All language subtitles for CzechWifeSwap - Swap 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:07,610 Tak ahoj, vítám vás ke výměně partnerů. Jak se jmenujete? 2 00:00:08,750 --> 00:00:09,950 Jena. Ondra. 3 00:00:10,910 --> 00:00:12,450 Janisa. Jsi Petr. 4 00:00:13,850 --> 00:00:15,270 Jak jste spolu dlouho? 5 00:00:15,530 --> 00:00:16,530 Rok a půl. 6 00:00:17,170 --> 00:00:19,410 Rok a půl a? Tři roky. Tři roky. 7 00:00:20,570 --> 00:00:22,850 Proč jste se do této výměny přihlásili? 8 00:00:25,730 --> 00:00:27,950 No, tak on je trošku stydlý. 9 00:00:28,870 --> 00:00:31,810 Bylo, že je před lidma, takže jsme chtěli... 10 00:00:32,509 --> 00:00:34,530 do cíle toho, aby se tolik nestyděl. 11 00:00:36,210 --> 00:00:42,790 A jednak chceme trošku rychlejší peníze kvůli rekonstrukci, 12 00:00:42,870 --> 00:00:46,470 kterou právě chceme dodělat už konečně. 13 00:00:46,750 --> 00:00:48,330 A trošku spevnit vztah. 14 00:00:48,890 --> 00:00:49,910 Upevnit vztah. 15 00:00:50,890 --> 00:00:51,890 A vy? 16 00:00:52,110 --> 00:00:53,870 Že to máme také důležitý student. 17 00:00:55,370 --> 00:00:57,110 Po třech letech. No. 18 00:00:57,610 --> 00:01:00,450 Protože to je takový to samý dokonal. 19 00:01:03,120 --> 00:01:09,960 Takže čistě ze zvědavostí. A co 20 00:01:09,960 --> 00:01:12,200 od této výměny očekáváte? 21 00:01:12,820 --> 00:01:14,520 Ty rekonstrukce. 22 00:01:15,860 --> 00:01:17,260 Změnu chování. 23 00:01:17,680 --> 00:01:21,720 Co vám ta výměna má dát? 24 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 Zkušenosti. 25 00:01:24,760 --> 00:01:29,360 Jaký by to bylo třeba s někým jiným? 26 00:01:29,870 --> 00:01:33,090 Jako se zažít nějak ty dny. 27 00:01:34,390 --> 00:01:36,170 Jestli mi bude chybět a tak, no. 28 00:01:37,870 --> 00:01:39,770 Chceme zjistit to, jestli se máme rádi. 29 00:01:39,990 --> 00:01:41,710 No, jestli se máte rádi. 30 00:01:43,270 --> 00:01:45,290 Plánujete při výměně sex? 31 00:01:45,790 --> 00:01:46,790 Ne. 32 00:01:48,530 --> 00:01:49,530 Asi ne. 33 00:01:51,310 --> 00:01:57,030 Odvaha na to asi nebude. Právě, to je takový. A co by se stalo, kdyby se to 34 00:01:57,030 --> 00:01:59,010 stalo? Kdyby k sexu došlo? 35 00:02:01,070 --> 00:02:02,070 Snad nic potnýho. 36 00:02:03,650 --> 00:02:07,210 To asi tomu jsme ještě nečalili, tak asi uvidíme. 37 00:02:07,570 --> 00:02:09,789 To já jsem radši o tom ani nepřemýšlela. 38 00:02:11,190 --> 00:02:12,190 Radši ne, no. 39 00:02:12,710 --> 00:02:14,150 Dobře, a vy? 40 00:02:14,490 --> 00:02:15,490 Vy jste tlamý. 41 00:02:15,770 --> 00:02:18,210 Co od této výměny očekáváte? 42 00:02:18,430 --> 00:02:23,610 Že 100 % nejte starouci, protože to bude takový víc... Vážně víš, všechno. 43 00:02:24,030 --> 00:02:25,030 Doma. 44 00:02:26,150 --> 00:02:27,410 Všechno bude tak nudný. 45 00:02:32,799 --> 00:02:34,720 A vy plánujete sex? 46 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Jo. 47 00:02:36,440 --> 00:02:37,440 Že jo. 48 00:02:38,080 --> 00:02:39,260 Já jo, ona ne. 49 00:02:39,480 --> 00:02:40,480 Jo, já taky. 50 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 No, 51 00:02:43,640 --> 00:02:47,780 tak jo, jako vaše proč, proč, proč, proč, proč, proč, proč, proč, proč, 52 00:02:48,000 --> 00:02:53,000 proč, proč, proč, 53 00:02:54,880 --> 00:02:58,680 Tak jestli vás můžu poprosit, můžete se vyměnit partnerky? 54 00:02:59,280 --> 00:03:00,480 Já si tě nedám. 55 00:03:01,040 --> 00:03:02,800 Já nechci. 56 00:03:06,540 --> 00:03:08,480 Tak jo. Teď si pojď. 57 00:03:09,640 --> 00:03:10,640 Být hodnej. 58 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 Teď ahoj. 59 00:03:18,320 --> 00:03:20,400 Já mám tady předemá holka. 60 00:03:23,340 --> 00:03:24,480 To jsme vyháli, co může měnit. 61 00:03:26,620 --> 00:03:27,620 Tak ahoj. 62 00:03:28,180 --> 00:03:29,180 Ahoj. Ahoj. 63 00:03:29,440 --> 00:03:30,440 Ahoj. 64 00:03:33,780 --> 00:03:36,580 Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. 65 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 Ahoj. 66 00:03:52,940 --> 00:03:53,940 Můžeš jít přes takhle? 67 00:03:54,180 --> 00:03:55,300 Jít tam tě u nás? Jo. 68 00:03:56,180 --> 00:03:57,200 Já si jdu rychle. 69 00:04:00,860 --> 00:04:01,860 Někam to dole. 70 00:04:02,140 --> 00:04:05,360 Dobře. Prosím tě, rozumím, že jsem nestíhal zase letím z práce, mě to se 71 00:04:05,360 --> 00:04:10,160 poruchalo, tak to tady vypadá, jak vypadá, ale... To nevadí. Tohle je náš 72 00:04:10,180 --> 00:04:13,580 partnerku. Hezký, ale takhle malý, ale takový. 73 00:04:14,260 --> 00:04:16,019 Hele, možná bude, možná bude. 74 00:04:16,480 --> 00:04:17,700 Jak možná bude? 75 00:04:17,920 --> 00:04:19,640 Když se vydělá, tak určitě hezký bude. 76 00:04:20,089 --> 00:04:25,730 Já si teď tady můžu? Já si mě tady naleju, v pohodě. To jsem ještě z těch. 77 00:04:31,930 --> 00:04:32,930 Děkuju. 78 00:04:38,910 --> 00:04:40,310 Zatím podávky si k nám přijela. 79 00:04:41,030 --> 00:04:45,990 Ty brďo. Až daleka, my bydlíme za Prahou, teda. To je jak chata. 80 00:04:46,630 --> 00:04:48,450 Prostě je tam, je to tam hezký. 81 00:04:50,270 --> 00:04:52,070 Prostě příroda, víš, ne jako tady. 82 00:04:52,810 --> 00:04:55,010 No a centrum Prahy, co jsi tu nadělala? 