All language subtitles for Caressed 1964

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,239 --> 00:02:35,360 Of course, Macbeth's ambition is not a totally unalloyed quality. 2 00:02:35,960 --> 00:02:40,380 He has his moments of remorse and backsliding, for instance when he 3 00:02:40,380 --> 00:02:43,020 his allegiance to Duncan before killing him. 4 00:02:45,240 --> 00:02:49,070 Tom? Can you tell me what Macbeth's tragic flaw is, if he has one? 5 00:02:52,530 --> 00:02:53,530 Tom Knight. 6 00:02:53,730 --> 00:02:54,730 Yes, sir. 7 00:02:55,050 --> 00:02:56,310 Are you going to answer the question? 8 00:02:58,290 --> 00:02:59,570 What was the question, sir? 9 00:03:01,310 --> 00:03:04,110 Does Macbeth have a tragic flaw, and if so, what is it? 10 00:03:04,630 --> 00:03:07,750 Yes, sir, he has his tragic flaw is ambition. 11 00:03:08,990 --> 00:03:09,990 That's right. 12 00:03:10,670 --> 00:03:14,250 However, in Lady Macbeth, we see the qualities are quite different. Her 13 00:03:14,250 --> 00:03:15,610 is totally pure. 14 00:03:17,870 --> 00:03:19,550 Oh, well, until next week, then. 15 00:03:32,970 --> 00:03:33,970 Hi, Elaine. 16 00:03:34,730 --> 00:03:35,870 Hello there, beautiful. 17 00:03:36,350 --> 00:03:37,350 Hi, Tom. 18 00:03:41,800 --> 00:03:42,799 What'd you say that for? 19 00:03:42,800 --> 00:03:44,680 Oh, man, we don't have a champ there. 20 00:04:14,000 --> 00:04:16,660 Gee, it'll be great to leave this place and get out to work. 21 00:04:34,180 --> 00:04:35,180 Hey, 22 00:04:35,580 --> 00:04:42,340 I like your hair. I 23 00:04:42,340 --> 00:04:43,340 really do. 24 00:04:43,820 --> 00:04:45,200 And how do you get it like that? 25 00:04:45,860 --> 00:04:48,680 You know, like with the rolls and things at the back. Yeah. 26 00:04:49,660 --> 00:04:54,320 I back up it all out by sticking it on a little piece. Then I put pins in all 27 00:04:54,320 --> 00:04:55,320 the way around here, see? 28 00:04:55,760 --> 00:05:00,840 And then I take a little piece and smooth it down over my hand and put a 29 00:05:00,840 --> 00:05:02,500 it. Well, it's beautiful. 30 00:05:02,880 --> 00:05:04,520 It's much better than when it's down, really. 31 00:05:04,740 --> 00:05:05,539 Oh, thanks. 32 00:05:05,540 --> 00:05:06,540 Oh, thanks. 33 00:05:06,780 --> 00:05:08,600 Oh, you still want to roll it down? Thanks. 34 00:05:09,240 --> 00:05:10,280 Yeah, yeah. 35 00:05:10,800 --> 00:05:11,800 How about down? 36 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 Yeah. 37 00:05:13,120 --> 00:05:14,340 Did he get his new car? 38 00:05:14,660 --> 00:05:15,660 No. What kind? 39 00:05:15,740 --> 00:05:16,780 Oh, gosh, I don't know. 40 00:05:17,120 --> 00:05:23,800 But it's an old one, and he's fixing it up. He's going to put some pipes 41 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 on it, yeah. 42 00:05:25,220 --> 00:05:28,260 And he's going to lower it, and he's going to paint it purple. 43 00:05:28,500 --> 00:05:29,940 And what's he going to call it? 44 00:05:30,680 --> 00:05:32,040 I don't know. I never thought of that. 45 00:05:32,260 --> 00:05:33,260 I wonder. 46 00:05:33,940 --> 00:05:36,520 Gee, just what I need is a car named after me. 47 00:05:38,080 --> 00:05:39,080 Oh, 48 00:05:39,460 --> 00:05:40,480 you guys, was Mr. 49 00:05:40,740 --> 00:05:42,140 White ever mad this morning? 50 00:05:42,750 --> 00:05:45,890 You should have seen him. You know that stupid nut, um, Jerry? 51 00:05:47,330 --> 00:05:50,950 He's always getting into trouble when he starts sassing them back this morning. 52 00:05:51,070 --> 00:05:53,010 And he was just furious. 53 00:05:54,610 --> 00:05:55,610 Anyway. 54 00:05:55,890 --> 00:05:57,870 But is he ever cute when he gets mad, eh? 55 00:05:59,430 --> 00:06:00,690 Kind of reminds me of Mr. 56 00:06:00,910 --> 00:06:02,210 Novak. Oh, yeah. 57 00:06:14,830 --> 00:06:15,830 What are you doing? 58 00:06:15,870 --> 00:06:16,870 Putting the radio in. 59 00:06:23,310 --> 00:06:25,070 I thought you were going out tonight, Joe. 60 00:06:25,450 --> 00:06:27,530 No, I want to listen to the ball game in about ten minutes. 61 00:06:30,390 --> 00:06:32,870 Well, look, I've got to study. Can't you go upstairs to the living room? 62 00:06:33,650 --> 00:06:36,470 All the folks are watching TV and it's a corny program. 63 00:06:38,390 --> 00:06:39,730 Well, look, can't you go to the kitchen? 64 00:06:40,090 --> 00:06:42,010 You can hear the TV in the kitchen. 65 00:06:42,860 --> 00:06:44,200 Why don't you go up in the kitchen? 66 00:06:45,020 --> 00:06:46,980 The folks will turn the TV down for you. 67 00:06:56,120 --> 00:06:56,480 Okay, 68 00:06:56,480 --> 00:07:06,520 Kath? 69 00:07:07,320 --> 00:07:08,480 Yeah, I want to come up steady. 70 00:07:10,599 --> 00:07:12,240 Yeah, okay, I'll be up in about five minutes, all right? 71 00:07:13,380 --> 00:07:14,380 Okay, 72 00:07:14,400 --> 00:07:15,680 okay, be right up. Bye -bye. 73 00:07:51,690 --> 00:07:52,730 Hey, how's it going? 74 00:07:54,450 --> 00:07:59,990 Byron's biting poet satires make him stand out among the other romantic 75 00:08:00,290 --> 00:08:02,070 For the 73rd time. 76 00:08:02,710 --> 00:08:04,810 I just can't feel the concentrate. 77 00:08:05,190 --> 00:08:06,190 Hey, what's the matter? 78 00:08:06,490 --> 00:08:08,950 My mind keeps wandering off to Europe. 79 00:08:09,170 --> 00:08:13,370 I know if I don't buckle down and pass these exams, I'm going to feel guilty 80 00:08:13,370 --> 00:08:14,289 about going. 81 00:08:14,290 --> 00:08:17,110 Oh, come on, Kat Perka. You'll get it. 82 00:08:17,730 --> 00:08:19,090 Hey, do you know what I think the trouble is? 83 00:08:19,550 --> 00:08:21,930 I think the smartest girl in class has been studying too hard. 84 00:08:24,230 --> 00:08:25,270 Come on, let's take a break. 85 00:08:25,490 --> 00:08:26,490 How about a cup of coffee? 86 00:08:26,810 --> 00:08:28,310 I'll get it. No, I'll get it. 87 00:08:30,310 --> 00:08:31,990 I think it's still warm, Tom. 88 00:08:32,429 --> 00:08:33,429 Yep. 89 00:08:36,010 --> 00:08:38,970 Hey, you know, Kath, I don't blame you for getting excited about that trip to 90 00:08:38,970 --> 00:08:39,970 Europe. 91 00:08:40,669 --> 00:08:42,490 Imagine a whole year in Europe. 92 00:08:43,830 --> 00:08:46,530 Hey, you know, I can see you six months from now. 93 00:08:47,370 --> 00:08:49,030 In Paris, in a left bank. 94 00:08:50,050 --> 00:08:53,650 No kidding, seeing this bister with his most fantastically wealthy count. 95 00:08:53,850 --> 00:08:55,390 Oh, you can see me with the count. 96 00:08:55,730 --> 00:08:56,730 Well, sure, why not? 97 00:08:57,630 --> 00:08:59,390 And he's madly in love with you. 98 00:08:59,930 --> 00:09:02,590 Oh, he probably wouldn't impress me in the slightest. 99 00:09:03,090 --> 00:09:04,090 Oh, I don't know. 100 00:09:04,870 --> 00:09:05,870 You never know. 101 00:09:13,490 --> 00:09:14,650 Mademoiselle, would you coffee? 102 00:09:20,280 --> 00:09:22,100 You make an excellent couple. 103 00:09:22,620 --> 00:09:23,860 You are a nut! 104 00:09:26,660 --> 00:09:30,080 Now you know why I took German instead of French, eh? Yeah, I can see it. 105 00:09:38,280 --> 00:09:41,060 A castle on the Riviera. Isn't that fantastic? 106 00:09:41,620 --> 00:09:45,400 Yes. Did you see it? Oh, yes. I thought it was really good, too. I was just 107 00:09:45,400 --> 00:09:47,940 telling Judy how it started. There are many little buried pictures. 108 00:09:56,980 --> 00:10:00,820 Miss Johnson, I'd like you to take a close look at this letter. 109 00:10:01,540 --> 00:10:04,300 I hope you realize that a customer is going to be reading this. 110 00:10:04,620 --> 00:10:06,000 You're not in high school anymore. 111 00:10:12,939 --> 00:10:13,939 What do you think? 112 00:11:46,609 --> 00:11:50,350 Be prepared, yes, the boy scout's marching song. 113 00:12:08,590 --> 00:12:09,930 Hello, is Zan there please? 114 00:12:11,050 --> 00:12:14,090 Oh hi, my name's Phil, and I'm a friend of Al Barrow's. 115 00:12:14,609 --> 00:12:17,130 Make sure she knows we're coming up for you. Well, you know what happened last 116 00:12:17,130 --> 00:12:18,130 time. I bet you she knows. 117 00:12:18,590 --> 00:12:20,590 Yeah, he was with you last weekend. 118 00:12:21,330 --> 00:12:22,570 Yeah, sure, that's right. You remember. 119 00:12:23,610 --> 00:12:27,210 Well, look, I've got this frenzy, and we're not doing anything tonight. 120 00:12:27,750 --> 00:12:32,350 Yeah, and Al said that you're a pretty nice chick, and you kind of like 121 00:12:33,330 --> 00:12:36,130 Well, we'd like to come up and see you tonight. Could we come up and see you 122 00:12:36,130 --> 00:12:37,250 tonight? Huh? 123 00:12:39,010 --> 00:12:40,010 She says it's okay. 124 00:12:40,750 --> 00:12:42,290 Are you kidding? Well, look, when should we come? 125 00:12:42,790 --> 00:12:43,790 Oh, look, get her out of here. 126 00:12:44,140 --> 00:12:45,140 Yeah, 9 .30. 