All language subtitles for Cross - 2x03 - Feed.WEB.ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:07,633 Previously on Cross... 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,319 Finally got a real name for Two-Fingers. 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,386 Lincoln Esteban. 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,680 What does it say about Esteban that he created his own 5 00:00:12,763 --> 00:00:13,931 personal female deity? 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,601 I am the daughter of Gabriela Alejandra Porras. 7 00:00:17,685 --> 00:00:20,312 And I'm here to avenge her death. 8 00:00:20,396 --> 00:00:22,958 I'm trying to figure out why Nana would lie about my mother being dead. 9 00:00:22,982 --> 00:00:24,942 Maybe she thought it was better, you not knowing. 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,486 -Did you know? -Since-since we were kids. 11 00:00:28,404 --> 00:00:29,947 Now, it's my absolute pleasure 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,824 to introduce you to Paul Hartsfield, 13 00:00:31,907 --> 00:00:35,244 the former assistant deputy secretary at the Department of Labor. 14 00:00:35,327 --> 00:00:36,746 Margaret. No, no! 15 00:00:36,829 --> 00:00:38,265 Mastermind is looking to clean the slate, 16 00:00:38,289 --> 00:00:40,267 -and I can't do this alone. -You're in Nebraska on this one. 17 00:00:40,291 --> 00:00:41,977 -There is no cavalry. -What can I do? 18 00:00:42,001 --> 00:00:44,361 -Let me be there for you. -There is someone else who I think 19 00:00:44,420 --> 00:00:46,005 can help with this. 20 00:00:46,088 --> 00:00:51,010 What's got you so rattled that you ready to release the kraken? 21 00:00:51,093 --> 00:00:53,262 -Does it matter? -Nope. 22 00:00:53,345 --> 00:00:56,140 The FBI lab's processing the burned documents. 23 00:00:56,223 --> 00:00:57,868 The scan showed a list of dates and numbers. 24 00:00:57,892 --> 00:00:59,703 These ten-digit numbers, they have to be coordinates. 25 00:00:59,727 --> 00:01:01,270 Harlingen, Texas. 26 00:01:01,353 --> 00:01:02,938 We got to get to Texas. 27 00:01:16,243 --> 00:01:17,661 Go on, baby. 28 00:01:27,630 --> 00:01:30,633 Alex, this is John. 29 00:01:30,716 --> 00:01:33,301 John, meet Alex. 30 00:02:32,319 --> 00:02:34,238 I thought we was meeting at the airport. 31 00:02:34,321 --> 00:02:35,823 We need to talk first. 32 00:02:35,906 --> 00:02:37,783 No, you need to talk. 33 00:02:37,867 --> 00:02:39,910 Nothing says I got to listen. 34 00:02:54,008 --> 00:02:56,760 She-she came to see Nana Mama once. 35 00:02:58,888 --> 00:03:00,347 When we were kids. 36 00:03:00,431 --> 00:03:02,057 You met her? 37 00:03:02,141 --> 00:03:05,644 No. No, I-I was on the stairs. 38 00:03:05,728 --> 00:03:09,064 I heard her voice, but never saw her face. 39 00:03:09,148 --> 00:03:10,816 Why was she at the house? 40 00:03:11,901 --> 00:03:12,902 For money. 41 00:03:18,991 --> 00:03:21,785 Nana wanted to adopt you, John. 42 00:03:21,869 --> 00:03:25,039 The court said that LaDonna had to give up her parental rights. 43 00:03:25,122 --> 00:03:27,142 Didn't make sense 'cause she was unfit to be your mother, 44 00:03:27,166 --> 00:03:31,795 but they wouldn't let anybody adopt you unless she gave up her rights. 45 00:03:31,879 --> 00:03:34,214 That's why you had to stay in foster care all those years. 46 00:03:34,298 --> 00:03:37,426 Nana Mama never said nothing about her adopting me. 47 00:03:37,509 --> 00:03:40,596 Well, she didn't want to get your hopes up, in case it didn't happen. 48 00:03:41,680 --> 00:03:46,477 John, Nana offered LaDonna $5,000 to give up her rights. 49 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 That's more than we had. 50 00:03:48,353 --> 00:03:51,523 Now, LaDonna, she took it, then she didn't do shit. 51 00:03:51,607 --> 00:03:53,317 It's been almost 30 years, Alex. 52 00:03:53,400 --> 00:03:54,652 I know. 53 00:03:54,735 --> 00:03:56,254 You never thought about telling me nothing? 54 00:03:56,278 --> 00:03:57,529 I'm sorry, man. 55 00:03:57,613 --> 00:04:00,491 I am sorry. But Nana thought 56 00:04:00,574 --> 00:04:03,994 you knowing how everything went down would hurt you. 57 00:04:04,078 --> 00:04:05,704 I-I thought she was right. 58 00:04:05,788 --> 00:04:07,915 You didn't think I could take it? 59 00:04:07,998 --> 00:04:09,416 Shit, I could barely take it. 60 00:04:09,500 --> 00:04:12,169 And the longer I didn't tell you, the harder it got. 61 00:04:12,252 --> 00:04:14,964 But, hey, would-would you have told me, John? 62 00:04:15,047 --> 00:04:17,466 Even if you knew it would break me? 63 00:04:19,718 --> 00:04:21,928 I would. 64 00:04:22,012 --> 00:04:24,974 Because I'd be right there to pick up the pieces and put you back together. 65 00:04:29,019 --> 00:04:32,022 But fuck it. Let's go to Texas. 66 00:04:40,072 --> 00:04:42,616 ♪ If the sky were to fall ♪ 67 00:04:42,700 --> 00:04:45,661 ♪ I'd be the first to call ♪ 68 00:04:45,744 --> 00:04:49,581 ♪ Some of us, some of us are brave ♪ 69 00:04:51,125 --> 00:04:53,752 ♪ Peace and love to the ones who give praise ♪ 70 00:04:53,836 --> 00:04:56,797 ♪ Take a bow as the light hits the face ♪ 71 00:04:56,880 --> 00:04:58,757 ♪ See me now ♪ 72 00:04:59,717 --> 00:05:03,053 ♪ I'm loud and proud ♪ 73 00:05:03,137 --> 00:05:06,557 ♪ And to those who fear leads them to hate ♪ 74 00:05:06,640 --> 00:05:09,601 ♪ oh, what a pity to be locked in that place ♪ 75 00:05:09,685 --> 00:05:13,981 ♪ I know you see me, though ♪ 76 00:05:18,610 --> 00:05:23,240 ♪ Some of us, some of us are brave ♪♪ 77 00:05:34,626 --> 00:05:36,879 It's been six hours. 78 00:05:36,962 --> 00:05:38,672 Maybe blowing up Esteban's hideout 79 00:05:38,756 --> 00:05:41,884 spooked him, so he decided to abort. 80 00:05:41,967 --> 00:05:43,218 He'll show. 81 00:05:43,302 --> 00:05:44,803 He wrote everything in code. 82 00:05:44,887 --> 00:05:46,781 There's no reason for him to believe we cracked it. 83 00:05:46,805 --> 00:05:49,099 -Yeah. -Yeah. 84 00:05:51,852 --> 00:05:53,395 Another text to Elle? 85 00:05:54,396 --> 00:05:55,397 Is that a thing again? 86 00:05:55,481 --> 00:05:56,940 Uh... 87 00:05:57,024 --> 00:05:59,151 I thought it was for a second. 88 00:06:00,652 --> 00:06:02,362 I was wrong. 89 00:06:02,446 --> 00:06:04,198 She's at your house, right? 90 00:06:05,532 --> 00:06:06,784 She's watching your kids. 91 00:06:08,077 --> 00:06:10,162 It's a temporary situation. 92 00:06:11,413 --> 00:06:12,748 Uh-uh. 93 00:06:12,831 --> 00:06:15,125 I'm trying to keep a straight face. I'm sorry. 94 00:06:15,209 --> 00:06:16,543 Don't... Stop. 95 00:06:16,627 --> 00:06:17,836 -What? Say it. Nah. -I'm sorry. 96 00:06:17,920 --> 00:06:20,422 You're the one who was making fun of my dating life for years. 97 00:06:20,506 --> 00:06:23,759 Well, if the avoidant personality disorder fits... 98 00:06:23,842 --> 00:06:25,844 Oh, come on. If I was a man, 99 00:06:25,928 --> 00:06:28,806 no one would say shit about me putting my career first. 100 00:06:28,889 --> 00:06:29,932 Oh, you can't have both? 101 00:06:30,015 --> 00:06:31,642 -Work and love? -Yeah. 102 00:06:31,725 --> 00:06:34,394 Uh-huh, until the next guy stumbles up on, you know, 103 00:06:34,478 --> 00:06:36,480 a stack of crime scene photos or, 104 00:06:36,563 --> 00:06:38,065 oh, I don't know, throws a hissy fit 105 00:06:38,148 --> 00:06:40,710 'cause I'm not texting him back fast enough when I'm on a stakeout. 106 00:06:40,734 --> 00:06:42,861 There are people who understand. 