05:54,280 --> 00:05:55,640 I thought you said she was in labour? 132 00:05:55,640 --> 00:06:00,120 I'm not. I'm fine. Diane's just overreacting. 133 00:06:00,120 --> 00:06:02,320 What are you wearing, Nina? Is this a new phase? 134 00:06:02,320 --> 00:06:04,400 No. Dad, it's a work thing. 135 00:06:04,400 --> 00:06:07,600 Well, Amber's water's broke, so we think... 136 00:06:07,600 --> 00:06:09,320 The bubba was just doing backflips on my bladder. 137 00:06:09,320 --> 00:06:11,680 I'm fine! I'm not in labour. 138 00:06:11,680 --> 00:06:14,560 Where's your brother? Was he not at your museum day? 139 00:06:14,560 --> 00:06:16,640 That was his excuse for not showing up to the Gammathon. 140 00:06:16,640 --> 00:06:17,920 It's a marathon for gammon. 141 00:06:17,920 --> 00:06:20,680 Have you eaten today, Nina? You want me to stick you on some gammon? 142 00:06:20,680 --> 00:06:22,360 No, Dad, I don't want any gammon. 143 00:06:26,080 --> 00:06:27,440 SHE CHUCKLES NERVOUSLY 144 00:06:27,440 --> 00:06:29,440 Are you sure she's having the baby just now? 145 00:06:29,440 --> 00:06:33,920 Well, she keeps going very quiet and bending her forks. 146 00:06:33,920 --> 00:06:37,440 I'm not having the baby, guys. It's just some cramps. 147 00:06:37,440 --> 00:06:38,880 Well, she does seem very sure. 148 00:06:39,960 --> 00:06:41,040 I've got this. 149 00:06:43,840 --> 00:06:46,640 HE WHINES 150 00:06:46,640 --> 00:06:48,960 Argh! She's having the baby. 151 00:06:48,960 --> 00:06:53,040 - No, I'm not! - OK, go! You need to find Bo. - OK, I'll find him. 152 00:06:53,040 --> 00:06:55,160 - OK. - Someone get Ranesh ice. - Why don't you know where Bo is?! 153 00:06:55,160 --> 00:06:57,360 - Let's just... Amber... - # We're all one big family... # 154 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 THEY ARGUE 155 00:06:58,480 --> 00:07:00,600 - I don't know where he is! - # With a grape... # 156 00:07:00,600 --> 00:07:08,560 Hello, Bo. It's me...your sister... Nina...Dr MacArthur. 157 00:07:08,560 --> 00:07:11,560 I've been looking for you. Can't find you anywhere. 158 00:07:11,560 --> 00:07:12,800 Nina! 159 00:07:13,880 --> 00:07:15,080 Bo? 160 00:07:15,080 --> 00:07:18,000 Nina, I'm in the shed! Open the fucking door, Nina! 161 00:07:18,000 --> 00:07:19,280 Everything's going to fall! 162 00:07:20,720 --> 00:07:23,600 - Help me! - Oh, God! - I've been screaming for 45 minutes. 163 00:07:23,600 --> 00:07:25,680 - Do something! - What happened?! 164 00:07:25,680 --> 00:07:27,640 Dad. I was keeping the shelf up with his ladder 165 00:07:27,640 --> 00:07:29,040 and I moved it to get to that bag 166 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 and then Nana's ashes went flying, so I caught them. 167 00:07:31,040 --> 00:07:33,040 Fucking buttons! 168 00:07:31,040 --> 00:07:33,040 BO LAUGHS HYSTERICALLY 169 00:07:33,040 --> 00:07:35,800 Stop messing with your fucking cape! I'm nearly dropping our Nana here! 170 00:07:35,800 --> 00:07:38,200 - Come on! Argh! - I'm coming! OK... HE YELLS 171 00:07:40,760 --> 00:07:43,280 - Never...touch...Dad's...ladder! - There you go, Nana. Safe and sound. 172 00:07:43,280 --> 00:07:46,040 - That's his rule! - One, two, three... 173 00:07:46,040 --> 00:07:47,560 THEY GROAN 174 00:07:48,520 --> 00:07:50,200 When the shelf started to collapse, 175 00:07:50,200 --> 00:07:52,200 I knocked Nana's ashes off of there 176 00:07:52,200 --> 00:07:55,160 and there I was, trapped in this Freudian fucking nightmare. 