127 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 And where? 128 00:12:49,380 --> 00:12:50,380 Texas. Texas. 129 00:12:53,080 --> 00:12:55,180 Hey, tell her we're really hip guys. 130 00:12:55,640 --> 00:13:00,660 Uh, listen, we're a couple of pretty hip guys, you know, and we're not just 131 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 coming up there for nothing. 132 00:13:01,860 --> 00:13:04,240 Tell her to bring a bottle. Oh, yeah, we got a bottle of scotch. 133 00:13:05,020 --> 00:13:06,020 Yeah. 134 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Ask her if she can get a girlfriend. 135 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 Uh -huh. 136 00:13:11,600 --> 00:13:12,680 She's gonna get a girlfriend. 137 00:13:13,590 --> 00:13:17,950 Oh, well, my friend wants to know if we can get a girlfriend and tell me if we 138 00:13:17,950 --> 00:13:18,950 can have a little party. 139 00:13:21,030 --> 00:13:23,730 She said she can't get a girlfriend, but she'll do it for both of us. 140 00:13:25,230 --> 00:13:27,230 Yeah, well, sure. That's what we're coming up there for. 141 00:13:27,990 --> 00:13:29,030 Yeah, well, 930. 142 00:13:29,610 --> 00:13:30,610 Great. Yeah. 143 00:13:32,350 --> 00:13:33,350 What? 144 00:13:34,630 --> 00:13:38,170 25. Oh, she wants 25 bucks a piece. For what? 145 00:13:40,430 --> 00:13:42,510 She's a pro, that bastard. 146 00:13:43,470 --> 00:13:46,070 Twenty -five bucks. Ask me if you'll do it for ten. 147 00:13:46,750 --> 00:13:49,270 Well, do we have ten? It doesn't matter. Just ask her. 148 00:13:51,310 --> 00:13:52,310 Hello? 149 00:13:52,730 --> 00:13:57,050 Well, look, we just go to school and we don't work. Don't tell her that. Just 150 00:13:57,050 --> 00:13:58,230 ask her if you'll do it for ten. 151 00:13:58,710 --> 00:13:59,750 Well, how about ten? 152 00:14:00,290 --> 00:14:02,550 Oh, come on, ten apiece. That'll be twenty bucks. 153 00:14:02,930 --> 00:14:04,790 Oh, just for one hour's work. 154 00:14:04,990 --> 00:14:06,770 Three minutes. Three minutes. Just tell her. Three minutes. 155 00:14:07,350 --> 00:14:08,410 Just three minutes. 156 00:14:08,630 --> 00:14:10,650 Look, come on, twenty bucks just for three minutes. 157 00:14:11,340 --> 00:14:13,360 And the bottle of scotch. And you can have the bottle. 158 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 Oh, dear. 159 00:14:17,540 --> 00:14:19,120 Look, don't give the rest of it a check. 160 00:14:20,100 --> 00:14:21,100 Get a check. 161 00:14:21,160 --> 00:14:24,140 Well, look, my friend's getting some money in about a week. And we'll give 162 00:14:24,140 --> 00:14:25,140 check for the rest of it. 163 00:14:25,820 --> 00:14:29,260 Oh, that'll be 25 bucks a piece. Sure, it'll be good. You can trust us. 164 00:14:29,580 --> 00:14:30,580 We'll give you identification. 165 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 Oh, 166 00:14:32,060 --> 00:14:33,440 no, you can trust us. 167 00:14:34,440 --> 00:14:36,320 Oh, she says cash or nothing. 168 00:14:39,880 --> 00:14:42,840 Look, we only want to borrow it, not buy it, you bitch. 169 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 You see? 170 00:14:45,620 --> 00:14:47,500 You see, what did I tell you about that owl anyways, eh? 171 00:14:48,800 --> 00:14:51,200 I mean, I wouldn't even pay 25 bucks for it anyways, you know? 172 00:14:51,540 --> 00:14:52,760 I wouldn't pay 10. 173 00:14:53,460 --> 00:14:54,860 I wouldn't even give you two bits for it. 174 00:14:59,200 --> 00:15:01,360 Hey, I wonder what she looked like. 175 00:15:04,700 --> 00:15:05,700 Yeah. 176 00:15:07,380 --> 00:15:08,380 Hey. 177 00:15:08,430 --> 00:15:10,290 I bet you she had knockers up to here. 178 00:15:12,230 --> 00:15:14,370 Yeah, we should have gone up there anyway. 179 00:15:14,590 --> 00:15:17,650 We could have gone in there and taken off before we gave her the money. Yeah, 180 00:15:17,910 --> 00:15:21,650 yeah. I could see her running stark naked down the street calling for a cop. 181 00:15:23,590 --> 00:15:26,550 Hey, I wonder what she would have done for five bucks. 182 00:15:27,250 --> 00:15:29,750 Oh, I bet she would have got completely undressed. 183 00:15:30,390 --> 00:15:33,810 Yeah! All over the place. 184 00:15:35,370 --> 00:15:36,530 Come on, let's go. 185 00:15:39,630 --> 00:15:40,630 Yeah, let's go. Come on. 186 00:15:41,830 --> 00:15:43,790 Oh, poor Joe's bed, eh? 187 00:15:44,410 --> 00:15:45,410 Well, I guess we'll be needing this. 188 00:17:23,180 --> 00:17:24,740 Oh, that's alright, Carol. No, no. 189 00:17:27,260 --> 00:17:28,260 Sure, sure. 190 00:17:28,900 --> 00:17:31,020 Well, that's alright. I just thought maybe you'd like to go out, that's all. 191 00:17:32,020 --> 00:17:33,020 Yeah, 192 00:17:33,180 --> 00:17:34,180 some other time. 193 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Fine. 194 00:17:36,600 --> 00:17:37,860 Well, we'll see you in school then, eh? 195 00:17:38,920 --> 00:17:39,920 Okay, 196 00:17:40,380 --> 00:17:41,380 now. Bye. 197 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Bye -bye. 198 00:18:18,580 --> 00:18:19,580 Hi, Elaine. 199 00:18:20,360 --> 00:18:21,360 This is Tom. 200 00:18:21,720 --> 00:18:22,720 Who? 201 00:18:23,180 --> 00:18:24,180 Oh, hi, Tom. 202 00:18:25,100 --> 00:18:26,540 Oh, just fine, thanks. How are you? 203 00:18:27,700 --> 00:18:28,700 How are things at work? 204 00:18:29,040 --> 00:18:30,100 Oh, not too bad. 205 00:18:32,980 --> 00:18:36,260 Well, uh... What are you doing Friday night, Elaine? 206 00:18:36,920 --> 00:18:39,540 Oh, I'm very sorry, Tom. I'm busy that night. 207 00:18:41,240 --> 00:18:44,400 Oh, no, that's all right. We were just going to go to this dance party thing. I 208 00:18:44,400 --> 00:18:45,540 just thought maybe you'd like to come along. 209 00:18:45,980 --> 00:18:47,220 You mean the television program? 210 00:18:49,679 --> 00:18:53,800 Oh, gee, that's a shame. I'm sorry I'm busy Saturday night. 211 00:18:56,100 --> 00:18:57,920 Oh, oh, no, no, no, I'm busy. 212 00:18:58,240 --> 00:19:00,880 I'm going out Saturday night, not Friday night. 213 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 Great. 214 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 Yeah? 215 00:19:05,740 --> 00:19:10,640 Boy, uh, um, how about if I pick you up, say, around 7 .30 or so? 216 00:19:11,840 --> 00:19:12,840 Okay. 217 00:19:12,980 --> 00:19:14,380 Fine. See you then. 218 00:19:14,760 --> 00:19:15,760 Bye -bye. 219 00:19:35,820 --> 00:19:39,320 to television for me, will you? Well, I just had the most wonderful time. 220 00:19:39,560 --> 00:19:41,560 Oh, it was just a riot at dance party. 221 00:19:42,060 --> 00:19:46,140 And you should have seen all those crazy huge cameras. I've never seen anything 222 00:19:46,140 --> 00:19:47,140 like it before. 223 00:19:47,440 --> 00:19:48,580 Who's the boy you went with? 224 00:19:48,880 --> 00:19:51,980 Oh, it's a guy that I used to know from school, Tom Knight. Oh. 225 00:19:53,000 --> 00:19:56,280 Oh, boy, I just can't wait to see myself on television tomorrow. 226 00:19:56,960 --> 00:19:58,920 That's nice, dear. We'll have to see it. 227 00:19:59,180 --> 00:20:01,040 Tell me some more about this new boy. 228 00:20:01,460 --> 00:20:02,460 Oh, Tom. 229 00:20:03,140 --> 00:20:04,140 Well... 230 00:20:04,270 --> 00:20:07,690 I used to go to school with him, but I never noticed him very much. He was 231 00:20:07,690 --> 00:20:08,690 really quiet. 232 00:20:09,130 --> 00:20:10,910 And is he ever a brain. 233 00:20:11,270 --> 00:20:13,810 He's going to get a scholarship and go to university next year. 234 00:20:14,130 --> 00:20:16,890 Oh, that's wonderful, Elaine. What's he studying for? 235 00:20:17,310 --> 00:20:19,050 I think he's going to be a high school teacher. 236 00:20:19,610 --> 00:20:21,530 Oh, I think that's so wonderful, Elaine. 237 00:20:21,830 --> 00:20:25,570 You know, you've been going around with the same old crowd year after year. And 238 00:20:25,570 --> 00:20:26,790 you've been seeing so much of Don. 239 00:20:27,070 --> 00:20:30,110 I think it's marvelous for you to get out and meet new people. 240 00:20:30,390 --> 00:20:32,410 Oh, but Don is so much fun. 241 00:20:33,260 --> 00:20:35,560 Gee, I wish I could have gone to a dance party with him. 242 00:20:35,960 --> 00:20:39,400 He dances so nicely, and I think we would have looked really good on 243 00:20:39,680 --> 00:20:42,180 I know, dear, but you've been seeing so much of him. 244 00:20:42,540 --> 00:20:45,740 I think it's wonderful for you to get out and meet new people. 