All language subtitles for BoJack.Horseman.S02E12.Out.to.Sea.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-SNEAkY.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:17,220 [Peanutbutter on recording] Look alive, bright eyes. 2 00:00:17,300 --> 00:00:19,310 It's the morning and somebody loves you. 3 00:00:19,390 --> 00:00:20,850 Right back at you, buddy. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,640 -Oh, my God. He's here. -There he is. 5 00:00:22,730 --> 00:00:26,360 -I love you, Mr. Peanutbutter. -I love you, too. 6 00:00:26,440 --> 00:00:31,820 Idea for a new Pixar movie: what are pizza boxes thinking about? 7 00:00:31,900 --> 00:00:34,660 -And Leland Stanford? -Transcontinental Railroad. 8 00:00:34,740 --> 00:00:36,780 -Transcontinental Railroad? -That is correct. 9 00:00:36,910 --> 00:00:41,080 Next question, what is my favorite kind of berry? 10 00:00:41,160 --> 00:00:43,500 -Barry Bostwick. -Raspberry? 11 00:00:43,580 --> 00:00:46,540 I'm so sorry, the correct answer, of course, was Barry Bostwick. 12 00:00:46,630 --> 00:00:49,210 -How was I supposed to know? -He also likes Franken Berry. 13 00:00:49,300 --> 00:00:51,550 -We would have accepted Franken Berry. -What? 14 00:00:51,630 --> 00:00:53,880 -I'm sorry, you lose. -What the...? 15 00:00:53,970 --> 00:00:57,180 That's our show, but before we go I wanna send out a quick message. 16 00:00:57,260 --> 00:01:03,100 Diane, if you're watching this, I love you and I know you're doing great things. 17 00:01:03,180 --> 00:01:08,770 Idea for a new app: an undo button that could undo long amounts of time. 18 00:01:08,860 --> 00:01:15,450 -Hey, is everyone having a good time? Ha! -Three months. A year. A life. 19 00:01:15,530 --> 00:01:20,530 Erica, where did that tooth come from? All right, let's keep this party going. 20 00:01:20,660 --> 00:01:24,200 One click and everything could just go back to the way it was. 21 00:01:24,710 --> 00:01:26,170 [grunts] 22 00:01:26,750 --> 00:01:28,380 [sighs] 23 00:01:29,170 --> 00:01:31,800 -Hey. -[BoJack] Hey. 24 00:01:31,880 --> 00:01:36,760 -You're still here? -Yup. Still here. 25 00:01:37,760 --> 00:01:40,970 [♪♪] 26 00:02:34,530 --> 00:02:36,440 [snoring, then grunts] 27 00:02:37,110 --> 00:02:39,530 -Stop it. -Wake up, captain dumbshit. 28 00:02:39,610 --> 00:02:42,370 I've been trying to get in touch with you for two months. 29 00:02:42,490 --> 00:02:45,160 Ow. Okay. I'm awake, I'm awake. 30 00:02:45,950 --> 00:02:47,450 Aah! What is it? 31 00:02:47,540 --> 00:02:52,540 If the studio wants to sue me, tell them to take my house. I belong to the sea now. 32 00:02:52,630 --> 00:02:56,170 -Are you drunk? -Only on adventure. And gin. 33 00:02:56,260 --> 00:02:57,800 And vodka. And gin. 34 00:02:57,880 --> 00:03:00,590 They're not gonna sue you. They finished the movie. 35 00:03:00,680 --> 00:03:04,510 -What? How? Explain yourself, land wench. -I don't know, ask Turteltaub. 36 00:03:04,600 --> 00:03:07,520 That's not why I'm here. I thought you were in Cordovia. 37 00:03:07,600 --> 00:03:09,140 You've been here this whole time? 38 00:03:09,230 --> 00:03:13,900 Idea for a thing Princess Carolyn should do... Shut up. 39 00:03:13,980 --> 00:03:15,690 Get dressed. We're going to the orphanage. 40 00:03:15,780 --> 00:03:16,820 [grunts] What orphanage? 