107 00:06:42,945 --> 00:06:43,945 Yeah, there was one. 108 00:06:43,987 --> 00:06:46,490 -Oh. -And you married her. 109 00:06:50,159 --> 00:06:51,161 I did. 110 00:06:51,245 --> 00:06:52,287 Yeah. 111 00:06:53,372 --> 00:06:55,624 You know, I would've made a move on that. 112 00:06:56,917 --> 00:06:58,377 I just like dick too much. 113 00:06:58,460 --> 00:07:00,504 Wow. 114 00:07:00,587 --> 00:07:03,382 You are a terrible person. Just... 115 00:07:03,465 --> 00:07:05,592 I know, I know. 116 00:07:07,594 --> 00:07:08,971 Shit. 117 00:07:14,601 --> 00:07:16,103 Okay. 118 00:07:16,186 --> 00:07:18,814 -Nature calls. -Hmm. 119 00:07:18,897 --> 00:07:22,151 That nature or dick? 120 00:07:22,234 --> 00:07:24,111 Don't run. 121 00:07:27,030 --> 00:07:29,116 Yo, Two John, you still awake over there? 122 00:07:29,199 --> 00:07:30,576 Yeah, I just found out 123 00:07:30,659 --> 00:07:32,219 that Sheriff Teddy grew up in Arkansas. 124 00:07:32,244 --> 00:07:34,371 He's over here trying to tell me that Nolan Richardson 125 00:07:34,454 --> 00:07:36,454 ranks as a better college coach than John Thompson. 126 00:07:36,498 --> 00:07:39,001 I'm sorry. What? 127 00:07:39,084 --> 00:07:40,169 What? Yo, Ewing, 128 00:07:40,252 --> 00:07:42,212 Iverson, Mourning, Mutombo. 129 00:07:42,296 --> 00:07:44,131 Coach Thompson all day. 130 00:07:44,214 --> 00:07:46,175 You gotta come stronger than that, fam. 131 00:07:46,258 --> 00:07:47,986 You ever heard the term "40 minutes of hell"? 132 00:07:48,010 --> 00:07:50,137 -Oh, there he go. -Case closed. 133 00:07:50,220 --> 00:07:51,889 Hey, man, they had a run. 134 00:07:51,972 --> 00:07:54,266 Georgetown had a dynasty, a'ight? 135 00:07:54,349 --> 00:07:56,476 Case closed. 136 00:07:56,560 --> 00:07:57,561 Hey, yo, John, 137 00:07:57,644 --> 00:07:59,021 you check in with DHS? 138 00:07:59,104 --> 00:08:00,898 Larsen's posted up behind the mini-mart. 139 00:08:00,981 --> 00:08:02,566 Hasn't seen anything. 140 00:08:02,649 --> 00:08:04,985 Teddy, I'm thinking this day is a bust. 141 00:08:05,068 --> 00:08:06,195 What say we call it? 142 00:08:06,278 --> 00:08:08,197 What's Larsen's problem? 143 00:08:08,280 --> 00:08:10,282 DHS, always looking to punch out early. 144 00:08:11,491 --> 00:08:14,244 FBI's dime, FBI's call. 145 00:08:21,168 --> 00:08:25,964 Madeline, you got hands like Mary from the Bible. 146 00:08:26,048 --> 00:08:27,674 Treatment like this 147 00:08:27,758 --> 00:08:30,969 definitely makes a brother want to raise the dead. 148 00:08:35,765 --> 00:08:36,808 I'm here. 149 00:08:36,892 --> 00:08:38,644 Did you find Ibrahim? 150 00:08:38,727 --> 00:08:42,063 I know you're feeling some pressure, but you's gonna want 151 00:08:42,147 --> 00:08:44,232 to have to mind your tone. 152 00:08:45,817 --> 00:08:47,277 Good afternoon, Bobby Trey. 153 00:08:47,361 --> 00:08:49,404 I hope you're having a wonderful day. 154 00:08:49,488 --> 00:08:51,990 Now could you please answer the fucking question: 155 00:08:52,074 --> 00:08:54,159 did you find Ibrahim? 156 00:08:54,243 --> 00:08:55,410 I'm close. 157 00:08:55,494 --> 00:08:57,454 How close are... Huh? Oh. 158 00:08:57,537 --> 00:08:59,164 Fucking asshole. 159 00:08:59,248 --> 00:09:01,792 They're all assholes, honey. 160 00:09:39,788 --> 00:09:41,081 Y'all seeing this? 161 00:09:41,164 --> 00:09:43,250 The guy that just hopped into the produce truck 162 00:09:43,333 --> 00:09:45,627 isn't the original driver. 163 00:09:45,711 --> 00:09:49,673 Drivers switch out on long hauls all the time. 164 00:09:49,756 --> 00:09:52,551 Without talking to each other? Something's off. 165 00:09:52,634 --> 00:09:55,762 I'll see your "something's off" and raise you a "possible suspect." 166 00:09:55,846 --> 00:09:58,515 Orange hoodie, camouflage pants, southwest corner of the lot. 167 00:09:58,598 --> 00:10:00,434 Does that look like Esteban? 168 00:10:00,517 --> 00:10:02,019 Yeah, that's him. 169 00:10:03,103 --> 00:10:04,396 What's he holding? 170 00:10:04,479 --> 00:10:07,274 -I got him. -All right, stand-stand down. 171 00:10:07,357 --> 00:10:09,443 Don't want to spook him. 172 00:10:09,526 --> 00:10:11,320 I'm headed his way. 173 00:10:34,718 --> 00:10:35,844 DHS! Drop your weapon! 174 00:10:35,927 --> 00:10:37,804 Don't shoot, don't shoot! Hold your fire! 175 00:10:37,888 --> 00:10:39,264 Stand down, Larsen! 176 00:10:39,348 --> 00:10:40,658 It's a camera! It's just a camera! 177 00:10:40,682 --> 00:10:42,017 Stand down! 178 00:10:43,518 --> 00:10:45,145 What does that look like to you? 179 00:10:45,228 --> 00:10:46,998 -Looked like a fucking Glock! -It's a camera! A fucking camera! 180 00:10:47,022 --> 00:10:49,292 -Larsen, get your shit together! -Let me go, man, I need to help them! 181 00:10:49,316 --> 00:10:50,650 -Help who? -Them! 182 00:10:51,985 --> 00:10:53,487 Go, go, go! 183 00:10:57,991 --> 00:10:59,594 Who the hell is shooting at us? 184 00:10:59,618 --> 00:11:01,453 Someone's messing with the truck! 185 00:11:01,536 --> 00:11:03,222 Get 'em away from the cargo! 186 00:11:03,246 --> 00:11:05,916 -John, you see anything? -No. Not yet. 187 00:11:05,999 --> 00:11:07,679 But we'll be there in a minute. Hang tight. 188 00:11:18,804 --> 00:11:20,806 Yeah. Yeah, we gonna be a minute. 189 00:11:20,889 --> 00:11:22,682 Who's in the truck? 190 00:11:22,766 --> 00:11:24,035 There's kids in there. 191 00:11:25,811 --> 00:11:28,271 Let's-let's go, get 'em out of here! 192 00:11:28,355 --> 00:11:29,731 Let's go! 193 00:11:29,815 --> 00:11:30,895 Come on. 194 00:11:32,150 --> 00:11:34,152 Move it, move it. Let's go. 195 00:11:37,072 --> 00:11:39,352 Stay still, don't move. Head down. Don't move, don't move. 196 00:11:43,078 --> 00:11:45,831 Come on, get up. We have to go. 197 00:11:45,914 --> 00:11:47,833 Oh, shit! 198 00:11:47,915 --> 00:11:49,459 Alex, you good? 199 00:11:49,543 --> 00:11:51,646 -There's people on the truck. -You have to help them! 200 00:11:51,670 --> 00:11:54,214 Tienes que proteger a los niños. 201 00:11:54,297 --> 00:11:55,566 Two John, what's your situation? 202 00:11:55,590 --> 00:11:57,426 Pulling up quick, heading your way. 203 00:12:02,222 --> 00:12:04,599 We got to get to the produce truck. There's kids in there. 204 00:12:07,018 --> 00:12:11,231 All units in the vicinity of Buck's Feed & Seed at mile marker 52, 205 00:12:11,314 --> 00:12:13,942 officer requires immediate backup, 206 00:12:14,025 --> 00:12:15,026 westbound. 207 00:12:15,110 --> 00:12:16,945 Requesting air and emergency 208 00:12:17,028 --> 00:12:18,029 medical support. 209 00:12:18,113 --> 00:12:19,156 If fired upon, 210 00:12:19,239 --> 00:12:20,907 do not return fire. I repeat, 211 00:12:20,991 --> 00:12:23,326 do not return fire. 212 00:12:23,410 --> 00:12:24,786 Truck is carrying human cargo. 213 00:12:53,398 --> 00:12:55,400 Oh, shit. 214 00:13:23,011 --> 00:13:25,263 -You okay? -Is everybody okay? You okay? 215 00:13:26,932 --> 00:13:29,351 There you go, good, there you go. 216 00:13:29,434 --> 00:13:30,644 Shooter! Gun! 217 00:13:30,727 --> 00:13:31,895 Whoa, whoa, 218 00:13:31,978 --> 00:13:33,664 -whoa, whoa, whoa! -He'll die with me today 219 00:13:33,688 --> 00:13:35,941 -if you don't let me go! -No problem. 220 00:13:36,024 --> 00:13:38,276 You can have anything you want. Just give me the boy. 221 00:13:41,780 --> 00:13:43,198 John, you good? 222 00:13:43,281 --> 00:13:44,950 Yes, sir. I'm good. 223 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 Everybody's good. 224 00:13:46,993 --> 00:13:48,137 Everybody's gonna live today. 