245 00:20:46,580 --> 00:20:48,720 After all, Donnie's older than you. 246 00:20:49,600 --> 00:20:53,020 And he's only a garage mechanic, and that's all he'll ever be. 247 00:20:54,060 --> 00:20:58,380 Oh, I do enjoy going out with other guys. 248 00:21:01,399 --> 00:21:02,940 Don's so much fun. 249 00:21:03,400 --> 00:21:04,600 And he has his own car. 250 00:21:05,280 --> 00:21:07,520 I know, dear, but fun isn't everything. 251 00:21:08,580 --> 00:21:10,300 After all, you're young yet. 252 00:21:10,560 --> 00:21:14,160 But when a girl starts going around with a fellow and goes out with him as long 253 00:21:14,160 --> 00:21:17,600 as you've been going out with Don, you usually end up getting married by the 254 00:21:17,600 --> 00:21:19,040 time they're 20. Well, 255 00:21:19,980 --> 00:21:20,980 it happened to me. 256 00:21:24,300 --> 00:21:26,140 I don't want it to happen to you. 257 00:21:29,520 --> 00:21:32,420 Don. But Don works with his hands like your father. 258 00:21:32,820 --> 00:21:34,820 Oh, I know he'll always earn a living. 259 00:21:35,220 --> 00:21:38,980 But you've never heard of a teacher's wife having to work, have you? Or a 260 00:21:38,980 --> 00:21:39,980 teacher being unemployed. 261 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 No. 262 00:21:42,040 --> 00:21:44,720 I'm not trying to pressure you into getting married or anything. 263 00:21:45,180 --> 00:21:47,520 But you must start thinking of your future. 264 00:21:48,820 --> 00:21:50,100 Well, maybe you're right. 265 00:21:51,460 --> 00:21:52,460 Good night, Mom. 266 00:21:53,060 --> 00:21:55,700 Good night, dear. And remember what I said. 267 00:23:19,050 --> 00:23:20,210 I didn't hear you come in there. 268 00:23:20,630 --> 00:23:22,350 That's because you were studying so hard. 269 00:23:25,310 --> 00:23:27,510 That was a genius, Tom. All right. 270 00:23:27,870 --> 00:23:28,870 Pretty good, man. 271 00:23:29,350 --> 00:23:31,690 Just think, Tom, next year you'll be in university. 272 00:23:32,190 --> 00:23:33,510 And a scholarship, too. 273 00:23:35,010 --> 00:23:36,010 Hungry? 274 00:23:36,250 --> 00:23:37,250 Yeah. 275 00:23:38,310 --> 00:23:41,070 I should have gone on to school. I could have got a job in town. 276 00:23:41,430 --> 00:23:42,430 Whose fault is that? 277 00:23:42,610 --> 00:23:45,390 Let's not get started on that again. You've had every opportunity. 278 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 Tom, I've got a surprise for you. 279 00:23:52,780 --> 00:23:54,800 I'm going to buy you a car to go back and forth to school in. 280 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 Isn't that wonderful? 281 00:23:56,520 --> 00:23:58,440 Oh, nothing fancy, mind you. Just an old jalopy. 282 00:23:59,480 --> 00:24:00,780 That is, if you get the scholarship. 283 00:24:04,040 --> 00:24:06,940 You're going to have to do a heck of a lot more studying than you have been 284 00:24:06,940 --> 00:24:07,940 doing, Tom. 285 00:24:14,840 --> 00:24:16,560 Hmm, I gained half a point on ocean cement. 286 00:24:17,400 --> 00:24:18,400 Hmm. 287 00:24:18,960 --> 00:24:19,960 What does that mean? 288 00:24:20,270 --> 00:24:21,730 In terms of dollars and cents. 289 00:24:22,430 --> 00:24:23,950 Oh, I only have a thousand shares. 290 00:24:25,130 --> 00:24:26,310 I'm gonna give her forty dollars. 291 00:24:29,810 --> 00:24:31,950 I'll have to figure out how we can spend that. 292 00:24:32,670 --> 00:24:33,790 We'll probably drop tomorrow. 293 00:24:38,190 --> 00:24:40,950 Hi. Hello, Mrs. Wilson. Oh, hi, Bill. 294 00:24:41,190 --> 00:24:42,190 How's your mom now? 295 00:24:42,270 --> 00:24:43,390 Oh, she's coming along pretty well. 296 00:24:43,670 --> 00:24:45,890 Good. Say hello to her for me, will you? Yeah, hello. 297 00:24:46,830 --> 00:24:47,830 Mom, can I go? 298 00:24:48,370 --> 00:24:49,370 By all means. 299 00:24:55,770 --> 00:24:57,870 Hey, are you guys going to the bedroom? Yeah. 300 00:24:58,330 --> 00:25:00,270 Well, don't mess up my bed, eh? 301 00:25:09,990 --> 00:25:16,890 Come on, what are you lying down for? Let's get out there. First nice thing 302 00:25:16,890 --> 00:25:17,890 we've had in weeks. 303 00:25:20,490 --> 00:25:21,490 What are you smiling about? 304 00:25:21,550 --> 00:25:23,050 Too bad we didn't have the car, eh? 305 00:25:23,270 --> 00:25:25,770 Oh, forget the car. We don't have one. Come on, let's go. 306 00:25:26,750 --> 00:25:28,470 Won't be sure nice though, won't it? 307 00:25:28,930 --> 00:25:29,930 Won't it? Won't what? 308 00:25:30,170 --> 00:25:31,089 Huh? 309 00:25:31,090 --> 00:25:32,770 Won't be sure nice when I get the car, won't it? 310 00:25:33,430 --> 00:25:36,110 Have you flipped or something? What are you talking about? What car? 311 00:25:36,510 --> 00:25:37,510 Well, my car. 312 00:25:39,050 --> 00:25:40,930 Yeah, yeah, sure you're getting the car. 313 00:25:41,370 --> 00:25:42,770 Yeah, and I'm going to the moon. 314 00:25:43,910 --> 00:25:45,650 No, I'm really getting one. Really. 315 00:25:45,890 --> 00:25:46,890 Oh, no. 316 00:25:46,990 --> 00:25:47,990 I'm not kidding. 317 00:25:48,110 --> 00:25:49,710 No. No, I'm not kidding. 318 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 No. Yeah. 319 00:25:51,960 --> 00:25:53,120 You're really getting one. How come? 320 00:25:53,420 --> 00:25:55,620 My old man's going to give me one if I get the scholarship, eh? 321 00:25:56,120 --> 00:25:58,280 This is the box for God's sake, buddy. 322 00:26:00,380 --> 00:26:01,980 Oh, jeez. 323 00:26:02,260 --> 00:26:03,700 What time is he going to get you? I don't know. 324 00:26:05,560 --> 00:26:08,580 Oh, I saw this great little convertible Don at Lawson today. 325 00:26:08,900 --> 00:26:10,620 What's he going to pay? I don't know. 326 00:26:11,140 --> 00:26:13,320 It doesn't matter. Just as long as it's wheels. 327 00:26:15,780 --> 00:26:19,160 Hey, you know the first thing I'm going to do when I get that car? No. I'm going 328 00:26:19,160 --> 00:26:20,160 to have it pulmonized. 329 00:26:26,640 --> 00:26:27,640 Stop looking. 330 00:26:27,680 --> 00:26:30,040 Hey, you know what we've got to do? We've just got to do it. When I get the 331 00:26:30,700 --> 00:26:31,700 We've got to take a trip. 332 00:26:31,760 --> 00:26:35,480 Right across the country. Sure. They could stop all over the place just 333 00:26:35,480 --> 00:26:37,980 for it. Oh, millions of them. 334 00:26:38,280 --> 00:26:40,540 Hey, we could do that Route 66 bit. 335 00:26:42,160 --> 00:26:43,320 Can you imagine? 336 00:26:44,460 --> 00:26:45,520 I mean, can you imagine? 337 00:27:08,190 --> 00:27:11,630 Saskatchewan. Hey, hey, where the land is as flat as a bill, you tell you what, 338 00:27:11,650 --> 00:27:12,650 but the broads ain't. 339 00:27:14,310 --> 00:27:18,750 Big, milk -fed farmer's daughters just dying for a little company. 340 00:27:19,350 --> 00:27:21,790 Hey, I bet you we could really accommodate them, eh? 341 00:27:22,070 --> 00:27:25,710 And then, wham, the big time, the potty girls. 342 00:27:26,470 --> 00:27:27,470 Yeah! 343 00:27:27,530 --> 00:27:28,630 Hey, can you see yourself? 344 00:27:29,010 --> 00:27:30,710 One for each arm, eh? 345 00:27:39,719 --> 00:27:42,720 Really. Hey, maybe we could stash a couple in the trunk and bring them back 346 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 this. Gee! 347 00:27:44,600 --> 00:27:47,680 Oh, what a trip! I can't bear to think about it. 348 00:27:48,580 --> 00:27:51,160 Oh, boy! Come on, let's get out there. 349 00:27:51,580 --> 00:27:55,000 Where? Well, to get the prize, of course. Come on. 350 00:27:57,100 --> 00:27:58,100 No. 351 00:27:59,220 --> 00:28:00,620 What do you mean, no? 352 00:28:01,140 --> 00:28:02,900 I mean, what's the point, you know? 353 00:28:03,300 --> 00:28:05,920 You've got to have a car. I mean, we've gone out hundreds of times. 354 00:28:06,340 --> 00:28:07,520 There's no use in walking. 355 00:28:09,420 --> 00:28:10,560 about tonight. Come on. 356 00:28:10,880 --> 00:28:12,280 Listen, you and your feelings. 357 00:28:13,300 --> 00:28:14,680 Boy, oh boy. 358 00:28:14,920 --> 00:28:18,000 Last Friday, didn't I have a feeling? And remember those chicks of ours? 359 00:28:18,200 --> 00:28:21,300 Remember? Remember? Sure, I remember, all right. I remember how we got beat up 360 00:28:21,300 --> 00:28:22,300 by that convertible. Remember? 