41 00:03:16,900 --> 00:03:19,860 Remember at Herb's funeral, I asked you what you wanted me to do 42 00:03:19,950 --> 00:03:23,160 -with your Horsin' Around residuals? -I do... not remember that. 43 00:03:23,280 --> 00:03:25,580 You said, "Give it to an orphanage or something." 44 00:03:25,660 --> 00:03:28,160 -What? -It turns out you made enough money 45 00:03:28,250 --> 00:03:32,670 to build a brand new one. So congratulations. You're a hero. 46 00:03:32,750 --> 00:03:34,210 A hero? 47 00:03:34,920 --> 00:03:37,130 That's right, a hero. 48 00:03:37,210 --> 00:03:39,590 Or is it pronounced "gyro?" I just call them subs. 49 00:03:39,670 --> 00:03:42,840 Anyway, enjoy the sandwich, you're a great man. 50 00:03:42,930 --> 00:03:46,010 Welcome to The BoJack Horseman Orphanage. 51 00:03:46,100 --> 00:03:48,930 Or, as we call it, The BoJack Horsephanage. 52 00:03:49,020 --> 00:03:50,430 You cannot call it that. 53 00:03:50,520 --> 00:03:55,230 A, because I am not a great man and B, because that is a really stupid name. 54 00:03:55,310 --> 00:03:59,360 -The name was Molly's idea. -Stop pissing off the orphans. 55 00:03:59,440 --> 00:04:02,070 A lot of them grow up to be serial killers. 56 00:04:02,160 --> 00:04:06,370 ♪ BoJack's a very kind fellow BoJack's a very kind fellow ♪ 57 00:04:06,490 --> 00:04:09,290 ♪ BoJack's a very kind fellow ♪ 58 00:04:10,620 --> 00:04:16,500 ♪ He gave us a place to live ♪ 59 00:04:16,590 --> 00:04:20,090 Thank you for that lovely song. But I'm not a good person. 60 00:04:20,170 --> 00:04:23,590 This is the only good thing I've ever done and I did it by accident. 61 00:04:23,680 --> 00:04:26,510 And it just goes to show you life is just... Ah, what am I saying? 62 00:04:26,600 --> 00:04:30,350 I don't have to tell you how hard life is. You're the ones with the dead parents. 63 00:04:30,430 --> 00:04:33,310 -My parents are dead? -No. No. Not necessarily. 64 00:04:33,390 --> 00:04:35,350 Maybe they just didn't want you. 65 00:04:35,440 --> 00:04:39,570 My point is, I don't understand how people live. 66 00:04:39,650 --> 00:04:42,030 It's amazing to me that people wake up every morning 67 00:04:42,110 --> 00:04:46,820 and say, "Yeah, another day, let's do it." How do people do it? 68 00:04:46,950 --> 00:04:48,200 I don't know how. 69 00:04:48,870 --> 00:04:50,450 Yay. 70 00:04:57,630 --> 00:05:02,920 So you see, Todd, the nimble improviser must navigate the most sensitive of areas. 71 00:05:03,010 --> 00:05:05,680 -And I'm not just talking about the butt. -Ha. 72 00:05:05,760 --> 00:05:09,890 Copernicus, how do you always come up with these amazing butt jokes? 73 00:05:09,970 --> 00:05:14,230 When you're a Level Nine, as I am, you don't come up with butt jokes. 74 00:05:14,310 --> 00:05:18,400 You live truthfully in the moment and the butt joke comes to you. 75 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 So true. So wise. 76 00:05:20,570 --> 00:05:23,690 Listen, I need to "shove off," as we sailors say, 77 00:05:23,780 --> 00:05:27,570 on my comedy cruise line, the Giggleship. I shan't be returning. 78 00:05:27,660 --> 00:05:28,990 -Shan't you? -I shannot. 79 00:05:29,120 --> 00:05:32,700 I'd like you to join me on the high seas, as my Number Two 80 00:05:32,790 --> 00:05:35,580 and I don't mean that kind of number two. 81 00:05:35,660 --> 00:05:38,710 What, number two, how do you do that? 82 00:05:41,210 --> 00:05:44,800 If it isn't the furshlugginer putz who cost me 50 grand. 