225 00:13:48,161 --> 00:13:50,205 I want a car. And some money! 226 00:13:50,288 --> 00:13:52,082 Okay. We can make that happen. 227 00:13:52,165 --> 00:13:55,126 All right, we're gonna talk this through. I-I just need your name first. 228 00:13:55,210 --> 00:13:56,586 I'm Alex. 229 00:13:56,670 --> 00:13:58,296 What's yours? 230 00:14:00,215 --> 00:14:01,383 Come on. 231 00:14:01,466 --> 00:14:02,509 Hey, hey. Come on. 232 00:14:02,592 --> 00:14:04,427 -What the hell?! -Come on. 233 00:14:04,511 --> 00:14:05,637 Come on. 234 00:14:08,348 --> 00:14:10,976 What did you do? We had this. 235 00:14:40,964 --> 00:14:42,924 Guess this isn't much of a tourist town. 236 00:14:43,008 --> 00:14:45,677 That's good. Makes it easier to find people. 237 00:14:45,760 --> 00:14:46,761 Señora. 238 00:14:47,053 --> 00:14:48,990 We're looking for a man named Francisco Herrera. 239 00:14:49,014 --> 00:14:50,515 Do you know him? 240 00:14:51,349 --> 00:14:53,268 No. I don't know any Francisco. 241 00:14:53,351 --> 00:14:55,478 We should be going after Paul Hartsfield 242 00:14:55,562 --> 00:14:59,357 right now, not off on some side quest in Mexico. 243 00:14:59,441 --> 00:15:03,445 Hartsfield runs in Morgan Park every day between 5:12 and 6:02. 244 00:15:03,528 --> 00:15:06,656 When we're ready to take him out, he'll be easy to find. 245 00:15:07,991 --> 00:15:09,367 Señor. 246 00:15:09,451 --> 00:15:10,619 One, please. 247 00:15:12,287 --> 00:15:14,247 -No, uno. -Ah. 248 00:15:14,331 --> 00:15:16,333 Uno. 249 00:15:16,416 --> 00:15:19,169 I'm looking for a man named Francisco Herrera. 250 00:15:19,252 --> 00:15:20,670 Do you know him? 251 00:15:21,171 --> 00:15:23,089 I'm sorry, Miss. But... 252 00:15:23,465 --> 00:15:24,924 I can't help you. 253 00:15:26,635 --> 00:15:28,595 We can pay for information. 254 00:15:28,678 --> 00:15:31,014 -Mira. Pagamos. -No. Would you put that away? 255 00:15:31,097 --> 00:15:33,350 We don't even know if this Frankie guy's alive, 256 00:15:33,433 --> 00:15:35,328 let alone remember the names of the kids who died. 257 00:15:35,352 --> 00:15:36,686 He lived with them, okay? 258 00:15:36,770 --> 00:15:39,064 He's gonna remember their names. 259 00:15:39,147 --> 00:15:41,274 Señora, una pregunta, por favor. 260 00:15:41,358 --> 00:15:42,984 You already asked her. 261 00:15:43,985 --> 00:15:46,446 Also asked the butcher, the baker, 262 00:15:46,529 --> 00:15:49,366 the kid that sells fireworks on the corner. 263 00:15:49,449 --> 00:15:51,618 Either Frankie ain't here or... 264 00:15:51,701 --> 00:15:54,371 and I sympathize with this entirely... 265 00:15:54,454 --> 00:15:56,122 he doesn't want to see us. 266 00:16:00,794 --> 00:16:04,214 That guy's been off the grid almost 20 years. 267 00:16:04,297 --> 00:16:06,716 -You done your best. -It's not enough. 268 00:16:06,800 --> 00:16:08,444 Those kids' families are out there somewhere, 269 00:16:08,468 --> 00:16:10,595 probably not even knowing what happened to them. 270 00:16:10,679 --> 00:16:12,490 So if we're not gonna find them, who the fuck will? 271 00:16:27,612 --> 00:16:29,280 -Buenas. -Entra. 272 00:16:31,783 --> 00:16:33,326 For you, miss. 273 00:16:33,410 --> 00:16:35,120 Gracias. 274 00:16:40,040 --> 00:16:42,001 Think we found Frankie. 275 00:16:44,212 --> 00:16:45,213 All right. 276 00:17:08,653 --> 00:17:09,945 Hands where I can see them. 277 00:17:10,029 --> 00:17:11,489 Francisco? 278 00:17:11,573 --> 00:17:13,450 ¿Quién los mandó? 279 00:17:15,117 --> 00:17:16,117 Who sent you? 280 00:17:16,286 --> 00:17:18,329 Doctor Gabi. 281 00:17:24,252 --> 00:17:25,878 You have her eyes. 282 00:17:28,131 --> 00:17:30,216 Your mother saved my life. 283 00:17:30,300 --> 00:17:32,427 Y-Your mama what now? 284 00:17:33,344 --> 00:17:35,680 I want to finish what she started. 285 00:17:35,889 --> 00:17:39,225 I can't make things right, but... 286 00:17:39,684 --> 00:17:41,644 Maybe I can make them better. 287 00:17:42,187 --> 00:17:44,272 Give something back to the families 288 00:17:44,355 --> 00:17:46,595 whose children were killed by the monsters at Crestbrook. 289 00:17:48,276 --> 00:17:49,778 Do you know their names? 290 00:17:50,695 --> 00:17:51,905 Where they came from? 291 00:17:53,323 --> 00:17:54,491 Here. 292 00:17:55,033 --> 00:17:56,868 We all came from here. 293 00:18:00,663 --> 00:18:03,666 -So what happens to 'em now? -Average stay at the Office 294 00:18:03,750 --> 00:18:07,086 of Refugee Resettlement is 152 days. 295 00:18:08,880 --> 00:18:11,299 -There you are. -What about him? 296 00:18:11,382 --> 00:18:13,622 As a material witness, he'll be held by the U.S. Marshals 297 00:18:13,676 --> 00:18:15,720 until he's able to testify. 298 00:18:15,804 --> 00:18:17,472 Shit. 299 00:18:17,555 --> 00:18:20,683 He went through the worst of it, and he's the one going to a detention center? 300 00:18:25,897 --> 00:18:27,398 They want you next, Teddy. 301 00:18:27,482 --> 00:18:28,942 Real shit show out here. 302 00:18:29,025 --> 00:18:30,443 It's your shit show. 303 00:18:30,527 --> 00:18:32,737 -Excuse me? -You heard me. 304 00:18:32,821 --> 00:18:35,198 You hold your fire back at the truck stop, ain't no chase, 305 00:18:35,281 --> 00:18:36,634 there's no shoot-out, nobody dead. 306 00:18:36,658 --> 00:18:38,368 -Hey, I did my job. -Yeah, 307 00:18:38,451 --> 00:18:41,746 I guarantee DHS use-of-force policies don't include shooting a man in the head 308 00:18:41,830 --> 00:18:43,307 as he's holding a minor hostage. 309 00:18:43,331 --> 00:18:44,415 I saved that kid's life. 310 00:18:44,499 --> 00:18:46,668 You endangered his life. 311 00:18:46,751 --> 00:18:50,338 And killed a suspect who could've given us valuable information. 312 00:18:50,421 --> 00:18:52,423 Information I'd think you'd want. 313 00:18:52,507 --> 00:18:53,651 Fuck is that supposed to mean? 314 00:18:53,675 --> 00:18:55,093 You know what it means. 315 00:18:55,176 --> 00:18:56,970 Ah, you know what? What I want to know 316 00:18:57,053 --> 00:18:59,305 is how a homeless guy from Chicago 317 00:18:59,389 --> 00:19:04,185 knows more about a truck full of smuggled children in your own backyard than you do. 318 00:19:04,269 --> 00:19:06,563 How? Explain that. 319 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 All right. Come on. 320 00:19:15,280 --> 00:19:16,656 I'm good. 321 00:19:18,366 --> 00:19:21,077 Yeah. You getting what you came for, Madeline? 322 00:19:21,160 --> 00:19:23,621 I... Yeah. 323 00:19:23,705 --> 00:19:26,457 -I need to hear the magic words, Madeline. -Ooh! 324 00:19:27,667 --> 00:19:29,002 Bobby Trey is my church, 325 00:19:29,085 --> 00:19:32,046 -and I am his motherfucking deacon. -Yeah. Yeah. 326 00:19:32,130 --> 00:19:34,441 -Come on now. Come on now. Come on now. -Bobby Trey is my church, 327 00:19:34,465 --> 00:19:36,885 and I am his motherfucking deacon! 328 00:19:39,804 --> 00:19:42,390 I know it can't bring your daughter back, 329 00:19:42,473 --> 00:19:43,868 but I hope it will ease the pain a little. 330 00:19:43,892 --> 00:19:45,059 Gracias. 331 00:19:48,062 --> 00:19:49,355 Rebecca. 332 00:19:49,439 --> 00:19:51,159 This is Lupe and her granddaughter, Adriana. 333 00:19:51,524 --> 00:19:52,442 Thank you for coming. 334 00:19:52,525 --> 00:19:54,044 When we were kids working at the factory... 335 00:19:54,068 --> 00:19:55,361 Lupe's son, Hernan 336 00:19:55,445 --> 00:19:56,654 is the one who left the line 337 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 to bring me to the clinic after the accident. 