All language subtitles for D.2021.S02E03.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,200 I waited for you at Knutsford. I thought you changed your mind. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,200 Evie thought maybe you not showing up had something to do with Clayton. 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,000 He's just your work friend, though, yeah? 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,520 Like Declan, but big and American. 5 00:00:10,520 --> 00:00:14,000 There she is! The prodigal daughter returns. 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 Been terribly quiet around here without you two causing trouble. 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 - Hey, Scotland. - Clayton, what are you doing here? 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,720 - He's chasing you. - Oh, I'm glad you came home, kid. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,840 - Bo has a secret. - Hello? 10 00:00:26,120 --> 00:00:27,840 NINA GASPS 11 00:00:27,840 --> 00:00:29,320 Amber's pregnant! 12 00:00:29,320 --> 00:00:30,640 I'm carrying the MacArthur heir. 13 00:00:30,640 --> 00:00:32,480 Hey! Hello, friends. 14 00:00:32,480 --> 00:00:35,160 - ALL: Hey! - What are you doing here? 15 00:00:35,160 --> 00:00:36,880 - Oh, Nina invited me. - No, I didn't. 16 00:00:36,880 --> 00:00:40,000 Smile! Come on, cosy up, you three. 17 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 Let's start again, Lee. 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,960 You fancy a beverage? 19 00:00:53,000 --> 00:00:54,800 S'appening, Lee?! No... 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 Oh, fuck it! 21 00:01:00,040 --> 00:01:02,960 LEE HUMS CHEERFULLY 22 00:01:04,160 --> 00:01:05,360 S'appening, Lee?! 23 00:01:05,360 --> 00:01:07,480 Oh, not much. You know, just, uh... 24 00:01:07,480 --> 00:01:09,880 ..doing my thaaaaang. Thang... 25 00:01:11,120 --> 00:01:13,480 - Usual? - GRUFF VOICE: Biscotti, I'd like. - I was wondering... 26 00:01:13,480 --> 00:01:16,560 - Oh, sorry. No, no, you go first. - No... 27 00:01:16,560 --> 00:01:19,600 No, I was going to do a Yoda voice, and I regret it now. 28 00:01:19,600 --> 00:01:22,440 LEE CHUCKLES 29 00:01:19,600 --> 00:01:22,440 Um, I was... 30 00:01:22,440 --> 00:01:25,720 I was just wondering if maybe we could, um, have a chat about... 31 00:01:25,720 --> 00:01:28,000 - All right, Barista Lee? - Hi, Claudette. 32 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Nina! So are you back from your dig? 33 00:01:31,000 --> 00:01:34,320 Well, I wouldn't be standing here if I wasn't back. 34 00:01:34,320 --> 00:01:37,000 There's a chance that I might be going to Egypt next year. 35 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 They found a new concubine's tomb. 36 00:01:39,000 --> 00:01:42,480 Oh, yay! More graverobbing for the Antiquities department. 37 00:01:42,480 --> 00:01:44,240 CLAUDETTE LAUGHS 38 00:01:44,240 --> 00:01:47,000 Oh, can I have a soy latte with a shot of vanilla? 39 00:01:47,000 --> 00:01:48,800 I can speak to you later. 40 00:01:48,800 --> 00:01:52,760 Oh, um... Sorry. ..what are you doing on Sunday? 41 00:01:52,760 --> 00:01:56,920 Um... It is... Oh, it's Amber's baby drenching. 42 00:01:56,920 --> 00:02:01,120 It's like a baby shower, but wetter. Why? 43 00:02:01,120 --> 00:02:03,160 Uh, there's this, um... 44 00:02:03,160 --> 00:02:06,840 ..open mic night thing, and, um... 45 00:02:06,840 --> 00:02:11,880 Ugh! ..I was thinking of doing a performance of something 46 00:02:11,880 --> 00:02:14,120 I've written. Do you think you could come? 47 00:02:15,720 --> 00:02:18,560 I'm really bad at doing two big things in one day, 48 00:02:18,560 --> 00:02:20,120 but I really want to come. 49 00:02:20,120 --> 00:02:22,680 - I can try. - I'd appreciate it. 50 00:02:22,680 --> 00:02:25,160 I'm kind of shitting myself! 51 00:02:25,160 --> 00:02:27,800 - THEY LAUGH - No, but I am shitting myself. 52 00:02:27,800 --> 00:02:31,800 Wait, is Dr MacArthur the woman that you were meeting in Knutsford? 53 00:02:31,800 --> 00:02:33,440 Yeah. 54 00:02:33,440 --> 00:02:36,000 Quite the dark horse, aren't you, Nina? 55 00:02:36,000 --> 00:02:38,520 I swear, the closest the paleo department gets to gossip 56 00:02:38,520 --> 00:02:41,840 is the rumour that your boss cries in the toilet. 57 00:02:41,840 --> 00:02:45,480 - That's not a rumour. That's true. - Oh. So what's the tea, then? 58 00:02:45,480 --> 00:02:48,000 Is it serious? Must be if you're going on a dirty weekend... 59 00:02:48,000 --> 00:02:50,800 Oh, just...not dirty. I didn't say dirty. 60 00:02:50,800 --> 00:02:52,920 Friends. Just...just friends. 61 00:02:52,920 --> 00:02:56,840 There's no tea because it's a coffee van! 62 00:02:56,840 --> 00:02:58,640 - Oh, yeah. Right. - Yeah. 63 00:03:01,320 --> 00:03:04,400 I have to go to work. Bye, friend. 64 00:03:07,000 --> 00:03:08,640 Bye, um... 65 00:03:08,640 --> 00:03:10,440 See you around, Nina. 66 00:03:31,680 --> 00:03:33,000 Hey, Scotland. 