83 00:04:56,350 --> 00:05:00,450 Normálně bylo pořád záspěch, strašně lidí, parkovat se tu nedělá, tak oni tě 84 00:05:00,450 --> 00:05:02,110 přivezli stejně, že jo? Jo, to jo. 85 00:05:03,250 --> 00:05:05,830 Aspoň, že tak, ty jo. Nikam se nenašla, jako. 86 00:05:08,230 --> 00:05:10,790 Jsou tady moc, jako, než se v Praze mít. 87 00:05:11,090 --> 00:05:15,550 Jako občas, ale ne tolik. Ale jako je to tady hezký, fakt, jakože venku. 88 00:05:16,460 --> 00:05:19,140 Tady jako by to... Něco to bym myslel. 89 00:05:28,140 --> 00:05:29,200 Už tam stojí. 90 00:05:31,060 --> 00:05:32,080 Ahoj! Ahoj! 91 00:05:33,820 --> 00:05:37,820 Tam máš schodův, člověče. 92 00:05:38,400 --> 00:05:41,140 Vidíš? Jsem zvědavá, jak to vidím. 93 00:05:41,420 --> 00:05:43,220 Veleš, prosím, ten kuchyrek. To vidíš, jo? 94 00:05:44,640 --> 00:05:46,860 Já jsem tu se všela asi na měsíc, takže... 95 00:05:46,860 --> 00:05:54,540 Tak 96 00:05:54,540 --> 00:05:58,740 když něco zapomeneš jako třeba v autě desetkrát, tak to máš pěkný tělosněk, 97 00:05:58,740 --> 00:06:02,460 ale... Hu, teplo konečně. 98 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Pantofle. 99 00:06:06,240 --> 00:06:07,280 Ukažu všechno. 100 00:06:10,960 --> 00:06:13,740 Tady máme skříň, celá můjka. 101 00:06:14,410 --> 00:06:16,050 Ahoj. Já? Jo. 102 00:06:16,790 --> 00:06:18,370 Ahoj. Ahoj. 103 00:06:23,250 --> 00:06:24,570 Ahoj. 104 00:06:25,670 --> 00:06:26,990 Ahoj. 105 00:06:29,290 --> 00:06:30,610 Ahoj. 106 00:06:43,280 --> 00:06:44,640 Je tady taková samota, no. 107 00:06:45,020 --> 00:06:47,120 Ale když jsme tady, teď já ti ukážu. 108 00:06:47,660 --> 00:06:51,420 Tady máme zvrchu, záchod, jo, vodou. 109 00:06:52,500 --> 00:06:54,400 Tak. Pojď dál. Tak. 110 00:07:01,380 --> 00:07:02,520 Tady je kuchyň. 111 00:07:03,220 --> 00:07:04,360 Je maličký. Jo. 112 00:07:05,120 --> 00:07:07,180 Vždycky je v práci, víš, přes noc, takže. 113 00:07:07,400 --> 00:07:08,420 Co děláte? 114 00:07:09,360 --> 00:07:12,720 No já jsem Jarzovač, moje přítelkyně je paníčnice. 115 00:07:13,200 --> 00:07:15,800 Aby jsi mě nevyhodil tady potom, když schodím. 116 00:07:17,840 --> 00:07:21,660 Tak běž tady po schodech nahoru, já vám ukážu. 117 00:07:22,480 --> 00:07:23,900 Tady vlastně budeš spát. 118 00:07:24,660 --> 00:07:25,660 Dobře. 119 00:07:26,500 --> 00:07:27,560 Proč patříš mnou? 120 00:07:28,600 --> 00:07:33,160 Já jsem právě v noci v práci, takže tady budeš muset nějak zvládnout sama. 121 00:07:35,220 --> 00:07:36,680 Snad se velmi nebudu bát. 122 00:07:38,180 --> 00:07:40,240 To snad ne, to zvládneš. 123 00:07:41,000 --> 00:07:42,420 A co by dělal ten? 124 00:07:42,970 --> 00:07:43,970 S partnerkou. 125 00:07:44,130 --> 00:07:48,170 Hele, prosím tě, já jsem mechanik kamionů, takže když se něco prostě 126 00:07:48,250 --> 00:07:50,910 letím, dělám, všechno lepí na opustení chvíli. 127 00:07:51,790 --> 00:07:55,810 Takže proto, proto to tady vypadá... Takový hektický veď. Proto to tu vypadá 128 00:07:55,810 --> 00:07:59,610 jako po výbuchu, protože to se zbalala, odjela, sněmala, já jsem to přes chvíli 129 00:07:59,610 --> 00:08:02,790 přijel z práce, jediný to jsem v těch hodin na týdlo, abychom kdyžtak něco 130 00:08:02,810 --> 00:08:07,010 kdybychom měla hlavu. Jo, to si pak prostě dám u toho. Tak úplně. Protože 131 00:08:10,000 --> 00:08:12,400 Díci z Okrahu, to bylo při čtvrtě hodinky zeslým. 132 00:08:13,180 --> 00:08:14,660 No tak hodně vypadáš, viď? 133 00:08:16,420 --> 00:08:18,200 Promiň, já jsem trošku ryplavý. 134 00:08:18,920 --> 00:08:21,100 Vlastně to je hobby, než tancuju. 135 00:08:21,380 --> 00:08:23,480 Přitom to děláme na zvláště. 136 00:08:23,920 --> 00:08:25,040 Tancuješ? Ano. 137 00:08:25,780 --> 00:08:28,960 Jenom prosím tě, kdyby jsi chtěla na záchod, tak záchod máš tamhle, ne? Jo, 138 00:08:28,960 --> 00:08:30,460 jsem viděla, já jsem viděla. 139 00:08:31,760 --> 00:08:36,220 Samozřejmě se mě ptá, nemusíš chovit se jako doma, když tady to zatím jako doma 140 00:08:36,220 --> 00:08:37,220 moc nevypade. 141 00:08:37,820 --> 00:08:39,380 Ale snažíme se, snažíme se. 142 00:08:39,690 --> 00:08:44,610 No to jako na to nejde hned, jako není čas ani třeba, mně není spíš čas, víš, 143 00:08:44,630 --> 00:08:49,890 když, jakoby, že fakt něco chci, jakoby, koupit nebo to, ale přijdu, jsem 144 00:08:49,890 --> 00:08:55,770 unavená a není pak už na to ani nálada, víš, pak už chci být doma, takže těch 145 00:08:55,770 --> 00:08:58,370 málo kdy, když se nikam dohrabuji, jako pro nic vůbec. 146 00:08:59,910 --> 00:09:03,190 Hele, prosím tě, tak máš hlavu, nemáš hlavu, pokud? 147 00:09:03,470 --> 00:09:07,330 Jo, konec něco dám, mám to připravit, nebo, ale v závěři, kde to je. Tak 148 00:09:07,370 --> 00:09:08,570 já to vládnu. Jo, jo. 149 00:09:09,050 --> 00:09:13,630 To je tvoje chráně, ty brzy, takhle jsem nad tím hnudou, tak... To tance je 150 00:09:13,630 --> 00:09:14,630 vůbec tohle. 151 00:09:15,170 --> 00:09:21,310 Přítelky mě podle věcí jako... Tance je fakt to, co si myslím, nebo... No já 152 00:09:21,310 --> 00:09:22,370 nevím, co si myslíš. 153 00:09:22,970 --> 00:09:29,410 No víš, říkáš, že ve vakace je to jenom hnotný a... Má takovýhle... V dnešním 154 00:09:29,410 --> 00:09:32,490 klubu, tak to určitě asi znáš, co tam holky tancejí. Jasně, jasně. 155 00:09:33,110 --> 00:09:34,110 Jo. 156 00:09:38,510 --> 00:09:42,530 Bych to asi nemohla dávat takhle, každou noc. 157 00:09:43,030 --> 00:09:48,390 Tak kdyžtak jsi to tady vybal a já zatím půjdu udělat to kafe, jo? Jo, dobře, 158 00:09:48,390 --> 00:09:50,330 tak jo. Tak jo, tak se zatím uvidíme. 