177 00:07:55,160 --> 00:07:58,760 Either allow myself to be crushed by the weight of my own childhood 178 00:07:58,760 --> 00:08:02,280 or destroy the last remains of my beloved great-granny. 179 00:08:02,280 --> 00:08:04,080 Beloved? 180 00:08:02,280 --> 00:08:04,080 SHE LAUGHS 181 00:08:04,080 --> 00:08:05,160 She was mental! 182 00:08:06,440 --> 00:08:08,120 She used to feed us Baileys and milk 183 00:08:08,120 --> 00:08:10,320 to keep us quiet during The Bill omnibus. 184 00:08:10,320 --> 00:08:12,480 I still get sleepy when I hear that theme tune. 185 00:08:14,920 --> 00:08:17,040 Bo. 186 00:08:17,040 --> 00:08:20,280 I'm sorry, I shouldn't have said you were a fuck-up. 187 00:08:20,280 --> 00:08:22,400 Och, I've been called worse and you were right. 188 00:08:22,400 --> 00:08:25,240 No, I wasn't right. That's why I'm sorry. 189 00:08:25,240 --> 00:08:27,040 You're not a consistent fuck-up. 190 00:08:27,040 --> 00:08:30,120 You fuck up occasionally and when you do, 191 00:08:30,120 --> 00:08:32,600 oh, it's spectacular. 192 00:08:35,000 --> 00:08:38,480 You're solid and you show up when we need you. 193 00:08:38,480 --> 00:08:39,600 You're not a fuck-up. 194 00:08:42,720 --> 00:08:44,480 HE EXHALES 195 00:08:44,480 --> 00:08:46,240 SHE SIGHS 196 00:08:50,480 --> 00:08:52,400 Oh. 197 00:08:52,400 --> 00:08:54,160 Oh! 198 00:08:54,160 --> 00:08:56,840 - It's Mr Timmy Willy. - Your Timmy Willy! 199 00:08:56,840 --> 00:09:00,280 - I finished my list. - You finished your list! 200 00:09:00,280 --> 00:09:02,040 Oh, and just in time. 201 00:09:02,040 --> 00:09:04,480 THEY LAUGH 202 00:09:05,520 --> 00:09:08,000 - Wait, just in time? - Amber's waters broke 203 00:09:08,000 --> 00:09:09,640 and she's refusing to leave the house. 204 00:09:09,640 --> 00:09:12,880 - SHE SNORTS - What? - Yeah. - Amber's waters broke? 205 00:09:12,880 --> 00:09:14,240 Amber's in the house? 206 00:09:14,240 --> 00:09:16,600 Yeah, she's in the house with Mum and Dad, Evie and Ranesh. 207 00:09:16,600 --> 00:09:19,560 She's in labour and she's pretending she's not. It's so weird. 208 00:09:19,560 --> 00:09:21,880 - Why didn't anyone tell me?! - Stop shouting at me! 209 00:09:21,880 --> 00:09:24,920 I tried! I phoned you. I didn't know you were hiding in the shed, 210 00:09:24,920 --> 00:09:27,280 - sulking during the birth of your child. - I wasn't sulking. 211 00:09:27,280 --> 00:09:28,680 Ju... The birth of my son? 212 00:09:28,680 --> 00:09:31,040 - Get out of the way, Shagrid! - Well, go! 213 00:09:32,560 --> 00:09:34,800 RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING 214 00:09:34,800 --> 00:09:36,760 Oh, Bo, where have you been?! 215 00:09:36,760 --> 00:09:38,240 - In the shed! - He was stuck. 216 00:09:38,240 --> 00:09:39,280 I was screaming for ages. 217 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 Oh, that's what that noise was! 218 00:09:41,120 --> 00:09:42,560 - Did you move my ladder? - He did. 219 00:09:42,560 --> 00:09:43,760 Come on, let's get you to hospital! 220 00:09:43,760 --> 00:09:45,560 God, you're all being so dramatic. 221 00:09:45,560 --> 00:09:47,080 I know my body, guys. 222 00:09:47,080 --> 00:09:49,000 I did a self-doula masterclass online. 223 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 This is... This is not labour. 224 00:09:50,920 --> 00:09:52,400 - DIANE: - Right, I'm calling an ambulance. 225 00:09:52,400 --> 00:09:53,440 I'll grab the Calpol. 