67 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Why so grim? 68 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 I had to talk to somebody in Antiquities today. 69 00:03:39,000 --> 00:03:41,160 - Oh. Graverobbers. - Ugh! 70 00:03:41,160 --> 00:03:44,200 So what have you got planned later this week, Scotland? 71 00:03:44,200 --> 00:03:47,000 I am having dinner with my sister and her husband. 72 00:03:47,000 --> 00:03:51,360 That is information and not an invitation. 73 00:03:51,360 --> 00:03:53,840 And then on Sunday, I've got a baby drenching. 74 00:03:53,840 --> 00:03:55,680 Oh, yeah. Like a shower, but wetter, right? 75 00:03:55,680 --> 00:03:59,240 Your friend Amber sent me an email informing me that I'm not invited, 76 00:03:59,240 --> 00:04:01,000 but that she would appreciate a gift 77 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 for ruining her pregnancy announcement. 78 00:04:03,000 --> 00:04:04,320 Amber's a chancer. 79 00:04:04,320 --> 00:04:06,160 You don't actually have to send her anything. 80 00:04:06,160 --> 00:04:07,880 Too late. I ordered a self-rocking chair. 81 00:04:07,880 --> 00:04:09,200 Not everyone has to like you. 82 00:04:09,200 --> 00:04:11,840 - I like when everyone likes me. - Hmm. 83 00:04:11,840 --> 00:04:15,320 - You don't care a bit, do you? - About whether people like me or not? 84 00:04:15,320 --> 00:04:17,440 NINA GIGGLES 85 00:04:17,440 --> 00:04:20,560 - No! - Well, I like you, Dr MacArthur. 86 00:04:28,160 --> 00:04:31,040 A bit of foliage stuck in your mane. 87 00:04:44,000 --> 00:04:45,640 - WHISPERS TO HERSELF: - Fuck... 88 00:04:47,000 --> 00:04:51,120 - So then Lee said that we need to chat. - Ohh... 89 00:04:51,120 --> 00:04:53,000 - Why is that bad? - In Love Island, 90 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 when a man tells a woman that he needs to chat to her, 91 00:04:56,000 --> 00:04:57,760 that means that something bad's about to happen. 92 00:04:57,760 --> 00:04:59,840 Well, Love Island isn't exactly a model 93 00:04:59,840 --> 00:05:02,680 for healthy romantic relationships... 94 00:05:02,680 --> 00:05:04,680 Where's your pasta from, Ranesh? 95 00:05:04,680 --> 00:05:06,200 From a recipe book by the Pope. 96 00:05:08,000 --> 00:05:10,720 Do you think he wants to talk to me about Amber's pregnancy? 97 00:05:10,720 --> 00:05:14,040 No, I think he probably wants to talk to you about Clay showing up. 98 00:05:14,040 --> 00:05:15,200 Why? 99 00:05:15,200 --> 00:05:17,960 Because that big, hunky American is hovering around you 100 00:05:17,960 --> 00:05:19,160 like a fly around shite, 101 00:05:19,160 --> 00:05:21,480 - and then he turns up to a family event. - Yeah, 102 00:05:21,480 --> 00:05:23,240 but he's just my colleague, and I didn't invite him. 103 00:05:23,240 --> 00:05:26,160 None of that matters because then Claudette from Antiquities... 104 00:05:26,160 --> 00:05:28,000 - Boooo! - Mm. ..she asked 105 00:05:28,000 --> 00:05:32,600 what was going on between me and Lee, and he said, "We're friends." 106 00:05:34,000 --> 00:05:35,720 I thought we were more, 107 00:05:35,720 --> 00:05:37,480 but I'm really bad at reading situations, so... 108 00:05:37,480 --> 00:05:40,800 So how did he say friends? Was it like friends... 109 00:05:40,800 --> 00:05:42,600 - Or... - CHEERFULLY: - ..friends! 110 00:05:42,600 --> 00:05:45,360 - Or... - KNOWINGLY: - ..friends? - You know you're just saying 111 00:05:45,360 --> 00:05:47,000 the same word over and over again? 112 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Well, it's not like you're short of options. 113 00:05:49,000 --> 00:05:51,200 How IS Clay? 114 00:05:51,200 --> 00:05:53,120 Clayton's fine. 115 00:05:53,120 --> 00:05:56,000 He stopped by my desk today, and he told me he liked me, 116 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 then he picked a leaf from my hair. 117 00:06:00,000 --> 00:06:02,440 And you've been walking about with that wee leaf in your pocket? 118 00:06:02,440 --> 00:06:05,440 - Evie, it's a cracking leaf. - How did he say he liked you? 119 00:06:05,440 --> 00:06:09,320 - Was it "like" or "like?" - I'm not doing this again, Ranesh. 120 00:06:09,320 --> 00:06:11,840 I think he wants to boof you back to the Jurassic era. 121 00:06:11,840 --> 00:06:14,400 I don't want to be boofed back to any era. 122 00:06:14,400 --> 00:06:17,600 Though that is a good plot for one of my creative writings. 123 00:06:17,600 --> 00:06:20,200 Smut, you mean! 124 00:06:20,200 --> 00:06:22,440 Men don't pick foliage out of women's hair 125 00:06:22,440 --> 00:06:24,080 unless they want to boof them. 126 00:06:24,080 --> 00:06:26,720 - I don't think that's true. - Nina's in a love triangle! 127 00:06:26,720 --> 00:06:29,120 OK, so what you need to do is put out some feelers, 128 00:06:29,120 --> 00:06:31,520 see if Clay tries to touch other parts of you 129 00:06:31,520 --> 00:06:34,000 and find out what Lee meant when he said what he said. 130 00:06:34,000 --> 00:06:35,840 You're just listing things I cannot do. 131 00:06:35,840 --> 00:06:39,000 You can do anything. The only way forward is through. 