338 00:19:58,656 --> 00:20:00,325 Can I ask what happened? 339 00:20:00,408 --> 00:20:01,659 I was sick that day. 340 00:20:01,743 --> 00:20:03,411 Slow on the line. 341 00:20:04,037 --> 00:20:05,705 The boss, Lalo, he got angry. 342 00:20:05,997 --> 00:20:06,998 He pushed me... 343 00:20:07,457 --> 00:20:10,460 I landed in the machinery used to cut meat, bone. 344 00:20:11,002 --> 00:20:12,313 Your mother sewed me back together. 345 00:20:12,337 --> 00:20:13,713 And hid me away... 346 00:20:13,796 --> 00:20:16,591 But the rest of my friends and Hernan... 347 00:20:16,674 --> 00:20:18,384 They were killed so they wouldn't tell. 348 00:20:24,015 --> 00:20:26,309 We brought a photo of Hernan. 349 00:20:28,978 --> 00:20:31,022 What these people have done... 350 00:20:31,105 --> 00:20:34,192 they don't just rob parents of their children, 351 00:20:34,275 --> 00:20:37,111 they rob children of their heritage, 352 00:20:37,195 --> 00:20:39,280 communities of their future. 353 00:20:41,115 --> 00:20:43,076 That's why it means so much 354 00:20:43,660 --> 00:20:45,536 that you've come back 355 00:20:45,620 --> 00:20:46,955 to your mother's home. 356 00:20:47,038 --> 00:20:49,123 My mother... came from here? 357 00:20:50,208 --> 00:20:51,960 You didn't know? 358 00:20:52,460 --> 00:20:53,670 That means you're family! 359 00:20:53,920 --> 00:20:55,755 You can come to my Quinceañera! 360 00:20:55,838 --> 00:21:00,176 Uh... I'm sorry. I can't. I have work to do at home. 361 00:21:14,774 --> 00:21:15,984 You have got to be kidding. 362 00:21:16,067 --> 00:21:17,503 Agent Larsen, who approved this? 363 00:21:17,527 --> 00:21:18,945 Your boss. 364 00:21:19,028 --> 00:21:20,822 No hard feelings, though. 365 00:21:20,905 --> 00:21:22,573 Who wants to play good cop? 366 00:21:31,624 --> 00:21:33,334 I'm Detective Alex Cross. 367 00:21:33,418 --> 00:21:35,503 This is Agent Kayla Craig. 368 00:21:35,586 --> 00:21:36,796 How you doing, Lincoln? 369 00:21:36,879 --> 00:21:38,840 I have a right to counsel in my own language. 370 00:21:38,923 --> 00:21:41,676 Would you believe I'm a certified translator? 371 00:21:41,843 --> 00:21:43,803 Strap in, asshole. 372 00:21:44,804 --> 00:21:46,222 I speak Náhuatl. 373 00:21:46,305 --> 00:21:48,266 Your ignorance is expected, Federale. 374 00:21:48,349 --> 00:21:49,600 Okay. It's okay. It's coming. 375 00:21:49,684 --> 00:21:52,520 In the meantime, while we wait, want to tell us why you're here? 376 00:21:52,603 --> 00:21:53,938 I'm here for justice. 377 00:21:54,022 --> 00:21:55,440 What are you here for? 378 00:21:55,523 --> 00:21:58,192 What's the connection between Richard Helvig and Lance Durand? 379 00:22:02,613 --> 00:22:04,532 They both deserve to die. 380 00:22:04,615 --> 00:22:06,909 Sounds like a confession to me. 381 00:22:06,993 --> 00:22:09,912 How did you know there would be children in the back of that truck? 382 00:22:09,996 --> 00:22:12,540 They trained you well, didn't they? 383 00:22:12,623 --> 00:22:14,375 A slave to the law. 384 00:22:14,459 --> 00:22:16,919 If you were interested in what's right, you'd be helping me, 385 00:22:17,003 --> 00:22:19,756 -not standing in my way. -Helping you what? 386 00:22:19,839 --> 00:22:21,507 Take pictures of illegal kids? 387 00:22:21,591 --> 00:22:24,594 Those undocumented children are victims of your depravity. 388 00:22:24,677 --> 00:22:26,804 Separated from their families, 389 00:22:26,888 --> 00:22:29,724 ferried from factory to factory like animals, 390 00:22:29,807 --> 00:22:31,809 working in dangerous conditions. 391 00:22:31,893 --> 00:22:34,103 They feed this country, but who feeds them? 392 00:22:34,187 --> 00:22:36,731 Not you. Not any of you. 393 00:22:36,814 --> 00:22:38,900 Helvig was missing three fingers. 394 00:22:38,983 --> 00:22:42,487 Is that what this is, Lincoln? Eye for an eye, a finger for a finger? 395 00:22:42,570 --> 00:22:46,991 Machines eat the fingers of children and spit out the food you eat. 396 00:22:47,075 --> 00:22:49,160 Heladio Molina Zavalas. 397 00:22:49,243 --> 00:22:51,704 Irma Galindo Barrios. Still missing. 398 00:22:51,788 --> 00:22:54,082 You want to disappear me, silence me. 399 00:22:54,165 --> 00:22:58,836 But it doesn't matter because I'm more than ready to die. 400 00:22:58,920 --> 00:22:59,921 Why? 401 00:23:00,004 --> 00:23:02,215 Why are you ready to die, Lincoln? 402 00:23:02,298 --> 00:23:03,591 I don't matter. 403 00:23:03,674 --> 00:23:05,384 Not anymore. 404 00:23:06,636 --> 00:23:10,890 The light will avenge us all. 405 00:23:13,643 --> 00:23:16,062 Light, the light. La luz. 406 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 -What is the light, Lincoln? -What does it say 407 00:23:22,527 --> 00:23:25,446 about Esteban that he created his own personal female deity? 408 00:23:25,530 --> 00:23:28,074 Women are the first protectors, givers of life. 409 00:23:28,157 --> 00:23:30,118 His fingers are a sacrifice, 410 00:23:30,201 --> 00:23:32,036 loyalty to his goddess. 411 00:23:32,120 --> 00:23:34,956 "La luz" means "the light." The goddess of light. 412 00:23:35,039 --> 00:23:36,958 Just stay on your own side of the wall. 413 00:23:37,041 --> 00:23:38,501 Hey, hey. 414 00:23:40,419 --> 00:23:43,339 You need to leave. 415 00:23:43,422 --> 00:23:45,675 Damn East Coast bullshit. 416 00:23:45,758 --> 00:23:49,095 Don't want to enforce the law... 417 00:23:49,178 --> 00:23:50,638 you don't deserve to wear the badge. 418 00:23:50,721 --> 00:23:52,765 You want to try and take it from me? 419 00:23:56,269 --> 00:23:58,563 That's what I thought. 420 00:24:05,611 --> 00:24:06,779 Lincoln? 421 00:24:09,323 --> 00:24:11,325 Who's the light? 422 00:24:14,787 --> 00:24:18,040 Fuck you, Federale. 423 00:24:18,124 --> 00:24:21,169 Bring me a lawyer who speaks my language. 424 00:24:30,303 --> 00:24:32,781 Not one of those families got their child's body back. 425 00:24:32,805 --> 00:24:35,224 You think Crestbrook has a burial ground somewhere? 426 00:24:36,559 --> 00:24:38,019 What? 427 00:24:38,102 --> 00:24:40,062 What, we're really not gonna talk about it? 428 00:24:41,856 --> 00:24:43,900 Ay. 429 00:24:43,983 --> 00:24:47,111 Come have a drink and tell me about your mom. 430 00:24:50,198 --> 00:24:53,159 Okay. You win. 431 00:24:53,242 --> 00:24:54,702 My mother, 432 00:24:54,785 --> 00:24:58,039 she talked about growing up in Mexico. 433 00:24:58,122 --> 00:25:01,292 She told me the story of Xochitl, and... 434 00:25:01,375 --> 00:25:02,644 she said one day, when I was older, 435 00:25:02,668 --> 00:25:05,129 she would teach me how to make arroz con pollo. 436 00:25:05,213 --> 00:25:08,591 By the time I was older, she was gone. 437 00:25:18,351 --> 00:25:20,519 We would walk in the fields together. 438 00:25:21,604 --> 00:25:25,066 The sound of her voice caressed me like leaves of corn. 439 00:25:26,150 --> 00:25:29,987 She would tell me stories about Xochitl and her courage. 440 00:25:30,071 --> 00:25:32,657 I always wondered if I could be that brave. 441 00:25:32,740 --> 00:25:37,912 If I would sacrifice myself for my people the way she did. 442 00:25:39,956 --> 00:25:41,958 If I had grown up somewhere like here, 443 00:25:42,041 --> 00:25:44,001 surrounded by her people, 444 00:25:44,085 --> 00:25:46,963 her community, I could have kept some part of her alive. 