226 00:09:53,440 --> 00:09:56,680 No! I've had Toni Braxton hicks before. I'm fine. 227 00:09:56,680 --> 00:09:58,040 Yeah, she's fine. 228 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 Yeah, she knows her body. 229 00:10:02,560 --> 00:10:04,640 She's fine. She's fine. 230 00:10:04,640 --> 00:10:06,360 - YELPS: - Get... Argh! 231 00:10:06,360 --> 00:10:08,480 She's not fine now! 232 00:10:08,480 --> 00:10:09,520 It's just a little ache. 233 00:10:09,520 --> 00:10:11,520 Amber, you're the mother of my child. 234 00:10:11,520 --> 00:10:15,040 I don't want to tell you what to do, but we need to go to the hospital. 235 00:10:15,040 --> 00:10:16,800 I don't want to be in labour... 236 00:10:17,920 --> 00:10:19,360 ..so I'm not. 237 00:10:19,360 --> 00:10:22,080 Amber. Amber, look at me. Look at me. 238 00:10:22,080 --> 00:10:23,840 This is a time for logic, yeah? 239 00:10:23,840 --> 00:10:27,560 No amount of manifestation or wishful thinking is going to stop 240 00:10:27,560 --> 00:10:30,120 that baby from clawing its way out of your body. 241 00:10:30,120 --> 00:10:31,680 That's his job. That's his... 242 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 That's his biological imperative. 243 00:10:33,560 --> 00:10:34,680 And do you know what? 244 00:10:34,680 --> 00:10:36,400 He's like his mum. He's stubborn. 245 00:10:36,400 --> 00:10:38,400 Knows when he wants to make his entrance, like his mum. 246 00:10:40,000 --> 00:10:41,040 Yeah. 247 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 I... I d... 248 00:10:44,880 --> 00:10:48,200 I don't want to alarm you all, but... 249 00:10:48,200 --> 00:10:50,120 I think I'm in labour. 250 00:10:50,120 --> 00:10:53,720 And I think I'm coping with it really quite well. 251 00:10:53,720 --> 00:10:55,160 That's what I just said! 252 00:10:55,160 --> 00:10:56,920 Leave it. Can you stand, love? 253 00:10:56,920 --> 00:10:58,080 I can't! 254 00:10:58,080 --> 00:11:00,960 - DIANE: - I think the ambulance might be a wee while. 255 00:11:00,960 --> 00:11:02,680 The contractions are too close together. 256 00:11:02,680 --> 00:11:04,440 We might have to do this in the house. 257 00:11:04,440 --> 00:11:06,480 I'm not giving birth in a car! 258 00:11:06,480 --> 00:11:10,720 OK, Dad, did you get the go bags for emergencies 259 00:11:10,720 --> 00:11:13,160 - that I sent you the link for? - Bean, they cost 300 quid a pop. 260 00:11:13,160 --> 00:11:15,280 I'd rather just die when the world ends than spend that kind of money. 261 00:11:15,280 --> 00:11:16,320 OK, OK. 262 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 AMBER GROANS 263 00:11:16,320 --> 00:11:17,760 Ahh! Ah, ah! 264 00:11:17,760 --> 00:11:19,520 It's happening. Sweet baby Jesus, it's happening. 265 00:11:19,520 --> 00:11:23,960 OK, I'm going to need you to get ice, water, hot water, cold water, 266 00:11:23,960 --> 00:11:26,320 towels, linens. Yes? 267 00:11:26,320 --> 00:11:28,800 - Wow, Nina. - I've been rewatching Grey's Anatomy. 268 00:11:29,760 --> 00:11:32,600 Bo, hold one hand. Evie, hold the other hand. 269 00:11:32,600 --> 00:11:34,880 We're going to say nice things like, "Well done." 270 00:11:34,880 --> 00:11:35,960 AMBER GROANS LOUDLY 271 00:11:35,960 --> 00:11:37,800 THEY ALL SCREAM 272 00:11:37,800 --> 00:11:40,520 WELL DONE! WELL DONE! 273 00:11:40,520 --> 00:11:43,240 Oh... Oh, it feels quite different in real life, doesn't it? 274 00:11:43,240 --> 00:11:44,600 - ADE: - I've got ice poles. Any use? 275 00:11:44,600 --> 00:11:45,800 I'll have one. 276 00:11:45,800 --> 00:11:47,280 I've brought the good towels, darling, 277 00:11:47,280 --> 00:11:48,680 so don't worry if you ruin them! 278 00:11:48,680 --> 00:11:50,680 - AMBER: - No, not the guest towels! 