132 00:06:39,000 --> 00:06:40,560 NINA SIGHS 133 00:06:39,000 --> 00:06:40,560 Fine. 134 00:06:40,560 --> 00:06:43,080 I'll speak to him tomorrow at work. How hard can it be? 135 00:06:45,320 --> 00:06:47,720 {\an8}- I mean, I like pizza. - Me too! 136 00:06:47,720 --> 00:06:50,440 {\an8}- I love Italy, it's amazing for artefacts. - I've never been. 137 00:06:50,440 --> 00:06:53,160 {\an8}- You've never been to Pompeii? - No, no. - You should go. 138 00:06:56,000 --> 00:06:57,880 {\an8}- Hi... - Come on, Nina! 139 00:06:57,880 --> 00:06:59,880 {\an8}We're going to see the Diatoms. 140 00:06:59,880 --> 00:07:01,600 {\an8}I don't know what that is. 141 00:07:01,600 --> 00:07:04,240 {\an8}- It's a kind of algae... - Come on, let's go. 142 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 {\an8}It's a what? 143 00:07:05,800 --> 00:07:07,840 {\an8}Not this again! 144 00:07:07,840 --> 00:07:10,400 {\an8}Steven! Put down the biscotti! 145 00:07:10,400 --> 00:07:12,280 {\an8}I'm the biscuit king of the world! 146 00:07:12,280 --> 00:07:15,000 {\an8}Argh! Nina! Run! 147 00:07:16,400 --> 00:07:18,320 - Aaargh! - I tried... 148 00:07:23,720 --> 00:07:25,160 Hello? 149 00:07:25,160 --> 00:07:27,640 - Where's Mummy-to-be, then? - My babies! 150 00:07:27,640 --> 00:07:30,240 - Ooh, when did you start drinking? - There she is. 151 00:07:30,240 --> 00:07:32,080 Mwah! Ha-ha-ha. 152 00:07:32,080 --> 00:07:35,160 - Mmm... - Oh, Mum, you smell like a Bunsen burner. 153 00:07:35,160 --> 00:07:38,040 Your Auntie Janey brought vodka back from Prague. 154 00:07:38,040 --> 00:07:41,480 - Course she did. - Oh, wee yins! Come and give me a cuddle. 155 00:07:41,480 --> 00:07:43,160 Stop it! 156 00:07:43,160 --> 00:07:45,200 - No! - Ah... 157 00:07:45,200 --> 00:07:49,560 Oh, look! Auntie Evie and Auntie Nina are here for my special day. 158 00:07:49,560 --> 00:07:51,680 I brought you this for your unborn child. 159 00:07:51,680 --> 00:07:55,400 - Oh! - It's not to scale. - But it's a lovely dragon. 160 00:07:55,400 --> 00:07:58,960 - It's a dinosaur. - Ta-dah! 161 00:07:58,960 --> 00:08:00,720 - Just as you asked. - That is beautiful. 162 00:08:00,720 --> 00:08:03,000 Let's hope Daddy Bo can bake. Wow! You made that? 163 00:08:03,000 --> 00:08:04,200 I made it this morning. 164 00:08:04,200 --> 00:08:06,360 - I need to get something from the shed. - Ranesh! 165 00:08:06,360 --> 00:08:09,000 Are you ready to get your lasagne on, son? 166 00:08:09,000 --> 00:08:10,840 Am I ever! 167 00:08:12,000 --> 00:08:16,120 Oh, no, Evie. You've been boofing a short Indian English version of Dad. 168 00:08:18,440 --> 00:08:20,560 - No, I haven't. - Yeah, you have. 169 00:08:20,560 --> 00:08:23,000 - They're nothing alike. - They're the exact same person. 170 00:08:23,000 --> 00:08:24,320 - AMBER: - Excuse me! 171 00:08:24,320 --> 00:08:28,000 Yeah, it's time for Pin The Fallopian Tube On The Uterus. 172 00:08:28,000 --> 00:08:31,760 Now, the female reproductive system is quite hard to navigate, 173 00:08:31,760 --> 00:08:37,600 so I'm going to need you all to just really concentrate...on me. 174 00:08:37,600 --> 00:08:40,600 No, Nina. I need you to hand out the tubes. 175 00:08:40,600 --> 00:08:42,800 WHISPERS: I don't want to do that. 176 00:08:42,800 --> 00:08:44,280 Um... Auntie Janey will help. 177 00:08:44,280 --> 00:08:46,960 She is well versed in handling small cylinders. 178 00:08:46,960 --> 00:08:48,640 THEY CACKLE 179 00:08:48,640 --> 00:08:50,920 - She is! - Come on, then. What? 180 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 Scared you don't know where it is? 181 00:08:52,320 --> 00:08:54,080 Um... 182 00:08:55,320 --> 00:08:57,120 CLATTERING 183 00:09:00,080 --> 00:09:02,560 What you looking for, Bo? 184 00:09:00,080 --> 00:09:02,560 BO STARTLES 185 00:09:02,560 --> 00:09:04,720 There's a wee bear I liked when I was a baby. 186 00:09:04,720 --> 00:09:06,840 Well, if it spent any time in this shed, 187 00:09:06,840 --> 00:09:08,880 it should definitely be condemned. 188 00:09:08,880 --> 00:09:11,080 - Come back inside. - No, I've got a list of stuff 189 00:09:11,080 --> 00:09:12,320 I need to get done, Nina. 190 00:09:12,320 --> 00:09:14,600 I don't have time for pretending that peanut butter is shite 191 00:09:14,600 --> 00:09:15,720 with a bunch of gushy women. 192 00:09:15,720 --> 00:09:18,680 - Well, you have had months, Bo. - Well, I've left it to the last minute. 193 00:09:18,680 --> 00:09:21,000 Classic Bo. Don't start, all right? 194 00:09:21,000 --> 00:09:23,520 What's left on your list? Maybe I can help finish it. 195 00:09:23,520 --> 00:09:24,680 I've got to find a baby seat. 196 00:09:24,680 --> 00:09:26,560 I've got to learn how to install a baby seat. 197 00:09:26,560 --> 00:09:29,200 I've got to put foam on all sharp corners. 198 00:09:29,200 --> 00:09:31,440 I've got to read all the books. I've got to whittle a bassinet out of wood. 199 00:09:31,440 --> 00:09:33,320 And finding that fucking bear is on that list, too. 200 00:09:33,320 --> 00:09:35,360 So unless you know where Mr Timmy Willy is... 201 00:09:35,360 --> 00:09:37,280 BO SIGHS HEAVILY 202 00:09:37,280 --> 00:09:41,000 Do you know how hard it is to babyproof two separate flats? 