159 00:09:54,250 --> 00:09:55,950 Už jsi pomalej, to nemůžu. 160 00:09:57,330 --> 00:09:58,830 To je takový, že jsi pomalej. 161 00:10:04,250 --> 00:10:07,190 Máte jenom červený hrníc, když já to nemůžu. 162 00:10:08,920 --> 00:10:10,480 A co když budu chtít modrej? 163 00:10:11,760 --> 00:10:15,800 Tak musíš mít jenom svůj třeba. Jo, no to jsem si nevzala, no. 164 00:10:16,460 --> 00:10:19,100 Máte rád zkusnit ať čelám? Máme rád, jo. 165 00:10:19,380 --> 00:10:22,080 Takhle. A já jsem nikdo do toho. 166 00:10:22,960 --> 00:10:24,620 Víš tak jo, vůbec. 167 00:10:28,220 --> 00:10:29,220 Magnífic. 168 00:10:31,080 --> 00:10:32,160 Takhle máš. 169 00:10:32,740 --> 00:10:33,740 Děkuji. 170 00:10:41,320 --> 00:10:42,320 Tak pojďme si zakouřit. 171 00:10:43,080 --> 00:10:46,180 To bysme mohli víc. Tam kafej. Tam kafej. 172 00:10:48,020 --> 00:10:53,920 Prosím tě, jsi škůřecí spíš nebo sílíš? No já moc masu ne, no. Masu ne. 173 00:10:54,260 --> 00:10:55,260 Jsem sílíš. 174 00:10:55,400 --> 00:10:56,400 Jsi sílíš? 175 00:10:56,680 --> 00:10:58,060 No to lížíme si. 176 00:10:59,100 --> 00:11:04,900 Víš, tak to to lížíme si, to je asi lepší než... Všechno bych ví. 177 00:11:05,620 --> 00:11:09,420 Partnerka je prostě dobrý, ne? Dobrý i blázen. Tak to jsme skoro stejný, to 178 00:11:09,420 --> 00:11:15,940 přivezl domů skoro to samý, jako tak to je dobrý, ale... A jíš račata, prosím 179 00:11:15,940 --> 00:11:16,940 tě? 180 00:11:17,160 --> 00:11:20,400 Aha, jem jenom. A ty taky? Pojď tak. Já nesmím. 181 00:11:27,700 --> 00:11:28,700 Nejkrásnej. 182 00:11:29,840 --> 00:11:31,200 Ty jo, děkuju. 183 00:11:33,840 --> 00:11:37,080 Tak ti popřu zebrochu. Jo, děkuji, to by tak bylo. Ať ti to hudne. 184 00:11:37,600 --> 00:11:38,740 Jo, určitě jo. 185 00:11:39,380 --> 00:11:41,660 Tak asi na domáce zvyklanej si, tak je to dobrý. 186 00:11:42,020 --> 00:11:43,400 Mám tolik nehlad. 187 00:11:48,200 --> 00:11:49,620 Jo. Je to dobrý. 188 00:11:49,980 --> 00:11:50,980 Taky. 189 00:11:54,300 --> 00:11:55,300 Tohle je dost zimný. 190 00:11:57,240 --> 00:11:58,860 Tady je větší zima, víc než v Praze. 191 00:12:00,820 --> 00:12:02,500 Ale musí tady být asi klepstvo. 192 00:12:04,020 --> 00:12:05,060 Kromě těch tu. 193 00:12:07,300 --> 00:12:09,420 Máš dopolovat? Mám dopolovat. 194 00:12:13,320 --> 00:12:16,180 Kde jdeš do práce vůbec? Nebo máš dovolenou? 195 00:12:16,820 --> 00:12:20,000 Večer jdu do práce, právě tady budeš muset zůstat sama. 196 00:12:20,380 --> 00:12:24,980 Ti pak ukážu, jak se tam zapínají světla, jak se tam pouští televize, jak 197 00:12:24,980 --> 00:12:27,200 pustíš televizi. Budu chrnit televize. 198 00:12:28,920 --> 00:12:33,100 Tak já mám dovču, já jsem se vydala na dovču. Tam na ten gauč bude malej, no, 199 00:12:33,200 --> 00:12:37,280 tam nevím, jestli se vyspíš. Tak já jsem malá. Tam na hře je postel, tak v 200 00:12:37,280 --> 00:12:40,820 pohodě. Abych neusnula u televize, víš. 201 00:13:00,140 --> 00:13:01,340 A kdo ho vezme do práce? 202 00:13:02,580 --> 00:13:03,740 No, za chvilku. 203 00:13:04,540 --> 00:13:06,440 Už? Za chvilku, no. 204 00:13:06,980 --> 00:13:08,420 Se zbalí nějaký věci. 205 00:13:08,840 --> 00:13:11,220 Jo. Ještě se tady teda ukážou. Aha. 206 00:13:15,900 --> 00:13:20,640 Ale pak, když se budeš chtít uvařit, tak, jak jsem ti říkal, tady máš 207 00:13:20,640 --> 00:13:21,640 lednici máš jídlo. 208 00:13:21,940 --> 00:13:24,220 Jo. Takže si budeš chtít. Jo. 209 00:13:25,740 --> 00:13:27,080 No? Jo. 210 00:13:31,280 --> 00:13:35,260 Jestli to ještě něco, udělá se jenom. Já se chtěl řeknout, ale co? 211 00:13:36,660 --> 00:13:38,000 Co jsi řešil? 212 00:13:41,380 --> 00:13:42,640 Co jsi řešil? 213 00:13:43,100 --> 00:13:45,120 Já jsem zamluvěla vodou z kremu. 214 00:13:45,480 --> 00:13:47,820 Vidíš? Já jsem zamluvěla vodou z kremu. 215 00:13:52,280 --> 00:13:54,560 Jsi se před tím kremováním opřed přidal? 216 00:13:56,420 --> 00:13:57,420 Jestli jsi. 217 00:13:58,340 --> 00:13:59,380 Ach jo. 218 00:14:00,520 --> 00:14:05,340 To by na to asi tak řekl můj přítel a moje přítelkyně. Jsi mi názor vědět. 219 00:14:05,680 --> 00:14:07,940 No a můj přítel je kudov trpnej. 220 00:14:14,520 --> 00:14:15,920 Jako hodně trpnej. 221 00:14:16,340 --> 00:14:21,120 Já dostávám tě dětám. 222 00:14:21,880 --> 00:14:24,520 Ať to na mě teče, víš. 223 00:14:25,940 --> 00:14:27,080 Ježiš, to je dobře. 224 00:14:27,940 --> 00:14:29,240 To je dobře. 225 00:14:31,280 --> 00:14:34,060 No, takhle to nemáš mít hlavu. 226 00:14:36,400 --> 00:14:42,260 No, takhle to nemáš mít hlavu. No, takhle to nemáš mít hlavu. 227 00:14:43,080 --> 00:14:44,920 No, takhle to nemáš mít hlavu. 228 00:14:45,800 --> 00:14:47,400 No, takhle to nemáš mít 229 00:14:47,400 --> 00:14:54,460 hlavu. 230 00:14:54,460 --> 00:14:55,460 No, 231 00:14:55,780 --> 00:14:57,280 takhle to nemáš mít hlavu. 232 00:15:00,110 --> 00:15:01,890 Přeji tu liště, bude taková jenom. 233 00:15:09,150 --> 00:15:10,150 Děkuji. 234 00:15:36,420 --> 00:15:40,300 ... ... ... 235 00:15:40,300 --> 00:15:50,100 ... 236 00:15:50,100 --> 00:15:51,100 ... 237 00:16:05,600 --> 00:16:07,900 Ale chtěla bych se otrknout, tak jsem otrknul. 238 00:16:08,820 --> 00:16:10,640 No, mě teda neřekl. 239 00:16:11,600 --> 00:16:13,180 To už je mezi tebou hodně nic. 240 00:16:49,900 --> 00:16:51,060 Nebojte se. 241 00:16:53,560 --> 00:16:54,560 Nebojte se. 242 00:17:27,280 --> 00:17:29,180 Já si myslím, že by to mohlo skočit. 