Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,633
Previously on Cross...
2
00:00:07,717 --> 00:00:09,319
Finally got
a real name for Two-Fingers.
3
00:00:09,343 --> 00:00:10,386
Lincoln Esteban.
4
00:00:10,469 --> 00:00:12,680
What does it say about Esteban
that he created his own
5
00:00:12,763 --> 00:00:13,931
personal female deity?
6
00:00:14,014 --> 00:00:17,601
I am the daughter
of Gabriela Alejandra Porras.
7
00:00:17,685 --> 00:00:20,312
And I'm here to avenge her death.
8
00:00:20,396 --> 00:00:22,958
I'm trying to figure out why Nana
would lie about my mother being dead.
9
00:00:22,982 --> 00:00:24,942
Maybe she thought it was better,
you not knowing.
10
00:00:25,025 --> 00:00:27,486
-Did you know?
-Since-since we were kids.
11
00:00:28,404 --> 00:00:29,947
Now, it's my absolute pleasure
12
00:00:30,030 --> 00:00:31,824
to introduce you to Paul Hartsfield,
13
00:00:31,907 --> 00:00:35,244
the former assistant deputy secretary
at the Department of Labor.
14
00:00:35,327 --> 00:00:36,746
Margaret. No, no!
15
00:00:36,829 --> 00:00:38,265
Mastermind is looking to clean the slate,
16
00:00:38,289 --> 00:00:40,267
-and I can't do this alone.
-You're in Nebraska on this one.
17
00:00:40,291 --> 00:00:41,977
-There is no cavalry.
-What can I do?
18
00:00:42,001 --> 00:00:44,361
-Let me be there for you.
-There is someone else who I think
19
00:00:44,420 --> 00:00:46,005
can help with this.
20
00:00:46,088 --> 00:00:51,010
What's got you so rattled
that you ready to release the kraken?
21
00:00:51,093 --> 00:00:53,262
-Does it matter?
-Nope.
22
00:00:53,345 --> 00:00:56,140
The FBI lab's processing
the burned documents.
23
00:00:56,223 --> 00:00:57,868
The scan showed
a list of dates and numbers.
24
00:00:57,892 --> 00:00:59,703
These ten-digit numbers,
they have to be coordinates.
25
00:00:59,727 --> 00:01:01,270
Harlingen, Texas.
26
00:01:01,353 --> 00:01:02,938
We got to get to Texas.
27
00:01:16,243 --> 00:01:17,661
Go on, baby.
28
00:01:27,630 --> 00:01:30,633
Alex, this is John.
29
00:01:30,716 --> 00:01:33,301
John, meet Alex.
30
00:02:32,319 --> 00:02:34,238
I thought we was meeting at the airport.
31
00:02:34,321 --> 00:02:35,823
We need to talk first.
32
00:02:35,906 --> 00:02:37,783
No, you need to talk.
33
00:02:37,867 --> 00:02:39,910
Nothing says I got to listen.
34
00:02:54,008 --> 00:02:56,760
She-she came to see Nana Mama once.
35
00:02:58,888 --> 00:03:00,347
When we were kids.
36
00:03:00,431 --> 00:03:02,057
You met her?
37
00:03:02,141 --> 00:03:05,644
No. No, I-I was on the stairs.
38
00:03:05,728 --> 00:03:09,064
I heard her voice, but never saw her face.
39
00:03:09,148 --> 00:03:10,816
Why was she at the house?
40
00:03:11,901 --> 00:03:12,902
For money.
41
00:03:18,991 --> 00:03:21,785
Nana wanted to adopt you, John.
42
00:03:21,869 --> 00:03:25,039
The court said that LaDonna
had to give up her parental rights.
43
00:03:25,122 --> 00:03:27,142
Didn't make sense
'cause she was unfit to be your mother,
44
00:03:27,166 --> 00:03:31,795
but they wouldn't let anybody adopt you
unless she gave up her rights.
45
00:03:31,879 --> 00:03:34,214
That's why you had to stay
in foster care all those years.
46
00:03:34,298 --> 00:03:37,426
Nana Mama never said
nothing about her adopting me.
47
00:03:37,509 --> 00:03:40,596
Well, she didn't want to get
your hopes up, in case it didn't happen.
48
00:03:41,680 --> 00:03:46,477
John, Nana offered LaDonna $5,000
to give up her rights.
49
00:03:46,560 --> 00:03:48,270
That's more than we had.
50
00:03:48,353 --> 00:03:51,523
Now, LaDonna, she took it,
then she didn't do shit.
51
00:03:51,607 --> 00:03:53,317
It's been almost 30 years, Alex.
52
00:03:53,400 --> 00:03:54,652
I know.
53
00:03:54,735 --> 00:03:56,254
You never thought about
telling me nothing?
54
00:03:56,278 --> 00:03:57,529
I'm sorry, man.
55
00:03:57,613 --> 00:04:00,491
I am sorry. But Nana thought
56
00:04:00,574 --> 00:04:03,994
you knowing how everything
went down would hurt you.
57
00:04:04,078 --> 00:04:05,704
I-I thought she was right.
58
00:04:05,788 --> 00:04:07,915
You didn't think I could take it?
59
00:04:07,998 --> 00:04:09,416
Shit, I could barely take it.
60
00:04:09,500 --> 00:04:12,169
And the longer I didn't tell you,
the harder it got.
61
00:04:12,252 --> 00:04:14,964
But, hey, would-would you
have told me, John?
62
00:04:15,047 --> 00:04:17,466
Even if you knew it would break me?
63
00:04:19,718 --> 00:04:21,928
I would.
64
00:04:22,012 --> 00:04:24,974
Because I'd be right there to pick up
the pieces and put you back together.
65
00:04:29,019 --> 00:04:32,022
But fuck it. Let's go to Texas.
66
00:04:40,072 --> 00:04:42,616
♪ If the sky were to fall ♪
67
00:04:42,700 --> 00:04:45,661
♪ I'd be the first to call ♪
68
00:04:45,744 --> 00:04:49,581
♪ Some of us, some of us are brave ♪
69
00:04:51,125 --> 00:04:53,752
♪ Peace and love
to the ones who give praise ♪
70
00:04:53,836 --> 00:04:56,797
♪ Take a bow as the light hits the face ♪
71
00:04:56,880 --> 00:04:58,757
♪ See me now ♪
72
00:04:59,717 --> 00:05:03,053
♪ I'm loud and proud ♪
73
00:05:03,137 --> 00:05:06,557
♪ And to those who fear
leads them to hate ♪
74
00:05:06,640 --> 00:05:09,601
♪ oh, what a pity
to be locked in that place ♪
75
00:05:09,685 --> 00:05:13,981
♪ I know you see me, though ♪
76
00:05:18,610 --> 00:05:23,240
♪ Some of us, some of us are brave ♪♪
77
00:05:34,626 --> 00:05:36,879
It's been six hours.
78
00:05:36,962 --> 00:05:38,672
Maybe blowing up Esteban's hideout
79
00:05:38,756 --> 00:05:41,884
spooked him, so he decided to abort.
80
00:05:41,967 --> 00:05:43,218
He'll show.
81
00:05:43,302 --> 00:05:44,803
He wrote everything in code.
82
00:05:44,887 --> 00:05:46,781
There's no reason for him
to believe we cracked it.
83
00:05:46,805 --> 00:05:49,099
-Yeah.
-Yeah.
84
00:05:51,852 --> 00:05:53,395
Another text to Elle?
85
00:05:54,396 --> 00:05:55,397
Is that a thing again?
86
00:05:55,481 --> 00:05:56,940
Uh...
87
00:05:57,024 --> 00:05:59,151
I thought it was for a second.
88
00:06:00,652 --> 00:06:02,362
I was wrong.
89
00:06:02,446 --> 00:06:04,198
She's at your house, right?
90
00:06:05,532 --> 00:06:06,784
She's watching your kids.
91
00:06:08,077 --> 00:06:10,162
It's a temporary situation.
92
00:06:11,413 --> 00:06:12,748
Uh-uh.
93
00:06:12,831 --> 00:06:15,125
I'm trying to keep a straight face.
I'm sorry.
94
00:06:15,209 --> 00:06:16,543
Don't... Stop.
95
00:06:16,627 --> 00:06:17,836
-What? Say it. Nah.
-I'm sorry.
96
00:06:17,920 --> 00:06:20,422
You're the one who was
making fun of my dating life for years.
97
00:06:20,506 --> 00:06:23,759
Well, if the avoidant
personality disorder fits...
98
00:06:23,842 --> 00:06:25,844
Oh, come on. If I was a man,
99
00:06:25,928 --> 00:06:28,806
no one would say shit
about me putting my career first.
100
00:06:28,889 --> 00:06:29,932
Oh, you can't have both?
101
00:06:30,015 --> 00:06:31,642
-Work and love?
-Yeah.
102
00:06:31,725 --> 00:06:34,394
Uh-huh, until the next guy
stumbles up on, you know,
103
00:06:34,478 --> 00:06:36,480
a stack of crime scene photos or,
104
00:06:36,563 --> 00:06:38,065
oh, I don't know, throws a hissy fit
105
00:06:38,148 --> 00:06:40,710
'cause I'm not texting him back
fast enough when I'm on a stakeout.
106
00:06:40,734 --> 00:06:42,861
There are people who understand.
107
00:06:42,945 --> 00:06:43,945
Yeah, there was one.
108
00:06:43,987 --> 00:06:46,490
-Oh.
-And you married her.
109
00:06:50,159 --> 00:06:51,161
I did.
110
00:06:51,245 --> 00:06:52,287
Yeah.