83 00:05:44,880 --> 00:05:48,090 I'm sorry I bailed in the middle of production. If there's anything I can do. 84 00:05:48,180 --> 00:05:50,010 Do? What do? Movie's finished. 85 00:05:50,100 --> 00:05:52,220 -We fixed the whole thing in post. -Really? 86 00:05:52,310 --> 00:05:55,680 Remember your first week, these nerds made a computer scan of your head 87 00:05:55,770 --> 00:05:57,600 so we could finish if something happened? 88 00:05:57,690 --> 00:05:59,190 Please don't call us nerds, sir. 89 00:05:59,270 --> 00:06:02,230 Something happened to you, so these nerds finished the movie. 90 00:06:02,320 --> 00:06:04,780 Look what Computer BoJack can do. 91 00:06:04,860 --> 00:06:07,700 -Help you out of that tree, ma'am? -Look at him save that cat. 92 00:06:07,780 --> 00:06:09,740 Now there's a protagonist we can root for. 93 00:06:09,820 --> 00:06:12,120 -You did all that in the computer? -Not just that. 94 00:06:12,240 --> 00:06:16,750 Computer BoJack had so much charisma and screen presence we ended up going back 95 00:06:16,830 --> 00:06:19,880 -and replacing you in every scene. -I'm not in the movie at all? 96 00:06:19,960 --> 00:06:23,630 Not technically, but computer you is giving the performance of your career. 97 00:06:23,710 --> 00:06:25,670 When people see what you do in this movie, 98 00:06:25,760 --> 00:06:27,840 they are gonna storm Daniel Day-Lewis's house, 99 00:06:27,930 --> 00:06:30,430 schlep him out into the street, shoot him in the head. 100 00:06:30,510 --> 00:06:32,220 That's how good your performance is. 101 00:06:32,310 --> 00:06:34,470 It's gonna make Daniel Day-Lewis look like shit. 102 00:06:34,560 --> 00:06:37,730 -They're gonna hate Daniel Day-Lewis. -But it's not my performance. 103 00:06:37,810 --> 00:06:41,400 Explain that the widow Day-Lewis. She'll be devastated. Kaput. Kapleshky. 104 00:06:41,480 --> 00:06:44,690 Are you Jewish? Because I feel some of these you're just making up. 105 00:06:44,780 --> 00:06:46,740 We got a screening this weekend. 106 00:06:46,820 --> 00:06:49,860 Come see the movie, we'll schmooze, we'll kibitz, 107 00:06:49,950 --> 00:06:52,240 schlemiel, schlimazel, Hasenpfeffer Incorporated. 108 00:06:55,330 --> 00:06:58,620 Just think, Carolyn, in one week, all of this will be ours. 109 00:06:58,710 --> 00:07:01,250 We should a put a social-media desk there. 110 00:07:01,330 --> 00:07:04,170 If we hire someone to micromanage our clients' online personas 111 00:07:04,250 --> 00:07:07,300 and new media outreach, they'll seem more grounded down to earth. 112 00:07:07,380 --> 00:07:10,220 Smiling poop emoji, I love everything about that. 113 00:07:10,300 --> 00:07:13,930 I wanna make sure the couches we get are really comfortable. 114 00:07:14,010 --> 00:07:18,020 -Just in case we have some late nights. -[laughs] Mr. Rabitowitz. 115 00:07:18,100 --> 00:07:20,520 This is a place of business. 116 00:07:20,600 --> 00:07:23,560 Ugh, can we just freeze in this moment for a second? 117 00:07:23,650 --> 00:07:26,980 I just wanna remember this instant where for once in my life, 118 00:07:27,070 --> 00:07:29,030 -everything was going-- -Hold that thought. 