243 00:17:30,480 --> 00:17:31,680 Máte tady hlavník? 244 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 Můžu ti odchovat. 245 00:18:14,370 --> 00:18:20,670 Já si myslím, že jsi začala to, co jsi chtěla, ale tímto asi hasne. 246 00:18:22,930 --> 00:18:23,950 Jak hasne? 247 00:18:26,010 --> 00:18:27,010 Co? 248 00:18:27,710 --> 00:18:32,470 Když jsi začala to, co jsi chtěla, a tímto tady v tý speši asi hasne. 249 00:18:33,230 --> 00:18:34,750 No to je moc nohá, když řeknu. 250 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Nevím. 251 00:18:38,040 --> 00:18:39,980 Není, myslím, že by to šlo. 252 00:18:43,300 --> 00:18:44,340 Anebo tady. 253 00:18:45,980 --> 00:18:46,980 Přece cohle? 254 00:18:47,600 --> 00:18:49,120 Co ráno na sebe díváš? 255 00:18:50,140 --> 00:18:55,280 A tak to takový, jakože podle mě lepší nestorat. 256 00:18:55,660 --> 00:18:58,560 Nebo jako dva třeba nějaký hračky nebo takový. 257 00:18:58,760 --> 00:19:01,260 Jo, hračky nemáme, nepoužíváme. Jak to? 258 00:19:01,910 --> 00:19:05,730 To je úplně špatně ráda. A zatím mě neřekla, že by je potřebovala? 259 00:19:07,810 --> 00:19:10,750 Neřekla, no věříš, co tam u mě rovat se bude. 260 00:19:11,110 --> 00:19:12,650 Co to máš za zážitky doma? 261 00:19:13,490 --> 00:19:20,130 Věříš, co tam máme úplně spousta. A je to úplně... Jako taková 262 00:19:20,130 --> 00:19:23,330 místnost, že to bude úplně křížové. 263 00:19:23,950 --> 00:19:26,930 Jestli by měl pan sám učit, víš, že je to něco podobného. 264 00:19:27,410 --> 00:19:29,170 Jsi krásný, mám krásný poslot. 265 00:19:31,980 --> 00:19:32,980 To je tady. 266 00:19:33,260 --> 00:19:40,120 To je tady. To je tady. To je tady. 267 00:20:26,010 --> 00:20:27,010 Ahoj. 268 00:20:27,290 --> 00:20:29,550 Ahoj. Už jsi přišel? 269 00:20:32,430 --> 00:20:33,670 Už ráno byl. 270 00:20:37,730 --> 00:20:38,930 Jaká byla směna? 271 00:20:39,710 --> 00:20:40,710 Třeba nic moc. 272 00:20:41,170 --> 00:20:42,550 Jak to? Bylo to dlouhý. 273 00:20:43,010 --> 00:20:46,250 Jo. Já jsem ti říkala, že bych načně nemohla dělat. 274 00:20:49,730 --> 00:20:50,890 Ale... No. 275 00:20:53,129 --> 00:20:55,810 Jiří, co děláš? No já jsem tě tady viděl, víš. 276 00:20:56,110 --> 00:20:57,150 No to je super. 277 00:20:58,270 --> 00:21:00,210 Já jsem zvekla špatná, no. 278 00:21:00,710 --> 00:21:04,410 Jo? Jsem ti říkala, že se zbudím dříve, než přijdeš. 279 00:21:06,430 --> 00:21:08,450 A nevadí ti to, že se na to byš ráhnul? 280 00:21:11,550 --> 00:21:14,530 No, když jsme, ale neměli, víš. 281 00:21:16,750 --> 00:21:17,990 Takhle to nikdo nerozumí. 282 00:21:20,470 --> 00:21:21,470 Myslíš? No. 283 00:21:25,010 --> 00:21:27,630 No, jako když by se to nikdo nedozvěděl. 284 00:21:30,410 --> 00:21:32,970 Tak to jsme možná, jo, ale... Jo. 285 00:21:33,250 --> 00:21:34,290 Ale si víš mi to. 286 00:21:34,850 --> 00:21:38,990 To víš, jo? Že jsem to ještě neudělala, takže... Víš? 287 00:21:55,344 --> 00:21:56,344 Zvláštní. 288 00:21:57,700 --> 00:21:59,760 Můžeš taky šáhnout. 289 00:22:24,140 --> 00:22:26,440 To se zrovna dělá srandu. Co? 290 00:22:37,020 --> 00:22:38,020 Pěkný. 291 00:22:39,680 --> 00:22:42,560 Ale fakt to nesmí žít. 292 00:23:23,470 --> 00:23:25,710 Jo, hezky, kdo bys jen dělal. 293 00:23:47,570 --> 00:23:49,330 Třeba zase taky si krýl. 294 00:24:08,510 --> 00:24:09,510 Nespadni. 295 00:24:28,770 --> 00:24:29,970 To řeknu někdy. 296 00:24:32,110 --> 00:24:33,930 Kdyby si to chtěl jinak, tak řekni. 297 00:25:25,230 --> 00:25:26,230 Děkujeme. 298 00:25:57,680 --> 00:25:58,680 Konec já. 299 00:31:45,130 --> 00:31:46,130 No děkujeme. 300 00:32:30,250 --> 00:32:31,250 Děkujeme. Děkujeme. 301 00:32:55,110 --> 00:32:57,830 Čau. Ahoj. Co to máš na sobě, prosím tě? 302 00:32:58,540 --> 00:33:01,860 Co bych tě udělal, překvapení? To mám přítelkyně, ale... No já jsem si to 303 00:33:01,860 --> 00:33:04,920 zbučila. A proč jsi to zbučila, prosím tě? 304 00:33:05,840 --> 00:33:09,400 No když to máte tady doma, jsem myslela, že se ti to líbí. 305 00:33:10,360 --> 00:33:15,540 No a to se líbí na mojí přítelkyně, jako... To jako asi, nevím, no... To už 306 00:33:15,540 --> 00:33:16,540 pohlbí, ne? 307 00:33:17,560 --> 00:33:22,460 Tak jsem myslela, že když mi to bude, že... Víš? 308 00:33:22,860 --> 00:33:26,780 Tak bych tě udělal trošku... Hele, tohle je... 309 00:33:31,430 --> 00:33:34,230 Ježišmarja, ty vole. A tady je borda, to je hrozný, jako. 310 00:33:35,290 --> 00:33:38,610 Uvěřte, ty hrničky od kafe tady jsou od včerejšího už. 311 00:33:39,290 --> 00:33:40,290 No, to jo. 312 00:33:41,930 --> 00:33:43,230 Se to umije teď? 313 00:33:44,070 --> 00:33:45,570 Dneska? Jo. 314 00:33:45,930 --> 00:33:46,930 Hm. 315 00:33:47,210 --> 00:33:49,570 Hm. Hele, já neměla by si to teda sundat. 316 00:33:53,270 --> 00:33:54,530 Já tě nechápu. 317 00:33:57,090 --> 00:34:00,030 Jako chtěla jsem to zkusit, že jo, tak jako neměla jsem to. 318 00:34:00,720 --> 00:34:06,160 sama, tak jsem si to chtěla půjčit, abych si taky udělala nějakou radost 319 00:34:07,080 --> 00:34:13,480 Jako, nevím, proč jsem tak dvané? Já jsem docela nastraný, jako. 320 00:34:14,400 --> 00:34:17,920 Ale jako proč? Tak jsem utahaný a na tohle fakt nemám náladu. 