279 00:11:50,680 --> 00:11:52,680 - You're our guest! - No! 280 00:11:52,680 --> 00:11:54,240 - DIANE: - She's family! 281 00:11:54,240 --> 00:11:56,520 - Will I bring the family towels?! - AMBER GROANS 282 00:11:56,520 --> 00:11:58,880 Er, the groaning is getting... getting louder. 283 00:11:58,880 --> 00:12:01,840 Nina, you're the doctor. You need to help me deliver this baby. 284 00:12:01,840 --> 00:12:04,200 Bo, I am not that kind of doctor! 285 00:12:04,200 --> 00:12:06,080 Do we know how dilated Amber is? 286 00:12:06,080 --> 00:12:07,360 It's crucial we track that. 287 00:12:07,360 --> 00:12:10,600 Yeah, my thesis was on Lower Jurassic decapods. 288 00:12:10,600 --> 00:12:13,880 Nina, you're the smartest and most powerful woman I know. 289 00:12:13,880 --> 00:12:15,280 You can do this. 290 00:12:15,280 --> 00:12:16,560 What about me?! 291 00:12:16,560 --> 00:12:18,040 You are so pretty! 292 00:12:18,040 --> 00:12:19,800 I a-aaaam! 293 00:12:19,800 --> 00:12:22,480 - Yes, she is! - Dad, can we get the car? 294 00:12:22,480 --> 00:12:23,560 It's too late. 295 00:12:23,560 --> 00:12:25,400 That baby is coming now. 296 00:12:25,400 --> 00:12:27,720 OK, we're going to do this! 297 00:12:27,720 --> 00:12:29,200 I'm going to deliver a baby! 298 00:12:29,200 --> 00:12:31,120 That's what I'm going to do! Do you know why? 299 00:12:31,120 --> 00:12:32,520 Cos I've got three degrees! 300 00:12:32,520 --> 00:12:33,600 Three! 301 00:12:33,600 --> 00:12:35,560 Call the midwife? I'M the midwife! 302 00:12:35,560 --> 00:12:36,760 - Hello? - Hello! 303 00:12:36,760 --> 00:12:39,800 - OK! - Hello! - OK, I'm going to look at Amber's vagina. 304 00:12:39,800 --> 00:12:42,320 I can look at Amber's vagina. I can look at Amber's vagina. 305 00:12:42,320 --> 00:12:43,880 - Lurch, get out the way. - Oh, good. 306 00:12:43,880 --> 00:12:45,720 This isn't your responsibility. 307 00:12:45,720 --> 00:12:47,240 - I'm going to do this. - Yeah. 308 00:12:49,320 --> 00:12:50,920 - I'm going to deliver our baby. - Yeah. 309 00:12:50,920 --> 00:12:53,760 AMBER GROANS LOUDLY 310 00:12:50,920 --> 00:12:53,760 Oh, come tae Daddy! 311 00:12:53,760 --> 00:12:54,880 Hello? 312 00:12:57,760 --> 00:12:59,400 Thank fuck! 313 00:12:59,400 --> 00:13:01,560 Erm, you know, your front door's lying wide open, yeah? 314 00:13:01,560 --> 00:13:03,280 She's the one having the baby. 315 00:13:03,280 --> 00:13:05,120 Right. OK, can you give us a wee minute 316 00:13:05,120 --> 00:13:06,880 - and we'll just give Mum a wee check-over? - Oh, yeah. 317 00:13:06,880 --> 00:13:08,560 - Yeah, happily. - Mum! 318 00:13:08,560 --> 00:13:10,640 I'm going to be a mum. 319 00:13:10,640 --> 00:13:12,000 I-I'm here! I'm here! 320 00:13:12,000 --> 00:13:14,160 I got Nina's message about an emergency. 321 00:13:14,160 --> 00:13:15,480 I brought the first-aid box. 322 00:13:15,480 --> 00:13:17,280 I'm having a baby! 323 00:13:17,280 --> 00:13:19,360 Congratulations! 324 00:13:19,360 --> 00:13:21,360 Look at that - a man who's always prepared. 325 00:13:21,360 --> 00:13:22,680 I like him, Nina, I like him. 326 00:13:22,680 --> 00:13:23,720 - Hospital. - Oh! 327 00:13:26,520 --> 00:13:28,080 - You came. - Bad timing, eh? 328 00:13:28,080 --> 00:13:29,320 Sorry. 329 00:13:29,320 --> 00:13:31,160 I think I have to go with my family. 330 00:13:31,160 --> 00:13:32,680 Maybe we could talk later? 