111
00:06:53,372 --> 00:06:55,624
You know,
I would've made a move on that.
112
00:06:56,917 --> 00:06:58,377
I just like dick too much.
113
00:06:58,460 --> 00:07:00,504
Wow.
114
00:07:00,587 --> 00:07:03,382
You are a terrible person. Just...
115
00:07:03,465 --> 00:07:05,592
I know, I know.
116
00:07:07,594 --> 00:07:08,971
Shit.
117
00:07:14,601 --> 00:07:16,103
Okay.
118
00:07:16,186 --> 00:07:18,814
-Nature calls.
-Hmm.
119
00:07:18,897 --> 00:07:22,151
That nature or dick?
120
00:07:22,234 --> 00:07:24,111
Don't run.
121
00:07:27,030 --> 00:07:29,116
Yo, Two John, you still awake over there?
122
00:07:29,199 --> 00:07:30,576
Yeah, I just found out
123
00:07:30,659 --> 00:07:32,219
that Sheriff Teddy grew up in Arkansas.
124
00:07:32,244 --> 00:07:34,371
He's over here trying
to tell me that Nolan Richardson
125
00:07:34,454 --> 00:07:36,454
ranks as a better college coach
than John Thompson.
126
00:07:36,498 --> 00:07:39,001
I'm sorry. What?
127
00:07:39,084 --> 00:07:40,169
What? Yo, Ewing,
128
00:07:40,252 --> 00:07:42,212
Iverson, Mourning, Mutombo.
129
00:07:42,296 --> 00:07:44,131
Coach Thompson all day.
130
00:07:44,214 --> 00:07:46,175
You gotta come stronger than that, fam.
131
00:07:46,258 --> 00:07:47,986
You ever heard the term
"40 minutes of hell"?
132
00:07:48,010 --> 00:07:50,137
-Oh, there he go.
-Case closed.
133
00:07:50,220 --> 00:07:51,889
Hey, man, they had a run.
134
00:07:51,972 --> 00:07:54,266
Georgetown had a dynasty, a'ight?
135
00:07:54,349 --> 00:07:56,476
Case closed.
136
00:07:56,560 --> 00:07:57,561
Hey, yo, John,
137
00:07:57,644 --> 00:07:59,021
you check in with DHS?
138
00:07:59,104 --> 00:08:00,898
Larsen's posted up behind the mini-mart.
139
00:08:00,981 --> 00:08:02,566
Hasn't seen anything.
140
00:08:02,649 --> 00:08:04,985
Teddy, I'm thinking
this day is a bust.
141
00:08:05,068 --> 00:08:06,195
What say we call it?
142
00:08:06,278 --> 00:08:08,197
What's Larsen's problem?
143
00:08:08,280 --> 00:08:10,282
DHS, always looking to punch out early.
144
00:08:11,491 --> 00:08:14,244
FBI's dime, FBI's call.
145
00:08:21,168 --> 00:08:25,964
Madeline, you got hands
like Mary from the Bible.
146
00:08:26,048 --> 00:08:27,674
Treatment like this
147
00:08:27,758 --> 00:08:30,969
definitely makes a brother
want to raise the dead.
148
00:08:35,765 --> 00:08:36,808
I'm here.
149
00:08:36,892 --> 00:08:38,644
Did you find Ibrahim?
150
00:08:38,727 --> 00:08:42,063
I know you're feeling some pressure,
but you's gonna want
151
00:08:42,147 --> 00:08:44,232
to have to mind your tone.
152
00:08:45,817 --> 00:08:47,277
Good afternoon, Bobby Trey.
153
00:08:47,361 --> 00:08:49,404
I hope you're having a wonderful day.
154
00:08:49,488 --> 00:08:51,990
Now could you please
answer the fucking question:
155
00:08:52,074 --> 00:08:54,159
did you find Ibrahim?
156
00:08:54,243 --> 00:08:55,410
I'm close.
157
00:08:55,494 --> 00:08:57,454
How close are... Huh? Oh.
158
00:08:57,537 --> 00:08:59,164
Fucking asshole.
159
00:08:59,248 --> 00:09:01,792
They're all assholes, honey.
160
00:09:39,788 --> 00:09:41,081
Y'all seeing this?
161
00:09:41,164 --> 00:09:43,250
The guy that just hopped
into the produce truck
162
00:09:43,333 --> 00:09:45,627
isn't the original driver.
163
00:09:45,711 --> 00:09:49,673
Drivers switch out
on long hauls all the time.
164
00:09:49,756 --> 00:09:52,551
Without talking to each other?
Something's off.
165
00:09:52,634 --> 00:09:55,762
I'll see your "something's off"
and raise you a "possible suspect."
166
00:09:55,846 --> 00:09:58,515
Orange hoodie, camouflage pants,
southwest corner of the lot.
167
00:09:58,598 --> 00:10:00,434
Does that look like Esteban?
168
00:10:00,517 --> 00:10:02,019
Yeah, that's him.
169
00:10:03,103 --> 00:10:04,396
What's he holding?
170
00:10:04,479 --> 00:10:07,274
-I got him.
-All right, stand-stand down.
171
00:10:07,357 --> 00:10:09,443
Don't want to spook him.
172
00:10:09,526 --> 00:10:11,320
I'm headed his way.
173
00:10:34,718 --> 00:10:35,844
DHS! Drop your weapon!
174
00:10:35,927 --> 00:10:37,804
Don't shoot, don't shoot! Hold your fire!
175
00:10:37,888 --> 00:10:39,264
Stand down, Larsen!
176
00:10:39,348 --> 00:10:40,658
It's a camera! It's just a camera!
177
00:10:40,682 --> 00:10:42,017
Stand down!
178
00:10:43,518 --> 00:10:45,145
What does that look like to you?
179
00:10:45,228 --> 00:10:46,998
-Looked like a fucking Glock!
-It's a camera! A fucking camera!
180
00:10:47,022 --> 00:10:49,292
-Larsen, get your shit together!
-Let me go, man, I need to help them!
181
00:10:49,316 --> 00:10:50,650
-Help who?
-Them!
182
00:10:51,985 --> 00:10:53,487
Go, go, go!
183
00:10:57,991 --> 00:10:59,594
Who the hell
is shooting at us?
184
00:10:59,618 --> 00:11:01,453
Someone's messing
with the truck!
185
00:11:01,536 --> 00:11:03,222
Get 'em away from the cargo!
186
00:11:03,246 --> 00:11:05,916
-John, you see anything?
-No. Not yet.
187
00:11:05,999 --> 00:11:07,679
But we'll be there in a minute.
Hang tight.
188
00:11:18,804 --> 00:11:20,806
Yeah. Yeah, we gonna be a minute.
189
00:11:20,889 --> 00:11:22,682
Who's in the truck?
190
00:11:22,766 --> 00:11:24,035
There's kids in there.
191
00:11:25,811 --> 00:11:28,271
Let's-let's go, get 'em out of here!
192
00:11:28,355 --> 00:11:29,731
Let's go!
193
00:11:29,815 --> 00:11:30,895
Come on.
194
00:11:32,150 --> 00:11:34,152
Move it, move it. Let's go.
195
00:11:37,072 --> 00:11:39,352
Stay still, don't move.
Head down. Don't move, don't move.
196
00:11:43,078 --> 00:11:45,831
Come on, get up. We have to go.
197
00:11:45,914 --> 00:11:47,833
Oh, shit!
198
00:11:47,915 --> 00:11:49,459
Alex, you good?
199
00:11:49,543 --> 00:11:51,646
-There's people on the truck.
-You have to help them!
200
00:11:51,670 --> 00:11:54,214
Tienes que proteger a los niños.
201
00:11:54,297 --> 00:11:55,566
Two John, what's your situation?
202
00:11:55,590 --> 00:11:57,426
Pulling up quick,
heading your way.
203
00:12:02,222 --> 00:12:04,599
We got to get to the produce truck.
There's kids in there.
204
00:12:07,018 --> 00:12:11,231
All units in the vicinity
of Buck's Feed & Seed at mile marker 52,
205
00:12:11,314 --> 00:12:13,942
officer requires immediate backup,
206
00:12:14,025 --> 00:12:15,026
westbound.
207
00:12:15,110 --> 00:12:16,945
Requesting air and emergency
208
00:12:17,028 --> 00:12:18,029
medical support.
209
00:12:18,113 --> 00:12:19,156
If fired upon,
210
00:12:19,239 --> 00:12:20,907
do not return fire. I repeat,
211
00:12:20,991 --> 00:12:23,326
do not return fire.
212
00:12:23,410 --> 00:12:24,786
Truck is carrying human cargo.
213
00:12:53,398 --> 00:12:55,400
Oh, shit.
214
00:13:23,011 --> 00:13:25,263
-You okay?
-Is everybody okay? You okay?
215
00:13:26,932 --> 00:13:29,351
There you go, good, there you go.
216
00:13:29,434 --> 00:13:30,644
Shooter! Gun!
217
00:13:30,727 --> 00:13:31,895
Whoa, whoa,
218
00:13:31,978 --> 00:13:33,664
-whoa, whoa, whoa!
-He'll die with me today
219
00:13:33,688 --> 00:13:35,941
-if you don't let me go!
-No problem.
220
00:13:36,024 --> 00:13:38,276
You can have anything you want.
Just give me the boy.
221
00:13:41,780 --> 00:13:43,198
John, you good?
222
00:13:43,281 --> 00:13:44,950
Yes, sir. I'm good.
223
00:13:45,033 --> 00:13:46,910
Everybody's good.
224
00:13:46,993 --> 00:13:48,137
Everybody's gonna live today.
