All language subtitles for Carmen Sandiego - NFX 2021 S04E03 The Robo Caper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,609 --> 00:01:09,277 Hello? 2 00:01:11,321 --> 00:01:12,405 Who is this? 3 00:01:12,489 --> 00:01:13,782 You phoned us. 4 00:01:14,324 --> 00:01:15,533 I did? 5 00:01:17,744 --> 00:01:18,953 Remember? 6 00:01:20,580 --> 00:01:25,126 We have traced your location. Do you wish to come in from the cold? 7 00:01:25,210 --> 00:01:26,210 I'll be waiting. 8 00:01:34,093 --> 00:01:35,345 Hey! 9 00:01:36,888 --> 00:01:38,128 Watch out! 10 00:01:41,267 --> 00:01:42,393 Takk? 11 00:01:42,477 --> 00:01:43,603 You're welcome. 12 00:01:43,686 --> 00:01:45,446 But maybe you should look where you're going. 13 00:01:45,480 --> 00:01:46,773 Yes, of course. 14 00:01:55,240 --> 00:01:57,325 Uh, my bus. 15 00:02:10,130 --> 00:02:11,631 Hey! 16 00:02:12,215 --> 00:02:13,591 You dropped your wallet! 17 00:02:20,056 --> 00:02:22,684 He seemed to be in a state of bewilderment. 18 00:02:22,767 --> 00:02:25,270 and did not recognize my voice. 19 00:02:25,353 --> 00:02:27,605 But if Crackle remembered how to contact us, 20 00:02:27,689 --> 00:02:30,316 there is no telling what else he might remember. 21 00:02:30,400 --> 00:02:34,821 Or, who he might decide to share it with, if he finds himself in a chattin' mood. 22 00:02:34,904 --> 00:02:38,783 Cleaners, please plug this potential leak in Reykjavik. 23 00:02:42,287 --> 00:02:46,416 Greetings from the Himalayas. I have some exciting news. 24 00:02:47,000 --> 00:02:49,294 You decided to change a light bulb? 25 00:02:49,377 --> 00:02:52,797 Oh, I see. One moment, coming. 26 00:02:52,881 --> 00:02:56,718 Oh, yeah, a little too much lift. Whoopsy! 27 00:02:57,969 --> 00:02:59,804 Ugh. See? Too many toys! 28 00:03:00,305 --> 00:03:03,141 Would this be about the test run, Dr. Bellum? 29 00:03:03,224 --> 00:03:04,684 For the robot? 30 00:03:04,767 --> 00:03:07,020 Uh, yes, yes, indeed. 31 00:03:07,103 --> 00:03:11,107 I feel that Roby is ready for his first foray out into the world. 32 00:03:11,190 --> 00:03:16,195 And I wish to suggest Singapore for a visit to its new Science Museum, 33 00:03:16,279 --> 00:03:19,490 which is currently presenting an exhibit on… 34 00:03:19,574 --> 00:03:22,452 Ugh, of course, you would plot a tech caper. 35 00:03:22,535 --> 00:03:24,537 If you would allow me to finish, Cleo, 36 00:03:24,621 --> 00:03:28,541 an exhibit on the Science and History of Gold, 37 00:03:28,625 --> 00:03:32,253 the main attraction being, this unique and brilliant crown, 38 00:03:32,337 --> 00:03:34,631 once worn by a Himalayan oracle, 39 00:03:34,714 --> 00:03:39,052 lined with precious gems and 24-karat gold. 40 00:03:39,677 --> 00:03:43,640 Now you are speaking my language, Saira. 41 00:03:46,267 --> 00:03:47,560 Mmm. 42 00:03:47,644 --> 00:03:50,396 How can you even look at chocolate after what we just went through? 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,607 Not looking, eating. Mmm. 44 00:03:53,942 --> 00:03:55,944 So, Player, how's life on the inside? 45 00:03:56,027 --> 00:03:59,572 Well, math stinks, but I am acing geography. 46 00:03:59,656 --> 00:04:02,951 Uh. You're a chip off the ol' fedora. What's the latest? 47 00:04:03,034 --> 00:04:06,496 Something's VILE's going down in Singapore tonight, at a Science Museum. 48 00:04:06,579 --> 00:04:07,830 I'll dig around for more info. 49 00:04:09,499 --> 00:04:12,669 But that may be a challenge with school's "No Cell Phones" policy. 