119 00:07:29,110 --> 00:07:30,070 What is it? 120 00:07:30,150 --> 00:07:32,240 Ugh. My wife and I are going to the ballet tonight, 121 00:07:32,320 --> 00:07:34,120 there's a real ish with the restaurant. 122 00:07:34,240 --> 00:07:37,240 -This is the wife you're divorcing, right? -You know how it is. 123 00:07:37,330 --> 00:07:40,500 You say you want a divorce and she says, "No, we can make this work." 124 00:07:40,580 --> 00:07:43,420 You go to counseling and remember why you fell in love with her 125 00:07:43,500 --> 00:07:45,840 in the first place and then, blah, blah, it's a whole thing. 126 00:07:45,920 --> 00:07:48,050 We've been sleeping together for three months. 127 00:07:48,130 --> 00:07:51,800 -We're about to start a company together. -None of that has to change. 128 00:07:51,880 --> 00:07:55,680 I am definitely going to divorce her probably, it's just... 129 00:07:55,760 --> 00:07:58,520 Ugh. It's hard to explain to someone who's never been married. 130 00:07:58,600 --> 00:07:59,890 -Listen, this is-- -Oh! 131 00:07:59,980 --> 00:08:01,980 Sorry, Katie just said something funny. 132 00:08:02,060 --> 00:08:05,110 -What? -I gotta hop. I love you, though. 133 00:08:10,860 --> 00:08:14,660 Ha, ha. Okay, keep the engine running, I'll be back in a-- Oh. 134 00:08:15,240 --> 00:08:17,280 -Hey. -Hey. 135 00:08:17,410 --> 00:08:21,160 Um, I'm just here to pick up some stuff. I'm going away for a while. 136 00:08:21,250 --> 00:08:23,580 -Oh, where? -The Giggleship. 137 00:08:23,670 --> 00:08:26,210 It's the comedy cruise line People magazine 138 00:08:26,290 --> 00:08:30,420 -once called "a comedy cruise line." -Comedy cruise line? 139 00:08:30,510 --> 00:08:34,720 Oh right, your improv thing. How was your, uh, graduation show? 140 00:08:34,800 --> 00:08:38,390 -It was two months ago. You missed it. -Sorry. 141 00:08:38,470 --> 00:08:39,770 -No, you're not. -Well... 142 00:08:39,850 --> 00:08:44,440 Hey, do you remember the morning after my first night here? 143 00:08:44,520 --> 00:08:47,690 I don't know why everyone keeps asking if I remember things. I don't. 144 00:08:47,770 --> 00:08:50,780 Just as a general rule, if your question begins, "Do you remember" 145 00:08:50,860 --> 00:08:54,280 and doesn't end with "how much you hated Moulin Rouge," the answer's no. 146 00:08:54,360 --> 00:08:58,160 I was so happy to have a place to stay that I made pancakes. 147 00:08:58,280 --> 00:09:00,540 And you kept eating them so I kept making them. 148 00:09:00,620 --> 00:09:04,160 And then you got mad at me for letting you eat so many pancakes. 149 00:09:04,250 --> 00:09:07,250 You tried to chase me around the pool, but you were too hungover 150 00:09:07,330 --> 00:09:12,170 and also full from the pancakes so instead... you took a nap. 151 00:09:12,260 --> 00:09:17,220 And when you woke up, you said, "Thanks for the pancakes. 152 00:09:17,300 --> 00:09:20,810 -Now get out of my house." -I don't remember any of that. 153 00:09:20,890 --> 00:09:25,350 Well, anyway, I'm finally moving out, just like you wanted. 154 00:09:25,440 --> 00:09:28,900 Good. Honestly, you'll probably be better off without me. 155 00:09:28,980 --> 00:09:30,110 [sighs] 156 00:09:30,270 --> 00:09:33,900 Yeah. But we had some good times, though, right? 157 00:09:33,990 --> 00:09:38,950 -Did we? -Right. Well, um, take care. 158 00:09:39,030 --> 00:09:42,660 Hey, I hope you can find a way to be happy, BoJack. 