361 00:28:22,600 --> 00:28:26,040 Yeah, but the chicks. Remember the legs on that blonde? Do you remember the 362 00:28:26,040 --> 00:28:27,100 legs? Yeah. 363 00:28:28,580 --> 00:28:32,340 Yeah. And not just the legs, but what about the mama? 364 00:28:32,900 --> 00:28:33,900 Hey, 365 00:28:34,480 --> 00:28:35,459 you know who she looked like? 366 00:28:35,460 --> 00:28:36,500 She looked just like Elaine. 367 00:28:36,980 --> 00:28:38,540 Yeah, what a chick that is. 368 00:28:38,780 --> 00:28:41,160 Don't you think so? You know, she was kind of like that. 369 00:28:41,880 --> 00:28:46,380 And I just kind of wanted to, you know, just to kind of... Oh, 370 00:28:49,480 --> 00:28:51,160 there ought to be a law, you know? 371 00:28:54,420 --> 00:28:55,760 And her friend Julie. 372 00:28:56,120 --> 00:28:56,999 Oh, yeah. 373 00:28:57,000 --> 00:29:00,020 She shared the balance with me when I came up. Today I was sitting there 374 00:29:00,020 --> 00:29:04,080 weighing out the potassium chloride, and she came up behind me, and she leaned 375 00:29:04,080 --> 00:29:07,220 right over, and she put her knockers right on my shoulder. 376 00:29:08,080 --> 00:29:09,720 Yeah, but you were shaking like a leaf, eh? 377 00:29:10,020 --> 00:29:12,160 Shaking like a leaf? You should have seen those bells going. 378 00:29:12,960 --> 00:29:16,640 And she knew that they were there all the time. Wait, Steve, what did I tell 379 00:29:16,640 --> 00:29:19,500 you? I mean, there's stops all over the place just begging for it. Oh, in 380 00:29:19,500 --> 00:29:23,160 assembly this morning, I forgot. I couldn't get a seat. I was standing at 381 00:29:23,160 --> 00:29:26,800 back all crammed in together. Yeah. And there was this bride in front of me, and 382 00:29:26,800 --> 00:29:30,700 I had my knee right up against the back of her leg. No, no. And by the end, we 383 00:29:30,700 --> 00:29:32,500 were all squeezed in together. 384 00:29:33,060 --> 00:29:36,460 Yeah, and she was rubbing it around all over the place. 385 00:29:41,770 --> 00:29:43,270 Your face, it was so dark in there. 386 00:29:45,190 --> 00:29:46,770 Come on, let's get out there. 387 00:29:47,010 --> 00:29:47,829 Good idea. 388 00:29:47,830 --> 00:29:48,850 Come on, let's go out. 389 00:29:50,370 --> 00:29:53,870 Come on, Bill, what's the point, eh? 390 00:29:55,530 --> 00:29:58,090 I mean, you've got to have a car, you know? 391 00:29:59,230 --> 00:30:00,810 Look, what do you want to do then? 392 00:30:04,990 --> 00:30:09,950 Well... Oh, hey, what about Kathy's? 393 00:30:11,160 --> 00:30:15,180 Is that Doc? She's just a pig. Look, you're not a little bit sweet on her, 394 00:30:15,180 --> 00:30:18,880 you? Come on. How come you always want to go over there? Well, she's a nice 395 00:30:18,920 --> 00:30:19,439 isn't she? 396 00:30:19,440 --> 00:30:22,260 Oh, nice kid. I bet anybody could have her. Anybody. 397 00:30:22,540 --> 00:30:25,420 Only who'd want to? Well, like her old man would give us a couple of beer. I 398 00:30:25,420 --> 00:30:27,960 mean, that's better than, you know, doing nothing. Besides, he's a nice guy 399 00:30:27,960 --> 00:30:28,679 talk to. 400 00:30:28,680 --> 00:30:33,320 Oh, nice guy. That guy is a drag. He never stops talking. He's worse than a 401 00:30:33,320 --> 00:30:34,320 bloody school teacher. 402 00:30:35,080 --> 00:30:38,700 If you want her old man, you can have him, but I'm not going. I'm not walking. 403 00:30:56,330 --> 00:30:57,330 What are we going to do? 404 00:31:54,780 --> 00:31:57,800 My dad's gonna get me a present, you know You know how much this car runs. 405 00:31:58,060 --> 00:32:01,580 I want $28 .95 for this car today. I don't think that'd be our price. Sure, I 406 00:32:01,580 --> 00:32:05,740 don't think that's too bad at all. I think he better see it, though, first. 407 00:32:06,400 --> 00:32:12,100 I've got a box out here that's a little bit less, about $3 .50. I think he'd 408 00:32:12,100 --> 00:32:13,100 like this, don't you, Lenny? 409 00:32:13,700 --> 00:32:18,100 Why don't you let us take it over and show it to him? Look, I'll let you have 410 00:32:18,100 --> 00:32:21,040 this box over here for $3 .50. 411 00:32:22,700 --> 00:32:25,800 Come on, let us take it up. Hey, hey, come on, let's take it up. 412 00:32:28,050 --> 00:32:29,850 I haven't got time to spend all day. Come on, just a minute. 413 00:32:30,490 --> 00:32:33,950 I haven't got time. Oh, let us just take it up and show his father. 414 00:32:34,870 --> 00:32:36,970 Another day, another day. I haven't got the time. 415 00:32:38,930 --> 00:32:40,890 We may never be back. 416 00:32:41,390 --> 00:32:42,390 Let's go. 417 00:33:12,900 --> 00:33:13,599 that convertible? 418 00:33:13,600 --> 00:33:16,240 Oh, yeah, just looking at it. Oh, yeah? Well, it's a little out of your range. 419 00:33:16,300 --> 00:33:17,239 What are you doing? 420 00:33:17,240 --> 00:33:18,400 Nothing much. I don't know. 421 00:33:18,940 --> 00:33:21,200 Hey, why don't we go downtown with some brats? Yeah, that's a good idea. What do 422 00:33:21,200 --> 00:33:23,840 you say? Come on. Look, I gotta pick up Bob, and I don't think four in a car 423 00:33:23,840 --> 00:33:24,840 would really be too good. 424 00:33:25,200 --> 00:33:26,200 Oh, yeah. 425 00:33:26,520 --> 00:33:28,220 So, look, why don't we go to my place and drink some beer? 426 00:33:29,260 --> 00:33:30,520 What do you say? There's nothing better to do. 427 00:33:31,080 --> 00:33:34,380 I can get some. I'm 21. I can get in. Well, I can get her for that, man. No, 428 00:33:34,380 --> 00:33:35,380 like to go. I'll go in. 429 00:33:35,840 --> 00:33:38,680 Okay, well, just you're driving it, so... I'll go in. It's okay. 430 00:33:39,460 --> 00:33:42,460 What do you say? Yeah, that's a good idea. I'll go pick up Bob then, okay? 431 00:33:42,940 --> 00:33:43,940 Yeah, come on, let's go. 432 00:34:29,070 --> 00:34:30,070 Hey, shut up! 433 00:34:33,370 --> 00:34:40,130 Yeah, if you want that number, Bob, you better have 25 434 00:34:40,130 --> 00:34:41,170 bucks. What? 435 00:34:42,070 --> 00:34:45,290 I'm talking about the numbers that you give. They all charge, don't they? 436 00:34:45,570 --> 00:34:46,969 What are you talking about? 437 00:34:47,670 --> 00:34:48,810 Like that broad Ann. 438 00:34:49,010 --> 00:34:53,270 We phoned her, didn't we, Tom? And she wanted 25 bucks. She's a pro. She wants 439 00:34:53,270 --> 00:34:56,190 the sound of your voice in the phone, is that it? Not much. She charges 440 00:34:56,190 --> 00:34:58,350 everybody. You paid for it. I don't pay for it. 441 00:34:58,640 --> 00:35:00,000 Not much, you don't. 442 00:35:00,260 --> 00:35:04,440 So did you pay for it? Did you pay $25 for it? No, we don't have to pay for it. 443 00:35:04,480 --> 00:35:06,100 No, that's right. You just look, right? 444 00:35:06,620 --> 00:35:09,680 Yeah, they do a lot of looking. I told you about Tom looking at John. Yeah, and 445 00:35:09,680 --> 00:35:12,000 you don't want to see him really, don't you? Come on. Let's go. 446 00:35:13,240 --> 00:35:14,240 Hey, Tom. 447 00:35:14,440 --> 00:35:15,440 You look a lot, eh? 448 00:35:16,440 --> 00:35:17,440 You like the look? 449 00:35:18,360 --> 00:35:20,060 Is that what you like to do, Tom, to look? 450 00:35:21,020 --> 00:35:23,880 Listen, Tom, if you really want to look that badly, I'll tell you what you do. 451 00:35:27,630 --> 00:35:32,250 I'll take Jody. No, come on. No, really. I'll take Jody for you. I'll strip her 452 00:35:32,250 --> 00:35:35,750 right here for you. You're a big man. You shut up. That's what you want, isn't 453 00:35:35,750 --> 00:35:36,750 it, Tom? 454 00:35:36,950 --> 00:35:38,450 Come on, Bill. Let's play the game. 455 00:35:39,750 --> 00:35:40,750 You're going to play the game. 456 00:35:41,210 --> 00:35:42,210 Come on. 457 00:36:03,470 --> 00:36:04,470 Where you going, Tom? 458 00:36:04,770 --> 00:36:05,970 Where you going, baby? 459 00:36:09,250 --> 00:36:11,670 You gonna go out and look? Is that where you're going? Is that where you're 460 00:36:11,670 --> 00:36:12,910 going, Tom? I want to look, eh? 461 00:36:14,010 --> 00:36:15,930 Tom, let me tell you something, boy. 462 00:36:16,170 --> 00:36:18,790 You might not find anything this late at night. 463 00:36:19,550 --> 00:36:20,610 No, because you're at university. 