321 00:34:20,900 --> 00:34:25,940 No, náladu. Hlavně když jsi cítil, že jo, a poprvé jsi mě vohnul, tak to je 322 00:34:25,940 --> 00:34:26,940 normální, jo. 323 00:34:27,219 --> 00:34:29,060 To jsi taky byl utahaný, ne? Snad. 324 00:34:31,949 --> 00:34:35,270 No tak fajn, jako to, jako si chceš hrát na mojej přítelkyni, nebo co? 325 00:34:36,350 --> 00:34:39,030 Chtěla jsem to sakra vyzkoušet, když to máte doma. 326 00:34:39,570 --> 00:34:46,449 Já jsem myslela, že když to máme teďka, jako, takže jako tajemství, že jo, tak 327 00:34:46,449 --> 00:34:47,969 jsem myslela, že to taky užijeme. 328 00:34:48,810 --> 00:34:52,409 No tak fajn, ale to si zkusíš teda se vším všudy, na všechno. 329 00:34:53,370 --> 00:34:54,328 Jak, jako? 330 00:34:54,330 --> 00:34:55,330 No tak běž nahoru. 331 00:34:56,630 --> 00:34:58,050 Co tam máš? No běž nahoru. 332 00:35:00,700 --> 00:35:04,000 Jako já teďka nevím, že to... Udělej. 333 00:35:06,860 --> 00:35:08,520 Tak už jsi to na sebe vzala, ne? 334 00:35:09,680 --> 00:35:12,280 No, tak jestli byl nasranej, nebo jsi nasranej? 335 00:35:13,460 --> 00:35:15,380 No, my co, jo, ale tak pojď nahoře. 336 00:35:21,380 --> 00:35:24,140 Já jsem si řekla, že jsem dala prázdnou, když ne ty hrníčky. 337 00:35:25,120 --> 00:35:26,160 No, tak si lahni. 338 00:35:28,060 --> 00:35:29,060 No, lahni si. 339 00:36:12,440 --> 00:36:14,520 Ne musíš být tak nastradený. 340 00:36:20,010 --> 00:36:26,330 Takhle tady máte takhle normálně. Takhle tady máte takhle normálně. 341 00:36:28,350 --> 00:36:30,010 Takhle tady máte takhle normálně. 342 00:36:32,930 --> 00:36:34,490 Takhle tady máte takhle normálně. 343 00:36:37,850 --> 00:36:40,070 Takhle tady máte takhle normálně. 344 00:36:40,690 --> 00:36:43,890 Takhle tady máte takhle normálně. 345 00:36:48,490 --> 00:36:52,810 To jako teďka na mě vytáhneš nějaký bitch nebo něco a se říkáš, že jsi ona 346 00:36:52,810 --> 00:36:53,810 nebo co? 347 00:36:54,610 --> 00:36:55,610 Nič ne. 348 00:36:56,350 --> 00:36:57,670 Mně je srandu. 349 00:37:35,340 --> 00:37:36,700 To zase ne je tak, Leo. 350 00:37:48,740 --> 00:37:51,440 Já s tímhle zase nejedu, jenom to vím. 351 00:37:53,440 --> 00:37:54,540 Takhle to děláme my. 352 00:38:00,220 --> 00:38:04,260 Když si zkoušíš ty věci, si zkoušíš všechno. 353 00:38:05,520 --> 00:38:06,520 Hmm. 354 00:49:13,130 --> 00:49:14,550 Začínáme. No. 355 00:49:16,610 --> 00:49:18,050 Budíme za chvíli, no. 356 00:49:23,670 --> 00:49:24,670 Co? 357 00:49:35,750 --> 00:49:38,630 Matěj, to ještě furt nestojí, jo? Poradné. 358 00:49:39,030 --> 00:49:40,830 A jak je to možné? 359 00:49:41,290 --> 00:49:43,600 Nevím, prostě asi... Jsem zamilovaný. 360 00:49:45,020 --> 00:49:47,740 No to není normálně normálně, fakt. 361 00:49:48,980 --> 00:49:49,980 Promiň. 362 00:49:50,860 --> 00:49:54,660 Počkej. Chuť jsem na tebe měla, ale nějak prostě... Přešla, jo. 363 00:49:54,860 --> 00:49:58,840 Partnerka je partnerka a láska je láska. Nechci si kazit život kvůli jednomu. 364 00:49:59,380 --> 00:50:01,240 Ale ona ti to dovolila. 365 00:50:03,340 --> 00:50:07,680 Prostě. Nebo prostě jako, víš co, a oni tam asi dělaj. 366 00:50:08,020 --> 00:50:10,960 Jestli myslíš, že tam jenom se nepovídaj. 367 00:50:11,390 --> 00:50:12,670 On přitom není takovej. 368 00:50:13,170 --> 00:50:16,290 Aha, tím líp pro mě, ale o tom je jistější nestoupnat. 369 00:50:18,630 --> 00:50:23,070 Já ti to jako zkusím pomoct, jo? Jinak jsem to řekla něco hodně, tak řekli. A 370 00:50:23,070 --> 00:50:25,490 zkusím ti pomoct, město pojď koukat. 371 00:50:25,730 --> 00:50:32,330 Jako pak ti udělám show, protože... Víš, to trošku je... To je přece mi řekni, 372 00:50:32,390 --> 00:50:34,350 prostě máš krásný postavu, pěknou. 373 00:50:35,910 --> 00:50:37,530 Já to taky nechalbu. 374 00:50:38,230 --> 00:50:40,350 Prostě můj malý Ondra má svůj mozek, no. 375 00:50:40,650 --> 00:50:41,650 Chce jenom Jirenku. 376 00:50:42,850 --> 00:50:43,890 No jo, no. 377 00:50:44,690 --> 00:50:47,730 Těžký. Jsou ty chlapy zaměřovány. 378 00:50:48,890 --> 00:50:49,890 Ach jo. 379 00:50:50,410 --> 00:50:52,070 Máš s tím nějakou zkušenost, kluka? 380 00:50:52,990 --> 00:50:56,570 Máš, ale dneska takový výtahy pláky. 381 00:50:59,490 --> 00:51:02,350 Mě to taky nejde, ještě jsem nervózní. 382 00:51:03,890 --> 00:51:05,490 Ty pochytáš nervy ze mě? 383 00:51:05,970 --> 00:51:06,970 Takhle jo. 384 00:51:18,190 --> 00:51:21,570 Já měl pozvat, že to je diva. 385 00:51:24,730 --> 00:51:27,990 Jako tvýho partnera k tomu, hm, asi ne. 386 00:51:29,250 --> 00:51:30,510 Co to líbí? 387 00:51:32,070 --> 00:51:33,970 Myslíš si, že by se mu u toho líbila já? 388 00:51:34,710 --> 00:51:36,290 Ale by se taky přidal. 389 00:51:37,010 --> 00:51:39,050 Jak když to by nestál, tak by byl spokojený. 390 00:53:26,440 --> 00:53:28,160 Musí to strčit. 391 00:53:31,380 --> 00:53:33,280 Myslíš, že tě to nebáje stůdět? 392 00:57:26,600 --> 00:57:27,700 Ještě taky dobrý vlázení. 393 00:58:13,320 --> 00:58:16,480 Jsem veliká, jsem třeba týčka tvrdšia, ká, ale to je celá huska. 394 01:00:33,210 --> 01:00:35,810 Vážně. Aspoň, že ty z toho máš radost. 395 01:00:37,110 --> 01:00:38,970 Ještě nechci žít. 396 01:00:39,450 --> 01:00:40,810 Ještě něco. 397 01:00:41,970 --> 01:00:43,630 Něco si půjču. 398 01:00:43,850 --> 01:00:45,130 Půjči, co chceš. 399 01:00:48,390 --> 01:00:49,390 Ups. 400 01:00:57,610 --> 01:00:59,130 To nevzpomněla. 401 01:01:00,110 --> 01:01:01,350 Můžeš se vytřet? 402 01:02:33,770 --> 01:02:35,090 To jsem se rozběrovala. 403 01:02:35,330 --> 01:02:36,330 Povedlo se ti to? 404 01:02:36,470 --> 01:02:37,690 Ano, to jsem si řekla. 