445 00:25:47,046 --> 00:25:48,965 That's what we're doing. We're helping 446 00:25:49,048 --> 00:25:51,008 the people that she came from. 447 00:25:51,092 --> 00:25:54,053 We're punishing the guilty, the high and the low. 448 00:25:54,136 --> 00:25:56,531 This could have been my home, and instead I'm a stranger here. 449 00:25:56,555 --> 00:25:59,850 Because those monsters stole your culture, your history. 450 00:25:59,934 --> 00:26:02,270 Just like they stole it from those little kids. 451 00:26:02,353 --> 00:26:05,189 But the difference is, you're still alive 452 00:26:05,273 --> 00:26:08,567 and you have a chance to get some of it back. 453 00:26:08,651 --> 00:26:11,988 -What are you saying? -I'm saying go to the quinceañera. 454 00:26:12,071 --> 00:26:14,073 I got Paul. 455 00:26:17,576 --> 00:26:22,206 Do you have any idea how rare it is to be offered a piece of your soul back? 456 00:26:22,290 --> 00:26:23,958 Take it. 457 00:26:27,837 --> 00:26:29,463 I have been into, uh, 458 00:26:29,547 --> 00:26:32,883 community development since Little League, 459 00:26:32,967 --> 00:26:34,945 when I saw the baseball diamond on the white side of town 460 00:26:34,969 --> 00:26:37,763 and realized we could do more. 461 00:26:38,848 --> 00:26:42,810 I own my own home, I got a 401, 462 00:26:42,893 --> 00:26:44,854 a kickball rec league. 463 00:26:44,937 --> 00:26:48,357 What I don't have is my Michelle Obama. 464 00:26:49,191 --> 00:26:50,776 That is a tall order, sir. 465 00:26:50,860 --> 00:26:54,530 Yeah, I thought so, too, until I met you. 466 00:26:56,282 --> 00:26:57,992 Look... 467 00:26:58,993 --> 00:27:01,454 I know we only been going out for a minute... 468 00:27:03,706 --> 00:27:06,250 but I think this could be something. 469 00:27:09,378 --> 00:27:11,547 Sorry, just the school. 470 00:27:11,630 --> 00:27:14,342 I need to sign a permission slip for Jannie. 471 00:27:14,425 --> 00:27:17,053 Jannie? Your ex's daughter? 472 00:27:18,346 --> 00:27:21,223 Yeah, I got real close with the kids when Alex and I were together. 473 00:27:21,307 --> 00:27:23,017 -Oh. -And I won't 474 00:27:23,100 --> 00:27:25,519 drop out of their lives just because we broke up. 475 00:27:25,603 --> 00:27:28,773 I'm only staying there until Alex gets back from Texas. 476 00:27:29,857 --> 00:27:31,609 You're staying at his house? 477 00:27:32,193 --> 00:27:34,028 It's easier. 478 00:27:35,321 --> 00:27:36,906 For the kids. 479 00:27:37,990 --> 00:27:39,158 Huh. 480 00:27:39,241 --> 00:27:41,619 ♪ Don't you know ♪ 481 00:27:41,702 --> 00:27:44,038 ♪ you can always ♪ 482 00:27:44,121 --> 00:27:48,250 ♪ depend on me ♪♪ 483 00:27:53,756 --> 00:27:55,716 Sup? 484 00:27:55,800 --> 00:27:57,885 -You headed out? -Yeah. 485 00:27:57,968 --> 00:28:00,429 Vega called. I got to get back to DC. 486 00:28:00,513 --> 00:28:03,474 LaDonna's grand jury convenes in less than a week. 487 00:28:03,557 --> 00:28:06,477 So, if there's something out there that's gonna clear her, 488 00:28:06,560 --> 00:28:07,895 it's got to come out now. 489 00:28:09,313 --> 00:28:11,315 You okay? 490 00:28:13,651 --> 00:28:15,736 I've been better. 491 00:28:18,364 --> 00:28:20,574 Those kids. 492 00:28:22,451 --> 00:28:23,744 Yeah. 493 00:28:25,913 --> 00:28:27,706 Sugar, I'm-a need a favor. 494 00:28:31,252 --> 00:28:33,462 It's a big one. 495 00:29:01,824 --> 00:29:03,659 Berto? 496 00:29:03,742 --> 00:29:05,536 Este señor quiere hablar contigo. 497 00:29:05,619 --> 00:29:07,788 Hi, Berto. 498 00:29:07,872 --> 00:29:09,248 I'm Alex Cross. 499 00:29:09,331 --> 00:29:12,460 My friend John asked me to come and check in on you. 500 00:29:12,543 --> 00:29:14,670 Hola, Berto. Mi nombre es Alex Cross. 501 00:29:14,753 --> 00:29:17,381 Mi amigo John me pidió que viniera a ver cómo estabas. 502 00:29:17,465 --> 00:29:20,509 Te vi. Con la policía. 503 00:29:20,593 --> 00:29:22,553 I saw you with the police. 504 00:29:22,636 --> 00:29:24,889 Yes, I-I am a police detective. Yes. 505 00:29:24,972 --> 00:29:28,434 But more importantly, I'm a father. 506 00:29:28,517 --> 00:29:30,769 Soy detective de la policía. 507 00:29:30,853 --> 00:29:33,355 Pero más importante, soy papá. 508 00:29:33,439 --> 00:29:35,232 You see... 509 00:29:37,359 --> 00:29:38,903 See, this is my son. 510 00:29:38,986 --> 00:29:41,489 His name is Damon. He loves video games. 511 00:29:41,572 --> 00:29:44,283 I mean, lo... he-he loves them a little bit too much. 512 00:29:44,366 --> 00:29:46,535 Es mi hijo Damon. 513 00:29:46,619 --> 00:29:48,787 Le gusta demasiado los videojuegos. 514 00:29:48,871 --> 00:29:51,081 And-and this is my daughter Jannie. 515 00:29:51,165 --> 00:29:53,876 Now, she's about your age. She is the smartest person 516 00:29:53,959 --> 00:29:55,419 I have ever met. 517 00:29:55,503 --> 00:29:57,630 It's almost a little bit scary. 518 00:29:57,713 --> 00:30:00,841 Es mi hija Jannie. Tiene más o menos tu edad. 519 00:30:00,925 --> 00:30:03,677 Es la persona más inteligente que he conocido. 520 00:30:03,761 --> 00:30:05,846 Ambos parecen agradables. 521 00:30:05,930 --> 00:30:08,349 They both look very nice. 522 00:30:08,432 --> 00:30:09,850 Oh, y... 523 00:30:09,934 --> 00:30:11,977 Uh, uh, gracias. 524 00:30:12,061 --> 00:30:13,938 Gracias. 525 00:30:15,022 --> 00:30:19,527 So, I love my children more than anything on this Earth. 526 00:30:19,610 --> 00:30:23,155 And if, God forbid, they were ever stuck in a foreign country all alone, 527 00:30:23,239 --> 00:30:26,325 I-I wouldn't want 'em to be locked in a place like this. 528 00:30:26,408 --> 00:30:28,702 I'd want somebody to look out for them. 529 00:30:28,786 --> 00:30:31,956 Amo a mis hijos más que a nada en el mundo. 530 00:30:32,039 --> 00:30:36,168 Y si, Dios no lo quiera, estuvieran solos en un país extranjero... 531 00:30:36,252 --> 00:30:39,129 no los querría encerrados en un lugar como éste. 532 00:30:39,213 --> 00:30:41,799 Querría que alguien cuidara de ellos. 533 00:30:42,800 --> 00:30:45,177 So, Berto, 534 00:30:45,261 --> 00:30:47,846 if I can get approved, 535 00:30:47,930 --> 00:30:51,600 would you like to come and stay with me and my family for a while? 536 00:30:51,684 --> 00:30:53,352 Si me lo aprueban, 537 00:30:53,435 --> 00:30:56,897 ¿Te gustaría venir a quedarte conmigo y mi familia por un tiempo? 538 00:31:00,025 --> 00:31:02,152 Yeah? All r... 539 00:31:02,236 --> 00:31:05,906 Um, uh, how-how do you, um, how do you say, "I'm so happy"? 540 00:31:05,990 --> 00:31:07,157 "Estoy muy feliz." 541 00:31:07,241 --> 00:31:09,493 Es... what she said. 542 00:31:09,577 --> 00:31:11,161 All right. 543 00:31:12,663 --> 00:31:15,499 Principal Brock asked me to go last for the debate. 544 00:31:15,583 --> 00:31:17,710 -For real? -For real, for real. 545 00:31:17,793 --> 00:31:20,921 Elle said that must mean they think I'm the best. 546 00:31:21,005 --> 00:31:22,548 I-I bet she's right. 547 00:31:22,631 --> 00:31:24,508 So, what'd you do today? 548 00:31:24,592 --> 00:31:26,232 Great work, Agent Craig. 549 00:31:26,260 --> 00:31:28,012 -We get a confession? -Not yet, 550 00:31:28,095 --> 00:31:30,306 but we'll have another run at him tomorrow. 551 00:31:30,389 --> 00:31:32,869 I'm telling you, keep this up, and the sky's the limit for you. 552 00:31:33,684 --> 00:31:36,270 We're talking S.A.C. territory, you hear me? 553 00:31:36,353 --> 00:31:37,855 From your lips. 554 00:31:37,938 --> 00:31:40,566 But not if this other thing catches up to you. 555 00:31:40,649 --> 00:31:43,694 I know, I'm, uh, I'm... I'm working on it. 556 00:31:55,831 --> 00:31:57,708 Who the fuck are you? 557 00:32:02,338 --> 00:32:07,968 A guest in your mama house, Ibrahim. 