331 00:13:32,680 --> 00:13:34,760 Stay. We've got the NHS. 332 00:13:34,760 --> 00:13:37,360 We don't need you on the case, Dr Shagrid. 333 00:13:37,360 --> 00:13:38,800 Told you I'd fix it. 334 00:13:43,480 --> 00:13:44,520 Cola. 335 00:13:47,160 --> 00:13:49,200 MUSIC PLAYS FROM CAR 336 00:13:59,040 --> 00:14:00,120 I'm glad you came. 337 00:14:01,200 --> 00:14:03,840 I didn't think you were ever going to talk to me again. 338 00:14:03,840 --> 00:14:05,160 That would never happen. 339 00:14:06,760 --> 00:14:08,040 I'm so sorry, Lee. 340 00:14:08,040 --> 00:14:10,240 I-I-It's fine. You don't have to... 341 00:14:10,240 --> 00:14:13,520 - ..you know, go into all... - No, I do, because I was wrong... 342 00:14:15,040 --> 00:14:16,080 ..and I knew I was wrong, 343 00:14:16,080 --> 00:14:17,760 and I worked out I was wrong by myself. 344 00:14:17,760 --> 00:14:19,640 Nobody had to tell me. 345 00:14:19,640 --> 00:14:22,200 And I want to say sorry properly, so... 346 00:14:23,320 --> 00:14:24,600 ..I'm sorry. 347 00:14:26,120 --> 00:14:28,160 Thank you, Nina. 348 00:14:28,160 --> 00:14:30,320 - You're welcome. - I'm sorry too. 349 00:14:30,320 --> 00:14:32,960 I let it get too far too. I was being an arse. 350 00:14:34,160 --> 00:14:35,880 Maybe just a wee bit. 351 00:14:35,880 --> 00:14:38,840 And I know it was really mean to do that scene with Clay, 352 00:14:38,840 --> 00:14:42,600 but I just wanted to beat you and Claudette so badly. 353 00:14:42,600 --> 00:14:44,520 Eh?! I wasn't even playing! 354 00:14:44,520 --> 00:14:46,880 Yes, you were! You were...you were... 355 00:14:46,880 --> 00:14:49,320 ..laughing at her jokes and smiling. 356 00:14:49,320 --> 00:14:51,840 - Yeah. Yeah, no, I was doing that. - Mm. 357 00:14:53,680 --> 00:14:55,080 Wait, so was that retaliation? 358 00:14:55,080 --> 00:14:56,640 HE GASPS 359 00:14:56,640 --> 00:14:58,560 Were you jealous, Nina? 360 00:14:58,560 --> 00:15:01,120 Well, the thing is, when I look at you, I... 361 00:15:02,840 --> 00:15:04,560 SHE SIGHS 362 00:15:04,560 --> 00:15:06,600 I'm running out of words today. 363 00:15:06,600 --> 00:15:08,280 Can I just show you something? 364 00:15:20,080 --> 00:15:22,400 Ho-ho-ho! 365 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 Wow! 366 00:15:26,040 --> 00:15:29,080 I can't believe I finally made it into the inner sanctum. 367 00:15:29,080 --> 00:15:31,200 Is it everything you dreamed it would be? 368 00:15:31,200 --> 00:15:33,280 I feel like Laura Dern. 369 00:15:33,280 --> 00:15:36,040 When I was on the Isle of Wight... 370 00:15:37,440 --> 00:15:43,560 ..I discovered a new species of Mesozoic dung beetle. 371 00:15:43,560 --> 00:15:45,400 What?! 372 00:15:45,400 --> 00:15:48,080 Nina, that's so cool! 373 00:15:48,080 --> 00:15:49,120 I know. 374 00:15:50,280 --> 00:15:52,920 I know dung beetles aren't that exciting, 375 00:15:52,920 --> 00:15:58,080 but they can tell us a lot about what a dinosaur ate 376 00:15:58,080 --> 00:16:00,440 and its ecosystem. 377 00:16:00,440 --> 00:16:04,520 And Dr Dunne said that I should name my find 378 00:16:04,520 --> 00:16:08,160 after the person I missed most on the dig. 379 00:16:08,160 --> 00:16:11,840 So, at first, I thought of calling it Evie, 380 00:16:11,840 --> 00:16:15,320 but that didn't make sense because... 381 00:16:15,320 --> 00:16:17,280 ..there was somebody that I missed more. 382 00:16:20,120 --> 00:16:21,200 It was you. 383 00:16:24,320 --> 00:16:25,760 This is yours. 