225
00:13:48,161 --> 00:13:50,205
I want a car. And some money!
226
00:13:50,288 --> 00:13:52,082
Okay. We can make that happen.
227
00:13:52,165 --> 00:13:55,126
All right, we're gonna talk this through.
I-I just need your name first.
228
00:13:55,210 --> 00:13:56,586
I'm Alex.
229
00:13:56,670 --> 00:13:58,296
What's yours?
230
00:14:00,215 --> 00:14:01,383
Come on.
231
00:14:01,466 --> 00:14:02,509
Hey, hey. Come on.
232
00:14:02,592 --> 00:14:04,427
-What the hell?!
-Come on.
233
00:14:04,511 --> 00:14:05,637
Come on.
234
00:14:08,348 --> 00:14:10,976
What did you do? We had this.
235
00:14:40,964 --> 00:14:42,924
Guess this isn't much of a tourist town.
236
00:14:43,008 --> 00:14:45,677
That's good.
Makes it easier to find people.
237
00:14:45,760 --> 00:14:46,761
Señora.
238
00:14:47,053 --> 00:14:48,990
We're looking for a man
named Francisco Herrera.
239
00:14:49,014 --> 00:14:50,515
Do you know him?
240
00:14:51,349 --> 00:14:53,268
No. I don't know any Francisco.
241
00:14:53,351 --> 00:14:55,478
We should be
going after Paul Hartsfield
242
00:14:55,562 --> 00:14:59,357
right now,
not off on some side quest in Mexico.
243
00:14:59,441 --> 00:15:03,445
Hartsfield runs in Morgan Park
every day between 5:12 and 6:02.
244
00:15:03,528 --> 00:15:06,656
When we're ready to take him out,
he'll be easy to find.
245
00:15:07,991 --> 00:15:09,367
Señor.
246
00:15:09,451 --> 00:15:10,619
One, please.
247
00:15:12,287 --> 00:15:14,247
-No, uno.
-Ah.
248
00:15:14,331 --> 00:15:16,333
Uno.
249
00:15:16,416 --> 00:15:19,169
I'm looking for a man
named Francisco Herrera.
250
00:15:19,252 --> 00:15:20,670
Do you know him?
251
00:15:21,171 --> 00:15:23,089
I'm sorry, Miss. But...
252
00:15:23,465 --> 00:15:24,924
I can't help you.
253
00:15:26,635 --> 00:15:28,595
We can pay for information.
254
00:15:28,678 --> 00:15:31,014
-Mira. Pagamos.
-No. Would you put that away?
255
00:15:31,097 --> 00:15:33,350
We don't even know
if this Frankie guy's alive,
256
00:15:33,433 --> 00:15:35,328
let alone remember the names
of the kids who died.
257
00:15:35,352 --> 00:15:36,686
He lived with them, okay?
258
00:15:36,770 --> 00:15:39,064
He's gonna remember their names.
259
00:15:39,147 --> 00:15:41,274
Señora, una pregunta, por favor.
260
00:15:41,358 --> 00:15:42,984
You already asked her.
261
00:15:43,985 --> 00:15:46,446
Also asked the butcher, the baker,
262
00:15:46,529 --> 00:15:49,366
the kid that sells fireworks
on the corner.
263
00:15:49,449 --> 00:15:51,618
Either Frankie ain't here or...
264
00:15:51,701 --> 00:15:54,371
and I sympathize with this entirely...
265
00:15:54,454 --> 00:15:56,122
he doesn't want to see us.
266
00:16:00,794 --> 00:16:04,214
That guy's been off the grid
almost 20 years.
267
00:16:04,297 --> 00:16:06,716
-You done your best.
-It's not enough.
268
00:16:06,800 --> 00:16:08,444
Those kids' families
are out there somewhere,
269
00:16:08,468 --> 00:16:10,595
probably not even knowing
what happened to them.
270
00:16:10,679 --> 00:16:12,490
So if we're not gonna find them,
who the fuck will?
271
00:16:27,612 --> 00:16:29,280
-Buenas.
-Entra.
272
00:16:31,783 --> 00:16:33,326
For you, miss.
273
00:16:33,410 --> 00:16:35,120
Gracias.
274
00:16:40,040 --> 00:16:42,001
Think we found Frankie.
275
00:16:44,212 --> 00:16:45,213
All right.
276
00:17:08,653 --> 00:17:09,945
Hands where I can see them.
277
00:17:10,029 --> 00:17:11,489
Francisco?
278
00:17:11,573 --> 00:17:13,450
¿Quién los mandó?
279
00:17:15,117 --> 00:17:16,117
Who sent you?
280
00:17:16,286 --> 00:17:18,329
Doctor Gabi.
281
00:17:24,252 --> 00:17:25,878
You have her eyes.
282
00:17:28,131 --> 00:17:30,216
Your mother saved my life.
283
00:17:30,300 --> 00:17:32,427
Y-Your mama what now?
284
00:17:33,344 --> 00:17:35,680
I want to finish what she started.
285
00:17:35,889 --> 00:17:39,225
I can't make things right, but...
286
00:17:39,684 --> 00:17:41,644
Maybe I can make them better.
287
00:17:42,187 --> 00:17:44,272
Give something back to the families
288
00:17:44,355 --> 00:17:46,595
whose children were killed
by the monsters at Crestbrook.
289
00:17:48,276 --> 00:17:49,778
Do you know their names?
290
00:17:50,695 --> 00:17:51,905
Where they came from?
291
00:17:53,323 --> 00:17:54,491
Here.
292
00:17:55,033 --> 00:17:56,868
We all came from here.
293
00:18:00,663 --> 00:18:03,666
-So what happens to 'em now?
-Average stay at the Office
294
00:18:03,750 --> 00:18:07,086
of Refugee Resettlement is 152 days.
295
00:18:08,880 --> 00:18:11,299
-There you are.
-What about him?
296
00:18:11,382 --> 00:18:13,622
As a material witness,
he'll be held by the U.S. Marshals
297
00:18:13,676 --> 00:18:15,720
until he's able to testify.
298
00:18:15,804 --> 00:18:17,472
Shit.
299
00:18:17,555 --> 00:18:20,683
He went through the worst of it, and he's
the one going to a detention center?
300
00:18:25,897 --> 00:18:27,398
They want you next, Teddy.
301
00:18:27,482 --> 00:18:28,942
Real shit show out here.
302
00:18:29,025 --> 00:18:30,443
It's your shit show.
303
00:18:30,527 --> 00:18:32,737
-Excuse me?
-You heard me.
304
00:18:32,821 --> 00:18:35,198
You hold your fire back at the truck stop,
ain't no chase,
305
00:18:35,281 --> 00:18:36,634
there's no shoot-out, nobody dead.
306
00:18:36,658 --> 00:18:38,368
-Hey, I did my job.
-Yeah,
307
00:18:38,451 --> 00:18:41,746
I guarantee DHS use-of-force policies
don't include shooting a man in the head
308
00:18:41,830 --> 00:18:43,307
as he's holding a minor hostage.
309
00:18:43,331 --> 00:18:44,415
I saved that kid's life.
310
00:18:44,499 --> 00:18:46,668
You endangered his life.
311
00:18:46,751 --> 00:18:50,338
And killed a suspect who could've
given us valuable information.
312
00:18:50,421 --> 00:18:52,423
Information I'd think you'd want.
313
00:18:52,507 --> 00:18:53,651
Fuck is that supposed to mean?
314
00:18:53,675 --> 00:18:55,093
You know what it means.
315
00:18:55,176 --> 00:18:56,970
Ah, you know what? What I want to know
316
00:18:57,053 --> 00:18:59,305
is how a homeless guy from Chicago
317
00:18:59,389 --> 00:19:04,185
knows more about a truck full of smuggled
children in your own backyard than you do.
318
00:19:04,269 --> 00:19:06,563
How? Explain that.
319
00:19:12,151 --> 00:19:14,153
All right. Come on.
320
00:19:15,280 --> 00:19:16,656
I'm good.
321
00:19:18,366 --> 00:19:21,077
Yeah. You getting
what you came for, Madeline?
322
00:19:21,160 --> 00:19:23,621
I... Yeah.
323
00:19:23,705 --> 00:19:26,457
-I need to hear the magic words, Madeline.
-Ooh!
324
00:19:27,667 --> 00:19:29,002
Bobby Trey is my church,
325
00:19:29,085 --> 00:19:32,046
-and I am his motherfucking deacon.
-Yeah. Yeah.
326
00:19:32,130 --> 00:19:34,441
-Come on now. Come on now. Come on now.
-Bobby Trey is my church,
327
00:19:34,465 --> 00:19:36,885
and I am his motherfucking deacon!
328
00:19:39,804 --> 00:19:42,390
I know it can't bring your daughter back,
329
00:19:42,473 --> 00:19:43,868
but I hope it will ease the pain a little.
330
00:19:43,892 --> 00:19:45,059
Gracias.
331
00:19:48,062 --> 00:19:49,355
Rebecca.
332
00:19:49,439 --> 00:19:51,159
This is Lupe and
her granddaughter, Adriana.
333
00:19:51,524 --> 00:19:52,442
Thank you for coming.
334
00:19:52,525 --> 00:19:54,044
When we were kids
working at the factory...
335
00:19:54,068 --> 00:19:55,361
Lupe's son, Hernan
336
00:19:55,445 --> 00:19:56,654
is the one who left the line
337
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
to bring me to the clinic
after the accident.
338
00:19:58,656 --> 00:20:00,325
Can I ask what happened?
339
00:20:00,408 --> 00:20:01,659
I was sick that day.
340
00:20:01,743 --> 00:20:03,411
Slow on the line.