464 00:38:23,640 --> 00:38:27,580 Excuse me, sir. I realize you're busy, but I wondered if I could talk to you 465 00:38:27,580 --> 00:38:28,980 a moment. Come here, Tom. Come over here. 466 00:38:31,280 --> 00:38:37,760 Well, sir, it's about this essay on Macbeth. I got 70 % on it, but I just 467 00:38:37,760 --> 00:38:40,500 thought maybe I might have done a little bit better, and I wondered if you could 468 00:38:40,500 --> 00:38:45,080 tell me what was wrong with it. Well, I remember the essay, Tom, just looking at 469 00:38:45,080 --> 00:38:48,840 it here again, and I think the one thing which I found at fault with it was 470 00:38:48,840 --> 00:38:52,340 that... Well, your knowledge of the play was very good, and your expository 471 00:38:52,340 --> 00:38:55,640 technique as far as putting out the ideas in the essay are concerned was 472 00:38:55,640 --> 00:38:58,880 excellent. There weren't too many of your own ideas, so you didn't seem to be 473 00:38:58,880 --> 00:38:59,880 too involved with this. 474 00:39:00,020 --> 00:39:03,740 And I think that you can do much better as far as creativity, your own ideas are 475 00:39:03,740 --> 00:39:08,440 concerned. And if you do, you can't possibly miss getting a first next time. 476 00:39:09,380 --> 00:39:10,319 All right? 477 00:39:10,320 --> 00:39:11,320 Fine. Fine. 478 00:39:11,740 --> 00:39:12,740 Thank you, sir. 479 00:40:17,340 --> 00:40:19,720 Hey, good idea. Let's go. Good idea. Let's go. Let's go up the yard. 480 00:40:20,380 --> 00:40:21,359 Hmm? 481 00:40:21,360 --> 00:40:23,920 Hey, I want to go up the yard. Yeah, okay. Well, Bill can't get in. That's 482 00:40:23,920 --> 00:40:26,440 only thing. Oh, maybe I can. Maybe he can't get in. He can get in, haven't he? 483 00:40:26,580 --> 00:40:28,760 Oh, he couldn't get in before. Oh, I just don't think so. You know. 484 00:40:30,260 --> 00:40:31,260 So, what do you think? 485 00:40:31,300 --> 00:40:34,340 Well, let's just the three of us go up there. Let's go. I'll go with you. Come 486 00:40:34,340 --> 00:40:35,920 on. I mean, if he's not going to go, I'm not going to go. 487 00:40:36,420 --> 00:40:37,420 What's the matter? 488 00:40:37,780 --> 00:40:40,060 Well, I mean, if he's not going to get in, I'm not going to go up. Okay, so 489 00:40:40,060 --> 00:40:41,060 do we do? 490 00:40:41,380 --> 00:40:43,720 Well, we can go down to the beach and get some brats. Oh, yeah. 491 00:40:44,280 --> 00:40:45,580 Sure, it'd be a lot down there, Trent. 492 00:40:46,240 --> 00:40:49,500 Okay, well if you want broads, I got one girl. Okay, this will do for all of us. 493 00:40:50,320 --> 00:40:52,660 Yeah, it's one girl. It's a little crazy. 494 00:40:55,560 --> 00:40:59,700 But I gotta do the talking. 495 00:41:00,020 --> 00:41:03,960 I gotta do the talking. You do the talking, sure. Okay, you wanna go? Yeah. 496 00:41:04,500 --> 00:41:05,500 No, 497 00:41:07,420 --> 00:41:08,420 you're serious. 498 00:41:25,290 --> 00:41:26,290 from Roger's party? 499 00:41:26,450 --> 00:41:29,730 No. Look, come on down and you'll recognize me. 500 00:41:30,650 --> 00:41:31,830 No, I don't think so. 501 00:41:32,450 --> 00:41:33,790 Come on down. We're not going to hurt you. 502 00:41:34,070 --> 00:41:35,070 I don't know. 503 00:41:35,410 --> 00:41:36,450 Oh, come on. 504 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 Remember? Yeah. 505 00:42:04,340 --> 00:42:05,340 So what are you doing? 506 00:42:05,800 --> 00:42:06,920 I don't know nothing much. 507 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 Your parents home? 508 00:42:08,600 --> 00:42:09,600 Mm -mm. 509 00:42:10,620 --> 00:42:12,180 Well, we were just wondering if we could come up. 510 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 Oh, yeah? 511 00:42:14,760 --> 00:42:15,760 Yeah. 512 00:42:19,820 --> 00:42:20,820 What do you think? 513 00:43:51,990 --> 00:43:54,970 Okay. Who's the lucky guy? 514 00:44:20,970 --> 00:44:21,970 I need to see something, eh? 515 00:44:22,170 --> 00:44:25,870 Are you prepared? 516 00:44:29,530 --> 00:44:30,850 Yeah, yeah, I'm prepared. 517 00:44:32,210 --> 00:44:33,210 Come on. 518 00:44:33,610 --> 00:44:36,050 Let's look for who gets her next. You're called. 519 00:44:37,610 --> 00:44:40,550 No, that's okay. You go ahead. You tell me. 520 00:44:41,150 --> 00:44:42,610 Oh, that's all right, boss. Go ahead. 521 00:44:45,350 --> 00:44:49,230 You might be the next, eh, Bill? Oh, no, that's okay. No, that's all right. I'm, 522 00:44:49,290 --> 00:44:50,960 uh... I'm not in any rush. 523 00:44:52,020 --> 00:44:53,020 Sure, okay. 524 00:45:12,840 --> 00:45:15,360 Yeah, you guys are gonna have yourselves a ball! 525 00:45:18,990 --> 00:45:21,610 Which one of you lucky young studs is going next, huh? 526 00:45:23,970 --> 00:45:25,590 I am. Oh, yeah? 527 00:45:25,890 --> 00:45:27,110 Well, go get him, baby. 528 00:45:27,690 --> 00:45:28,649 Watch you. 529 00:45:28,650 --> 00:45:29,650 Great. 530 00:45:35,870 --> 00:45:42,050 Oh, who's next? 531 00:45:42,850 --> 00:45:43,788 Bill is. 532 00:45:43,790 --> 00:45:44,790 Oh, yeah? 533 00:45:45,170 --> 00:45:47,030 Yeah. Guess I'm next. 534 00:45:47,600 --> 00:45:49,340 Well, how do you go up a bar, right? 535 00:45:49,760 --> 00:45:50,760 Yeah. 536 00:45:51,300 --> 00:45:52,300 How is she? 537 00:45:52,420 --> 00:45:53,420 Oh, fantastic. 538 00:45:53,960 --> 00:45:55,300 Just fantastic. 539 00:45:56,800 --> 00:45:57,800 Great. 540 00:46:23,150 --> 00:46:24,630 Hey, it's your father. Let's go. Come on. 541 00:46:41,150 --> 00:46:42,150 Okay. 542 00:46:42,950 --> 00:46:44,710 Okay, it's all set for Saturday night then, eh? 543 00:46:45,730 --> 00:46:48,410 Eight o 'clock. Eight o 'clock. We'll go to that James Bond movie, okay? 544 00:46:50,170 --> 00:46:51,170 Okay, Elaine. See you then. 545 00:46:51,690 --> 00:46:52,690 Bye -bye. 546 00:46:54,320 --> 00:46:57,700 Oh, I've been wasting my time for the past two years. I think I'll get myself 547 00:46:57,700 --> 00:46:58,700 another boyfriend. 548 00:46:58,940 --> 00:47:02,400 Oh, hang on to him until you get another one. Oh, thank you. We're full of guys. 549 00:47:03,240 --> 00:47:04,240 True. 550 00:47:04,660 --> 00:47:07,560 Vloggers and mechanics, maybe, but look at all the guys in our office. They're 551 00:47:07,560 --> 00:47:08,560 married. 552 00:47:09,480 --> 00:47:10,720 Boy, that cherry pie was good. 553 00:47:11,400 --> 00:47:14,540 I wish I could eat anything I wanted and not have to worry about calories. 554 00:47:15,740 --> 00:47:17,700 You've been around with someone, aren't you? Mm -hmm. 555 00:47:18,360 --> 00:47:19,680 What does he do? 556 00:47:20,260 --> 00:47:22,880 He's a student at the university. 557 00:47:23,240 --> 00:47:24,240 What in? 558 00:47:24,560 --> 00:47:26,260 Education. He's going to be a high school teacher. 559 00:47:26,520 --> 00:47:27,520 Oh. 560 00:47:27,600 --> 00:47:31,560 Mm. That girl we were talking to the other day, Sue, um... Sue Connors. 561 00:47:31,980 --> 00:47:35,020 Her husband's a teacher, isn't he? Isn't he? Yeah, they're in West Vancouver. 562 00:47:35,440 --> 00:47:38,620 They've got a beautiful home on the hill, and she's not even working. 563 00:47:38,820 --> 00:47:41,480 Oh. When I get married, I'm just going to quit work. 564 00:47:42,800 --> 00:47:44,120 Well, we'd better get going. 565 00:47:50,460 --> 00:47:52,340 I've got something to show me. You know what? 566 00:47:52,620 --> 00:47:53,620 Yeah. 567 00:47:54,109 --> 00:47:55,590 I picked them up the other day. 568 00:47:56,030 --> 00:47:57,030 What are they? 569 00:47:57,410 --> 00:47:58,410 Brochures. Hey! 570 00:47:59,270 --> 00:48:01,490 Let's take a look at them. France, Britain. Uh -huh. 571 00:48:02,490 --> 00:48:03,950 Scandinavia. Yeah, yeah. 572 00:48:04,930 --> 00:48:07,050 Let's take a look at them. Let's see about this one in France. 573 00:48:08,910 --> 00:48:10,010 Oh, gosh. 574 00:48:10,510 --> 00:48:11,670 Visit Britain in March. 575 00:48:11,910 --> 00:48:12,868 Uh -huh. 576 00:48:12,870 --> 00:48:14,390 Hey. No, no. 577 00:48:14,810 --> 00:48:15,810 Oh, 578 00:48:17,050 --> 00:48:18,150 look at all these places. 579 00:48:18,710 --> 00:48:19,730 Gee, Kath, you know. 580 00:48:20,910 --> 00:48:22,190 Well, where would you like to go most? 581 00:48:22,780 --> 00:48:24,580 Out of all these places, where most? 582 00:48:25,360 --> 00:48:30,520 I think I'd like to go somewhere where no one else has ever been before. 583 00:48:31,080 --> 00:48:32,058 Huh? 584 00:48:32,060 --> 00:48:34,940 Hey, you mean like first footsteps to the moon, all that stuff, eh? 585 00:48:35,440 --> 00:48:37,320 No. Huh? No. 586 00:48:38,720 --> 00:48:41,460 Yeah. I'd like to go somewhere. 587 00:48:43,300 --> 00:48:45,580 Somewhere that's unspoiled. Yeah. 588 00:48:45,840 --> 00:48:48,400 Oh, you know, I'm touched by Coca -Cola. 589 00:48:49,760 --> 00:48:51,700 I was thinking about Lapland. 590 00:48:52,160 --> 00:48:53,160 What? 591 00:48:53,480 --> 00:48:54,500 Laughland? What is that? 592 00:48:55,520 --> 00:48:57,460 Well, the laugh. 593 00:48:57,860 --> 00:49:00,840 I read somewhere. They used to herd reindeer. 