159 00:09:42,790 --> 00:09:46,210 -I really do. -Yeah, okay. 160 00:09:47,210 --> 00:09:48,210 Hey, Todd? 161 00:09:51,250 --> 00:09:53,630 You need to get your shit together. 162 00:09:54,210 --> 00:09:57,630 -Ugh. -Rutabaga and I are starting a new agency. 163 00:09:57,720 --> 00:10:01,140 I want you to come onboard and write celebrity tweets. 164 00:10:01,220 --> 00:10:03,640 -I don't know how to do that. -You're a ghost-writer. 165 00:10:03,720 --> 00:10:06,810 It's the same as writing a book, they're just a lot shorter 166 00:10:06,890 --> 00:10:08,310 and more people read them. 167 00:10:08,400 --> 00:10:11,400 All right, but why are you helping me? 168 00:10:11,480 --> 00:10:14,940 Because my life is a mess right now and I compulsively take care of other people 169 00:10:15,030 --> 00:10:16,820 when I don't know how to take care of myself. 170 00:10:16,900 --> 00:10:20,120 Oh. I was hoping it was because you believed in me. 171 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 I don't. 172 00:10:25,290 --> 00:10:26,870 Welcome to my Giggleship. 173 00:10:26,960 --> 00:10:30,580 For us, it's a place to realize our higher selves. For the paying public, 174 00:10:30,670 --> 00:10:34,670 it's a place to watch improv and drink watered-down margaritas for 8.99. 175 00:10:34,750 --> 00:10:37,720 Wow, we must all make a lot of money. 176 00:10:37,800 --> 00:10:42,220 No, no, you just get paid in experience and stage time. 177 00:10:42,300 --> 00:10:45,970 -Which in a way is even better than money. -Say what? 178 00:10:46,060 --> 00:10:48,310 Look, We've arrived at your living quarters. 179 00:10:48,390 --> 00:10:54,730 Wow. No more couch-sleeping for this guy. He gets a mattress. 180 00:10:54,820 --> 00:10:55,820 That's the spirit. 181 00:10:55,900 --> 00:10:59,240 And you can use improv to make this room anything you want it to be. 182 00:10:59,320 --> 00:11:03,030 My cabin is exactly like yours, but when I use my imagination, 183 00:11:03,160 --> 00:11:06,660 it becomes a rich stateroom with a treasure chest full of booty. 184 00:11:06,750 --> 00:11:10,540 I like a big booty, if you know what I mean. And I don't mean a butt. 185 00:11:10,620 --> 00:11:12,420 [laughing] 186 00:11:12,500 --> 00:11:16,800 You really are the master of spontaneous witticisms. 187 00:11:19,340 --> 00:11:20,470 [sighs] 188 00:11:21,130 --> 00:11:24,510 All right, you ready? This is go time. There's no turning back now. 189 00:11:24,600 --> 00:11:26,310 -Oh, I am ready. -Great. 190 00:11:26,390 --> 00:11:30,140 Now let's get out there and tell all those garbage rat bastard sons of bastards 191 00:11:30,230 --> 00:11:32,730 what we really think of them, once and for all. 192 00:11:32,810 --> 00:11:35,270 Everyone. We have an announcement. 193 00:11:35,360 --> 00:11:37,320 -[crying] -Guys, we have an announcement. 194 00:11:37,400 --> 00:11:40,610 -What's going on? -Mr. Witherspoon's in the hospital. 195 00:11:40,700 --> 00:11:43,200 -He had a stroke. -Oh. 196 00:11:43,280 --> 00:11:46,160 Well, you know what you rat bastards can stroke? 197 00:11:46,290 --> 00:11:48,500 -Uh... Oh. -My big, hairy... 198 00:11:48,580 --> 00:11:49,700 [all gasp] 199 00:11:49,790 --> 00:11:52,420 Well, we burned that bridge. 