405 01:03:19,720 --> 01:03:20,720 Můžu vám říct, že jsem koučetá fora. 406 01:03:21,120 --> 01:03:22,120 Ano. 407 01:08:42,279 --> 01:08:43,279 že jsi lepší než já. 408 01:08:57,560 --> 01:09:03,939 Já jsem si poču vysprchovat a pak pojedu za tvojí vlávarou přítelkynu. Takže 409 01:09:03,939 --> 01:09:05,540 všechno jako aseminoješ, no. 410 01:09:06,020 --> 01:09:07,800 A to jenom je to jako dozábrat. 411 01:09:17,420 --> 01:09:19,859 Moc jsi průjába, Kristeň. Jo, věřím. 412 01:09:55,310 --> 01:09:56,610 Dobře, tak já tě nechám bejt. 413 01:09:57,050 --> 01:09:59,030 Tak já tě nechám nakupit. 414 01:10:00,350 --> 01:10:01,710 To bych tě říkala. 415 01:10:02,630 --> 01:10:04,610 To aby si nechtěla štědový polačko. 416 01:10:04,810 --> 01:10:06,210 Já si to nechtěla. 417 01:10:06,830 --> 01:10:07,709 Radši ne. 418 01:10:07,710 --> 01:10:09,130 To už si nechám prověrčit. 419 01:12:54,700 --> 01:12:55,700 Co to za děláš? 420 01:12:57,700 --> 01:13:00,720 Nic. Ti to jako nestačilo? 421 01:13:00,980 --> 01:13:04,640 No, taková moje chvilka. 422 01:13:06,580 --> 01:13:11,840 Když si to mě rozdráželo, tak jsem to zavěstila trošku. 423 01:13:13,400 --> 01:13:14,400 Promiň. 424 01:13:15,280 --> 01:13:16,640 A už dobrý, jo? 425 01:13:17,120 --> 01:13:18,120 Jo. 426 01:13:18,740 --> 01:13:21,600 Že jim pozdravám. No, chvilku. 427 01:13:21,860 --> 01:13:23,440 Chvilku, ty jsi hrozný. 428 01:13:27,260 --> 01:13:28,840 Promiň. Tam vařím, víš? 429 01:13:29,400 --> 01:13:30,640 Tak kdyžtak přijď. 430 01:13:31,100 --> 01:13:35,860 Já ti přijdu pomoct? Tak to mám za sebou, víš? 431 01:13:37,440 --> 01:13:38,860 Jak se ti to líbilo? 432 01:13:40,660 --> 01:13:41,660 Jak se to vezme? 433 01:13:41,880 --> 01:13:45,700 Už se těší za přítelkyní, víš? Za přítelkyní se těším a nevím, jestli toho 434 01:13:45,700 --> 01:13:48,460 litovat anebo za to budu rád. Za tuto zkušenost s tebou. 435 01:13:49,280 --> 01:13:52,560 Jestli myslím, že na to nekoukej špatně, spíš... 436 01:13:54,779 --> 01:13:55,900 Jinak, takový. 437 01:13:57,040 --> 01:13:59,020 Na vývět se mají asi zkoušet. 438 01:13:59,240 --> 01:14:01,480 A podle mě od tohleto jí přitokině všechno. 439 01:14:04,360 --> 01:14:07,320 Podle tebe, to uslyším, až za ním přijedeme. 440 01:14:07,720 --> 01:14:10,120 Ano, jestli tak jedu nedávno, ne, to nevadí. 441 01:14:10,340 --> 01:14:12,020 Co, pusu možná? Ne, 442 01:14:15,580 --> 01:14:16,580 to bude v pohodě. 443 01:14:18,400 --> 01:14:19,400 Co to? 444 01:14:23,020 --> 01:14:26,780 Teď si od půlku vzdám, ať taky něco z toho mám. Já to tak mnoho vzdám. 445 01:14:27,020 --> 01:14:28,020 Taky jsi podívala. 446 01:14:29,060 --> 01:14:30,640 Ať to je taky nějaká live show. 447 01:14:31,800 --> 01:14:33,520 Tak já se taky vzniknu. 448 01:15:43,400 --> 01:15:44,400 Zajímaj. 449 01:15:45,140 --> 01:15:47,060 To jinak tady ani nejhledá. 450 01:15:47,700 --> 01:15:52,980 Trošně vždycky, jakože... Víš, jak to vypadá? Jinak. 451 01:19:44,390 --> 01:19:49,410 ... ... ... ... 452 01:20:13,450 --> 01:20:14,990 tuto žádnou výkonu. 453 01:20:15,210 --> 01:20:16,450 A pak že to nepůjde. 454 01:26:41,709 --> 01:26:43,270 Tak ahoj. 455 01:26:44,710 --> 01:26:45,990 Tak ahoj. 456 01:26:46,730 --> 01:26:48,130 Tak ahoj. 457 01:26:49,130 --> 01:26:51,390 Tak ahoj. Tak ahoj. 458 01:27:22,290 --> 01:27:23,070 A co 459 01:27:23,070 --> 01:27:39,370 říkáš 460 01:27:39,370 --> 01:27:40,370 na závěr večera? 461 01:27:40,970 --> 01:27:47,970 Na Americe jdu po 462 01:27:47,970 --> 01:27:49,850 nějakou kávičku a letím za partnerama. 463 01:27:50,799 --> 01:27:52,820 Jo. Co těšíš na mladého? 464 01:27:54,400 --> 01:27:57,380 To, co těším na postele, víš, po tomhle budu asi čupnit. 465 01:27:57,700 --> 01:27:58,700 Asi grogit. 466 01:28:01,580 --> 01:28:02,860 Taky nazdrávit. 467 01:28:03,200 --> 01:28:04,780 Co tě naučil pít, kde o tohle jsi? 468 01:28:05,200 --> 01:28:06,200 Chlací to. 469 01:28:06,280 --> 01:28:07,280 A? 470 01:28:07,620 --> 01:28:09,760 Čivo. To je nejlepší pětík. 471 01:28:10,440 --> 01:28:12,420 To je třeba čistidlo na ledvině, ne? 472 01:28:13,040 --> 01:28:14,080 To potřebuji. 473 01:28:24,520 --> 01:28:25,520 Je mi dobře za tebe. 474 01:28:32,160 --> 01:28:33,160 Ale je to dobrý. 475 01:28:34,920 --> 01:28:35,920 No a? 476 01:28:38,760 --> 01:28:39,880 Tě prostáhne. 477 01:28:41,000 --> 01:28:42,100 Jede, nevadí. 478 01:28:43,320 --> 01:28:44,520 Jede, nevadí. 479 01:28:45,740 --> 01:28:48,540 Začíná. To je budoucí taky. 480 01:28:57,840 --> 01:28:59,680 Moc toho vědět nebylo teda. 481 01:28:59,920 --> 01:29:02,180 No teď ne, protože tak neselím. 482 01:29:02,420 --> 01:29:03,420 Mladý. 483 01:29:04,860 --> 01:29:09,180 Je to takový divný. Kdyby jsi šel po stůle, jako tam by to všechno stědalo. 484 01:29:14,460 --> 01:29:16,080 Neznám, jako tam by to stědalo. 485 01:29:16,720 --> 01:29:19,370 Ale... Je to zážitek, který se může dát. 486 01:29:21,770 --> 01:29:22,810 Je tam třeba. 487 01:29:26,490 --> 01:29:29,730 Já bych dneska někam šla, už vidíš, stojí tady alkohol. 488 01:29:30,770 --> 01:29:33,050 Je fakt zimový. 489 01:30:10,519 --> 01:30:13,920 Už se balíš, jo? Už se balím. No, my si tady nic neleží. 490 01:30:14,460 --> 01:30:16,880 Já doufám. Protože to by nebyla moc ráda. 491 01:30:37,660 --> 01:30:42,600 Já jsem taková, že když chci málo věcí, tak všechno zapomínám, takže jsem chtěla 492 01:30:42,600 --> 01:30:43,720 hrát skoro všechno. 