384 00:16:25,760 --> 00:16:28,120 Eocoprophagus Leei. 385 00:16:28,120 --> 00:16:31,720 It means "Lee's early poo eater". 386 00:16:31,720 --> 00:16:34,320 I was waiting for the right moment to tell you. 387 00:16:34,320 --> 00:16:35,720 I named it for you. 388 00:16:38,640 --> 00:16:40,600 You named a shit beetle after me? 389 00:16:41,640 --> 00:16:42,920 Are you offended? 390 00:16:46,240 --> 00:16:49,080 It's maybe the most romantic thing anyone's ever done for me. 391 00:16:49,080 --> 00:16:51,000 LEE CHUCKLES 392 00:16:51,000 --> 00:16:54,040 Which, hearing it out loud, 393 00:16:54,040 --> 00:16:57,160 is possibly a little sad, but, erm... 394 00:16:58,280 --> 00:16:59,560 ..remains true. 395 00:17:01,680 --> 00:17:03,600 HE GASPS 396 00:17:06,520 --> 00:17:07,560 Yes. 397 00:17:08,800 --> 00:17:15,480 What I'm trying to say, via the medium of dung beetle, is... 398 00:17:15,480 --> 00:17:18,600 you know how... You know how you feel something, 399 00:17:18,600 --> 00:17:22,920 and you just feel it, and you say, "Oh, I have a feeling"? 400 00:17:22,920 --> 00:17:24,400 I-I can't do that. 401 00:17:24,400 --> 00:17:27,760 I-I feel a thing and I can tell you... 402 00:17:28,840 --> 00:17:30,600 ..if it's good or if it's bad, 403 00:17:30,600 --> 00:17:33,760 or if it's big or if it's small and what the cause is, 404 00:17:33,760 --> 00:17:36,520 but I-I-I can't name it, I can't identify it. 405 00:17:36,520 --> 00:17:39,120 I mean, all the things I can identify 406 00:17:39,120 --> 00:17:41,200 and my own feelings aren't one of them. 407 00:17:41,200 --> 00:17:42,600 HE CHUCKLES 408 00:17:42,600 --> 00:17:44,360 And, erm... 409 00:17:44,360 --> 00:17:45,440 Oh... 410 00:17:46,440 --> 00:17:49,720 I have this big feeling for you. 411 00:17:49,720 --> 00:17:51,840 And it's bigger and it's brighter 412 00:17:51,840 --> 00:17:56,440 and it takes up much more room than all of my other feelings, 413 00:17:56,440 --> 00:17:58,600 and I think it might be... 414 00:17:58,600 --> 00:18:00,920 ..I think it might be love, but I don't know. 415 00:18:00,920 --> 00:18:04,160 All I know is it's... is it's a big...a big feeling. 416 00:18:08,480 --> 00:18:10,320 I've got a massive feeling too. 417 00:18:11,360 --> 00:18:12,560 Are you being salacious? 418 00:18:12,560 --> 00:18:14,000 No. No, no... 419 00:18:14,000 --> 00:18:16,520 Nina, no, you dirty bugger! 420 00:18:16,520 --> 00:18:17,760 THEY LAUGH 421 00:18:19,600 --> 00:18:24,160 I-I'd like to try and be a relationship person. 422 00:18:24,160 --> 00:18:28,480 I'd like you to be the person that I'm a relationship person with. 423 00:18:28,480 --> 00:18:29,520 I'd, erm... 424 00:18:31,120 --> 00:18:33,080 ..I'd like that too. 425 00:18:33,080 --> 00:18:36,920 I don't...I don't know if I can do relationships like other people. 426 00:18:36,920 --> 00:18:39,400 Who says we have to do relationships like other people? 427 00:18:43,280 --> 00:18:46,360 May I kiss you...Dr MacArthur? 428 00:18:46,360 --> 00:18:49,320 I really like that you said "may I" and not "can I". 429 00:19:23,400 --> 00:19:25,200 Oh, he's a handsome bastard. 430 00:19:25,200 --> 00:19:27,680 He was surprisingly well preserved. 431 00:19:27,680 --> 00:19:29,360 Ah. 432 00:19:29,360 --> 00:19:31,520 What was his name again? 433 00:19:31,520 --> 00:19:33,800 Eocoprophagus Leei. 434 00:19:33,800 --> 00:19:35,920 Eopocoraphagus Leei. 435 00:19:33,800 --> 00:19:35,920 SHE SNIGGERS 436 00:19:37,800 --> 00:19:38,920 So close. 