341
00:20:04,037 --> 00:20:05,705
The boss, Lalo, he got angry.
342
00:20:05,997 --> 00:20:06,998
He pushed me...
343
00:20:07,457 --> 00:20:10,460
I landed in the machinery
used to cut meat, bone.
344
00:20:11,002 --> 00:20:12,313
Your mother sewed me back together.
345
00:20:12,337 --> 00:20:13,713
And hid me away...
346
00:20:13,796 --> 00:20:16,591
But the rest of my friends and Hernan...
347
00:20:16,674 --> 00:20:18,384
They were killed so they wouldn't tell.
348
00:20:24,015 --> 00:20:26,309
We brought a photo of Hernan.
349
00:20:28,978 --> 00:20:31,022
What these people have done...
350
00:20:31,105 --> 00:20:34,192
they don't just rob
parents of their children,
351
00:20:34,275 --> 00:20:37,111
they rob children of their heritage,
352
00:20:37,195 --> 00:20:39,280
communities of their future.
353
00:20:41,115 --> 00:20:43,076
That's why it means so much
354
00:20:43,660 --> 00:20:45,536
that you've come back
355
00:20:45,620 --> 00:20:46,955
to your mother's home.
356
00:20:47,038 --> 00:20:49,123
My mother... came from here?
357
00:20:50,208 --> 00:20:51,960
You didn't know?
358
00:20:52,460 --> 00:20:53,670
That means you're family!
359
00:20:53,920 --> 00:20:55,755
You can come to my Quinceañera!
360
00:20:55,838 --> 00:21:00,176
Uh... I'm sorry. I can't.
I have work to do at home.
361
00:21:14,774 --> 00:21:15,984
You have got to be kidding.
362
00:21:16,067 --> 00:21:17,503
Agent Larsen, who approved this?
363
00:21:17,527 --> 00:21:18,945
Your boss.
364
00:21:19,028 --> 00:21:20,822
No hard feelings, though.
365
00:21:20,905 --> 00:21:22,573
Who wants to play good cop?
366
00:21:31,624 --> 00:21:33,334
I'm Detective Alex Cross.
367
00:21:33,418 --> 00:21:35,503
This is Agent Kayla Craig.
368
00:21:35,586 --> 00:21:36,796
How you doing, Lincoln?
369
00:21:36,879 --> 00:21:38,840
I have a right to counsel
in my own language.
370
00:21:38,923 --> 00:21:41,676
Would you believe
I'm a certified translator?
371
00:21:41,843 --> 00:21:43,803
Strap in, asshole.
372
00:21:44,804 --> 00:21:46,222
I speak Náhuatl.
373
00:21:46,305 --> 00:21:48,266
Your ignorance is expected, Federale.
374
00:21:48,349 --> 00:21:49,600
Okay. It's okay. It's coming.
375
00:21:49,684 --> 00:21:52,520
In the meantime, while we wait,
want to tell us why you're here?
376
00:21:52,603 --> 00:21:53,938
I'm here for justice.
377
00:21:54,022 --> 00:21:55,440
What are you here for?
378
00:21:55,523 --> 00:21:58,192
What's the connection between
Richard Helvig and Lance Durand?
379
00:22:02,613 --> 00:22:04,532
They both deserve to die.
380
00:22:04,615 --> 00:22:06,909
Sounds like a confession to me.
381
00:22:06,993 --> 00:22:09,912
How did you know there would be children
in the back of that truck?
382
00:22:09,996 --> 00:22:12,540
They trained you well, didn't they?
383
00:22:12,623 --> 00:22:14,375
A slave to the law.
384
00:22:14,459 --> 00:22:16,919
If you were interested in what's right,
you'd be helping me,
385
00:22:17,003 --> 00:22:19,756
-not standing in my way.
-Helping you what?
386
00:22:19,839 --> 00:22:21,507
Take pictures of illegal kids?
387
00:22:21,591 --> 00:22:24,594
Those undocumented children
are victims of your depravity.
388
00:22:24,677 --> 00:22:26,804
Separated from their families,
389
00:22:26,888 --> 00:22:29,724
ferried from factory to factory
like animals,
390
00:22:29,807 --> 00:22:31,809
working in dangerous conditions.
391
00:22:31,893 --> 00:22:34,103
They feed this country,
but who feeds them?
392
00:22:34,187 --> 00:22:36,731
Not you. Not any of you.
393
00:22:36,814 --> 00:22:38,900
Helvig was missing three fingers.
394
00:22:38,983 --> 00:22:42,487
Is that what this is, Lincoln?
Eye for an eye, a finger for a finger?
395
00:22:42,570 --> 00:22:46,991
Machines eat the fingers
of children and spit out the food you eat.
396
00:22:47,075 --> 00:22:49,160
Heladio Molina Zavalas.
397
00:22:49,243 --> 00:22:51,704
Irma Galindo Barrios. Still missing.
398
00:22:51,788 --> 00:22:54,082
You want to disappear me, silence me.
399
00:22:54,165 --> 00:22:58,836
But it doesn't matter
because I'm more than ready to die.
400
00:22:58,920 --> 00:22:59,921
Why?
401
00:23:00,004 --> 00:23:02,215
Why are you ready to die, Lincoln?
402
00:23:02,298 --> 00:23:03,591
I don't matter.
403
00:23:03,674 --> 00:23:05,384
Not anymore.
404
00:23:06,636 --> 00:23:10,890
The light will avenge us all.
405
00:23:13,643 --> 00:23:16,062
Light, the light. La luz.
406
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
-What is the light, Lincoln?
-What does it say
407
00:23:22,527 --> 00:23:25,446
about Esteban that he created
his own personal female deity?
408
00:23:25,530 --> 00:23:28,074
Women are the first protectors,
givers of life.
409
00:23:28,157 --> 00:23:30,118
His fingers are a sacrifice,
410
00:23:30,201 --> 00:23:32,036
loyalty to his goddess.
411
00:23:32,120 --> 00:23:34,956
"La luz" means "the light."
The goddess of light.
412
00:23:35,039 --> 00:23:36,958
Just stay on your own side of the wall.
413
00:23:37,041 --> 00:23:38,501
Hey, hey.
414
00:23:40,419 --> 00:23:43,339
You need to leave.
415
00:23:43,422 --> 00:23:45,675
Damn East Coast bullshit.
416
00:23:45,758 --> 00:23:49,095
Don't want to enforce the law...
417
00:23:49,178 --> 00:23:50,638
you don't deserve to wear the badge.
418
00:23:50,721 --> 00:23:52,765
You want to try
and take it from me?
419
00:23:56,269 --> 00:23:58,563
That's what I thought.
420
00:24:05,611 --> 00:24:06,779
Lincoln?
421
00:24:09,323 --> 00:24:11,325
Who's the light?
422
00:24:14,787 --> 00:24:18,040
Fuck you, Federale.
423
00:24:18,124 --> 00:24:21,169
Bring me a lawyer who speaks my language.
424
00:24:30,303 --> 00:24:32,781
Not one of those families
got their child's body back.
425
00:24:32,805 --> 00:24:35,224
You think Crestbrook has
a burial ground somewhere?
426
00:24:36,559 --> 00:24:38,019
What?
427
00:24:38,102 --> 00:24:40,062
What, we're really
not gonna talk about it?
428
00:24:41,856 --> 00:24:43,900
Ay.
429
00:24:43,983 --> 00:24:47,111
Come have a drink
and tell me about your mom.
430
00:24:50,198 --> 00:24:53,159
Okay. You win.
431
00:24:53,242 --> 00:24:54,702
My mother,
432
00:24:54,785 --> 00:24:58,039
she talked about growing up in Mexico.
433
00:24:58,122 --> 00:25:01,292
She told me the story of Xochitl, and...
434
00:25:01,375 --> 00:25:02,644
she said one day, when I was older,
435
00:25:02,668 --> 00:25:05,129
she would teach me
how to make arroz con pollo.
436
00:25:05,213 --> 00:25:08,591
By the time I was older, she was gone.
437
00:25:18,351 --> 00:25:20,519
We would walk
in the fields together.
438
00:25:21,604 --> 00:25:25,066
The sound of her voice caressed me
like leaves of corn.
439
00:25:26,150 --> 00:25:29,987
She would tell me stories
about Xochitl and her courage.
440
00:25:30,071 --> 00:25:32,657
I always wondered
if I could be that brave.
441
00:25:32,740 --> 00:25:37,912
If I would sacrifice myself
for my people the way she did.
442
00:25:39,956 --> 00:25:41,958
If I had grown up somewhere like here,
443
00:25:42,041 --> 00:25:44,001
surrounded by her people,
444
00:25:44,085 --> 00:25:46,963
her community,
I could have kept some part of her alive.
445
00:25:47,046 --> 00:25:48,965
That's what we're doing. We're helping
446
00:25:49,048 --> 00:25:51,008
the people that she came from.
447
00:25:51,092 --> 00:25:54,053
We're punishing the guilty,
the high and the low.
448
00:25:54,136 --> 00:25:56,531
This could have been my home,
and instead I'm a stranger here.
449
00:25:56,555 --> 00:25:59,850
Because those monsters
stole your culture, your history.
450
00:25:59,934 --> 00:26:02,270
Just like they stole it
from those little kids.
451
00:26:02,353 --> 00:26:05,189
But the difference is, you're still alive
452
00:26:05,273 --> 00:26:08,567
and you have a chance
to get some of it back.
453
00:26:08,651 --> 00:26:11,988
-What are you saying?
-I'm saying go to the quinceañera.
454
00:26:12,071 --> 00:26:14,073
I got Paul.