50 00:04:12,752 --> 00:04:14,379 I remember those days. 51 00:04:14,462 --> 00:04:17,382 I re-routed your flight, Red. Gotta run to class. 52 00:04:24,764 --> 00:04:26,683 Ivy, we're heading for Singapore. 53 00:04:27,225 --> 00:04:30,979 An island off the southern tip of Malaysia, in Southeast Asia. 54 00:04:31,771 --> 00:04:35,942 It's the only island in the world that's both a city and its own country. 55 00:04:36,025 --> 00:04:39,070 The name Singapore translates as "Lion City," 56 00:04:39,153 --> 00:04:41,823 despite the city's origins as a fishing village. 57 00:04:41,906 --> 00:04:45,410 That may explain why the Merlion is such a popular symbol there. 58 00:04:45,493 --> 00:04:47,578 It's a mythical creature with a lion's head 59 00:04:47,662 --> 00:04:49,205 and the body of a fish. 60 00:04:49,289 --> 00:04:53,543 Oh, "merlion" as in mermaid. I get it now! 61 00:04:53,626 --> 00:04:55,145 The most famous Merlion statue 62 00:04:55,169 --> 00:04:57,088 sits near the mouth of the Singapore river, 63 00:04:57,171 --> 00:04:58,756 overlooking Marina Bay. 64 00:05:04,637 --> 00:05:07,807 Whoa. It's like the city of the future. 65 00:05:07,890 --> 00:05:09,309 Is that an alien spaceship? 66 00:05:09,392 --> 00:05:13,146 It's Singapore's new Science Museum, VILE's target. 67 00:05:13,229 --> 00:05:14,480 Beaming up now. 68 00:05:20,737 --> 00:05:23,406 No hostile intergalactic life forms in sight… 69 00:05:24,407 --> 00:05:26,826 but we are definitely not alone. 70 00:05:29,120 --> 00:05:30,455 No alarms either. 71 00:05:30,538 --> 00:05:33,166 Nice of VILE to disable the security system for me, 72 00:05:33,249 --> 00:05:34,876 with Player tied up in class. 73 00:05:34,959 --> 00:05:37,837 They could still be inside. Be careful in there, Carm. 74 00:05:41,257 --> 00:05:44,677 Not enough gold in these inventions to be of monetary interest to VILE. 75 00:05:47,597 --> 00:05:49,474 Unless VILE's targeting tech, 76 00:05:49,557 --> 00:05:53,102 there doesn't seem to be a single jewel in the… crown. 77 00:06:00,860 --> 00:06:03,529 Carmen Sandiego, what a surprise. 78 00:06:04,030 --> 00:06:07,116 It is we who possess the element of surprise, Cleo. 79 00:06:07,200 --> 00:06:08,201 Watch. 80 00:06:23,758 --> 00:06:25,551 She's quick, I'll give her that. 81 00:06:48,241 --> 00:06:49,575 Not so fast. 82 00:07:03,381 --> 00:07:04,966 Easy come, easy go. 83 00:07:08,594 --> 00:07:09,637 What? 84 00:07:10,221 --> 00:07:11,305 Copycat. 85 00:07:22,275 --> 00:07:23,860 Arriverderci, tin man! 86 00:07:54,265 --> 00:07:57,810 Ivy, I'm heading away from the museum on the Helix Bridge 87 00:07:57,894 --> 00:08:00,062 - with a giant robot on my tail. - What? 88 00:08:08,488 --> 00:08:09,488 Persistent. 89 00:08:24,587 --> 00:08:25,838 No! 90 00:08:27,298 --> 00:08:28,841 Whoo! Robot down! 91 00:08:30,009 --> 00:08:31,636 Hey, Carm, you all right? 92 00:08:41,854 --> 00:08:45,858 Even Steven. We have something that belongs to it. 93 00:08:52,365 --> 00:08:54,033 He did not wait. 94 00:08:54,116 --> 00:08:56,869 He can't have gone far. Comb the streets. 95 00:09:10,675 --> 00:09:13,427 Hello? Anyone home? 96 00:09:42,832 --> 00:09:44,000 Hver ertu? 97 00:09:44,584 --> 00:09:45,626 What? 98 00:09:55,803 --> 00:09:57,305 Who are you? 99 00:09:57,388 --> 00:09:59,599 Graham Calloway. 100 00:09:59,682 --> 00:10:01,851 What are you doing in my house? 101 00:10:01,934 --> 00:10:04,812 I'm… not really sure. 102 00:10:06,647 --> 00:10:08,441 I am calling the police. 