437 00:19:44,280 --> 00:19:45,920 Look who it is. 438 00:19:45,920 --> 00:19:48,080 It's Mr Timmy Willy. 439 00:19:48,080 --> 00:19:50,960 Get that scummy little bear away from our baby, Bo. 440 00:19:50,960 --> 00:19:52,680 This is going to be a family heirloom. 441 00:19:52,680 --> 00:19:53,880 Hello! 442 00:19:56,120 --> 00:19:58,200 - No chance. - Will your mum and dad be here soon, darling? 443 00:19:58,200 --> 00:19:59,360 Oh, I've no idea. 444 00:19:59,360 --> 00:20:02,520 They're always looking for an excuse to stop by the Tebay Services. 445 00:20:02,520 --> 00:20:04,680 - Oh, it's fantastic, isn't it, Di? - Hmm. 446 00:20:04,680 --> 00:20:06,280 Sometimes we go just for a day out. 447 00:20:06,280 --> 00:20:07,720 KNOCK ON DOOR 448 00:20:07,720 --> 00:20:12,000 Oh, look. It's Auntie Nina and Uncle Coffee Man. 449 00:20:12,000 --> 00:20:13,440 - WHISPERS: - Congratulations. 450 00:20:13,440 --> 00:20:15,600 - ADE: - Where did you two get off to? 451 00:20:15,600 --> 00:20:18,120 Erm...w-w-we were looking at specimens. 452 00:20:18,120 --> 00:20:19,680 Specimens? 453 00:20:19,680 --> 00:20:20,960 OK. 454 00:20:20,960 --> 00:20:22,000 - AMBER: - Come on. 455 00:20:23,840 --> 00:20:25,600 - Me? - Mm. - Oh. 456 00:20:27,800 --> 00:20:30,960 Can I just say, I've always been Team Lee. 457 00:20:30,960 --> 00:20:32,480 - Oh. - S-She was. 458 00:20:32,480 --> 00:20:35,120 Especially after that song you wrote about her. 459 00:20:35,120 --> 00:20:37,880 # It doesn't matter what you do... # 460 00:20:37,880 --> 00:20:39,400 That's not about me. 461 00:20:39,400 --> 00:20:42,120 That's a song about people who don't know how to dance 462 00:20:42,120 --> 00:20:43,280 learning to dance. 463 00:20:43,280 --> 00:20:44,880 You wrote a song about Bean? 464 00:20:44,880 --> 00:20:47,400 - LEE: - Inspired by. Yeah. 465 00:20:47,400 --> 00:20:51,120 Oh, Nina, your dad wrote a song about me once. 466 00:20:51,120 --> 00:20:54,000 I'll dig the cassette out and you can hear it, Coffee Man. 467 00:20:54,000 --> 00:20:55,360 We'll compare notes. 468 00:20:55,360 --> 00:20:56,400 LEE CHUCKLES 469 00:20:57,640 --> 00:20:58,920 What's his name? 470 00:20:58,920 --> 00:21:00,960 - Arthur. - Oh, lovely. 471 00:21:00,960 --> 00:21:02,520 Arthur MacArthur. 472 00:21:05,640 --> 00:21:07,520 Come and say hello to your nephew, Lurch. 473 00:21:09,200 --> 00:21:10,360 That's it. 474 00:21:15,320 --> 00:21:16,360 Oh... 475 00:21:18,120 --> 00:21:19,160 Hello. 476 00:21:20,400 --> 00:21:21,440 SHE SNIFFS 477 00:21:22,720 --> 00:21:25,400 Are you getting a wee bit emotional, Dr MacArthur? 478 00:21:26,800 --> 00:21:28,960 Aww! Nina's getting soppy. 479 00:21:28,960 --> 00:21:31,320 I'm not getting soppy, I'm just tired. 480 00:21:33,080 --> 00:21:34,560 I've had a really long day. 481 00:21:35,640 --> 00:21:38,720 I had do four big things today, 482 00:21:38,720 --> 00:21:40,760 and usually I only do one. 483 00:21:40,760 --> 00:21:42,360 I've never seen you cry over a baby. 484 00:21:42,360 --> 00:21:43,880 I'm not crying! 485 00:21:43,880 --> 00:21:45,520 Ach, you don't listen to them, Bean. 486 00:21:45,520 --> 00:21:47,360 You've always been very emotional. 487 00:21:47,360 --> 00:21:49,440 Ah, leave her be. 488 00:21:49,440 --> 00:21:53,040 She had to do four big, hard things today. 489 00:21:54,320 --> 00:21:57,520 Four big, hard things in one day, Nina? 490 00:21:57,520 --> 00:21:58,960 You'll be knackered. 491 00:21:58,960 --> 00:22:01,480 Oh, no, no. It's... I didn't mean it like that. No, I... 492 00:22:01,480 --> 00:22:02,760 That is what he meant. 