455
00:26:17,576 --> 00:26:22,206
Do you have any idea how rare it is
to be offered a piece of your soul back?
456
00:26:22,290 --> 00:26:23,958
Take it.
457
00:26:27,837 --> 00:26:29,463
I have been into, uh,
458
00:26:29,547 --> 00:26:32,883
community development since Little League,
459
00:26:32,967 --> 00:26:34,945
when I saw the baseball diamond
on the white side of town
460
00:26:34,969 --> 00:26:37,763
and realized we could do more.
461
00:26:38,848 --> 00:26:42,810
I own my own home, I got a 401,
462
00:26:42,893 --> 00:26:44,854
a kickball rec league.
463
00:26:44,937 --> 00:26:48,357
What I don't have is my Michelle Obama.
464
00:26:49,191 --> 00:26:50,776
That is a tall order, sir.
465
00:26:50,860 --> 00:26:54,530
Yeah, I thought so, too, until I met you.
466
00:26:56,282 --> 00:26:57,992
Look...
467
00:26:58,993 --> 00:27:01,454
I know we only been
going out for a minute...
468
00:27:03,706 --> 00:27:06,250
but I think this could be something.
469
00:27:09,378 --> 00:27:11,547
Sorry, just the school.
470
00:27:11,630 --> 00:27:14,342
I need to sign
a permission slip for Jannie.
471
00:27:14,425 --> 00:27:17,053
Jannie? Your ex's daughter?
472
00:27:18,346 --> 00:27:21,223
Yeah, I got real close with the kids
when Alex and I were together.
473
00:27:21,307 --> 00:27:23,017
-Oh.
-And I won't
474
00:27:23,100 --> 00:27:25,519
drop out of their lives
just because we broke up.
475
00:27:25,603 --> 00:27:28,773
I'm only staying there
until Alex gets back from Texas.
476
00:27:29,857 --> 00:27:31,609
You're staying at his house?
477
00:27:32,193 --> 00:27:34,028
It's easier.
478
00:27:35,321 --> 00:27:36,906
For the kids.
479
00:27:37,990 --> 00:27:39,158
Huh.
480
00:27:39,241 --> 00:27:41,619
♪ Don't you know ♪
481
00:27:41,702 --> 00:27:44,038
♪ you can always ♪
482
00:27:44,121 --> 00:27:48,250
♪ depend on me ♪♪
483
00:27:53,756 --> 00:27:55,716
Sup?
484
00:27:55,800 --> 00:27:57,885
-You headed out?
-Yeah.
485
00:27:57,968 --> 00:28:00,429
Vega called. I got to get back to DC.
486
00:28:00,513 --> 00:28:03,474
LaDonna's grand jury
convenes in less than a week.
487
00:28:03,557 --> 00:28:06,477
So, if there's something out there
that's gonna clear her,
488
00:28:06,560 --> 00:28:07,895
it's got to come out now.
489
00:28:09,313 --> 00:28:11,315
You okay?
490
00:28:13,651 --> 00:28:15,736
I've been better.
491
00:28:18,364 --> 00:28:20,574
Those kids.
492
00:28:22,451 --> 00:28:23,744
Yeah.
493
00:28:25,913 --> 00:28:27,706
Sugar, I'm-a need a favor.
494
00:28:31,252 --> 00:28:33,462
It's a big one.
495
00:29:01,824 --> 00:29:03,659
Berto?
496
00:29:03,742 --> 00:29:05,536
Este señor quiere hablar contigo.
497
00:29:05,619 --> 00:29:07,788
Hi, Berto.
498
00:29:07,872 --> 00:29:09,248
I'm Alex Cross.
499
00:29:09,331 --> 00:29:12,460
My friend John asked me
to come and check in on you.
500
00:29:12,543 --> 00:29:14,670
Hola, Berto. Mi nombre es Alex Cross.
501
00:29:14,753 --> 00:29:17,381
Mi amigo John me pidió
que viniera a ver cómo estabas.
502
00:29:17,465 --> 00:29:20,509
Te vi. Con la policía.
503
00:29:20,593 --> 00:29:22,553
I saw you with the police.
504
00:29:22,636 --> 00:29:24,889
Yes, I-I am a police detective. Yes.
505
00:29:24,972 --> 00:29:28,434
But more importantly, I'm a father.
506
00:29:28,517 --> 00:29:30,769
Soy detective de la policía.
507
00:29:30,853 --> 00:29:33,355
Pero más importante, soy papá.
508
00:29:33,439 --> 00:29:35,232
You see...
509
00:29:37,359 --> 00:29:38,903
See, this is my son.
510
00:29:38,986 --> 00:29:41,489
His name is Damon. He loves video games.
511
00:29:41,572 --> 00:29:44,283
I mean, lo... he-he loves them
a little bit too much.
512
00:29:44,366 --> 00:29:46,535
Es mi hijo Damon.
513
00:29:46,619 --> 00:29:48,787
Le gusta demasiado los videojuegos.
514
00:29:48,871 --> 00:29:51,081
And-and this is my daughter Jannie.
515
00:29:51,165 --> 00:29:53,876
Now, she's about your age.
She is the smartest person
516
00:29:53,959 --> 00:29:55,419
I have ever met.
517
00:29:55,503 --> 00:29:57,630
It's almost a little bit scary.
518
00:29:57,713 --> 00:30:00,841
Es mi hija Jannie.
Tiene más o menos tu edad.
519
00:30:00,925 --> 00:30:03,677
Es la persona más inteligente
que he conocido.
520
00:30:03,761 --> 00:30:05,846
Ambos parecen agradables.
521
00:30:05,930 --> 00:30:08,349
They both look very nice.
522
00:30:08,432 --> 00:30:09,850
Oh, y...
523
00:30:09,934 --> 00:30:11,977
Uh, uh, gracias.
524
00:30:12,061 --> 00:30:13,938
Gracias.
525
00:30:15,022 --> 00:30:19,527
So, I love my children
more than anything on this Earth.
526
00:30:19,610 --> 00:30:23,155
And if, God forbid, they were ever stuck
in a foreign country all alone,
527
00:30:23,239 --> 00:30:26,325
I-I wouldn't want 'em
to be locked in a place like this.
528
00:30:26,408 --> 00:30:28,702
I'd want somebody to look out for them.
529
00:30:28,786 --> 00:30:31,956
Amo a mis hijos más que a nada
en el mundo.
530
00:30:32,039 --> 00:30:36,168
Y si, Dios no lo quiera,
estuvieran solos en un país extranjero...
531
00:30:36,252 --> 00:30:39,129
no los querría encerrados
en un lugar como éste.
532
00:30:39,213 --> 00:30:41,799
Querría que alguien cuidara de ellos.
533
00:30:42,800 --> 00:30:45,177
So, Berto,
534
00:30:45,261 --> 00:30:47,846
if I can get approved,
535
00:30:47,930 --> 00:30:51,600
would you like to come and stay with me
and my family for a while?
536
00:30:51,684 --> 00:30:53,352
Si me lo aprueban,
537
00:30:53,435 --> 00:30:56,897
¿Te gustaría venir a quedarte conmigo
y mi familia por un tiempo?
538
00:31:00,025 --> 00:31:02,152
Yeah? All r...
539
00:31:02,236 --> 00:31:05,906
Um, uh, how-how do you, um,
how do you say, "I'm so happy"?
540
00:31:05,990 --> 00:31:07,157
"Estoy muy feliz."
541
00:31:07,241 --> 00:31:09,493
Es... what she said.
542
00:31:09,577 --> 00:31:11,161
All right.
543
00:31:12,663 --> 00:31:15,499
Principal Brock
asked me to go last for the debate.
544
00:31:15,583 --> 00:31:17,710
-For real?
-For real, for real.
545
00:31:17,793 --> 00:31:20,921
Elle said that must mean
they think I'm the best.
546
00:31:21,005 --> 00:31:22,548
I-I bet she's right.
547
00:31:22,631 --> 00:31:24,508
So, what'd you do today?
548
00:31:24,592 --> 00:31:26,232
Great work, Agent Craig.
549
00:31:26,260 --> 00:31:28,012
-We get a confession?
-Not yet,
550
00:31:28,095 --> 00:31:30,306
but we'll have another run
at him tomorrow.
551
00:31:30,389 --> 00:31:32,869
I'm telling you, keep this up,
and the sky's the limit for you.
552
00:31:33,684 --> 00:31:36,270
We're talking S.A.C. territory,
you hear me?
553
00:31:36,353 --> 00:31:37,855
From your lips.
554
00:31:37,938 --> 00:31:40,566
But not if this other thing
catches up to you.
555
00:31:40,649 --> 00:31:43,694
I know, I'm, uh, I'm... I'm working on it.
556
00:31:55,831 --> 00:31:57,708
Who the fuck are you?
557
00:32:02,338 --> 00:32:07,968
A guest in your mama house, Ibrahim.
558
00:32:08,052 --> 00:32:09,928
Is that how you talk to her friends?
559
00:32:10,012 --> 00:32:12,139
Mm. She doesn't have friends like you.
560
00:32:12,222 --> 00:32:16,018
You know, someone more sensitive than me
could take that the wrong way, son.
561
00:32:17,102 --> 00:32:18,312
-Mom?
-Hey.
562
00:32:18,395 --> 00:32:21,857
I'm gonna have to ask you
to keep your voice down.
563
00:32:21,940 --> 00:32:25,069
'Cause that kind of sleep,
564
00:32:25,152 --> 00:32:27,321
it don't come easy.
565
00:32:28,447 --> 00:32:31,867
Now listen, we's having
breakfast for dinner.
566
00:32:31,950 --> 00:32:33,369
Hmm? You want eggs?