103 00:10:09,567 --> 00:10:10,443 CARMEN BRAND OUTERWEAR 104 00:10:10,526 --> 00:10:13,321 I can't believe you got to see a real robot! 105 00:10:13,404 --> 00:10:14,822 Yeah, I got to see it. 106 00:10:14,905 --> 00:10:17,783 As my rental van munched its sorry ro-butt. 107 00:10:19,994 --> 00:10:21,120 I'm all right, Zack. 108 00:10:21,203 --> 00:10:23,998 I guarantee you it was more traumatic for it than me. 109 00:10:24,081 --> 00:10:26,167 I was actually practicing the Pressure Point Pinch 110 00:10:26,250 --> 00:10:28,085 Shadowsan taught me while you were away. 111 00:10:29,295 --> 00:10:31,422 You're supposed to be out cold by now. 112 00:10:31,505 --> 00:10:33,424 Ah. You keep training, 'bro. 113 00:10:33,507 --> 00:10:34,842 - Nothing? - Nothing. 114 00:10:37,219 --> 00:10:39,972 It would seem that Dr. Bellum finally succeeded 115 00:10:40,056 --> 00:10:42,099 in launching her ongoing pet project. 116 00:10:42,767 --> 00:10:45,269 Dr. Bellum's most highly equipped laboratory 117 00:10:45,353 --> 00:10:48,689 is nestled among the Himalayan Mountains in Nepal. 118 00:10:48,773 --> 00:10:50,441 That is where she would often retreat, 119 00:10:50,524 --> 00:10:53,235 to conduct her experiments in robotics. 120 00:10:53,319 --> 00:10:54,528 Think the rest of her robot 121 00:10:54,612 --> 00:10:57,073 might have delivered the stolen crown to her there? 122 00:10:57,156 --> 00:11:01,619 Considering that we have no clue where VILE Faculty calls home these days, 123 00:11:01,702 --> 00:11:04,080 that would be a reasonable place to look. 124 00:11:04,163 --> 00:11:06,163 We'll have Player grab a satellite scan of the area 125 00:11:06,207 --> 00:11:07,958 before he starts his homework tonight. 126 00:11:10,086 --> 00:11:13,214 Player, your ears must be burning, we were just talking about you. 127 00:11:13,297 --> 00:11:14,650 Are you sitting down, Red? 128 00:11:14,674 --> 00:11:16,967 Remember how you had me set a global alert for Gray, 129 00:11:17,051 --> 00:11:18,803 so you'd know if he ever got into trouble? 130 00:11:18,886 --> 00:11:20,096 Well, I just got ping'd. 131 00:11:21,055 --> 00:11:23,516 An Australian citizen named Graham Calloway 132 00:11:23,599 --> 00:11:25,434 was just arrested in Reykjavik, Iceland. 133 00:11:27,311 --> 00:11:30,606 Mr. Bouchard, how many times do I need to tell you? 134 00:11:30,689 --> 00:11:32,817 No cell phones in the classroom. 135 00:11:32,900 --> 00:11:34,068 But this is important... 136 00:11:34,151 --> 00:11:36,862 Rules are rules. You can get it back after school. 137 00:11:36,946 --> 00:11:38,197 And detention. 138 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 Gray's in jail. In Reykjavik. 139 00:11:45,121 --> 00:11:47,748 Wait, is that in Australia? 140 00:11:47,832 --> 00:11:49,625 I thought he was a good guy now? 141 00:11:49,708 --> 00:11:50,918 Reykjavik's in Iceland, 142 00:11:51,001 --> 00:11:53,295 which has one of the lowest crime rates in the world. 143 00:11:54,004 --> 00:11:56,632 So, maybe Gray was arrested for littering. 144 00:11:56,715 --> 00:11:58,092 While on vacation? 145 00:11:58,175 --> 00:12:01,011 If we managed to learn that Gray was arrested there, 146 00:12:01,095 --> 00:12:05,141 it is safe to assume that VILE will also learn the news. 147 00:12:05,224 --> 00:12:08,561 And you know they do not tolerate loose ends. 148 00:12:10,688 --> 00:12:12,064 The crown will have to wait. 149 00:12:13,649 --> 00:12:15,359 We need to get to Gray before they do. 150 00:12:15,443 --> 00:12:16,944 Zack, Ivy. 151 00:12:17,027 --> 00:12:18,505 But I need to stay here and take care of... 152 00:12:18,529 --> 00:12:21,282 I will be fine. I have a back scratcher now. 153 00:12:23,284 --> 00:12:24,702 And we're off to Iceland. 