203 00:09:41,000 --> 00:09:42,440 No. 204 00:09:42,440 --> 00:09:46,440 But I've never got my sister's best friend pregnant, so... 205 00:09:46,440 --> 00:09:48,000 Meh. 206 00:09:48,000 --> 00:09:49,240 That's very funny. 207 00:09:49,240 --> 00:09:50,880 Memories are being made in there. 208 00:09:52,640 --> 00:09:56,000 Probably really traumatic memories, but memories nonetheless. 209 00:09:56,000 --> 00:10:02,000 So stop haunting the shed like a weird...shed ghoul. 210 00:10:02,000 --> 00:10:03,720 I like the shed. 211 00:10:06,160 --> 00:10:08,080 My head goes quiet in here. 212 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 - I'll help you find Mr Timmy Willy. - No, no... 213 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 No, I want to do it myself. I want to feel...useful. 214 00:10:16,000 --> 00:10:19,480 Come on, I need your help. I'm bad with the squishy stuff. 215 00:10:21,000 --> 00:10:23,320 Better with the hard stuff, you know, like skellingtons. 216 00:10:23,320 --> 00:10:26,000 - Skeletons. - I've heard it both ways. 217 00:10:28,000 --> 00:10:31,560 Just...fuck off now, Shagrid. 218 00:10:31,560 --> 00:10:33,720 That's Dr Shagrid to you. 219 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 23 hours in, the doctor, 220 00:10:41,000 --> 00:10:42,720 big fella from Australia, 221 00:10:42,720 --> 00:10:45,640 reached up inside me with these salad tongs 222 00:10:45,640 --> 00:10:48,000 and dragged our Ashley out. 223 00:10:48,000 --> 00:10:49,840 Three weeks overdue. 224 00:10:49,840 --> 00:10:52,240 I can still hear the ripping. 225 00:10:52,240 --> 00:10:54,440 NINA GAGS 226 00:10:52,240 --> 00:10:54,440 38 stitches. 227 00:10:54,440 --> 00:10:57,200 - Blood everywhere. - More wine, anyone? 228 00:10:57,200 --> 00:11:00,760 - Now, with Nina, the epidural only took on one side... - One side. 229 00:11:00,760 --> 00:11:03,760 ..and they've all got massive heids, especially Nina's. 230 00:11:03,760 --> 00:11:06,080 ALL LAUGH 231 00:11:03,760 --> 00:11:06,080 Look at the size of it. 232 00:11:06,080 --> 00:11:08,520 You're not going to have an easy time, darling. 233 00:11:08,520 --> 00:11:12,240 - Maybe a wee game of Uno? - Do you remember when you had Evie 234 00:11:12,240 --> 00:11:14,600 and I was sick in the placenta bucket? 235 00:11:14,600 --> 00:11:16,480 - Ohhh! - No! 236 00:11:16,480 --> 00:11:19,400 The nurse said in all her years of nursing, 237 00:11:19,400 --> 00:11:22,880 she'd never, ever seen a placenta that big. 238 00:11:22,880 --> 00:11:26,000 - You can eat your placenta. - You can fry it. 239 00:11:31,120 --> 00:11:33,440 Are you not having fun at your baby drenching? 240 00:11:33,440 --> 00:11:36,320 I liked it when everyone was rubbing my belly. 241 00:11:36,320 --> 00:11:38,640 I felt like one of those statues in Edinburgh. 242 00:11:38,640 --> 00:11:41,440 But if I hear about another ripped fanny, I'm going to pass out. 243 00:11:41,440 --> 00:11:43,080 I don't say this very often, Amber, 244 00:11:43,080 --> 00:11:45,440 because it's not true very often, but... 245 00:11:45,440 --> 00:11:48,320 - ..I agree with you. - I need to get out of here. 246 00:11:48,320 --> 00:11:50,240 - What's going on? - Amber's been traumatised 247 00:11:50,240 --> 00:11:52,480 by the horrors of childbirth. She wants to leave. 248 00:11:52,480 --> 00:11:54,720 Oh, thank God! Where are we going? 249 00:11:54,720 --> 00:11:56,120 Well... 250 00:11:57,440 --> 00:12:01,000 ..Lee is playing an open mic night, and he asked me to go. 251 00:12:01,000 --> 00:12:03,080 And I didn't get to speak to him all week, 252 00:12:03,080 --> 00:12:05,360 so I thought this would be a good opportunity to, like, talk to him. 253 00:12:05,360 --> 00:12:07,760 But, um... I mean, I want to go, but... 254 00:12:07,760 --> 00:12:10,400 Oh, my God! I love an open mic night. 255 00:12:10,400 --> 00:12:14,200 Mediocre white men singing badly in public is one of my kinks. 256 00:12:14,200 --> 00:12:18,320 I just love that switch from delusional confidence to defeat. 257 00:12:18,320 --> 00:12:20,480 That's why I've slept with so many stand-up comedians. 258 00:12:20,480 --> 00:12:23,200 - Oh, please, let's go! - Absolutely fascinating stuff. 259 00:12:23,200 --> 00:12:26,040 The birthing canal truly is the iris of all life. 260 00:12:26,040 --> 00:12:29,600 - Ick! - We're going to an open mic night and you are coming. 261 00:12:29,600 --> 00:12:32,000 Well, that is a very kind offer, my gingersnap, 262 00:12:32,000 --> 00:12:33,440 but I've got to get back in there. 263 00:12:33,440 --> 00:12:35,800 The ladies are going to take turns showing their swaddles, 264 00:12:35,800 --> 00:12:37,840 - and I'm the baby. - Ugh... 265 00:12:37,840 --> 00:12:40,760 - Do you need spends? - No! Stop being my dad 266 00:12:40,760 --> 00:12:42,800 and come and watch Nina's friend sing badly with us! 267 00:12:42,800 --> 00:12:45,400 I don't know how badly he sings, if that was a selling point. 