567
00:32:33,452 --> 00:32:35,913
I don't want eggs.
I want you out of my house.
568
00:32:42,461 --> 00:32:44,338
So, this your house now?
569
00:32:44,880 --> 00:32:47,257
You pay the mortgage?
570
00:32:52,513 --> 00:32:54,139
I didn't think so.
571
00:33:01,897 --> 00:33:05,526
You work in data management
for Greenvault Storage,
572
00:33:05,609 --> 00:33:07,528
pulling $100K a year, and you still
573
00:33:07,611 --> 00:33:09,655
living in your mama house.
574
00:33:09,738 --> 00:33:16,161
We need to discuss your future, Ibrahim,
'cause I's got some plans for you.
575
00:33:16,245 --> 00:33:21,208
But first, I need you
to tell me where I can find...
576
00:33:22,292 --> 00:33:23,669
these files.
577
00:33:26,922 --> 00:33:29,133
Oh... I can't.
578
00:33:29,216 --> 00:33:32,052
These belong to dangerous people, okay?
579
00:33:32,136 --> 00:33:33,345
They'll kill me.
580
00:33:33,429 --> 00:33:35,597
I get you. You don't want
to piss people off.
581
00:33:35,681 --> 00:33:37,307
But man-to-man?
582
00:33:37,391 --> 00:33:39,852
It's better to be pissed off
than pissed on.
583
00:33:39,935 --> 00:33:43,689
So I'll make it
a trouble-free decision for you.
584
00:33:43,772 --> 00:33:47,276
Put me onto them files and I'm gone.
585
00:33:47,359 --> 00:33:49,445
You don't, you dead.
586
00:33:49,528 --> 00:33:51,321
You understand?
587
00:33:51,405 --> 00:33:52,925
-Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
-Mm-hmm.
588
00:33:52,990 --> 00:33:54,384
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
589
00:33:54,408 --> 00:33:56,493
Now take your ass on upstairs,
wash up, boy.
590
00:33:56,577 --> 00:33:59,163
Go. Let's go. Hurry up now. Hurry.
591
00:34:00,914 --> 00:34:03,417
Old light-skin-ass nigga.
592
00:34:13,761 --> 00:34:17,806
♪ I hear the honky-tonk alarm
about 5:00 p.m. ♪
593
00:34:19,141 --> 00:34:23,437
♪ And I put a splash of coffee
in my mug of gin ♪
594
00:34:24,897 --> 00:34:29,067
♪ There's a good time
waiting on me uptown...
595
00:34:30,902 --> 00:34:33,822
-Hey.
-You wearing a dress? Wow!
596
00:34:33,906 --> 00:34:35,199
-Oh, God.
-What?
597
00:34:35,282 --> 00:34:37,826
Oh, God. No, no, no, no, no.
598
00:34:37,909 --> 00:34:40,536
I should've known.
I stress-shop, all right?
599
00:34:40,621 --> 00:34:42,414
-Really? That's what this is?
-Sue me. Yes.
600
00:34:42,498 --> 00:34:43,641
You must've been real stressed.
601
00:34:43,665 --> 00:34:45,345
Yeah, it was a fucking hell
of a day, okay?
602
00:34:45,417 --> 00:34:46,752
-It was. Well...
-Yeah.
603
00:34:46,835 --> 00:34:47,878
It's good to see you.
604
00:34:47,960 --> 00:34:49,213
-Good to be seen.
-Mm-hmm.
605
00:34:51,089 --> 00:34:54,467
Mmm. Ooh. Yeah.
606
00:34:54,551 --> 00:34:55,803
-Yeah.
-It's nice.
607
00:34:55,886 --> 00:34:57,322
I'm gonna need
about four more of these, though.
608
00:34:57,346 --> 00:34:58,347
You game?
609
00:34:58,430 --> 00:35:00,682
I mean, if that's all you can handle, I...
610
00:35:00,766 --> 00:35:02,684
-Don't tempt me, Alex Cross.
-Let's go.
611
00:35:02,768 --> 00:35:04,353
Uh, yeah. Two more. Thank you.
612
00:35:04,436 --> 00:35:05,771
All right.
613
00:35:05,854 --> 00:35:07,916
-Is there any news about your thing?
-Here you go.
614
00:35:07,940 --> 00:35:08,941
The, uh...
615
00:35:09,942 --> 00:35:11,485
the Uncle Sam Special?
616
00:35:11,568 --> 00:35:13,004
I'm trying not to think about that
right now.
617
00:35:13,028 --> 00:35:13,946
Got you.
618
00:35:14,029 --> 00:35:15,280
-Okay?
-Mm-hmm.
619
00:35:15,364 --> 00:35:17,115
Have you heard from Elle?
620
00:35:17,199 --> 00:35:20,661
I'm not trying to think
about that, either. Yeah.
621
00:35:20,744 --> 00:35:24,706
I'm learning to accept the new normal.
622
00:35:24,790 --> 00:35:26,750
Cheers.
623
00:35:29,127 --> 00:35:30,379
You know what?
624
00:35:30,462 --> 00:35:34,216
From this moment, we're gonna be drinking,
625
00:35:34,299 --> 00:35:36,552
we're gonna be partying,
and we're not gonna be thinking
626
00:35:36,635 --> 00:35:39,513
about all the fucking bullshit
that's outside that door.
627
00:35:39,596 --> 00:35:41,265
-I'm with it.
-Sweet.
628
00:35:41,348 --> 00:35:43,100
-Yeah.
-All right.
629
00:35:43,183 --> 00:35:45,686
Time to dance, Detective.
630
00:35:45,769 --> 00:35:48,272
Ma'am, do I look country to you?
631
00:35:48,355 --> 00:35:49,857
Beyoncé can do it, you can do it.
632
00:35:49,940 --> 00:35:52,693
-Bring up Beyoncé?
-Come on, get out the chair.
633
00:35:52,776 --> 00:35:55,070
-How many of me do you see?
-♪ All right, boys ♪
634
00:35:55,153 --> 00:35:56,280
-Come on.
-Yeah.
635
00:35:56,363 --> 00:35:57,590
-Come on.
-♪ This is her favorite song ♪
636
00:35:57,614 --> 00:35:58,699
♪ You know that, right? ♪
637
00:35:58,782 --> 00:36:00,576
I ain't even... I didn't come for this.
638
00:36:00,659 --> 00:36:02,494
I ain't even got my shoes.
639
00:36:05,414 --> 00:36:07,291
♪ Oh, she put her beer down ♪
640
00:36:07,374 --> 00:36:09,668
♪ Here she comes, here she comes ♪
641
00:36:09,751 --> 00:36:11,753
♪ Left, left ♪
642
00:36:11,837 --> 00:36:13,714
♪ Left, right, left ♪
643
00:36:14,715 --> 00:36:16,592
♪ Whoo ♪
644
00:36:18,135 --> 00:36:19,803
♪ Hustlers shooting eight ball ♪
645
00:36:19,887 --> 00:36:22,264
♪ throwing darts at the wall ♪
646
00:36:22,347 --> 00:36:24,558
♪ feeling damn near ten feet tall ♪
647
00:36:24,641 --> 00:36:26,310
♪ Here she comes, Lord, help us all ♪
648
00:36:26,393 --> 00:36:30,063
♪ Old T.W.'s girlfriend done
slapped him out his chair ♪
649
00:36:30,147 --> 00:36:34,443
♪ Poor old boy, it ain't his fault,
it's so hard not to stare ♪
650
00:36:34,526 --> 00:36:38,071
♪ at that honky-tonk badonkadonk ♪
651
00:36:39,156 --> 00:36:42,618
♪ Keeping perfect rhythm,
make you want to swing along ♪
652
00:36:42,701 --> 00:36:44,995
♪ Got it going on ♪
653
00:36:45,078 --> 00:36:46,955
♪ like Donkey Kong ♪
654
00:36:47,039 --> 00:36:49,124
♪ And ooh-whee, shut my mouth ♪
655
00:36:49,207 --> 00:36:50,834
♪ Slap your grandma ♪
656
00:36:50,918 --> 00:36:52,920
♪ There ought to be a law ♪
657
00:36:53,003 --> 00:36:54,922
♪ Get the sheriff on the phone ♪
658
00:36:55,005 --> 00:36:59,468
♪ Lord have mercy,
how'd she even get them britches on? ♪
659
00:36:59,551 --> 00:37:02,804
♪ That honky-tonk badonkadonk ♪
660
00:37:03,805 --> 00:37:07,768
♪ Keeping perfect rhythm,
make you want to swing along ♪♪
661
00:37:07,851 --> 00:37:10,622
♪ I should've been a cowboy ♪
662
00:37:10,646 --> 00:37:14,816
♪ I should've learned to rope and ride ♪
663
00:37:14,900 --> 00:37:16,401
♪ Riding my pony ♪
664
00:37:16,485 --> 00:37:18,946
-♪ on a cattle drive...
-♪ Westside ♪
665
00:37:19,029 --> 00:37:20,656
You are killing it.
666
00:37:20,739 --> 00:37:23,158
Get it!
667
00:37:23,241 --> 00:37:24,826
Pour me another drink.
668
00:37:24,910 --> 00:37:26,912
-I want another drink.
-Okay.
669
00:37:30,082 --> 00:37:31,458
What are we getting?
670
00:37:33,460 --> 00:37:34,670
Man...
671
00:37:34,753 --> 00:37:36,254
What?
672
00:37:38,548 --> 00:37:41,426
Thanks for having my back today. Yeah.
673
00:37:41,510 --> 00:37:43,470
Yeah. Of course.