154 00:12:25,661 --> 00:12:26,537 Sounds cold. 155 00:12:26,620 --> 00:12:28,539 Too bad Gray wasn't arrested in Greenland. 156 00:12:28,622 --> 00:12:31,625 It says here Greenland is much colder and icier. 157 00:12:31,709 --> 00:12:34,295 But when Iceland does get cold, the locals warm up. 158 00:12:34,378 --> 00:12:37,006 Thanks to the country's many active volcanoes. 159 00:12:37,089 --> 00:12:40,926 Ooh, almost all Icelandic households use geothermal power, 160 00:12:41,010 --> 00:12:42,850 which harnesses heat from deep within the earth 161 00:12:42,887 --> 00:12:44,138 to generate electricity. 162 00:12:45,139 --> 00:12:47,516 We're heading to Reykjavik, Iceland's capital, 163 00:12:47,600 --> 00:12:50,227 where nearly half the country's total population lives. 164 00:12:51,645 --> 00:12:54,648 The city's also home to a large population of cats, 165 00:12:54,732 --> 00:12:57,401 since dogs weren't allowed there until the 1980's. 166 00:12:57,485 --> 00:12:59,862 Whoa. Turtles still aren't allowed. 167 00:12:59,945 --> 00:13:02,239 It's technically illegal to own one in Iceland. 168 00:13:03,532 --> 00:13:06,285 Gotta wonder if that's why Gray was sent to the slammer? 169 00:13:08,996 --> 00:13:10,164 Not hungry, eh? 170 00:13:10,915 --> 00:13:12,875 You didn't even touch your harðfiskur. 171 00:13:12,958 --> 00:13:14,793 Shouldn't you be out on patrol? 172 00:13:14,877 --> 00:13:17,296 I already have all the criminals locked up. 173 00:13:20,674 --> 00:13:25,221 I'm telling you, mate, I have no idea what I was doing in that house. 174 00:13:25,304 --> 00:13:28,264 The belongings stuffed into your pockets indicate that you were robbing it. 175 00:13:32,353 --> 00:13:35,314 He was biding his time, just waiting to make his move! 176 00:13:35,397 --> 00:13:37,733 Calloway's either some sort of "sleeper agent" 177 00:13:37,816 --> 00:13:39,985 that we unintentionally activated, 178 00:13:40,069 --> 00:13:42,988 or he's been beating our lie detector all along. 179 00:13:43,072 --> 00:13:46,742 Either way, we have a potential threat loose in Reykjavik. 180 00:13:46,825 --> 00:13:51,830 And if ACME couldn't contain him, I doubt the local police there can. 181 00:13:51,914 --> 00:13:52,957 Actually, Chief… 182 00:13:55,834 --> 00:13:58,712 Devineaux, get over to the precinct house, now. 183 00:14:00,548 --> 00:14:05,886 And unlike human operatives, my Robo-Robber is easily repaired. 184 00:14:05,970 --> 00:14:08,973 Oh, how nice, can you please just tell me my Crown is secure? 185 00:14:10,140 --> 00:14:10,975 Check it out, gang. 186 00:14:11,058 --> 00:14:14,353 I tapped into Iceland's CCTV, satellites, you name it, 187 00:14:14,436 --> 00:14:16,188 but I couldn't pinpoint your bogey. 188 00:14:16,272 --> 00:14:18,357 That is, not until… 189 00:14:18,440 --> 00:14:22,111 "Mr. Electricity" popped up in the local police database. 190 00:14:22,194 --> 00:14:25,990 Next time, Troll, do make it a point to get to the point. 191 00:14:26,073 --> 00:14:27,533 With Roundabout out of play, 192 00:14:27,616 --> 00:14:31,245 we no longer possess a convenient means of releasing operatives from jail. 193 00:14:32,413 --> 00:14:33,497 Don't we? 194 00:14:33,581 --> 00:14:36,417 What, are you gonna jet-pack on over and fly him away? 195 00:14:36,500 --> 00:14:38,335 That will not be necessary. 