268 00:12:45,400 --> 00:12:47,560 Well, it does actually sound like my kind of evening. 269 00:12:47,560 --> 00:12:49,760 Mum, Dad, we're all going out. 270 00:12:49,760 --> 00:12:52,800 - Good for you, hen! - Do you need spends? 271 00:12:54,400 --> 00:12:57,080 - Bye! - Bye, Mum and Dad. 272 00:12:57,080 --> 00:12:58,400 Bye! 273 00:12:58,400 --> 00:12:59,760 See ya. 274 00:13:01,800 --> 00:13:03,200 Where yous off to? 275 00:13:03,200 --> 00:13:05,880 Auntie Janey started talking about her ripped fanny, so... 276 00:13:05,880 --> 00:13:07,560 Have you seen the size of your sister's head? 277 00:13:07,560 --> 00:13:09,600 We're going to go to an open mic night. Come! 278 00:13:09,600 --> 00:13:13,080 - I can't, I've got my... - Still not finished your list? 279 00:13:13,080 --> 00:13:14,680 Bo, we'll miss you. 280 00:13:31,000 --> 00:13:34,040 Oh, my God, it's like Stars In Their Eyes. 281 00:13:35,000 --> 00:13:38,400 - But for nerds. - I think it'll pick up in a bit. 282 00:13:38,400 --> 00:13:41,000 No, I love it! It's perfect. 283 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 - Thank you, Nina. - We'll get drinks. 284 00:13:48,000 --> 00:13:50,240 - Hey, you came! - I did. 285 00:13:50,240 --> 00:13:53,480 Cos we're friends, and friends turn up for each other. 286 00:13:54,600 --> 00:13:57,400 - Yeah. - I know I said I would try, but... 287 00:13:57,400 --> 00:13:59,320 AS YODA: ..do or do not. There is no try. 288 00:13:59,320 --> 00:14:01,360 Ho-ho! I love your Yoda. 289 00:14:01,360 --> 00:14:03,720 I love your, um....your coffee. 290 00:14:03,720 --> 00:14:05,640 It's pretty good. Yeah. 291 00:14:05,640 --> 00:14:07,960 Yeah, yeah, yeah. 292 00:14:07,960 --> 00:14:09,880 Yeah, now that I'm here, I'm... 293 00:14:09,880 --> 00:14:12,120 I'm starting to regret signing up 294 00:14:12,120 --> 00:14:15,240 and, um, inviting half of the museum. 295 00:14:15,240 --> 00:14:17,000 - Hi! - Hi! Hi, hi! 296 00:14:17,000 --> 00:14:19,720 Why, why, why did I invite them? Why am I doing this? 297 00:14:19,720 --> 00:14:21,320 You don't have to do this if you don't want. 298 00:14:21,320 --> 00:14:23,480 You don't think I should? Because...because if I'm bad... 299 00:14:23,480 --> 00:14:26,080 Look, I'm here to support you, but I'm autistic. 300 00:14:26,080 --> 00:14:29,480 If you tell me you're shite, then I'm going to say, "Don't do this." 301 00:14:29,480 --> 00:14:31,560 - Aye, maybe I'm shite... - I don't know if you're good or you're bad. 302 00:14:31,560 --> 00:14:33,320 - Maybe I'm the wrong person to ask. - No, no, no. 303 00:14:33,320 --> 00:14:35,880 - I think you might be the best person to ask... - Hey! 304 00:14:35,880 --> 00:14:38,360 - Hi, Clayton. - # His name is Lee 305 00:14:38,360 --> 00:14:41,320 # He's going to sing for me! # 306 00:14:41,320 --> 00:14:44,000 And he can sing! Ha-ha! 307 00:14:44,000 --> 00:14:47,440 - You should be up there, not me! - Ah, come on. 308 00:14:47,440 --> 00:14:49,120 Hey, good luck. 309 00:14:49,120 --> 00:14:50,840 Yeah. 310 00:14:50,840 --> 00:14:53,360 Yeah, yeah, I'm going to... 311 00:14:53,360 --> 00:14:55,000 I'm going to set up! 312 00:14:55,000 --> 00:14:57,080 Oh! I'm fine... 313 00:14:57,080 --> 00:14:59,440 - Hey, you OK? - What are you doing here? 314 00:14:59,440 --> 00:15:02,480 There was a poster up in the staffroom. 315 00:15:02,480 --> 00:15:05,160 I couldn't pass up my chance at a first hand observation 316 00:15:05,160 --> 00:15:07,920 of the notorious Glasgow nightlife. 317 00:15:07,920 --> 00:15:09,920 Calm down, Jade Goodall. 318 00:15:09,920 --> 00:15:11,800 Ooh! It's Jane Goodall, but otherwise, 319 00:15:11,800 --> 00:15:13,240 that was a great joke, Amber. 320 00:15:13,240 --> 00:15:15,200 Oh, Amber, did you get the gift I sent? 321 00:15:15,200 --> 00:15:17,240 Yes, it was very generous. 322 00:15:17,240 --> 00:15:19,960 You can expect a signed photo of the baby in the post 323 00:15:19,960 --> 00:15:21,600 as a thanks in the near future. 324 00:15:21,600 --> 00:15:24,640 - Who's signing the photo? MC: - Welcome to the open mic night 325 00:15:24,640 --> 00:15:26,000 here at The Third Place. 326 00:15:26,000 --> 00:15:27,720 Let's get our first act up onstage. 327 00:15:27,720 --> 00:15:30,760 It's Tam the Tambourine man. 328 00:15:30,760 --> 00:15:32,600 CHEERING AND APPLAUSE 329 00:15:32,600 --> 00:15:34,880 Whoo! Let's go, Tam! 330 00:15:38,000 --> 00:15:39,720 Hi, everybody. 331 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 I'm Tambourine Tam. 332 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 - TUNELESSLY: - # Everybody cheers when I jingle down the street 333 00:15:46,000 --> 00:15:48,400 # I'm Tambourine Tam... # 334 00:15:48,400 --> 00:15:51,280 You know how in, like, The X Factor and Pop Idol 335 00:15:51,280 --> 00:15:54,000 there's always those early episodes with 336 00:15:54,000 --> 00:15:55,800 the delusional people who think they're really good, 337 00:15:55,800 --> 00:15:57,280 - but they're not? - Yeah, it's like the best part. 338 00:15:57,280 --> 00:16:00,280 No, it's the worst part. It's the worst part. It makes me feel physically sick. 339 00:16:00,280 --> 00:16:03,160 It makes me feel like my skin is falling off, my bones are itching. 