674
00:37:43,553 --> 00:37:47,307
I mean, you and I have known
each other for...
675
00:37:47,391 --> 00:37:49,267
We've known each other for a long time.
676
00:37:49,351 --> 00:37:50,686
-Yeah.
-Yeah.
677
00:37:57,025 --> 00:37:59,945
Could we work
on those dance moves, please?
678
00:38:01,571 --> 00:38:05,033
♪ It won't be long ♪
679
00:38:05,117 --> 00:38:10,038
♪ till I'm gonna do you wrong ♪♪
680
00:38:12,541 --> 00:38:14,376
Oh.
681
00:38:24,261 --> 00:38:27,139
♪ Girl, you know I've known you forever ♪
682
00:38:27,222 --> 00:38:30,267
♪ How many nights we hung out together? ♪
683
00:38:30,350 --> 00:38:33,603
♪ Same little crowd, little bar,
little town ♪
684
00:38:33,687 --> 00:38:37,399
♪ Round this old dance floor ♪
685
00:38:37,482 --> 00:38:39,067
♪ My boys are laughing ♪
686
00:38:39,151 --> 00:38:41,069
♪ and tap me on the shoulder ♪
687
00:38:41,153 --> 00:38:44,072
♪ Making a motion like
"Could y'all get any closer?" ♪
688
00:38:44,156 --> 00:38:47,909
♪ They want to know what's up,
why I'm still holding you ♪
689
00:38:47,993 --> 00:38:50,412
♪ even when the song is over ♪
690
00:38:50,495 --> 00:38:53,749
♪ There's a rumor going round ♪
691
00:38:53,832 --> 00:38:56,126
♪ about me and you ♪
692
00:38:57,294 --> 00:39:00,589
♪ Stirring up our little town ♪
693
00:39:00,672 --> 00:39:02,841
♪ the last week or two ♪
694
00:39:04,468 --> 00:39:07,721
♪ So tell me why we even
trying to deny this feeling ♪
695
00:39:07,804 --> 00:39:10,807
♪ I feel it, don't you feel it, too? ♪
696
00:39:10,891 --> 00:39:14,728
♪ There's a rumor going round
and round and round ♪
697
00:39:14,811 --> 00:39:17,814
♪ What you say we make it true? ♪
698
00:39:17,898 --> 00:39:20,817
♪ We make it true ♪
699
00:39:25,280 --> 00:39:28,200
♪ Well, I can shut 'em down,
tell 'em all they're crazy ♪
700
00:39:28,283 --> 00:39:30,827
♪ I can do whatever
you want me to do, baby ♪
701
00:39:30,911 --> 00:39:32,079
Okay.
702
00:39:32,162 --> 00:39:34,790
♪ Or you could lay one on me right now ♪
703
00:39:34,873 --> 00:39:38,710
♪ We could really give 'em
something to talk about ♪♪
704
00:39:41,088 --> 00:39:42,297
Thank you.
705
00:39:58,313 --> 00:39:59,731
This is me.
706
00:40:02,651 --> 00:40:04,653
Night, partner.
707
00:40:04,736 --> 00:40:05,946
Good night.
708
00:40:22,295 --> 00:40:24,923
♪ Take my heart ♪
709
00:40:26,007 --> 00:40:30,303
♪ It used to be so supple and sweet ♪
710
00:40:30,387 --> 00:40:36,852
♪ and now it's withered on the vine ♪
711
00:40:36,935 --> 00:40:40,564
♪ There's before ♪
712
00:40:41,982 --> 00:40:45,569
♪ And then there's after ♪
713
00:40:45,652 --> 00:40:47,654
♪ you were mine ♪
714
00:40:53,410 --> 00:40:57,038
♪ Take my faith ♪
715
00:40:57,122 --> 00:41:00,750
♪ so strong and full of fire ♪
716
00:41:00,834 --> 00:41:06,339
♪ Now it's bruised,
broken down and blind ♪
717
00:41:09,759 --> 00:41:11,761
♪ There's before ♪
718
00:41:13,138 --> 00:41:15,891
♪ And then there's after ♪
719
00:41:17,225 --> 00:41:18,935
♪ You were mine ♪
720
00:41:19,936 --> 00:41:21,813
♪ Oh, yeah, yeah ♪
721
00:41:21,897 --> 00:41:24,691
♪ Oh ♪
722
00:41:24,774 --> 00:41:29,321
♪ You were mine, you were mine,
you were mine, yeah ♪♪
723
00:41:35,869 --> 00:41:37,787
Extra shot, extra sugar.
724
00:41:37,871 --> 00:41:40,540
Which you can give me, too.
725
00:41:40,624 --> 00:41:42,375
After a shower.
726
00:41:42,459 --> 00:41:44,502
You're smelling...
727
00:41:44,586 --> 00:41:45,837
Manly?
728
00:41:45,921 --> 00:41:47,047
Sure.
729
00:41:48,381 --> 00:41:49,966
You find anything?
730
00:41:50,050 --> 00:41:51,259
Nah.
731
00:41:51,343 --> 00:41:53,386
It's a waste of my damn time.
732
00:41:53,470 --> 00:41:56,932
Witnesses said they saw
LaDonna drive away after they heard shots.
733
00:41:57,015 --> 00:42:00,185
Forensics found traces
of the victim's blood in her car.
734
00:42:00,268 --> 00:42:04,022
H-Her prints are all over the gun.
I don't know why she's still playing.
735
00:42:04,105 --> 00:42:05,732
Maybe she's not playing.
736
00:42:08,068 --> 00:42:09,611
I asked around about her.
737
00:42:09,694 --> 00:42:11,780
Look, I know what you said, but there's
738
00:42:11,863 --> 00:42:13,716
a lot of folks out there
talking about she's innocent.
739
00:42:13,740 --> 00:42:16,034
A lot of folks think Tupac's alive
and chilling in Cuba.
740
00:42:16,117 --> 00:42:17,911
Something's not right about this, John.
741
00:42:17,994 --> 00:42:19,663
-Malika...
-You know it's not right,
742
00:42:19,746 --> 00:42:21,748
or you wouldn't spend
the night with this file.
743
00:42:21,831 --> 00:42:24,125
-You need to talk to her.
-I need...
744
00:42:24,209 --> 00:42:25,418
Oh, so you a cop now?
745
00:42:25,502 --> 00:42:28,964
All right. You-you must have got
your badge while I was in Texas.
746
00:42:29,047 --> 00:42:30,215
Oh, okay.
747
00:42:31,299 --> 00:42:33,760
-The evidence says she did it.
-So that's why you're so angry?
748
00:42:33,843 --> 00:42:35,512
Because your mother killed somebody?
749
00:42:35,595 --> 00:42:36,972
I told you she's not my mother!
750
00:42:37,055 --> 00:42:39,140
Look, I don't give a shit
what that woman did.
751
00:42:39,224 --> 00:42:40,392
You don't?
752
00:42:40,475 --> 00:42:42,328
Well, something pulled you
out of that chair just now,
753
00:42:42,352 --> 00:42:44,813
and I know it's not
about me asking around.
754
00:42:45,855 --> 00:42:47,607
I got work to do. Thanks for the coffee.
755
00:42:49,526 --> 00:42:51,403
Don't. I got shit to do.
756
00:42:52,779 --> 00:42:55,031
You have every right to be angry.
757
00:42:55,115 --> 00:42:57,475
But how are you gonna feel
if your mother winds up in prison
758
00:42:57,534 --> 00:43:00,120
on a bad rap because you were
too scared to talk to her?
759
00:43:00,203 --> 00:43:03,957
Malika, please,
I need you out that door right now.
760
00:43:04,040 --> 00:43:05,292
I'm not going anywhere.
761
00:43:05,375 --> 00:43:09,379
-I said, "Leave."
-I said no.
762
00:43:20,348 --> 00:43:22,559
Just because she left you easy
763
00:43:22,642 --> 00:43:24,936
does not mean I will.
764
00:43:25,020 --> 00:43:27,105
No matter how mad you get.
765
00:43:53,715 --> 00:43:55,258
Ouch.
766
00:44:02,432 --> 00:44:04,184
Hey.
767
00:44:05,226 --> 00:44:06,436
Hey.
768
00:44:11,316 --> 00:44:12,525
Are we okay?
769
00:44:13,568 --> 00:44:15,779
Yeah, of course.
770
00:44:15,862 --> 00:44:18,323
I mean, I-I know we were both
pretty drunk last night.
771
00:44:18,406 --> 00:44:21,034
You... uh...
772
00:44:21,117 --> 00:44:23,870
But, I mean, you and me...
773
00:44:23,953 --> 00:44:26,289
You and me were bound to happen.
774
00:44:26,373 --> 00:44:30,001
We just, uh, got it out of our systems.
775
00:44:34,089 --> 00:44:36,716
Uh, did we?
776
00:44:45,600 --> 00:44:47,227
I'm gonna go get a coffee.
777
00:44:47,310 --> 00:44:49,187
See you outside?
778
00:44:51,648 --> 00:44:53,108
Yep.
779
00:45:12,544 --> 00:45:14,754
Thank you for coming to see me, John.
780
00:45:17,632 --> 00:45:21,094
Look, I know
we got to talk about this case,
781
00:45:21,177 --> 00:45:23,972
-but I want to tell you...
-Would you like an attorney present?
782
00:45:24,055 --> 00:45:26,307
With my son?
783
00:45:26,391 --> 00:45:29,727
I'm here in the capacity
of a detective investigating a homicide.
784
00:45:29,811 --> 00:45:31,479
But that don't change what you are to me.
785
00:45:31,563 --> 00:45:33,231
Just tell me what happened.