200 00:11:55,590 --> 00:11:57,420 [both laughing] 201 00:11:57,590 --> 00:12:02,300 Todd, you should be up a magician's sleeve because you are a card. 202 00:12:02,380 --> 00:12:03,840 [shouting] 203 00:12:03,930 --> 00:12:06,390 Hey, Bryan. What's going on here? 204 00:12:06,470 --> 00:12:09,560 -He refused to scrub the floors. -Oh, Bryan. 205 00:12:09,640 --> 00:12:12,390 Please. My knees were cramping so I needed to stand. 206 00:12:12,480 --> 00:12:16,570 But I'm real good at cleaning windows. Look. 207 00:12:16,650 --> 00:12:20,570 That's solid space-work. Bryan, don't worry. 208 00:12:20,650 --> 00:12:22,990 I'm gonna go to Copernicus and get this sorted out. 209 00:12:23,990 --> 00:12:27,780 Copernicus? Uh, Copernicus? 210 00:12:28,080 --> 00:12:29,450 Huh? 211 00:12:31,410 --> 00:12:32,370 Huh. 212 00:12:34,960 --> 00:12:36,210 Whoa. 213 00:12:39,130 --> 00:12:42,880 One Hundred and One Butt Jokes? 214 00:12:42,970 --> 00:12:47,510 "No parking in the rear?" [laughs] Aah! 215 00:12:47,600 --> 00:12:51,770 -Copernicus is a fraud! -A fraud? Me? Ow. 216 00:12:51,850 --> 00:12:54,390 -Aah. -I had such high hopes for you, Todd. 217 00:12:54,520 --> 00:12:57,020 Normally, I'd make a perfectly timed butt joke here, 218 00:12:57,110 --> 00:12:59,940 but as you can see, I don't have my book. 219 00:13:00,030 --> 00:13:02,530 -Oh! -Guards, take this subversive 220 00:13:02,610 --> 00:13:04,280 to the Yes And room. 221 00:13:04,360 --> 00:13:07,160 -No. -Hey, what are you doing? 222 00:13:07,240 --> 00:13:11,910 No. Shame on all of you! Just wait till you see my Trip Advisor review. 223 00:13:12,040 --> 00:13:14,370 This cruise is getting three stars. 224 00:13:14,460 --> 00:13:18,170 Because I have very mixed feelings about it. 225 00:13:21,550 --> 00:13:24,680 -Carolyn, we are free. -Yeah. 226 00:13:24,760 --> 00:13:26,840 Real quick, kiss me once. Then kiss me twice. 227 00:13:26,930 --> 00:13:28,890 I don't want to do that anymore. 228 00:13:28,970 --> 00:13:32,220 -I told you, we can make this work-- -No. I don't want-- 229 00:13:32,310 --> 00:13:34,770 Carolyn, you're a single woman in your 40s. 230 00:13:34,890 --> 00:13:37,150 -Can you really afford to be picky? -What? 231 00:13:37,230 --> 00:13:40,900 I'm just saying, what, you think you're gonna find some perfect unattached guy 232 00:13:40,980 --> 00:13:42,690 who's gonna love you like I do? 233 00:13:42,780 --> 00:13:45,400 Who's gonna make you laugh and feel good about yourself? 234 00:13:45,490 --> 00:13:47,450 This is it, Carolyn, this is what you get. 235 00:13:47,530 --> 00:13:49,530 If you're holding out for something better, 236 00:13:49,620 --> 00:13:53,120 well, I hate to break it to you, but you're gonna be alone for a long time. 237 00:13:53,250 --> 00:13:56,710 I'm not afraid of being alone. 238 00:13:57,370 --> 00:13:59,670 And you might wanna find someplace else to work 239 00:13:59,750 --> 00:14:03,170 -because you're not coming with me. -Wait, wait, wait, what? 240 00:14:03,260 --> 00:14:05,720 It's my company. My name is on all the paperwork. 241 00:14:05,800 --> 00:14:08,340 I think I can do it without you. Good luck. 242 00:14:08,430 --> 00:14:14,640 -Whoa, Carolyn, we just-- Come... Carolyn. -My name is Princess Carolyn. 243 00:14:16,810 --> 00:14:19,190 [BoJack voice-over] And as I held that baby in my arms, 244 00:14:19,270 --> 00:14:21,650 I knew I had been given a second chance. 