493 00:22:02,760 --> 00:22:04,320 - Why would you... - Hey! - No... 494 00:22:04,320 --> 00:22:05,680 In front of the baby? 495 00:22:05,680 --> 00:22:07,720 On his first day in this planet? 496 00:22:07,720 --> 00:22:08,760 Er... 497 00:22:11,120 --> 00:22:14,240 - Oh! - Oh! 498 00:22:11,120 --> 00:22:14,240 THEY LAUGH 499 00:22:18,320 --> 00:22:19,640 He's beautiful, Amber. 500 00:22:21,360 --> 00:22:23,400 Can I... Can I leave now? 501 00:22:23,400 --> 00:22:26,920 I've held the baby and hospitals gave me the Timmy Willies. 502 00:22:28,000 --> 00:22:29,040 Thank you. 503 00:22:33,080 --> 00:22:34,400 Can you get me some crisps? 504 00:22:38,760 --> 00:22:41,400 HE EXHALES, CHUCKLES 505 00:22:41,400 --> 00:22:43,200 THEY LAUGH 506 00:22:52,760 --> 00:22:58,120 You weren't weirded out that I wrote a song about you, are you? 507 00:22:58,120 --> 00:22:59,720 No. 508 00:22:59,720 --> 00:23:01,640 - No? - Mm-mm. 509 00:23:01,640 --> 00:23:07,600 Now I finally know how Joe, Joe, Tom, Matty, Calvin, 510 00:23:07,600 --> 00:23:12,880 Harry, John, Taylor, Travis and Jake feel. 511 00:23:12,880 --> 00:23:14,640 - The lovers of Taylor Swift? - Mm-hm. 512 00:23:14,640 --> 00:23:16,640 - I've been doing my homework. - Thank you. 513 00:23:18,160 --> 00:23:20,320 Should we hop on a train to Knutsford? 514 00:23:20,320 --> 00:23:23,840 - Absolutely not. - Ha-ha! - I never want to go back there. 515 00:23:23,840 --> 00:23:27,800 - But it's our favourite place, Nina! - Oh, we need a new favourite place. 516 00:23:27,800 --> 00:23:30,520 Ooh, I can do research and then compile a list, 517 00:23:30,520 --> 00:23:32,640 and then we can go visit all of the contenders 518 00:23:32,640 --> 00:23:33,840 and pick which one is the best. 519 00:23:33,840 --> 00:23:36,320 Wait, so you want to... You want to... 520 00:23:36,320 --> 00:23:39,760 You want to meet at a designated area at a preconceived time 521 00:23:39,760 --> 00:23:43,680 and do some kind of, what, specific activity together? 522 00:23:43,680 --> 00:23:45,640 Yeah, that sounds good. 523 00:23:45,640 --> 00:23:48,800 What a novel approach to relationships, Dr MacArthur. 524 00:23:48,800 --> 00:23:52,520 - You could call it "going on a date". - Mm. 525 00:23:52,520 --> 00:23:55,520 - LAUGHING: I know you're making fun of me. - I AM making fun of you. 526 00:23:57,520 --> 00:23:58,560 HE CHUCKLES 527 00:23:59,880 --> 00:24:01,840 So what now? 528 00:24:01,840 --> 00:24:07,920 Now...I would like to go and sit in a very dark room and be quiet. 529 00:24:07,920 --> 00:24:08,960 Mm. 530 00:24:10,480 --> 00:24:11,680 You could come with me? 531 00:24:20,080 --> 00:24:21,880 You want me to teach you my song? 532 00:24:21,880 --> 00:24:23,160 Ooh, yes, please. 533 00:24:23,160 --> 00:24:24,640 OK. So you have to go... 534 00:24:24,640 --> 00:24:26,200 - WEIRD HIGH VOICE: - ..really, really high. 535 00:24:26,200 --> 00:24:27,640 THEY LAUGH 536 00:24:27,640 --> 00:24:30,720 # It doesn't matter what you do 537 00:24:32,320 --> 00:24:35,280 # As long as what you do is true 538 00:24:37,040 --> 00:24:40,360 # It doesn't matter what you say 539 00:24:41,840 --> 00:24:44,920 # As long as you do it your way 540 00:24:48,120 --> 00:24:51,280 # Ooh, ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh 541 00:24:51,280 --> 00:24:52,920 # Ooh, ooh, ooh 542 00:24:52,920 --> 00:24:55,520 # Ooh. # 38776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.