558 00:32:08,052 --> 00:32:09,928 Is that how you talk to her friends? 559 00:32:10,012 --> 00:32:12,139 Mm. She doesn't have friends like you. 560 00:32:12,222 --> 00:32:16,018 You know, someone more sensitive than me could take that the wrong way, son. 561 00:32:17,102 --> 00:32:18,312 -Mom? -Hey. 562 00:32:18,395 --> 00:32:21,857 I'm gonna have to ask you to keep your voice down. 563 00:32:21,940 --> 00:32:25,069 'Cause that kind of sleep, 564 00:32:25,152 --> 00:32:27,321 it don't come easy. 565 00:32:28,447 --> 00:32:31,867 Now listen, we's having breakfast for dinner. 566 00:32:31,950 --> 00:32:33,369 Hmm? You want eggs? 567 00:32:33,452 --> 00:32:35,913 I don't want eggs. I want you out of my house. 568 00:32:42,461 --> 00:32:44,338 So, this your house now? 569 00:32:44,880 --> 00:32:47,257 You pay the mortgage? 570 00:32:52,513 --> 00:32:54,139 I didn't think so. 571 00:33:01,897 --> 00:33:05,526 You work in data management for Greenvault Storage, 572 00:33:05,609 --> 00:33:07,528 pulling $100K a year, and you still 573 00:33:07,611 --> 00:33:09,655 living in your mama house. 574 00:33:09,738 --> 00:33:16,161 We need to discuss your future, Ibrahim, 'cause I's got some plans for you. 575 00:33:16,245 --> 00:33:21,208 But first, I need you to tell me where I can find... 576 00:33:22,292 --> 00:33:23,669 these files. 577 00:33:26,922 --> 00:33:29,133 Oh... I can't. 578 00:33:29,216 --> 00:33:32,052 These belong to dangerous people, okay? 579 00:33:32,136 --> 00:33:33,345 They'll kill me. 580 00:33:33,429 --> 00:33:35,597 I get you. You don't want to piss people off. 581 00:33:35,681 --> 00:33:37,307 But man-to-man? 582 00:33:37,391 --> 00:33:39,852 It's better to be pissed off than pissed on. 583 00:33:39,935 --> 00:33:43,689 So I'll make it a trouble-free decision for you. 584 00:33:43,772 --> 00:33:47,276 Put me onto them files and I'm gone. 585 00:33:47,359 --> 00:33:49,445 You don't, you dead. 586 00:33:49,528 --> 00:33:51,321 You understand? 587 00:33:51,405 --> 00:33:52,925 -Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. -Mm-hmm. 588 00:33:52,990 --> 00:33:54,384 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 589 00:33:54,408 --> 00:33:56,493 Now take your ass on upstairs, wash up, boy. 590 00:33:56,577 --> 00:33:59,163 Go. Let's go. Hurry up now. Hurry. 591 00:34:00,914 --> 00:34:03,417 Old light-skin-ass nigga. 592 00:34:13,761 --> 00:34:17,806 ♪ I hear the honky-tonk alarm about 5:00 p.m. ♪ 593 00:34:19,141 --> 00:34:23,437 ♪ And I put a splash of coffee in my mug of gin ♪ 594 00:34:24,897 --> 00:34:29,067 ♪ There's a good time waiting on me uptown... 595 00:34:30,902 --> 00:34:33,822 -Hey. -You wearing a dress? Wow! 596 00:34:33,906 --> 00:34:35,199 -Oh, God. -What? 597 00:34:35,282 --> 00:34:37,826 Oh, God. No, no, no, no, no. 598 00:34:37,909 --> 00:34:40,536 I should've known. I stress-shop, all right? 599 00:34:40,621 --> 00:34:42,414 -Really? That's what this is? -Sue me. Yes. 600 00:34:42,498 --> 00:34:43,641 You must've been real stressed. 601 00:34:43,665 --> 00:34:45,345 Yeah, it was a fucking hell of a day, okay? 602 00:34:45,417 --> 00:34:46,752 -It was. Well... -Yeah. 603 00:34:46,835 --> 00:34:47,878 It's good to see you. 604 00:34:47,960 --> 00:34:49,213 -Good to be seen. -Mm-hmm. 605 00:34:51,089 --> 00:34:54,467 Mmm. Ooh. Yeah. 606 00:34:54,551 --> 00:34:55,803 -Yeah. -It's nice. 607 00:34:55,886 --> 00:34:57,322 I'm gonna need about four more of these, though. 608 00:34:57,346 --> 00:34:58,347 You game? 609 00:34:58,430 --> 00:35:00,682 I mean, if that's all you can handle, I... 610 00:35:00,766 --> 00:35:02,684 -Don't tempt me, Alex Cross. -Let's go. 611 00:35:02,768 --> 00:35:04,353 Uh, yeah. Two more. Thank you. 612 00:35:04,436 --> 00:35:05,771 All right. 613 00:35:05,854 --> 00:35:07,916 -Is there any news about your thing? -Here you go. 614 00:35:07,940 --> 00:35:08,941 The, uh... 615 00:35:09,942 --> 00:35:11,485 the Uncle Sam Special? 616 00:35:11,568 --> 00:35:13,004 I'm trying not to think about that right now. 617 00:35:13,028 --> 00:35:13,946 Got you. 618 00:35:14,029 --> 00:35:15,280 -Okay? -Mm-hmm. 619 00:35:15,364 --> 00:35:17,115 Have you heard from Elle? 620 00:35:17,199 --> 00:35:20,661 I'm not trying to think about that, either. Yeah. 621 00:35:20,744 --> 00:35:24,706 I'm learning to accept the new normal. 622 00:35:24,790 --> 00:35:26,750 Cheers. 623 00:35:29,127 --> 00:35:30,379 You know what? 624 00:35:30,462 --> 00:35:34,216 From this moment, we're gonna be drinking, 625 00:35:34,299 --> 00:35:36,552 we're gonna be partying, and we're not gonna be thinking 626 00:35:36,635 --> 00:35:39,513 about all the fucking bullshit that's outside that door. 627 00:35:39,596 --> 00:35:41,265 -I'm with it. -Sweet. 628 00:35:41,348 --> 00:35:43,100 -Yeah. -All right. 629 00:35:43,183 --> 00:35:45,686 Time to dance, Detective. 630 00:35:45,769 --> 00:35:48,272 Ma'am, do I look country to you? 631 00:35:48,355 --> 00:35:49,857 Beyoncé can do it, you can do it. 632 00:35:49,940 --> 00:35:52,693 -Bring up Beyoncé? -Come on, get out the chair. 633 00:35:52,776 --> 00:35:55,070 -How many of me do you see? -♪ All right, boys ♪ 634 00:35:55,153 --> 00:35:56,280 -Come on. -Yeah. 635 00:35:56,363 --> 00:35:57,590 -Come on. -♪ This is her favorite song ♪ 636 00:35:57,614 --> 00:35:58,699 ♪ You know that, right? ♪ 637 00:35:58,782 --> 00:36:00,576 I ain't even... I didn't come for this. 638 00:36:00,659 --> 00:36:02,494 I ain't even got my shoes. 639 00:36:05,414 --> 00:36:07,291 ♪ Oh, she put her beer down ♪ 640 00:36:07,374 --> 00:36:09,668 ♪ Here she comes, here she comes ♪ 641 00:36:09,751 --> 00:36:11,753 ♪ Left, left ♪ 642 00:36:11,837 --> 00:36:13,714 ♪ Left, right, left ♪ 643 00:36:14,715 --> 00:36:16,592 ♪ Whoo ♪ 644 00:36:18,135 --> 00:36:19,803 ♪ Hustlers shooting eight ball ♪ 645 00:36:19,887 --> 00:36:22,264 ♪ throwing darts at the wall ♪ 646 00:36:22,347 --> 00:36:24,558 ♪ feeling damn near ten feet tall ♪ 647 00:36:24,641 --> 00:36:26,310 ♪ Here she comes, Lord, help us all ♪ 648 00:36:26,393 --> 00:36:30,063 ♪ Old T.W.'s girlfriend done slapped him out his chair ♪ 649 00:36:30,147 --> 00:36:34,443 ♪ Poor old boy, it ain't his fault, it's so hard not to stare ♪ 650 00:36:34,526 --> 00:36:38,071 ♪ at that honky-tonk badonkadonk ♪ 651 00:36:39,156 --> 00:36:42,618 ♪ Keeping perfect rhythm, make you want to swing along ♪ 652 00:36:42,701 --> 00:36:44,995 ♪ Got it going on ♪ 653 00:36:45,078 --> 00:36:46,955 ♪ like Donkey Kong ♪ 654 00:36:47,039 --> 00:36:49,124 ♪ And ooh-whee, shut my mouth ♪ 655 00:36:49,207 --> 00:36:50,834 ♪ Slap your grandma ♪ 656 00:36:50,918 --> 00:36:52,920 ♪ There ought to be a law ♪ 657 00:36:53,003 --> 00:36:54,922 ♪ Get the sheriff on the phone ♪ 658 00:36:55,005 --> 00:36:59,468 ♪ Lord have mercy, how'd she even get them britches on? ♪ 659 00:36:59,551 --> 00:37:02,804 ♪ That honky-tonk badonkadonk ♪ 660 00:37:03,805 --> 00:37:07,768 ♪ Keeping perfect rhythm, make you want to swing along ♪♪ 661 00:37:07,851 --> 00:37:10,622 ♪ I should've been a cowboy ♪ 662 00:37:10,646 --> 00:37:14,816 ♪ I should've learned to rope and ride ♪ 663 00:37:14,900 --> 00:37:16,401 ♪ Riding my pony ♪ 664 00:37:16,485 --> 00:37:18,946 -♪ on a cattle drive... -♪ Westside ♪ 665 00:37:19,029 --> 00:37:20,656 You are killing it. 666 00:37:20,739 --> 00:37:23,158 Get it! 667 00:37:23,241 --> 00:37:24,826 Pour me another drink. 668 00:37:24,910 --> 00:37:26,912 -I want another drink. -Okay. 669 00:37:30,082 --> 00:37:31,458 What are we getting? 