493 01:30:45,820 --> 01:30:47,480 No a líbilo se ti tady? 494 01:30:48,240 --> 01:30:49,240 Jo. 495 01:30:52,040 --> 01:30:53,500 To líbilo se ti moje návštěva. 496 01:30:53,840 --> 01:30:55,220 No nebylo to špatný. 497 01:30:55,500 --> 01:30:56,500 Nebylo. 498 01:30:57,040 --> 01:30:58,200 A přijedeš? 499 01:30:58,640 --> 01:30:59,640 Přijedeš? 500 01:31:01,000 --> 01:31:02,460 Ale nevím. 501 01:31:03,180 --> 01:31:06,620 Já asi potom, co se tady odehrálo, radši se budu stranit. 502 01:31:09,380 --> 01:31:12,820 Ježíš, já mám ještě v koupelně to. Já mám ještě v koupelně věci. 503 01:31:14,260 --> 01:31:17,200 No ale asi nepřijedu, protože... 504 01:31:18,670 --> 01:31:22,810 Bych nechtěla, aby náhodou, když se něco prořekla, prý jdem učit. 505 01:31:24,050 --> 01:31:25,150 No a těšíš se domů? 506 01:31:25,550 --> 01:31:27,110 Těším se hrozně. Jo. 507 01:31:29,410 --> 01:31:31,790 Nevím, jestli nebudu mít výčetky, ale těším se. 508 01:31:33,330 --> 01:31:35,170 Co ty, těšíš se na tu svoji? 509 01:31:35,970 --> 01:31:38,010 No já už se nemůžu dočkat. Jo. 510 01:31:41,050 --> 01:31:42,050 To je všechno? 511 01:31:42,490 --> 01:31:45,950 No to jo. Tak mi to počkeš později. To počkeš, když ho podám, no? 512 01:31:46,330 --> 01:31:47,330 Jo. 513 01:31:54,559 --> 01:31:56,100 Čejo. Jo, to dal. 514 01:31:58,160 --> 01:32:00,960 Už tam budem. Už tam budem, no. Může být kousek. 515 01:32:02,040 --> 01:32:03,520 Jaký máš pozitiv toho? 516 01:32:04,340 --> 01:32:05,640 Jo, hele, pozitiv. 517 01:32:06,700 --> 01:32:08,600 Takový moc dobrý nemám, tyjo. 518 01:32:09,480 --> 01:32:12,260 Začínám si uvědomovat to, co jsme udělali. 519 01:32:12,520 --> 01:32:13,520 Vždyť. 520 01:32:13,960 --> 01:32:14,960 Uvědomíš toho? 521 01:32:16,820 --> 01:32:20,720 No, ne, ale má to vědomost. 522 01:32:23,950 --> 01:32:24,950 Co ty? 523 01:32:25,910 --> 01:32:31,930 No jako já jsem, co když tam nic fakt neudělali, co když jsme si to třeba 524 01:32:31,930 --> 01:32:34,970 přehrávali špatně, takže vlastně budeme si špatnými. 525 01:32:35,970 --> 01:32:40,990 Víš, takhle co si myslím, že vlastně, co když jste nám rozpatrztatili tomu, že 526 01:32:40,990 --> 01:32:45,710 my jsme se na chvíli zapomněli, že jsme si měli takovou tavu ležovat. 527 01:32:48,190 --> 01:32:49,690 Tak se to dá prát. 528 01:32:55,050 --> 01:32:56,450 Tak jo, pofrčíme domů. 529 01:32:58,330 --> 01:32:59,790 No, asi jo. 530 01:33:00,470 --> 01:33:02,450 Ale ještě třeba bys nemohl to. 531 01:33:03,310 --> 01:33:04,310 Co? 532 01:33:06,370 --> 01:33:07,610 Třeba ukázat, prosím. 533 01:33:09,490 --> 01:33:11,930 Co? To nevím teda. 534 01:33:12,550 --> 01:33:13,890 Proč ne? Tady jo. 535 01:33:14,110 --> 01:33:15,110 No. 536 01:33:16,350 --> 01:33:22,910 Ale... Jako takový navnazení. 537 01:33:24,970 --> 01:33:26,750 Já vypnu motor, my jsme teď nápadní. 538 01:33:27,030 --> 01:33:28,030 Je za konc. 539 01:33:28,310 --> 01:33:29,690 Ale to nebude topit. 540 01:33:31,370 --> 01:33:32,850 Já pak jen zatopím. 541 01:33:34,950 --> 01:33:36,290 A jenom na chvíli. 542 01:33:36,990 --> 01:33:38,870 Jo. Nechci umrznout. 543 01:33:44,810 --> 01:33:46,990 Víš, prasák, to je hrozný. 544 01:34:19,959 --> 01:34:22,160 Nebo jsi 545 01:34:22,160 --> 01:34:27,580 zrušena? 546 01:34:30,980 --> 01:34:33,920 To nebudeš vědět, jaká je odpověď. 547 01:34:39,140 --> 01:34:40,240 Zima? 548 01:34:41,390 --> 01:34:44,590 No, přesně, ještě je budu příkat. Víš, že jsme co to ty. 549 01:34:45,130 --> 01:34:47,630 Ty mi budeš poděkat pesničky, to je svý. 550 01:34:52,030 --> 01:34:53,510 Tak pofretíme domů. 551 01:34:58,250 --> 01:35:00,230 Ahoj, já vás tu opět vítám. 552 01:35:00,510 --> 01:35:01,510 Ahoj. 553 01:35:01,690 --> 01:35:02,930 Ahoj. Ahoj. 554 01:35:04,090 --> 01:35:05,090 Jaké to bylo? 555 01:35:06,510 --> 01:35:07,650 Tak bylo to dobrý. 556 01:35:08,770 --> 01:35:09,770 Co? 557 01:35:12,619 --> 01:35:16,420 Vše, co jsme chtěli, tak jsme splnili. 558 01:35:16,760 --> 01:35:19,000 Jo, jo, vy taky, bys věděla. No vidíme, no. 559 01:35:20,280 --> 01:35:21,280 Jdeme tam doma. 560 01:35:22,580 --> 01:35:23,940 Jaké to bylo pro vás? 561 01:35:24,860 --> 01:35:30,100 Pro mě to bylo takový zvláštní, hekticky nevěděla jsem, co kde je, co všechno, 562 01:35:30,180 --> 01:35:31,820 ale jinak jsem to věděla. 563 01:35:33,140 --> 01:35:34,900 Zvláštní pocit mít svý holku jenom. 564 01:35:35,360 --> 01:35:36,940 Jo, holky zvojí. 565 01:35:38,780 --> 01:35:45,040 To musí být příjemný, ne? Mít doma novou cizí ženu. 566 01:35:46,260 --> 01:35:50,300 Člověk je zvyklý na svůj standard a je toho něčím jiným prostě. 567 01:35:50,740 --> 01:35:52,300 Musel jsem spát radši na zemi. 568 01:35:53,440 --> 01:35:54,620 Spát na zemi. 569 01:35:55,640 --> 01:35:57,820 Spát s jeho partnerkou jednou po straně. 570 01:35:58,600 --> 01:36:03,640 A jaké vám to přineslo pocity, výměna? 571 01:36:08,030 --> 01:36:14,830 Všelijaky, takový zvláštní dobrý. Jak kdy, to byl ten dřev různý, asi podle 572 01:36:14,830 --> 01:36:15,830 toho. 573 01:36:16,490 --> 01:36:19,630 Takže někdy dobrý a někdy zase horší. 574 01:36:20,530 --> 01:36:27,390 Z začátku to bylo v pohodě, ale pak ke konci už se mi začalo sejskat. 575 01:36:27,670 --> 01:36:28,670 Jsem lepší. 