340 00:16:03,160 --> 00:16:05,240 It's like all the embarrassment and humiliation 341 00:16:05,240 --> 00:16:07,560 they should be feeling but aren't feeling, I'm feeling it instead. 342 00:16:07,560 --> 00:16:08,680 And then they want feedback. 343 00:16:08,680 --> 00:16:10,640 They want feedback, but they don't want honesty. 344 00:16:10,640 --> 00:16:13,480 And I can't lie. This was a terrible idea. 345 00:16:13,480 --> 00:16:14,720 I'm going to drink. 346 00:16:16,200 --> 00:16:19,440 Hello. Could I have something that is very alcoholic 347 00:16:19,440 --> 00:16:22,920 but doesn't taste of alcohol and is easy to drink, please? 348 00:16:22,920 --> 00:16:25,440 - # Don't you know who I am...? # - Thank you. 349 00:16:27,840 --> 00:16:30,520 - It tastes of blue. Can I have another one, please? - Sure. 350 00:16:32,000 --> 00:16:34,880 - MC: - Are we saying, "Bye, Mr Tambourine Man?" 351 00:16:34,880 --> 00:16:37,000 What's happening? 352 00:16:37,000 --> 00:16:40,320 Well, in summary, Lee's going to sing a song 353 00:16:40,320 --> 00:16:44,000 and Clayton showed up unexpectedly and I can't cope. 354 00:16:44,000 --> 00:16:47,520 So I ran away and I forgot that I hate talent shows 355 00:16:47,520 --> 00:16:49,320 and I feel very uncomfortable 356 00:16:49,320 --> 00:16:53,000 so now I am drinking blue alcohol. 357 00:16:53,000 --> 00:16:56,280 Well, if you can't get drunk in the world's most gawky love triangle, 358 00:16:56,280 --> 00:16:58,000 - then where can you? Shots, please. - Coming up. 359 00:16:58,000 --> 00:16:59,920 It's not a love triangle. 360 00:16:59,920 --> 00:17:03,000 It is a mild feelings triangle at most. 361 00:17:03,000 --> 00:17:06,040 I just think this could be an opportunity to stretch. 362 00:17:06,040 --> 00:17:07,800 You keep saying you want this big life, 363 00:17:07,800 --> 00:17:09,480 you want to do things that scare you. 364 00:17:09,480 --> 00:17:12,400 Well, life just got a whole lot bigger. 365 00:17:12,400 --> 00:17:15,720 Look at you. You were the girl that didn't do relationships. 366 00:17:15,720 --> 00:17:17,000 You don't even flirt. 367 00:17:17,000 --> 00:17:19,320 Now you've got this abundance of opportunity 368 00:17:19,320 --> 00:17:20,760 to do something different. 369 00:17:20,760 --> 00:17:23,000 It's like you're in one of your smutty stories. 370 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Tonight is your Love Island. 371 00:17:25,000 --> 00:17:26,680 Go and talk to everyone. 372 00:17:26,680 --> 00:17:29,840 Find out if they're your type on paper. But have fun. 373 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 Do you know what? Fuck it! 374 00:17:38,840 --> 00:17:40,480 Urgh! 375 00:17:40,480 --> 00:17:43,720 - Girls' night! - Girls' night. - Girls' night! 376 00:17:43,720 --> 00:17:47,360 # Singing hey-ho, what do you know? 377 00:17:47,360 --> 00:17:50,200 # It don't matter where I go 378 00:17:50,200 --> 00:17:54,760 # Ain't no direction, right or wrong 379 00:17:54,760 --> 00:17:58,440 # I keep singing my travelling song. # 380 00:17:58,440 --> 00:18:00,000 CHEERING 381 00:18:00,000 --> 00:18:03,960 # Try to when I'm done hoping for... # 382 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 - Hello. - Hi, all right? 383 00:18:12,520 --> 00:18:16,400 I know Tambourine Tam has set the bar very high, 384 00:18:16,400 --> 00:18:19,280 but I think you're going to do great. 385 00:18:21,000 --> 00:18:22,560 Thank you, Nina. 386 00:18:28,520 --> 00:18:32,400 - Um...did you invite Clayton? - No! - No? 387 00:18:32,400 --> 00:18:36,000 No, he saw your poster in the... In the common room. 388 00:18:36,000 --> 00:18:39,920 - Oh. - Ooh, good luck! - Great, great. 389 00:18:39,920 --> 00:18:42,440 He doesn't have many friends in Glasgow. 390 00:18:42,440 --> 00:18:47,040 Oh. So he's just following you around? 391 00:18:48,240 --> 00:18:50,040 I think he may have imprinted on me. 392 00:18:51,280 --> 00:18:53,840 Let's give it up for Zoe! 393 00:18:55,080 --> 00:18:58,400 I have... I have all these words that I want to say to you 394 00:18:58,400 --> 00:18:59,880 but every time I try, it's like, wargh, 395 00:18:59,880 --> 00:19:01,400 - they all just get stuck in my mouth. - Yes, yes! 396 00:19:01,400 --> 00:19:03,840 Yes, I'm the same. I'm... 397 00:19:03,840 --> 00:19:06,920 The other day with Claudette when I said we were friends... 398 00:19:06,920 --> 00:19:10,840 ..Lee from Leslie on the keys! 399 00:19:10,840 --> 00:19:12,680 CHEERING AND APPLAUSE 400 00:19:15,000 --> 00:19:16,520 Yeah... 401 00:19:18,120 --> 00:19:20,680 CHEERS CONTINUE 402 00:19:21,880 --> 00:19:23,640 - AUDIENCE MEMBERS: - Come on! - Mon yourself! 403 00:19:26,240 --> 00:19:28,000 MICROPHONE FEEDBACK 404 00:19:30,360 --> 00:19:33,000 HE COUGHS 405 00:19:30,360 --> 00:19:33,000 Sorry. Um... 406 00:19:33,000 --> 00:19:34,520 Er, I... 407 00:19:36,000 --> 00:19:39,040 I wrote this, I guess. 