786
00:45:35,191 --> 00:45:37,110
I walked out on my child.
787
00:45:39,779 --> 00:45:41,698
That's what happened.
788
00:45:41,781 --> 00:45:45,201
I... I wasn't ready for you.
789
00:45:45,285 --> 00:45:48,079
That's no excuse, but I wasn't.
790
00:45:48,163 --> 00:45:52,876
If I could have understood
that somebody like me...
791
00:45:54,878 --> 00:45:59,048
could've made somebody like you...
792
00:46:01,926 --> 00:46:04,345
...I'd have made
a different choice.
793
00:46:08,224 --> 00:46:12,937
I know it look like I only asked for you
'cause I'm in, in this situation.
794
00:46:14,689 --> 00:46:18,776
But after these years
of me not being able to just...
795
00:46:18,860 --> 00:46:22,113
force myself to pick up a phone...
796
00:46:23,031 --> 00:46:25,366
John.
797
00:46:29,787 --> 00:46:31,498
John.
798
00:46:33,500 --> 00:46:36,878
I had to drag myself over broken glass...
799
00:46:38,880 --> 00:46:41,466
to give that detective your name.
800
00:46:52,060 --> 00:46:54,437
Where were you the night of the murder?
801
00:47:21,339 --> 00:47:22,590
You came!
802
00:47:22,715 --> 00:47:24,342
¿Quieres algo de comer?
803
00:47:24,425 --> 00:47:25,927
Okay.
804
00:47:26,010 --> 00:47:28,239
So, what's the latest
on that missing truck in Texas?
805
00:47:28,263 --> 00:47:30,265
Sir,
we have a situation.
806
00:47:30,348 --> 00:47:32,517
The workers are in federal custody.
807
00:47:32,600 --> 00:47:36,271
Plant managers have been advised
and assets are being redistributed.
808
00:47:36,354 --> 00:47:37,689
We'll keep you up to date.
809
00:47:37,772 --> 00:47:39,732
-You do that.
-Hey, Paul.
810
00:48:14,475 --> 00:48:16,019
I knew your mother.
811
00:48:16,519 --> 00:48:18,229
We all did.
812
00:48:18,479 --> 00:48:20,732
Would you like to come
sit with us for a while?
813
00:48:30,825 --> 00:48:33,536
"Menudo" was playing in Mexico City.
814
00:48:33,620 --> 00:48:36,623
One last show before they
went on tour for a year.
815
00:48:37,040 --> 00:48:39,542
None of our parents would take us.
816
00:48:40,460 --> 00:48:42,462
But Gabi had a plan.
817
00:48:43,838 --> 00:48:45,006
Your mother...
818
00:48:45,256 --> 00:48:47,425
was the smartest person in the village.
819
00:48:48,426 --> 00:48:49,844
She was also the bravest.
820
00:48:49,927 --> 00:48:51,262
And look at you now.
821
00:48:51,346 --> 00:48:53,473
Showing up for your community...
822
00:48:53,556 --> 00:48:54,641
Just like her.
823
00:48:59,228 --> 00:49:00,228
Excuse me.
824
00:49:36,307 --> 00:49:38,309
-Hey.
-I have an update.
825
00:49:38,393 --> 00:49:40,561
Agent Larsen signed Esteban out.
826
00:49:40,645 --> 00:49:43,356
Said he was taking him
to the DHS field office for questioning.
827
00:49:43,439 --> 00:49:45,274
And the sheriffs let him?
828
00:49:45,358 --> 00:49:46,984
It gets worse.
829
00:49:48,277 --> 00:49:50,214
Motorist saw the vehicle
through the trees.
830
00:49:50,238 --> 00:49:52,198
Thought they were stuck
and stopped to render aid.
831
00:49:52,281 --> 00:49:53,700
Who authorized transport?
832
00:49:53,783 --> 00:49:55,368
We haven't determined that yet.
833
00:49:55,451 --> 00:49:57,328
How far are we from your field office?
834
00:49:57,412 --> 00:50:01,374
Agent Larsen took the long road,
if that's what you're asking.
835
00:50:01,457 --> 00:50:03,209
Goddamn right that's what we're asking.
836
00:50:03,292 --> 00:50:06,462
Your agent took our prisoner
and drove out in the middle of nowhere.
837
00:50:06,546 --> 00:50:08,548
Has Larsen been in communication at all?
838
00:50:08,631 --> 00:50:10,508
Not as such.
839
00:50:10,591 --> 00:50:12,009
Where the hell is he?
840
00:50:12,093 --> 00:50:14,429
I'm getting to that.
841
00:50:16,305 --> 00:50:18,808
Oh.
842
00:50:19,892 --> 00:50:21,769
Your dirty agent killed our suspect?
843
00:50:21,853 --> 00:50:25,064
Actually,
your suspect killed our agent.
844
00:50:28,776 --> 00:50:30,194
We fucking had him.
845
00:50:48,212 --> 00:50:50,757
-You almost done?
-Cálmate.
846
00:50:50,840 --> 00:50:53,551
Trying to keep you pretty.
847
00:50:53,634 --> 00:50:55,344
I should've gone with you.
848
00:50:55,428 --> 00:50:57,906
-Damn straight you should have.
-I told her I could do it alone.
849
00:50:57,930 --> 00:51:00,308
Instead you're gallivanting around México.
850
00:51:00,391 --> 00:51:03,394
No, we weren't around México.
We were in Huisache.
851
00:51:03,478 --> 00:51:05,438
Yeah, I found out.
852
00:51:05,521 --> 00:51:08,107
It's the place you and my mother grew up.
853
00:51:08,191 --> 00:51:10,151
She was your sister,
and you never talk about her.
854
00:51:10,234 --> 00:51:12,195
All I have are scraps of memories.
855
00:51:12,278 --> 00:51:14,318
You have all the information
and you're hoarding it.
856
00:51:17,533 --> 00:51:20,953
Do you remember what it was like
when I talked about her?
857
00:51:21,037 --> 00:51:24,040
If I said her name,
you would cry for days.
858
00:51:24,123 --> 00:51:26,101
If I showed you a picture
or cooked a dish from home,
859
00:51:26,125 --> 00:51:28,628
it was like I ripped open a wound.
860
00:51:28,711 --> 00:51:30,296
I couldn't bear to see you like that.
861
00:51:30,379 --> 00:51:32,590
I am not a child anymore.
862
00:51:32,673 --> 00:51:34,801
And yet you keep going to the Botanica.
863
00:51:34,884 --> 00:51:36,677
Looking for comfort or absolution
864
00:51:36,761 --> 00:51:37,762
-or no sé de qué...
-Stop.
865
00:51:37,845 --> 00:51:40,866
That is some big talk for the one person
who never has any blood on her hands.
866
00:51:43,643 --> 00:51:44,769
I'll get it.
867
00:51:44,852 --> 00:51:47,688
No, no, no. I'll go.
868
00:51:52,902 --> 00:51:54,821
♪ Del cielo ♪
869
00:51:54,904 --> 00:51:58,699
♪ Cae agua ♪
870
00:51:59,700 --> 00:52:05,456
♪ Lluvia poderosa ♪
871
00:52:05,540 --> 00:52:11,003
♪ Lávame la mente con agua fría...
872
00:52:12,213 --> 00:52:13,714
Luz.
873
00:52:13,798 --> 00:52:16,801
♪ Pena de mi memoria...
874
00:52:16,884 --> 00:52:19,136
I found you.
875
00:52:20,847 --> 00:52:24,433
♪ Eh-eh-eh-ah ♪
876
00:52:24,517 --> 00:52:26,686
♪ Eh-eh-
eh-ah ♪
877
00:52:26,769 --> 00:52:33,484
-♪ Eh-eh-eh-ah ♪
-♪ Llévame hacia el río ♪
878
00:52:33,568 --> 00:52:39,574
♪ Llévame hacia el río ♪
879
00:52:39,657 --> 00:52:43,119
♪ Sácame ♪
880
00:52:43,202 --> 00:52:46,163
♪ Toda la ansiedad ♪
881
00:52:46,247 --> 00:52:52,211
♪ No me dejes sola, quiero más agua ♪
882
00:52:52,295 --> 00:52:58,259
♪ Y saca la pena de mi memoria ♪
883
00:53:01,304 --> 00:53:05,141
♪ Del cielo cae agua ♪
884
00:53:05,224 --> 00:53:08,060
♪ Del cielo
cae agua ♪
885
00:53:08,144 --> 00:53:11,397
♪ Lluvia poderosa ♪
886
00:53:11,480 --> 00:53:13,900
♪ Lluvia
poderosa ♪
887
00:53:13,983 --> 00:53:17,486
♪ Del cielo cae agua ♪
888
00:53:17,570 --> 00:53:20,531
♪ Del cielo
cae agua ♪
889
00:53:20,615 --> 00:53:23,534
♪ Lluvia poderosa ♪
890
00:53:23,618 --> 00:53:26,495
♪ Lluvia
poderosa ♪
891
00:53:26,579 --> 00:53:29,457
♪ Del cielo cae agua ♪
892
00:53:29,540 --> 00:53:32,793
♪ Del cielo
cae agua ♪
893
00:53:32,877 --> 00:53:36,005
♪ Lluvia poderosa ♪
894
00:53:36,088 --> 00:53:39,175
♪ Lluvia
poderosa ♪
895
00:53:39,258 --> 00:53:42,219
♪ Del cielo cae agua ♪
896
00:53:42,303 --> 00:53:45,306
♪ Del cielo
cae agua ♪
897
00:53:45,389 --> 00:53:49,602
♪ Lluvia poderosa ♪♪
64963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.