576 01:36:35,760 --> 01:36:38,140 A jaké jste z toho měly pocity vy? 577 01:36:38,500 --> 01:36:39,700 Já jsem ráda, že jedu domů. 578 01:36:41,220 --> 01:36:46,800 Já bych nemohla žít tam, kde není nic, kde nemůžeš nic. 579 01:36:47,360 --> 01:36:48,360 To ne. 580 01:36:48,800 --> 01:36:50,780 Já se nejvíc těším o to, až mi vypere. 581 01:36:54,100 --> 01:36:55,100 Nevypravas, jo? 582 01:36:57,680 --> 01:37:00,000 A co vám tato výměna přinesla? 583 01:37:02,260 --> 01:37:04,860 Zkušenost. Přinesla vám zkušenosti? 584 01:37:06,000 --> 01:37:08,940 Já jsem si uvědomila, že mi chce být, takže jo. 585 01:37:09,420 --> 01:37:10,840 Já bych taky neměnil. 586 01:37:12,680 --> 01:37:17,560 A chtěla jsem se ještě zeptat na poslední věc. 587 01:37:17,860 --> 01:37:23,780 Došlo při té vyměně k něčemu? K nějakému sexuálnímu kontaktu? 588 01:37:24,120 --> 01:37:25,260 No, to vidíš. 589 01:37:30,820 --> 01:37:35,860 nějak se vám nechce mluvit, tak vypadá to, že... Asi ano. 590 01:37:36,360 --> 01:37:37,360 Asi ano. 591 01:37:38,360 --> 01:37:40,640 Tak můžete nám k tomu něco říct někdo? 592 01:37:41,140 --> 01:37:42,680 Můžete nám to osvětlit? 593 01:37:44,540 --> 01:37:45,760 No. Co? Říkaj. 594 01:37:48,340 --> 01:37:53,720 No, povídaj. Tak mlčení znamená většinou souhlas, tak... No, jako jestli myslíš, 595 01:37:53,820 --> 01:37:54,820 že to jako je, no. 596 01:37:55,160 --> 01:37:56,320 Co jako jak je? 597 01:37:58,320 --> 01:37:59,320 Co? 598 01:38:00,680 --> 01:38:01,820 Ty jsi měl co měl. 599 01:38:03,740 --> 01:38:06,820 Něco proběhlo. Já si prdel, vole. Pojď ven, vole. 600 01:38:07,620 --> 01:38:08,620 Dělej, vole. 601 01:38:08,900 --> 01:38:10,720 Dělej. Okamžitě pojď ven, vole. 602 01:38:11,000 --> 01:38:13,480 Já bych toho spíš nejdřív chtěla vědět, co se stalo. 603 01:38:13,980 --> 01:38:16,080 Co se se stalo, vole? Mně to je úplně jasný. 604 01:38:17,240 --> 01:38:18,240 Dělej, pojď ven. 605 01:38:18,580 --> 01:38:20,140 To si vyříkáme venku, vole. 606 01:38:20,400 --> 01:38:21,400 Dělej. 607 01:38:21,920 --> 01:38:22,920 Okamžitě pojď. 608 01:38:23,040 --> 01:38:26,900 Tak můžete nám teda říct, co se stalo vlastně? Aby jsme věděli. 609 01:38:28,110 --> 01:38:31,190 V tuto chvíli ještě nevíme pořádně, co se stalo. No povídej. 610 01:38:32,790 --> 01:38:33,830 No tak co? 611 01:38:34,770 --> 01:38:36,190 Tak to asi jasně. 612 01:38:36,430 --> 01:38:37,430 Co? 613 01:38:37,990 --> 01:38:44,690 No my bychom chtěli vědět konkrétní věc, jako co se stalo, tak... Jestli byste 614 01:38:44,690 --> 01:38:46,110 nám to teda osvětlili. 615 01:38:46,630 --> 01:38:48,490 Trošku by to zpestřili, jo. 616 01:38:49,010 --> 01:38:50,470 Takže se spolu šukali. 617 01:38:50,930 --> 01:38:51,930 Jako jo. 618 01:38:52,790 --> 01:38:53,990 Jako u nás doma. 619 01:38:54,570 --> 01:38:57,510 Co? V novým? V novým bytě. Co? V novým bytě. 620 01:38:58,790 --> 01:39:01,190 Cože bude to, k**a, to chtěli jsme. 621 01:39:03,030 --> 01:39:04,030 Taky jo. 622 01:39:04,190 --> 01:39:05,590 No vidíš, taky. 623 01:39:10,290 --> 01:39:12,390 K**a, já aspoň nebyla v našem bytě. 624 01:39:12,830 --> 01:39:15,610 Jako já, dobrý, promiň. Ale byla tady v novým bytě. 625 01:39:16,530 --> 01:39:20,290 Ty jsi šukala zase v myli, takže jako se tady vyskakuješ. 626 01:39:20,850 --> 01:39:21,850 A to je hobby? 627 01:39:22,520 --> 01:39:24,660 Jde o to, že jsi to vůbec udělal, sakra! 628 01:39:25,240 --> 01:39:27,860 Hele, nic toho, půjdeme ven, my si to vyříkáme venku, jako. 629 01:39:28,240 --> 01:39:31,960 Důvod? Jaký důvod? Já jsem si říkal, že v škole teď nic nekonec. 630 01:39:33,300 --> 01:39:34,340 Ty jsi toho chtěl jít? 631 01:39:35,600 --> 01:39:38,920 Kdo tam hlásil, že s tím počítá se sexem? To byl teď já, ne? 632 01:39:40,120 --> 01:39:41,280 Já se s tím nepočítal. 633 01:39:42,320 --> 01:39:45,940 Říkal jsi to. Ale opravdu jsi to na začátku říkal, že si s tím počítáte. Já 634 01:39:45,940 --> 01:39:46,940 ale ne ona, ne ona. 635 01:39:47,760 --> 01:39:54,580 Jakože vy byste počítal, že byste chtěl mít sex tady se slečnou, 636 01:39:54,640 --> 01:39:57,440 ale svojí partnerce byste to nedovolil. Já jsem jí to nerovolil. 637 01:39:58,440 --> 01:40:00,080 Mít se slečnou, je to tvůj pes nebo? 638 01:40:00,500 --> 01:40:02,200 To je trošku sobecký, ne? 639 01:40:03,840 --> 01:40:07,280 Je to člověk jako ty, užila si to stejně. Ty jsi začívala doma, že ne? 640 01:40:08,060 --> 01:40:12,180 Já to řeknu takhle, když se jako dělá tanečníci, tak je kurvězná docela 641 01:40:12,200 --> 01:40:13,200 sorry. 642 01:40:13,560 --> 01:40:16,360 A já vím, že to jste... Kdo začal, ty nebo ona? 643 01:40:18,389 --> 01:40:19,389 Ono, že jo. 644 01:40:19,530 --> 01:40:21,210 Já jsem ti to říkala, moc dobře. 645 01:40:22,090 --> 01:40:23,390 Jak to začalo u vás? 646 01:40:24,170 --> 01:40:25,170 U vás? 647 01:40:25,430 --> 01:40:26,430 Já ne. 648 01:40:26,610 --> 01:40:27,610 Jsi si jistá? 649 01:40:27,890 --> 01:40:29,310 Jo, jsem si jistá. 650 01:40:29,750 --> 01:40:33,290 Sorry. A líbilo vás to? Stálo ti to za to? 651 01:40:34,550 --> 01:40:35,550 To nevím. 652 01:40:35,870 --> 01:40:37,910 Teď zrovna z tuhle chvíli nevím. 653 01:40:39,660 --> 01:40:46,520 No já si myslím teda, že oba pády jste si užili svoje, takže si 654 01:40:46,520 --> 01:40:49,340 nemáte co vyčítat a tohle aktu už bych rozpustila. 655 01:40:51,500 --> 01:40:53,440 Myslím, že můžete být všichni spokojeni. 656 01:40:53,920 --> 01:41:00,240 Tak vám děkuji za účast a ahoj. 45747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.