408 00:19:46,920 --> 00:19:51,640 # You know, sometimes in life you've got to take a chance 409 00:19:55,000 --> 00:19:57,680 # You got to get on the floor 410 00:19:57,680 --> 00:20:00,560 # Even if you can't dance 411 00:20:02,680 --> 00:20:06,320 # Cos it doesn't matter what you do 412 00:20:08,000 --> 00:20:11,040 # As long as what you do is true 413 00:20:12,640 --> 00:20:16,960 # It doesn't matter what you say 414 00:20:16,960 --> 00:20:20,840 # As long as you do it your way 415 00:20:22,840 --> 00:20:25,960 - CONFIDENTLY: - # It doesn't matter what you do 416 00:20:27,400 --> 00:20:30,760 # As long as what you do is true 417 00:20:32,080 --> 00:20:35,400 # It doesn't matter what you say 418 00:20:37,000 --> 00:20:40,280 # As long as you do it your way... # 419 00:20:43,000 --> 00:20:44,720 Sing out, Coffee Man! 420 00:20:44,720 --> 00:20:48,680 # It doesn't matter what you do 421 00:20:50,440 --> 00:20:53,440 # As long as what you do is true 422 00:20:54,840 --> 00:20:57,960 # It doesn't matter what you say 423 00:20:59,520 --> 00:21:03,160 # As long as you do it your way 424 00:21:06,080 --> 00:21:09,560 # Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh 425 00:21:09,560 --> 00:21:13,200 # Ooh-ooh-ooh. # 426 00:21:16,440 --> 00:21:18,320 THEY WHOOP ENTHUSIASTICALLY 427 00:21:20,680 --> 00:21:22,200 CHEERING AND APPLAUSE 428 00:21:30,000 --> 00:21:31,440 FUNNY VOICE: Hello! 429 00:21:31,440 --> 00:21:33,640 - FUNNY VOICE: - Hello. 430 00:21:33,640 --> 00:21:35,000 How do you feel? 431 00:21:36,520 --> 00:21:37,920 Like I did it. 432 00:21:37,920 --> 00:21:40,800 But I don't think I'm going to quit the day job quite yet. 433 00:21:40,800 --> 00:21:43,400 - I have to say, I'm relieved. - Oh? 434 00:21:43,400 --> 00:21:46,240 Mm. I saw you up there, and I thought, "Oh, no! 435 00:21:46,240 --> 00:21:48,000 "He's going to become a pop star. 436 00:21:48,000 --> 00:21:51,400 "And then who's going to keep me caffeinated?" 437 00:21:51,400 --> 00:21:54,400 LEE LAUGHS 438 00:21:54,400 --> 00:21:56,000 Right. Uh... 439 00:21:56,000 --> 00:21:57,680 ..I'm going to get my laptop to the van 440 00:21:57,680 --> 00:22:02,040 - because if I leave it in here, someone will steal it. - Mm. - Lee! 441 00:22:02,040 --> 00:22:04,080 - Bring it here, big man. - Oh! 442 00:22:04,080 --> 00:22:06,320 I'm so proud of you. 443 00:22:06,320 --> 00:22:08,640 - Well done. - Thank you. - Ever so good. 444 00:22:08,640 --> 00:22:12,800 - Amazing. - You're like a young Midge Ure. 445 00:22:14,760 --> 00:22:16,520 OK! 446 00:22:17,840 --> 00:22:19,200 Tequila slammers! 447 00:22:20,760 --> 00:22:23,920 - MC: - Thank you so much for coming. Here's the last song of the evening. 448 00:22:23,920 --> 00:22:28,480 Psst! I'm having the best time, Nina. Thank you for this. 449 00:22:28,480 --> 00:22:30,680 - SLURRING: - You know...? You know what it reminds me of? 450 00:22:30,680 --> 00:22:31,920 You know what it looks like? 451 00:22:31,920 --> 00:22:34,440 It looks like the bioluminescent jellyfish 452 00:22:34,440 --> 00:22:37,280 known as Pelagia noctiluca. 453 00:22:37,280 --> 00:22:41,080 - Oh, you're so smart. - Genius. 454 00:22:43,520 --> 00:22:45,440 Are we friends? 455 00:22:47,000 --> 00:22:49,760 Yeah. Yeah, Scotland, we're best of friends. 456 00:22:51,000 --> 00:22:54,640 - Lee's my friend. He's my friend. - I am. 457 00:22:54,640 --> 00:22:58,800 Just a big cornucopia of friends. 458 00:22:59,760 --> 00:23:01,080 Friend triangle. 459 00:23:02,240 --> 00:23:05,240 An acute triangle. 460 00:23:02,240 --> 00:23:05,240 THEY LAUGH 461 00:23:05,240 --> 00:23:07,280 Do you get it? 462 00:23:07,280 --> 00:23:09,840 It's a maths joke! Because... 463 00:23:09,840 --> 00:23:11,560 It's Py-slag-goras. 464 00:23:11,560 --> 00:23:13,400 NINA LAUGHS AND SNORTS 465 00:23:14,680 --> 00:23:16,520 Amber made a maths joke! 466 00:23:17,800 --> 00:23:19,160 SHRIEKS: Girls' night! 467 00:23:19,160 --> 00:23:20,440 QUIETER: Ooh, I need to calm down. 468 00:23:27,480 --> 00:23:30,600 - And we are messy, and maybe I need to go home... - No! 469 00:23:30,600 --> 00:23:33,280 - Right. - Right. - Pop that button. 470 00:23:33,280 --> 00:23:34,640 Get the puppies out. 471 00:23:34,640 --> 00:23:37,480 Let's find out who wants to be more than friends. 472 00:23:37,480 --> 00:23:41,440 - Who does? - I want to know. - Evie, I have a question. 473 00:23:41,440 --> 00:23:45,360 - Tell me. - How do I put my puppies out when I'm wearing a vest? 474 00:23:47,000 --> 00:23:48,400 Girls' night! 475 00:23:51,000 --> 00:23:52,320 I'm going to work from home tomorrow. 476 00:23:52,320 --> 00:23:53,560 I think you should do that as well. 477 00:23:53,560 --> 00:23:55,240 No, I'm going in tomorrow, I'll be fine. 478 00:23:55,240 --> 00:23:58,240 - You're not singing a song too, are you? - You think I should? 479 00:23:58,240 --> 00:23:59,720 No. 480 00:23:59,720 --> 00:24:02,600 One of the guys over there couldn't tune it properly, so... 481 00:24:04,360 --> 00:24:05,920 - ..I stepped up. - Oh, my God. 482 00:24:05,920 --> 00:24:07,560 Men are literally singing for your affection. 483 00:24:07,560 --> 00:24:10,360 12-year-old Nina would fucking love this! 484 00:24:10,360 --> 00:24:12,680 Nobody is singing for my affection. 