670 00:37:33,460 --> 00:37:34,670 Man... 671 00:37:34,753 --> 00:37:36,254 What? 672 00:37:38,548 --> 00:37:41,426 Thanks for having my back today. Yeah. 673 00:37:41,510 --> 00:37:43,470 Yeah. Of course. 674 00:37:43,553 --> 00:37:47,307 I mean, you and I have known each other for... 675 00:37:47,391 --> 00:37:49,267 We've known each other for a long time. 676 00:37:49,351 --> 00:37:50,686 -Yeah. -Yeah. 677 00:37:57,025 --> 00:37:59,945 Could we work on those dance moves, please? 678 00:38:01,571 --> 00:38:05,033 ♪ It won't be long ♪ 679 00:38:05,117 --> 00:38:10,038 ♪ till I'm gonna do you wrong ♪♪ 680 00:38:12,541 --> 00:38:14,376 Oh. 681 00:38:24,261 --> 00:38:27,139 ♪ Girl, you know I've known you forever ♪ 682 00:38:27,222 --> 00:38:30,267 ♪ How many nights we hung out together? ♪ 683 00:38:30,350 --> 00:38:33,603 ♪ Same little crowd, little bar, little town ♪ 684 00:38:33,687 --> 00:38:37,399 ♪ Round this old dance floor ♪ 685 00:38:37,482 --> 00:38:39,067 ♪ My boys are laughing ♪ 686 00:38:39,151 --> 00:38:41,069 ♪ and tap me on the shoulder ♪ 687 00:38:41,153 --> 00:38:44,072 ♪ Making a motion like "Could y'all get any closer?" ♪ 688 00:38:44,156 --> 00:38:47,909 ♪ They want to know what's up, why I'm still holding you ♪ 689 00:38:47,993 --> 00:38:50,412 ♪ even when the song is over ♪ 690 00:38:50,495 --> 00:38:53,749 ♪ There's a rumor going round ♪ 691 00:38:53,832 --> 00:38:56,126 ♪ about me and you ♪ 692 00:38:57,294 --> 00:39:00,589 ♪ Stirring up our little town ♪ 693 00:39:00,672 --> 00:39:02,841 ♪ the last week or two ♪ 694 00:39:04,468 --> 00:39:07,721 ♪ So tell me why we even trying to deny this feeling ♪ 695 00:39:07,804 --> 00:39:10,807 ♪ I feel it, don't you feel it, too? ♪ 696 00:39:10,891 --> 00:39:14,728 ♪ There's a rumor going round and round and round ♪ 697 00:39:14,811 --> 00:39:17,814 ♪ What you say we make it true? ♪ 698 00:39:17,898 --> 00:39:20,817 ♪ We make it true ♪ 699 00:39:25,280 --> 00:39:28,200 ♪ Well, I can shut 'em down, tell 'em all they're crazy ♪ 700 00:39:28,283 --> 00:39:30,827 ♪ I can do whatever you want me to do, baby ♪ 701 00:39:30,911 --> 00:39:32,079 Okay. 702 00:39:32,162 --> 00:39:34,790 ♪ Or you could lay one on me right now ♪ 703 00:39:34,873 --> 00:39:38,710 ♪ We could really give 'em something to talk about ♪♪ 704 00:39:41,088 --> 00:39:42,297 Thank you. 705 00:39:58,313 --> 00:39:59,731 This is me. 706 00:40:02,651 --> 00:40:04,653 Night, partner. 707 00:40:04,736 --> 00:40:05,946 Good night. 708 00:40:22,295 --> 00:40:24,923 ♪ Take my heart ♪ 709 00:40:26,007 --> 00:40:30,303 ♪ It used to be so supple and sweet ♪ 710 00:40:30,387 --> 00:40:36,852 ♪ and now it's withered on the vine ♪ 711 00:40:36,935 --> 00:40:40,564 ♪ There's before ♪ 712 00:40:41,982 --> 00:40:45,569 ♪ And then there's after ♪ 713 00:40:45,652 --> 00:40:47,654 ♪ you were mine ♪ 714 00:40:53,410 --> 00:40:57,038 ♪ Take my faith ♪ 715 00:40:57,122 --> 00:41:00,750 ♪ so strong and full of fire ♪ 716 00:41:00,834 --> 00:41:06,339 ♪ Now it's bruised, broken down and blind ♪ 717 00:41:09,759 --> 00:41:11,761 ♪ There's before ♪ 718 00:41:13,138 --> 00:41:15,891 ♪ And then there's after ♪ 719 00:41:17,225 --> 00:41:18,935 ♪ You were mine ♪ 720 00:41:19,936 --> 00:41:21,813 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 721 00:41:21,897 --> 00:41:24,691 ♪ Oh ♪ 722 00:41:24,774 --> 00:41:29,321 ♪ You were mine, you were mine, you were mine, yeah ♪♪ 723 00:41:35,869 --> 00:41:37,787 Extra shot, extra sugar. 724 00:41:37,871 --> 00:41:40,540 Which you can give me, too. 725 00:41:40,624 --> 00:41:42,375 After a shower. 726 00:41:42,459 --> 00:41:44,502 You're smelling... 727 00:41:44,586 --> 00:41:45,837 Manly? 728 00:41:45,921 --> 00:41:47,047 Sure. 729 00:41:48,381 --> 00:41:49,966 You find anything? 730 00:41:50,050 --> 00:41:51,259 Nah. 731 00:41:51,343 --> 00:41:53,386 It's a waste of my damn time. 732 00:41:53,470 --> 00:41:56,932 Witnesses said they saw LaDonna drive away after they heard shots. 733 00:41:57,015 --> 00:42:00,185 Forensics found traces of the victim's blood in her car. 734 00:42:00,268 --> 00:42:04,022 H-Her prints are all over the gun. I don't know why she's still playing. 735 00:42:04,105 --> 00:42:05,732 Maybe she's not playing. 736 00:42:08,068 --> 00:42:09,611 I asked around about her. 737 00:42:09,694 --> 00:42:11,780 Look, I know what you said, but there's 738 00:42:11,863 --> 00:42:13,716 a lot of folks out there talking about she's innocent. 739 00:42:13,740 --> 00:42:16,034 A lot of folks think Tupac's alive and chilling in Cuba. 740 00:42:16,117 --> 00:42:17,911 Something's not right about this, John. 741 00:42:17,994 --> 00:42:19,663 -Malika... -You know it's not right, 742 00:42:19,746 --> 00:42:21,748 or you wouldn't spend the night with this file. 743 00:42:21,831 --> 00:42:24,125 -You need to talk to her. -I need... 744 00:42:24,209 --> 00:42:25,418 Oh, so you a cop now? 745 00:42:25,502 --> 00:42:28,964 All right. You-you must have got your badge while I was in Texas. 746 00:42:29,047 --> 00:42:30,215 Oh, okay. 747 00:42:31,299 --> 00:42:33,760 -The evidence says she did it. -So that's why you're so angry? 748 00:42:33,843 --> 00:42:35,512 Because your mother killed somebody? 749 00:42:35,595 --> 00:42:36,972 I told you she's not my mother! 750 00:42:37,055 --> 00:42:39,140 Look, I don't give a shit what that woman did. 751 00:42:39,224 --> 00:42:40,392 You don't? 752 00:42:40,475 --> 00:42:42,328 Well, something pulled you out of that chair just now, 753 00:42:42,352 --> 00:42:44,813 and I know it's not about me asking around. 754 00:42:45,855 --> 00:42:47,607 I got work to do. Thanks for the coffee. 755 00:42:49,526 --> 00:42:51,403 Don't. I got shit to do. 756 00:42:52,779 --> 00:42:55,031 You have every right to be angry. 757 00:42:55,115 --> 00:42:57,475 But how are you gonna feel if your mother winds up in prison 758 00:42:57,534 --> 00:43:00,120 on a bad rap because you were too scared to talk to her? 759 00:43:00,203 --> 00:43:03,957 Malika, please, I need you out that door right now. 760 00:43:04,040 --> 00:43:05,292 I'm not going anywhere. 761 00:43:05,375 --> 00:43:09,379 -I said, "Leave." -I said no. 762 00:43:20,348 --> 00:43:22,559 Just because she left you easy 763 00:43:22,642 --> 00:43:24,936 does not mean I will. 764 00:43:25,020 --> 00:43:27,105 No matter how mad you get. 765 00:43:53,715 --> 00:43:55,258 Ouch. 766 00:44:02,432 --> 00:44:04,184 Hey. 767 00:44:05,226 --> 00:44:06,436 Hey. 768 00:44:11,316 --> 00:44:12,525 Are we okay? 769 00:44:13,568 --> 00:44:15,779 Yeah, of course. 770 00:44:15,862 --> 00:44:18,323 I mean, I-I know we were both pretty drunk last night. 771 00:44:18,406 --> 00:44:21,034 You... uh... 772 00:44:21,117 --> 00:44:23,870 But, I mean, you and me... 773 00:44:23,953 --> 00:44:26,289 You and me were bound to happen. 774 00:44:26,373 --> 00:44:30,001 We just, uh, got it out of our systems. 775 00:44:34,089 --> 00:44:36,716 Uh, did we? 776 00:44:45,600 --> 00:44:47,227 I'm gonna go get a coffee. 777 00:44:47,310 --> 00:44:49,187 See you outside? 778 00:44:51,648 --> 00:44:53,108 Yep. 779 00:45:12,544 --> 00:45:14,754 Thank you for coming to see me, John. 780 00:45:17,632 --> 00:45:21,094 Look, I know we got to talk about this case, 781 00:45:21,177 --> 00:45:23,972 -but I want to tell you... -Would you like an attorney present? 782 00:45:24,055 --> 00:45:26,307 With my son? 783 00:45:26,391 --> 00:45:29,727 I'm here in the capacity of a detective investigating a homicide. 