196 00:14:38,419 --> 00:14:41,422 Need I remind you that The Cleaners are in the area? 197 00:14:42,339 --> 00:14:45,885 Define "necessary." Pairing new device. 198 00:14:46,635 --> 00:14:48,262 Roby, flex your fingers. 199 00:14:51,599 --> 00:14:52,683 And now? 200 00:14:57,354 --> 00:14:59,356 Why aren't your fingers moving? 201 00:15:09,033 --> 00:15:11,076 Officer! I just witnessed a crime! 202 00:15:11,702 --> 00:15:12,870 Another one today? 203 00:15:12,953 --> 00:15:15,915 I saw a man outside, walking his… turtle! 204 00:15:17,833 --> 00:15:18,834 Turtle. 205 00:15:18,918 --> 00:15:21,962 As you and I both know, they're illegal in these parts. 206 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 Well, technically. 207 00:15:25,257 --> 00:15:27,176 You still have to arrest him, don't you? 208 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 It is really more of a fine. 209 00:15:30,262 --> 00:15:31,847 Yeah, okay, yup. Mm-hm. 210 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 Fine. 211 00:15:43,067 --> 00:15:44,401 That's him, Officer! 212 00:15:46,111 --> 00:15:47,863 Sir, can I please have a word? 213 00:15:48,447 --> 00:15:52,117 Why are turtles a crime? Why? They don't bark or bite! 214 00:15:52,201 --> 00:15:54,078 Wait! Come back here! 215 00:15:54,161 --> 00:15:56,747 I tried to warn you, he's a public menace! 216 00:16:01,210 --> 00:16:02,544 Surveillance cameras down. 217 00:16:03,420 --> 00:16:05,214 Only one occupied cell. 218 00:16:05,297 --> 00:16:07,216 There really isn't much crime here. 219 00:16:07,299 --> 00:16:08,550 Bonjour. 220 00:16:08,634 --> 00:16:09,677 I am here to see… 221 00:16:10,219 --> 00:16:11,929 Carmen Sandiego? 222 00:16:12,012 --> 00:16:14,139 Devineaux? Really not... 223 00:16:14,223 --> 00:16:15,975 Yes, "not a good time" I know. 224 00:16:16,058 --> 00:16:18,018 But I am not here to arrest you. 225 00:17:12,906 --> 00:17:15,117 I just have questions for you, so many questions. 226 00:17:15,200 --> 00:17:17,036 Starting with, why are you here? 227 00:17:17,119 --> 00:17:18,746 Visiting an old friend. 228 00:17:18,829 --> 00:17:20,247 Graham Calloway? 229 00:17:21,248 --> 00:17:24,626 You… aren't here because you followed me? 230 00:17:25,419 --> 00:17:28,005 So, the two of you are connected! 231 00:17:28,088 --> 00:17:30,591 But, if Calloway is bad and you are good… 232 00:17:30,674 --> 00:17:31,800 It's complicated. 233 00:17:31,884 --> 00:17:34,011 And truly, Devineaux, not a good time. 234 00:17:36,263 --> 00:17:38,432 No! No! 235 00:17:38,515 --> 00:17:41,101 No! Please, let me out! 236 00:17:52,488 --> 00:17:53,781 Carmen? 237 00:17:53,864 --> 00:17:55,199 How did you know I was here? 238 00:17:55,282 --> 00:17:58,452 All in good time, Gray. We need to get you out of here. 239 00:17:58,535 --> 00:18:00,496 It's Graham… 240 00:18:01,330 --> 00:18:02,330 Look out! 241 00:20:23,972 --> 00:20:27,142 Leave the cleaning to professionals. 242 00:20:55,170 --> 00:20:56,463 Yes? 243 00:20:58,632 --> 00:20:59,716 I see. 244 00:21:10,644 --> 00:21:12,312 Carmen, are you all right? 245 00:21:13,855 --> 00:21:17,109 Do I know those guys? Who were they? 246 00:21:17,693 --> 00:21:19,987 Guys who never leave before the job is done. 247 00:21:21,822 --> 00:21:23,865 Huh? 248 00:21:23,949 --> 00:21:25,284 What's happening? 249 00:21:37,879 --> 00:21:39,256 Crikey! 250 00:21:42,301 --> 00:21:43,468 No! 251 00:22:12,789 --> 00:22:15,542 No! Carmen! 252 00:22:18,295 --> 00:22:19,588 Gray! 19077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.