594 00:49:01,500 --> 00:49:04,740 I mean, great big huge herds of reindeer. 595 00:49:04,940 --> 00:49:09,080 And I don't know. It said that more and more laughs are going to the cities. And 596 00:49:09,080 --> 00:49:12,780 within something like 25 years, there won't be any more reindeer herds. 597 00:49:13,700 --> 00:49:16,620 I'd really like to see one of those reindeer herds. 598 00:49:17,040 --> 00:49:18,740 I'd see, Kath. That sounds terrific. 599 00:49:19,540 --> 00:49:21,370 Hey. I know a place where you can go. 600 00:49:21,570 --> 00:49:23,570 You want to go to a place unspoiled? Yeah. 601 00:49:23,810 --> 00:49:24,810 Come here, I'll show you. 602 00:49:24,930 --> 00:49:27,590 You really know a place. Right, look at this. Look at this. 603 00:49:28,690 --> 00:49:29,690 Now, where is it? 604 00:49:31,650 --> 00:49:32,650 Let's see. 605 00:49:33,090 --> 00:49:34,090 You won't believe it. 606 00:49:35,010 --> 00:49:36,310 It's a little teeny country. 607 00:49:37,050 --> 00:49:38,170 Believe me, it's a country. 608 00:49:39,670 --> 00:49:40,890 Now, where is it? 609 00:49:41,150 --> 00:49:42,190 It's in the Pyrenees. 610 00:49:42,590 --> 00:49:43,810 Right here, right here. See it? 611 00:49:44,259 --> 00:49:47,920 Where? Right between France and Spain. Right on the period. You can hardly see 612 00:49:47,920 --> 00:49:49,680 it. What's the name? It's called Andorra. 613 00:49:50,080 --> 00:49:53,460 Andorra? What is Andorra? Really? Yeah, right there. Can you see it? All right, 614 00:49:53,480 --> 00:49:55,320 what happens in Andorra? I'm spoiled. 615 00:49:55,960 --> 00:49:57,060 Oh, I don't know. Let's see. 616 00:49:58,720 --> 00:49:59,720 Now, 617 00:50:01,760 --> 00:50:07,040 a... And... 618 00:50:07,040 --> 00:50:10,420 Andorra. Right here. 619 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 What does it say? 620 00:50:11,900 --> 00:50:12,900 Let's see. 621 00:50:15,120 --> 00:50:16,160 Hey, they got an Air Force. 622 00:50:16,460 --> 00:50:19,340 An Air Force? No kidding. One plane. Oh, really? Yeah. 623 00:50:19,620 --> 00:50:22,260 I bet you that's the plane Lindbergh flew over and left, you know. 624 00:50:23,080 --> 00:50:24,080 Let's see what else. 625 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 Hey, 626 00:50:29,060 --> 00:50:29,959 they got an army, too. 627 00:50:29,960 --> 00:50:31,060 An army? Yeah. 628 00:50:31,960 --> 00:50:34,640 Let's slay it. They got four people in the army. 629 00:50:36,360 --> 00:50:37,360 No kidding. 630 00:50:37,560 --> 00:50:39,180 Just like a Peter Sellers movie. 631 00:50:39,480 --> 00:50:42,300 Hey, you know, I bet I could go to Andorra. 632 00:50:42,650 --> 00:50:46,350 Yeah, I bet I could. Look it. Instead of leaving France and going to Italy, I 633 00:50:46,350 --> 00:50:49,630 could come down this way and cross the Pyrenees and go... I mean, I could 634 00:50:49,630 --> 00:50:51,410 go to Andorra. Now, what do you think of that? 635 00:50:51,810 --> 00:50:53,370 Oh, wow, Andorra. 636 00:50:55,310 --> 00:50:56,310 Gee. 637 00:51:00,430 --> 00:51:02,670 Boy, would I love to go on a trip like that, eh? 638 00:51:03,130 --> 00:51:04,990 Well, why don't you, Tom? 639 00:51:05,210 --> 00:51:09,800 Oh, come on. Let's not go over that again, eh? Oh, Tom, if you want to take 640 00:51:09,800 --> 00:51:11,280 trip, you could do it easily. 641 00:51:11,540 --> 00:51:13,520 Look, I've got to get the scholarship, right? 642 00:51:15,000 --> 00:51:18,820 Look, when I get my B .Ed., then I'll go to Europe, all right? Oh, Tom, that's 643 00:51:18,820 --> 00:51:19,820 five years away. 644 00:51:20,160 --> 00:51:22,640 Gee, Kev, I've told you a thousand times, you know. 645 00:51:22,940 --> 00:51:24,980 I mean, my father won't help me unless I get the scholarship. 646 00:51:25,340 --> 00:51:26,138 Oh, Tom. 647 00:51:26,140 --> 00:51:27,940 Oh, look, come on, quit it, eh? 648 00:51:28,380 --> 00:51:32,380 Well, you could work for the summer enough to put yourself through school. 649 00:51:32,400 --> 00:51:35,700 you know you can't count on summer jobs. Oh, sure you can. 650 00:51:36,080 --> 00:51:38,280 Most kids going to school depend on that. 651 00:51:39,320 --> 00:51:41,840 Come on, now. If you don't quit, you know what I'm going to do to you? 652 00:51:43,580 --> 00:51:45,100 I'm going to punch you right in the nose. 653 00:51:45,640 --> 00:51:46,439 Oh, yeah? 654 00:51:46,440 --> 00:51:49,580 Yeah, you think you can? Well, come on, try it. I'll just knock your block off. 655 00:51:49,720 --> 00:51:54,440 Oh, you think you can, eh? Yeah, I think I can. Yeah, I think I can. Come on. 656 00:51:55,400 --> 00:51:58,940 You better be careful. 657 00:53:12,200 --> 00:53:13,400 Just look at you. 658 00:53:14,140 --> 00:53:15,380 Just look at you. 659 00:53:16,880 --> 00:53:19,260 You know something? When you're married with four kids, you know what I'm going 660 00:53:19,260 --> 00:53:19,939 to do? 661 00:53:19,940 --> 00:53:22,820 I'm going to tell your kids just how unladylike you behaved, and with the 662 00:53:22,820 --> 00:53:23,820 strange men, too. 663 00:53:23,840 --> 00:53:27,320 Oh, now can you see me with four kids? Well, sure. Why not? 664 00:53:29,660 --> 00:53:30,660 You know something? 665 00:53:30,780 --> 00:53:33,600 I can see you married to one hell of a nice guy and keep a nice form. 666 00:53:33,920 --> 00:53:34,920 No kidding. 667 00:53:35,380 --> 00:53:36,480 I wouldn't do that. 668 00:53:37,300 --> 00:53:38,300 What? 669 00:53:38,640 --> 00:53:39,640 You're married? 670 00:53:40,060 --> 00:53:43,260 No, no, I wouldn't retire into being a housewife. 671 00:53:43,620 --> 00:53:45,280 You mean to say you'd work if you had kids? 672 00:53:45,880 --> 00:53:49,440 Well, no, not while they were little, but when they were old enough to go to 673 00:53:49,440 --> 00:53:51,740 school. Then I'd want to continue with my career. 674 00:53:52,140 --> 00:53:53,480 No, I can't understand that. 675 00:53:53,880 --> 00:53:57,420 Well, now, don't you think a woman should lead a useful life? Well, don't 676 00:53:57,420 --> 00:53:58,900 think being a housewife's being useful? 677 00:53:59,660 --> 00:54:00,598 No. Huh? 678 00:54:00,600 --> 00:54:04,360 No, no, I don't. I think a woman has a useful role to play in society. 679 00:54:05,080 --> 00:54:09,120 And if she goes to a job she's interested in, she comes home with a 680 00:54:09,120 --> 00:54:12,460 amount of vitality and she's able to give it to both her husband and her 681 00:54:12,460 --> 00:54:15,540 children. Well, how can you say that? I mean, if she's out working all day, she 682 00:54:15,540 --> 00:54:17,740 never sees the kids and she's too tired to give anything to her husband. 683 00:54:19,260 --> 00:54:21,040 Well, you know what I mean. Oh, yeah. 684 00:54:21,280 --> 00:54:25,460 Yeah, you think a woman who stays home all day and has no one to talk to but a 685 00:54:25,460 --> 00:54:30,040 bunch of six -year -old kids and gossipy females is an adequate sex partner. 686 00:55:09,260 --> 00:55:12,260 Fast Eddie bought that movie with that little case he had, you know, where he 687 00:55:12,260 --> 00:55:13,680 pressed a button and the knife came out? 688 00:55:13,920 --> 00:55:15,220 I thought that was Fast Eddie. 689 00:55:15,640 --> 00:55:19,180 You know, I didn't realize that they had that infrared gun. 690 00:55:20,540 --> 00:55:21,540 Did you? 691 00:55:21,580 --> 00:55:22,740 No, I didn't know that, no. 692 00:55:23,840 --> 00:55:24,980 What did you think about it? 693 00:55:28,440 --> 00:55:28,820 I 694 00:55:28,820 --> 00:55:37,420 really 695 00:55:37,420 --> 00:55:38,359 enjoyed it. 696 00:55:38,360 --> 00:55:39,640 James Bond is really something. 697 00:55:39,980 --> 00:55:41,520 Oh, and all those girls he had. 698 00:55:42,440 --> 00:55:43,440 Yeah. 699 00:55:43,840 --> 00:55:45,300 Russian girl wasn't bad, was she? 700 00:55:45,740 --> 00:55:46,780 Yeah. What was her name? 701 00:55:47,240 --> 00:55:48,500 Tanya? Yeah. 702 00:55:49,580 --> 00:55:51,420 She was a really good actress, too, wasn't she? 703 00:55:51,640 --> 00:55:53,000 Yeah. I thought she was kind of pretty. 704 00:55:56,160 --> 00:55:57,540 Not half as pretty as you are. 705 00:55:58,760 --> 00:55:59,760 Oh. 706 00:56:04,800 --> 00:56:06,000 She got pretty eyes. 707 00:56:07,990 --> 00:56:08,990 Thank you. 708 00:56:15,890 --> 00:56:16,890 Come on. 709 00:56:17,470 --> 00:56:19,530 Come on. I think we can go home. 710 00:56:23,550 --> 00:56:27,030 Oh, come on. Don't I tell you everything that happens to me? Oh, you know. 711 00:56:36,780 --> 00:56:39,060 Yeah, yeah, we're going to a movie on Saturday night. Oh, great. 