485 00:24:14,440 --> 00:24:16,000 Well, you all look great. 486 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Hi, Bo! What's in your box? 487 00:24:18,000 --> 00:24:19,520 I carried a lasagne. 488 00:24:19,520 --> 00:24:22,280 I had to pay the bouncer £20 to let me bring this in, Amber. 489 00:24:22,280 --> 00:24:24,600 Thank God. We're starving! 490 00:24:24,600 --> 00:24:27,000 This one's for you, Scotland. 491 00:24:27,000 --> 00:24:28,400 NINA RETCHES 492 00:24:28,400 --> 00:24:30,440 I'm going to vomit. I'm going to vomit... 493 00:24:30,440 --> 00:24:32,000 Move! Move! 494 00:24:32,000 --> 00:24:33,760 Toilet. 495 00:24:36,400 --> 00:24:38,240 Go on, then. 496 00:24:38,240 --> 00:24:39,520 NINA VOMITS 497 00:24:39,520 --> 00:24:42,080 Come on, love. Get it all out. 498 00:24:42,080 --> 00:24:45,200 Urrrgh... It's so blue. 499 00:24:45,200 --> 00:24:46,600 I can... I can handle her. 500 00:24:46,600 --> 00:24:48,000 WE can handle her. 501 00:24:48,000 --> 00:24:50,240 I have a name. 502 00:24:50,240 --> 00:24:51,920 SHE VOMITS 503 00:24:53,000 --> 00:24:54,720 I know you're scared. 504 00:24:54,720 --> 00:24:56,040 I'm scared too. 505 00:24:57,240 --> 00:24:59,120 Have you seen the size of your sister's head? 506 00:24:59,120 --> 00:25:01,480 It's like the Epcot Ball at Disney World. 507 00:25:03,160 --> 00:25:05,280 We can talk about your worries if you want. 508 00:25:07,360 --> 00:25:08,840 Oh, my God... 509 00:25:09,760 --> 00:25:11,000 He's kicking! 510 00:25:14,000 --> 00:25:16,200 Fuck off! 511 00:25:16,200 --> 00:25:20,440 - No way. - He's doing the Dirty Dancing lift like his mummy. 512 00:25:20,440 --> 00:25:22,800 - That's him? - That's him. 513 00:25:22,800 --> 00:25:24,400 NINA RETCHES QUIETLY 514 00:25:26,000 --> 00:25:28,160 - Our baby? - Yeah. 515 00:25:28,160 --> 00:25:32,200 Nobody puts Baby in a corner. Hmm? 516 00:25:32,200 --> 00:25:33,600 VIOLENT VOMITING 517 00:25:33,600 --> 00:25:35,240 This is like a fucking exorcism. 518 00:25:37,800 --> 00:25:41,000 - Give me some shoulder. - Where's the American? 519 00:25:41,000 --> 00:25:42,200 He's over there. 520 00:25:42,200 --> 00:25:44,320 No, because what you need to understand is that 521 00:25:44,320 --> 00:25:47,480 Jar Jar Binks is really the best character. 522 00:25:48,520 --> 00:25:51,320 Don't worry. I'll make sure he gets home safe. 523 00:25:53,000 --> 00:25:55,040 Bye, friend. 524 00:25:55,040 --> 00:25:57,200 Thank you for sharing your creativity. 525 00:25:57,200 --> 00:25:59,040 It was great. 526 00:25:59,040 --> 00:26:02,120 Bye, Nina. Thanks for coming. 527 00:26:02,120 --> 00:26:05,440 OK. Come on, then, you lush. 528 00:26:05,440 --> 00:26:07,480 I need to... No, let go! 529 00:26:07,480 --> 00:26:11,200 I need to send... I need to send an email. 530 00:26:11,200 --> 00:26:13,920 Should she be sending work emails when she's pished? 531 00:26:13,920 --> 00:26:17,360 Uh, yeah, yeah. She's probably just, like, sending stuff to herself. 532 00:26:17,360 --> 00:26:20,560 Whoa! The world just tilted. 533 00:26:20,560 --> 00:26:22,680 Right, come on. Off we go. 534 00:26:22,680 --> 00:26:25,600 {\an8}- Lasagne lady. - Come on, come on. 535 00:26:25,600 --> 00:26:27,520 {\an8}All right. Get your paperwork done? 536 00:26:27,520 --> 00:26:29,640 {\an8}Wait, no, no, no, no. 537 00:26:29,640 --> 00:26:32,480 {\an8}I'm just putting out my feelers, Bo. 538 00:26:32,480 --> 00:26:34,120 {\an8}EMAIL SENT ALERT 539 00:26:32,480 --> 00:26:34,120 {\an8}Like a beautiful 540 00:26:34,120 --> 00:26:37,040 bioluminescent jelly-bish. 541 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 OK. Come on, then. 542 00:26:40,000 --> 00:26:42,880 - One more drink! - No, no, no. 543 00:26:42,880 --> 00:26:45,400 - Awww! - No, no, enough's enough. - I want to go home now. 544 00:26:45,400 --> 00:26:47,960 - Off we go. - No, I don't. Let's go out! 545 00:26:47,960 --> 00:26:49,400 Bye, Lee! 546 00:26:49,400 --> 00:26:51,440 CLAYTON CONTINUES TO RANT 547 00:26:56,120 --> 00:26:58,000 PHONE ALARM RINGS 548 00:26:58,000 --> 00:27:00,200 Ohhh, where am I? 549 00:27:00,200 --> 00:27:02,080 Shut up, phone! 550 00:27:02,080 --> 00:27:04,320 ALARM STOPS, PHONE UNLOCKS 551 00:27:07,000 --> 00:27:08,280 What have I done?! 552 00:27:09,320 --> 00:27:10,720 What did you do?! 553 00:27:10,720 --> 00:27:12,720 I've done something terrible. 554 00:27:14,920 --> 00:27:18,360 # You're in denial but what does that mean? 555 00:27:18,360 --> 00:27:22,000 # Oh, baby, I'm so over everything 556 00:27:22,000 --> 00:27:23,920 # It's Saturday night 557 00:27:23,920 --> 00:27:25,880 # And you're here again 558 00:27:25,880 --> 00:27:29,320 # This time you're here with your friends 559 00:27:29,320 --> 00:27:33,080 # You say the same things over and over 560 00:27:33,080 --> 00:27:36,800 # Oh, why can't you make up your mind? 561 00:27:36,800 --> 00:27:38,640 {\an8}# You say the same shit 562 00:27:38,640 --> 00:27:40,040 {\an8}# Every time... # 40914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.