784 00:45:29,811 --> 00:45:31,479 But that don't change what you are to me. 785 00:45:31,563 --> 00:45:33,231 Just tell me what happened. 786 00:45:35,191 --> 00:45:37,110 I walked out on my child. 787 00:45:39,779 --> 00:45:41,698 That's what happened. 788 00:45:41,781 --> 00:45:45,201 I... I wasn't ready for you. 789 00:45:45,285 --> 00:45:48,079 That's no excuse, but I wasn't. 790 00:45:48,163 --> 00:45:52,876 If I could have understood that somebody like me... 791 00:45:54,878 --> 00:45:59,048 could've made somebody like you... 792 00:46:01,926 --> 00:46:04,345 ...I'd have made a different choice. 793 00:46:08,224 --> 00:46:12,937 I know it look like I only asked for you 'cause I'm in, in this situation. 794 00:46:14,689 --> 00:46:18,776 But after these years of me not being able to just... 795 00:46:18,860 --> 00:46:22,113 force myself to pick up a phone... 796 00:46:23,031 --> 00:46:25,366 John. 797 00:46:29,787 --> 00:46:31,498 John. 798 00:46:33,500 --> 00:46:36,878 I had to drag myself over broken glass... 799 00:46:38,880 --> 00:46:41,466 to give that detective your name. 800 00:46:52,060 --> 00:46:54,437 Where were you the night of the murder? 801 00:47:21,339 --> 00:47:22,590 You came! 802 00:47:22,715 --> 00:47:24,342 ¿Quieres algo de comer? 803 00:47:24,425 --> 00:47:25,927 Okay. 804 00:47:26,010 --> 00:47:28,239 So, what's the latest on that missing truck in Texas? 805 00:47:28,263 --> 00:47:30,265 Sir, we have a situation. 806 00:47:30,348 --> 00:47:32,517 The workers are in federal custody. 807 00:47:32,600 --> 00:47:36,271 Plant managers have been advised and assets are being redistributed. 808 00:47:36,354 --> 00:47:37,689 We'll keep you up to date. 809 00:47:37,772 --> 00:47:39,732 -You do that. -Hey, Paul. 810 00:48:14,475 --> 00:48:16,019 I knew your mother. 811 00:48:16,519 --> 00:48:18,229 We all did. 812 00:48:18,479 --> 00:48:20,732 Would you like to come sit with us for a while? 813 00:48:30,825 --> 00:48:33,536 "Menudo" was playing in Mexico City. 814 00:48:33,620 --> 00:48:36,623 One last show before they went on tour for a year. 815 00:48:37,040 --> 00:48:39,542 None of our parents would take us. 816 00:48:40,460 --> 00:48:42,462 But Gabi had a plan. 817 00:48:43,838 --> 00:48:45,006 Your mother... 818 00:48:45,256 --> 00:48:47,425 was the smartest person in the village. 819 00:48:48,426 --> 00:48:49,844 She was also the bravest. 820 00:48:49,927 --> 00:48:51,262 And look at you now. 821 00:48:51,346 --> 00:48:53,473 Showing up for your community... 822 00:48:53,556 --> 00:48:54,641 Just like her. 823 00:48:59,228 --> 00:49:00,228 Excuse me. 824 00:49:36,307 --> 00:49:38,309 -Hey. -I have an update. 825 00:49:38,393 --> 00:49:40,561 Agent Larsen signed Esteban out. 826 00:49:40,645 --> 00:49:43,356 Said he was taking him to the DHS field office for questioning. 827 00:49:43,439 --> 00:49:45,274 And the sheriffs let him? 828 00:49:45,358 --> 00:49:46,984 It gets worse. 829 00:49:48,277 --> 00:49:50,214 Motorist saw the vehicle through the trees. 830 00:49:50,238 --> 00:49:52,198 Thought they were stuck and stopped to render aid. 831 00:49:52,281 --> 00:49:53,700 Who authorized transport? 832 00:49:53,783 --> 00:49:55,368 We haven't determined that yet. 833 00:49:55,451 --> 00:49:57,328 How far are we from your field office? 834 00:49:57,412 --> 00:50:01,374 Agent Larsen took the long road, if that's what you're asking. 835 00:50:01,457 --> 00:50:03,209 Goddamn right that's what we're asking. 836 00:50:03,292 --> 00:50:06,462 Your agent took our prisoner and drove out in the middle of nowhere. 837 00:50:06,546 --> 00:50:08,548 Has Larsen been in communication at all? 838 00:50:08,631 --> 00:50:10,508 Not as such. 839 00:50:10,591 --> 00:50:12,009 Where the hell is he? 840 00:50:12,093 --> 00:50:14,429 I'm getting to that. 841 00:50:16,305 --> 00:50:18,808 Oh. 842 00:50:19,892 --> 00:50:21,769 Your dirty agent killed our suspect? 843 00:50:21,853 --> 00:50:25,064 Actually, your suspect killed our agent. 844 00:50:28,776 --> 00:50:30,194 We fucking had him. 845 00:50:48,212 --> 00:50:50,757 -You almost done? -Cálmate. 846 00:50:50,840 --> 00:50:53,551 Trying to keep you pretty. 847 00:50:53,634 --> 00:50:55,344 I should've gone with you. 848 00:50:55,428 --> 00:50:57,906 -Damn straight you should have. -I told her I could do it alone. 849 00:50:57,930 --> 00:51:00,308 Instead you're gallivanting around México. 850 00:51:00,391 --> 00:51:03,394 No, we weren't around México. We were in Huisache. 851 00:51:03,478 --> 00:51:05,438 Yeah, I found out. 852 00:51:05,521 --> 00:51:08,107 It's the place you and my mother grew up. 853 00:51:08,191 --> 00:51:10,151 She was your sister, and you never talk about her. 854 00:51:10,234 --> 00:51:12,195 All I have are scraps of memories. 855 00:51:12,278 --> 00:51:14,318 You have all the information and you're hoarding it. 856 00:51:17,533 --> 00:51:20,953 Do you remember what it was like when I talked about her? 857 00:51:21,037 --> 00:51:24,040 If I said her name, you would cry for days. 858 00:51:24,123 --> 00:51:26,101 If I showed you a picture or cooked a dish from home, 859 00:51:26,125 --> 00:51:28,628 it was like I ripped open a wound. 860 00:51:28,711 --> 00:51:30,296 I couldn't bear to see you like that. 861 00:51:30,379 --> 00:51:32,590 I am not a child anymore. 862 00:51:32,673 --> 00:51:34,801 And yet you keep going to the Botanica. 863 00:51:34,884 --> 00:51:36,677 Looking for comfort or absolution 864 00:51:36,761 --> 00:51:37,762 -or no sé de qué... -Stop. 865 00:51:37,845 --> 00:51:40,866 That is some big talk for the one person who never has any blood on her hands. 866 00:51:43,643 --> 00:51:44,769 I'll get it. 867 00:51:44,852 --> 00:51:47,688 No, no, no. I'll go. 868 00:51:52,902 --> 00:51:54,821 ♪ Del cielo ♪ 869 00:51:54,904 --> 00:51:58,699 ♪ Cae agua ♪ 870 00:51:59,700 --> 00:52:05,456 ♪ Lluvia poderosa ♪ 871 00:52:05,540 --> 00:52:11,003 ♪ Lávame la mente con agua fría... 872 00:52:12,213 --> 00:52:13,714 Luz. 873 00:52:13,798 --> 00:52:16,801 ♪ Pena de mi memoria... 874 00:52:16,884 --> 00:52:19,136 I found you. 875 00:52:20,847 --> 00:52:24,433 ♪ Eh-eh-eh-ah ♪ 876 00:52:24,517 --> 00:52:26,686 ♪ Eh-eh- eh-ah ♪ 877 00:52:26,769 --> 00:52:33,484 -♪ Eh-eh-eh-ah ♪ -♪ Llévame hacia el río ♪ 878 00:52:33,568 --> 00:52:39,574 ♪ Llévame hacia el río ♪ 879 00:52:39,657 --> 00:52:43,119 ♪ Sácame ♪ 880 00:52:43,202 --> 00:52:46,163 ♪ Toda la ansiedad ♪ 881 00:52:46,247 --> 00:52:52,211 ♪ No me dejes sola, quiero más agua ♪ 882 00:52:52,295 --> 00:52:58,259 ♪ Y saca la pena de mi memoria ♪ 883 00:53:01,304 --> 00:53:05,141 ♪ Del cielo cae agua ♪ 884 00:53:05,224 --> 00:53:08,060 ♪ Del cielo cae agua ♪ 885 00:53:08,144 --> 00:53:11,397 ♪ Lluvia poderosa ♪ 886 00:53:11,480 --> 00:53:13,900 ♪ Lluvia poderosa ♪ 887 00:53:13,983 --> 00:53:17,486 ♪ Del cielo cae agua ♪ 888 00:53:17,570 --> 00:53:20,531 ♪ Del cielo cae agua ♪ 889 00:53:20,615 --> 00:53:23,534 ♪ Lluvia poderosa ♪ 890 00:53:23,618 --> 00:53:26,495 ♪ Lluvia poderosa ♪ 891 00:53:26,579 --> 00:53:29,457 ♪ Del cielo cae agua ♪ 892 00:53:29,540 --> 00:53:32,793 ♪ Del cielo cae agua ♪ 893 00:53:32,877 --> 00:53:36,005 ♪ Lluvia poderosa ♪ 894 00:53:36,088 --> 00:53:39,175 ♪ Lluvia poderosa ♪ 895 00:53:39,258 --> 00:53:42,219 ♪ Del cielo cae agua ♪ 896 00:53:42,303 --> 00:53:45,306 ♪ Del cielo cae agua ♪ 897 00:53:45,389 --> 00:53:49,602 ♪ Lluvia poderosa ♪♪ 64963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.