712 00:56:39,440 --> 00:56:40,440 Hey, why don't you come along? 713 00:56:41,060 --> 00:56:42,640 Oh, the three of us? That's ridiculous. 714 00:56:42,980 --> 00:56:43,980 Well, you get a date. 715 00:56:45,040 --> 00:56:47,020 Yeah, I'm not sure who to ask, though. 716 00:56:48,660 --> 00:56:51,680 Maybe we could ask, uh, Julie. 717 00:56:53,620 --> 00:56:56,220 Yeah, I've been thinking of asking her. I think I will one of these days. 718 00:56:56,420 --> 00:56:57,420 Oh, why haven't you? 719 00:56:58,900 --> 00:57:00,340 Oh, I've been a little busy, you know. 720 00:57:01,800 --> 00:57:03,200 We'll get Elaine to ask her for you. 721 00:57:03,600 --> 00:57:04,800 I can get my own dates. 722 00:57:05,390 --> 00:57:08,430 Well, she's seen her tonight, you know. I mean, she could ask her tonight and 723 00:57:08,430 --> 00:57:09,850 we'd get her all set up for Saturday night. 724 00:57:11,350 --> 00:57:12,550 Yeah, maybe we should do that. 725 00:57:12,990 --> 00:57:15,130 Maybe we'll go back to her place and have some cocoa, eh? 726 00:57:15,650 --> 00:57:17,090 Yeah, a little cocoa. Huh? 727 00:57:19,910 --> 00:57:21,170 Boy, that'll be a great night. 728 00:57:23,010 --> 00:57:24,910 Not many people down at the beach tonight. 729 00:57:25,170 --> 00:57:26,310 Put the fuck away, Tom. 730 00:57:26,750 --> 00:57:27,750 No. 731 00:57:28,190 --> 00:57:29,230 I want to finish it. 732 00:57:30,570 --> 00:57:33,670 Aw, come on. Fuck, there are frogs down at the other end of the beach. 733 00:57:35,270 --> 00:57:36,710 Let's go down there and give it a try. 734 00:57:36,950 --> 00:57:40,070 I want to finish this, Bill. I'm practically at the end right now. Oh, 735 00:57:40,070 --> 00:57:41,070 can finish it at home. 736 00:57:42,830 --> 00:57:44,850 Hey, Paul, that broad's down there. 737 00:57:45,210 --> 00:57:46,210 What broad? 738 00:57:46,230 --> 00:57:49,270 That one, remember that lady we went out with, Alka, and her old man came home? 739 00:57:49,310 --> 00:57:50,430 Look, it's right down there. 740 00:57:51,230 --> 00:57:53,350 Where? Down at the end of the log. 741 00:57:55,470 --> 00:57:56,650 What do you mean, the one in the red? 742 00:57:56,930 --> 00:57:58,090 That tall one, sure. 743 00:57:58,390 --> 00:58:01,570 Oh, that's not her. Oh, sure it is. Who else has got tall clothes? 744 00:58:02,030 --> 00:58:03,030 You think so? 745 00:58:03,130 --> 00:58:04,130 Yeah. 746 00:58:04,750 --> 00:58:05,549 Yeah, maybe. 747 00:58:05,550 --> 00:58:07,810 Come on, let's go down there. Hey, you know something? Don't put me off that. 748 00:58:07,850 --> 00:58:09,410 You know that? Oh, yeah, me too. 749 00:58:09,830 --> 00:58:11,650 I mean, Al, you know, why should he be first? 750 00:58:12,290 --> 00:58:15,010 I mean, I should have been first with Pete. What do you mean you should have 751 00:58:15,010 --> 00:58:17,770 been first? I think I should have been first. I was supposed to go next. Why 752 00:58:17,770 --> 00:58:19,410 you? Why you? Well, I was supposed to go next anyway. 753 00:58:21,030 --> 00:58:22,030 Gee, 754 00:58:24,370 --> 00:58:25,370 you got pretty hands, don't you? 755 00:58:27,610 --> 00:58:29,690 I like a man's hands. They're so strong. 756 01:00:49,290 --> 01:00:53,130 Oh, boy, am I glad that day is over with. Oh, you. 757 01:00:54,050 --> 01:00:56,690 Say, why don't you do something with yourself? 758 01:00:57,950 --> 01:00:58,950 What do you mean? 759 01:00:59,190 --> 01:01:03,350 Well, I mean, like, do something with your hair, put some makeup on and those 760 01:01:03,350 --> 01:01:06,570 clothes, you know. Those kind of things cost money. 761 01:01:07,430 --> 01:01:10,750 Well, you know, you don't have a lot. If you just tried a little, you know, I 762 01:01:10,750 --> 01:01:12,910 bet she'd be about ten times cute if you tried. 763 01:01:13,390 --> 01:01:15,590 Yeah, well, bye, Jean. 764 01:01:15,850 --> 01:01:16,850 Bye -bye. 765 01:02:21,859 --> 01:02:24,660 Thank you. 766 01:03:29,740 --> 01:03:30,880 I've got this crazy problem. 767 01:03:31,400 --> 01:03:33,600 Every guy I go out with wants to go to bed with me. 768 01:03:34,220 --> 01:03:37,040 And I don't go out with any of them long enough to even get to know them. 769 01:03:37,320 --> 01:03:40,400 Well, go to bed with them. But I want to get to know them, and I want them to 770 01:03:40,400 --> 01:03:41,400 get to know me, too. 771 01:03:42,820 --> 01:03:44,600 If you go to bed with a guy, you go out with him. 772 01:03:45,060 --> 01:03:47,960 Why? Well, every man wants to think that he's the best with you. 773 01:03:48,240 --> 01:03:49,240 And why disappoint? 774 01:03:50,480 --> 01:03:51,480 I don't know. 775 01:03:52,380 --> 01:03:55,000 I think if you go to bed with a guy, you'll get tired. 776 01:03:55,620 --> 01:03:57,440 But if you don't go to bed with him... 777 01:03:57,870 --> 01:04:01,770 He'll go looking for someone else. That's the problem, isn't it? I don't 778 01:04:02,250 --> 01:04:04,090 Sex is all a guy wants from a girl. 779 01:04:04,590 --> 01:04:06,530 All right, then. Make a deal. 780 01:04:06,950 --> 01:04:08,010 Sex for a price. 781 01:04:08,250 --> 01:04:09,650 Right. Sure. 782 01:04:09,950 --> 01:04:11,870 Marriage first, then death. 783 01:04:41,360 --> 01:04:42,360 Oh, no, please. 784 01:04:42,440 --> 01:04:43,820 Oh, no, please. 785 01:04:48,080 --> 01:04:49,280 Oh, no, 786 01:04:51,560 --> 01:04:52,560 please. 787 01:04:53,660 --> 01:04:54,880 Oh, no, please. 788 01:04:58,300 --> 01:05:01,020 Oh, no, 789 01:05:06,880 --> 01:05:07,880 please. 790 01:09:40,760 --> 01:09:44,720 Yes. Tom, I asked you to stay behind this afternoon because I had something 791 01:09:44,720 --> 01:09:46,899 rather unfortunate to tell you. 792 01:09:48,279 --> 01:09:52,620 Now, we both know that over the last month and a half your marks have been 793 01:09:52,620 --> 01:09:53,620 falling off rather severely. 794 01:09:54,520 --> 01:09:58,860 I don't really understand what the cause of this might be, but I'm afraid that 795 01:09:58,860 --> 01:10:02,680 if something doesn't happen very soon to pick those marks up again, it might 796 01:10:02,680 --> 01:10:06,240 have an unfortunate consequence with regard to your scholarship. 797 01:10:07,600 --> 01:10:10,500 You know, it depends a lot on my recommendation whether you get it or 798 01:10:11,340 --> 01:10:15,420 And unless you do buckle down and get me some better work, I might have to 799 01:10:15,420 --> 01:10:16,420 withdraw that recommendation. 800 01:10:17,100 --> 01:10:19,060 Now, I hope you know that I wouldn't want to do that. 801 01:10:19,940 --> 01:10:23,980 But unless something does happen... Do you understand? 802 01:10:24,300 --> 01:10:25,300 Yes. 803 01:11:37,580 --> 01:11:38,580 Oh never mind. 804 01:11:38,900 --> 01:11:40,420 Do you want some coffee? 805 01:11:42,880 --> 01:11:43,880 Nah. 806 01:12:08,780 --> 01:12:10,180 Bonjour with the coffee. 807 01:12:10,620 --> 01:12:12,760 Mmm, and the piano. Year 57? 808 01:12:12,980 --> 01:12:14,740 Oh, it was a very good year. 809 01:12:37,560 --> 01:12:39,800 Look, Kath, I'm sorry about what happened at school the other day. 810 01:12:41,620 --> 01:12:43,540 It's all right, Tony. No, I'm sorry. 811 01:12:44,600 --> 01:12:45,600 Really, I'm sorry. 812 01:12:46,520 --> 01:12:47,520 All right? 813 01:12:53,680 --> 01:12:54,680 Oh, hey. 814 01:12:55,000 --> 01:12:56,000 Hey! 815 01:14:38,740 --> 01:14:40,980 Oh, Tom, look how they're pretty. 816 01:14:42,660 --> 01:14:44,940 Look, I think it's your own for supper. Come on, let's go. 817 01:14:45,160 --> 01:14:46,280 Oh, there's another window. 818 01:14:52,440 --> 01:14:55,260 Look, if I don't get you home in time, your friends are going to be mad at us. 819 01:14:55,260 --> 01:14:55,898 Let's go. 820 01:14:55,900 --> 01:14:57,520 Oh, it doesn't matter. They've gone out for supper. 821 01:14:57,880 --> 01:14:58,639 Have they? 822 01:14:58,640 --> 01:14:59,640 Have they? Really? 823 01:14:59,720 --> 01:15:00,720 Which one do you like the best? 824 01:15:01,200 --> 01:15:02,200 Where'd they go? 825 01:15:02,580 --> 01:15:04,540 Oh, I don't know. They went out for supper somewhere. 826 01:15:05,820 --> 01:15:06,820 It's only getting back. 827 01:15:08,060 --> 01:15:10,860 Oh, you know how they get to when they start gabbing. 828 01:15:12,800 --> 01:15:13,800 $750. 829 01:15:14,480 --> 01:15:16,860 What? That's a lot of money for a ring. 830 01:15:17,220 --> 01:15:18,380 Where? Where is it? There. 831 01:15:20,560 --> 01:15:21,419 Oh, yeah, that one, huh? 832 01:15:21,420 --> 01:15:22,420 Isn't that pretty? 833 01:15:23,400 --> 01:15:24,640 She has a lot of money. 834 01:15:24,920 --> 01:15:27,800 I like that one. Look how modern it looks. 835 01:15:29,240 --> 01:15:30,240 $195. 836 01:15:30,840 --> 01:15:32,120 That's not bad, is it? 837 01:15:32,760 --> 01:15:33,760 It's all right, I guess. 838 01:15:35,400 --> 01:15:37,240 What's 10 % of $195? 839 01:15:37,820 --> 01:15:38,820 $20. 840 01:15:39,760 --> 01:15:41,160 Chris, you know, that's not bad. 841 01:15:41,560 --> 01:15:43,200 You could pay that off really quickly. 842 01:15:43,880 --> 01:15:46,460 I bet you if a guy worked in the summer, he could pay it off. 843 01:15:49,520 --> 01:15:50,520 I've been thinking. 844 01:15:51,900 --> 01:15:55,860 If we got engaged pretty soon, then in your second year we could get married. 845 01:15:56,680 --> 01:16:00,360 And then I could work for a year, and then in your fourth year, we'd have 846 01:16:00,360 --> 01:16:02,840 up enough money to produce for your fourth, and your dad would have helped 847 01:16:02,840 --> 01:16:05,540 produce for your fifth, and especially with all your scholarships and 848 01:16:05,540 --> 01:16:06,540 everything. 849 01:16:06,900 --> 01:16:08,040 What do you think about that? 850 01:16:29,580 --> 01:16:30,660 It's at Thomas P. Knight. 851 01:16:31,080 --> 01:16:32,080 Here, I'll get it. 852 01:16:34,900 --> 01:16:35,900 Hi. 853 01:16:36,060 --> 01:16:37,060 Hello? 854 01:16:37,400 --> 01:16:40,220 Kev, how are you? Guess what happened? Yeah, I got my scholarship. 855 01:16:42,280 --> 01:16:43,280 How'd you do? 856 01:16:43,680 --> 01:16:44,680 No kidding. 857 01:16:45,540 --> 01:16:46,540 That's marvelous. 858 01:16:48,440 --> 01:16:49,440 Huh? 859 01:16:50,580 --> 01:16:51,740 No, look, I can't come over now. 860 01:16:51,980 --> 01:16:52,980 I want to tell Mom and Dad. 861 01:16:54,400 --> 01:16:55,460 Yeah, I get to see their faces? 862 01:16:57,240 --> 01:16:58,620 No, look, no, I'll come over later. 863 01:17:09,420 --> 01:17:10,420 You sure? 864 01:17:17,020 --> 01:17:20,480 Well, uh... Yeah. 865 01:17:23,740 --> 01:17:24,740 All right. 866 01:17:27,000 --> 01:17:30,200 I'll come over, Cass. Yeah, 9 o 'clock. 867 01:17:30,780 --> 01:17:31,780 Okay? 868 01:17:35,680 --> 01:17:36,680 Don't worry. 869 01:17:37,960 --> 01:17:40,360 Look, I'll be over. I promise. It's nine o 'clock. Please. 870 01:17:42,520 --> 01:17:43,520 Please, don't worry. 871 01:17:44,420 --> 01:17:45,420 Yeah. 872 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 Yeah, okay. 873 01:17:51,060 --> 01:17:52,060 Okay. 874 01:17:53,340 --> 01:17:54,340 Bye now. 875 01:18:08,640 --> 01:18:09,720 What do you want me to do? 876 01:18:37,970 --> 01:18:41,130 Thank you for 877 01:18:41,130 --> 01:18:56,910 watching. 878 01:19:26,440 --> 01:19:29,660 I was just hoping you got the scholarship for finance degree. Hey, no, 879 01:19:29,660 --> 01:19:30,720 recording for graduation, eh? 880 01:19:31,420 --> 01:19:35,040 Boy, wow, that guy. I'm going to get a new leaf. I'm starting to find it. 881 01:19:35,500 --> 01:19:37,640 Get the new leaf and take a little walk, eh? 882 01:19:58,940 --> 01:19:59,940 What is it? 883 01:20:02,320 --> 01:20:05,520 Look, what the hell's a friend for if you can't trust them? Come on, what is 884 01:20:05,520 --> 01:20:06,520 problem? 885 01:20:06,720 --> 01:20:09,840 Well, you can forget about the car, Bill, and don't count on me for 886 01:20:10,500 --> 01:20:12,360 Oh, no, what are you talking about? 887 01:20:14,840 --> 01:20:15,900 I've just ruined everything. 888 01:20:16,280 --> 01:20:17,280 Well, how? 889 01:20:20,020 --> 01:20:21,020 Kathy's pregnant. 890 01:20:21,880 --> 01:20:25,680 Oh, I... Kathy, she's not going to have your kid. 891 01:20:29,580 --> 01:20:30,580 I mean, are you sure? 892 01:20:32,040 --> 01:20:34,880 She's been to the doctor, Bill. She's pregnant and it's mine. 893 01:20:36,700 --> 01:20:38,200 What are you going to do about it? 894 01:20:39,000 --> 01:20:40,380 What can I do about it, eh? 895 01:20:42,940 --> 01:20:46,140 The only difference between Joe and I now is I've got a wife and kid. 896 01:20:46,420 --> 01:20:48,420 Oh, you're not going to marry that pig. 897 01:20:50,460 --> 01:20:51,560 What am I going to do? 898 01:20:52,000 --> 01:20:53,140 I don't know. What about Elaine? 899 01:20:57,410 --> 01:20:59,330 Look, there are ways of getting rid of these things. 900 01:20:59,610 --> 01:21:01,910 Remember that bride in grade 10? Was her name Joanne or something? 901 01:21:02,230 --> 01:21:04,650 She got rid of it. Al knows about a guy in Seattle who does these things. 902 01:21:04,650 --> 01:21:05,990 Remember how much you said it cost, don't you? 903 01:21:06,990 --> 01:21:10,170 Well, it's going to be about $400, but look, Paul. Sure, where am I going to 904 01:21:10,170 --> 01:21:11,850 $400 without my father knowing about it, eh? 905 01:21:13,930 --> 01:21:17,030 Look, why don't you just forget about it? It could have been a hundred guys. 906 01:21:17,030 --> 01:21:18,030 do you know it's yours? 907 01:21:18,170 --> 01:21:21,030 Look, forget about it, Bill. I'm going to have to marry her. That's it, plain 908 01:21:21,030 --> 01:21:21,889 and simple. 909 01:21:21,890 --> 01:21:24,810 Why don't you forget about it? It's her problem and it's her kid. 910 01:21:26,490 --> 01:21:28,020 Look. Forget about it, would you? 911 01:21:30,980 --> 01:21:32,100 I mean, I couldn't do that. 912 01:21:33,260 --> 01:21:34,380 Listen, I've got an idea. 913 01:21:34,720 --> 01:21:36,080 Look, I want to talk to Al tomorrow. 914 01:21:36,340 --> 01:21:38,240 Don't you say anything to her until we see you, okay? 915 01:21:38,860 --> 01:21:41,280 This is going to work. Just don't make up your mind yet, okay? 916 01:21:41,780 --> 01:21:42,780 Okay, Tom? 917 01:22:03,580 --> 01:22:04,580 Hi. 918 01:22:10,140 --> 01:22:13,200 I'm sorry. I can't ask you up. 919 01:22:13,600 --> 01:22:17,220 My dad's working night shift. It's okay. You don't want to come up with me. 920 01:22:23,040 --> 01:22:24,820 Would you excuse us a minute? 921 01:22:25,080 --> 01:22:26,740 I'd like to talk to Tom alone. 922 01:22:29,920 --> 01:22:30,920 Tom, what is it? 923 01:22:31,600 --> 01:22:32,600 Come on, Dad. 924 01:22:32,970 --> 01:22:33,970 Come on. 925 01:22:35,590 --> 01:22:37,390 Look, Kath, I'm going to give this to you straight. 926 01:22:38,030 --> 01:22:42,050 If you try and pin this on Tom, well, we're all going to say that we slept 927 01:22:42,050 --> 01:22:43,050 together. 928 01:22:43,470 --> 01:22:45,350 What are you talking about? 929 01:22:45,610 --> 01:22:48,890 Oh, don't give us this what are you talking about bit. Why are you trying to 930 01:22:48,890 --> 01:22:49,890 it on Tom? 931 01:22:51,230 --> 01:22:52,230 Tom. 932 01:22:52,830 --> 01:22:54,970 Tom, I didn't want to blame you. 933 01:22:55,770 --> 01:22:58,690 I just wanted to talk to you. 934 01:22:59,610 --> 01:23:00,610 Kath, come on. 935 01:23:14,940 --> 01:23:19,280 What have you been doing? 936 01:23:20,660 --> 01:23:24,420 Oh, nothing much. Just working. Oh, gosh, I hate it. 937 01:23:25,000 --> 01:23:26,220 Oh, it's so miserable. 938 01:23:26,440 --> 01:23:27,440 I don't know. 939 01:23:28,960 --> 01:23:32,740 Yeah. Oh, is my mom ever glad that you got your scholarship? 940 01:23:33,140 --> 01:23:35,720 Oh, no, she's really happy for you. Really. 941 01:23:36,490 --> 01:23:37,490 Oh, it's great. 942 01:23:38,390 --> 01:23:39,710 Oh, she thinks it's fantastic. 943 01:23:42,110 --> 01:23:44,230 And now your dad's going to buy you that car. 944 01:23:45,250 --> 01:23:46,430 Oh, that would be great. 945 01:23:47,490 --> 01:23:50,830 You know, pretty soon, before the weather gets bad, we should go on a 946 01:23:51,390 --> 01:23:53,370 Just take the whole day off and go for a picnic. 947 01:23:54,590 --> 01:23:55,590 Oh, yeah. 948 01:23:56,450 --> 01:23:59,550 You know what we can do is probably go away for a weekend. 949 01:24:00,710 --> 01:24:05,130 Well, sure. Well, now that we're engaged, I'm sure we can talk my mom 950 01:24:07,740 --> 01:24:09,220 Yeah. Oh, it would be a ball. 951 01:24:09,820 --> 01:24:10,820 Sure. 952 01:24:12,040 --> 01:24:13,120 Oh, gee. 953 01:24:14,820 --> 01:24:16,180 Oh, I can't wait till grad. 954 01:24:16,440 --> 01:24:18,860 Oh, I'm getting all my clothes all ready for it. 955 01:24:20,180 --> 01:24:21,760 Yeah, and you should see my new pair of shoes. 956 01:24:24,920 --> 01:24:25,960 When are you going to pick me up? 957 01:24:28,180 --> 01:24:29,180 Okay. 958 01:24:29,800 --> 01:24:30,800 Sure. 959 01:24:31,340 --> 01:24:32,340 All right, then. 960 01:24:33,000 --> 01:24:34,820 Oh, we're going to have a lot of fun. 69786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.