245 00:14:21,730 --> 00:14:27,240 A chance to finally make things right. And this time, I was gonna win... 246 00:14:27,320 --> 00:14:29,110 the race of life. 247 00:14:29,200 --> 00:14:31,580 -[Rock music playing] -[crowd cheering] 248 00:14:32,790 --> 00:14:38,120 -Whoa. That was actually good. -We're doing a full awards push. 249 00:14:38,210 --> 00:14:40,460 You should clear your schedule for the next year. 250 00:14:40,540 --> 00:14:42,840 Buckle up, buddy, this is the year of Secretariat. 251 00:14:42,920 --> 00:14:46,880 But it wasn't Secretariat. And it wasn't me. It was a computer. 252 00:14:46,970 --> 00:14:49,800 What difference does it make? Smile and collect your trophies. 253 00:14:49,880 --> 00:14:51,220 -You know Ana Spanikopita? -Hello. 254 00:14:51,300 --> 00:14:54,060 -Aah! -They call her the Oscar whisperer. 255 00:14:54,140 --> 00:14:56,850 -Ana Spanikopita. Big fan. -Thank you, it's-- 256 00:14:56,930 --> 00:14:59,350 I meant you are going to be a big fan of me 257 00:14:59,440 --> 00:15:01,770 because I am going to win you an Oscar. 258 00:15:01,860 --> 00:15:03,020 Ana is the best there is. 259 00:15:03,110 --> 00:15:06,280 -You better start writing your speech. -I don't have to thank my parents, do I? 260 00:15:06,360 --> 00:15:09,150 You're funny. I am literally laughing out loud. 261 00:15:09,240 --> 00:15:10,860 -Uh... -We gotta get you on a talk show. 262 00:15:10,950 --> 00:15:13,830 You have any weird history with Kelly Ripa I should know about? 263 00:15:13,910 --> 00:15:17,330 -No. Well, define "weird." -You look doughy. Do you run? 264 00:15:17,450 --> 00:15:20,040 -Cardio? Anything? -I mean, occasionally. 265 00:15:20,120 --> 00:15:23,590 Excuse me? That was such a beautiful performance. 266 00:15:23,670 --> 00:15:25,750 -So brave. -Thank you. 267 00:15:25,840 --> 00:15:28,050 Everyone here loves you. Do you feel that? 268 00:15:28,130 --> 00:15:29,920 -Feel that energy! -They don't love me. 269 00:15:30,010 --> 00:15:32,340 -They don't know me. -That's why they love you. 270 00:15:32,430 --> 00:15:36,180 He's right. Our research shows America likes to think they know you, 271 00:15:36,260 --> 00:15:39,270 and then they like learning more about you, but at a certain point 272 00:15:39,350 --> 00:15:43,730 they pass a threshold where they actually know you and then they find you weird 273 00:15:43,810 --> 00:15:44,940 and off-putting. 274 00:15:45,020 --> 00:15:48,070 Are you saying that nobody who really knows me could ever love me? 275 00:15:48,150 --> 00:15:50,700 -No, no, no. Not nobody. No. -No. 276 00:15:51,700 --> 00:15:53,870 What am I doing here? 277 00:15:53,950 --> 00:15:56,700 I don't know where you're going, but if you could run there. 278 00:16:08,800 --> 00:16:13,180 Sextina, hi. Thanks for meeting me here. I'm really excited to be working with you. 279 00:16:13,260 --> 00:16:16,970 Listen, chitch, if you're going to tweet for Sextina Aquafina, 280 00:16:17,060 --> 00:16:19,770 you need to capture the essence of my personal brand, okay? 281 00:16:19,890 --> 00:16:23,770 All upper caps, no punctuation, lots of cryptic bullshit about the Illuminati 282 00:16:23,850 --> 00:16:26,360 and make sure to mention my preferred brands, okay? 283 00:16:26,440 --> 00:16:32,570 Beats by Dre, Abercrombie and Fitch and [clicking] brand fin polish. 284 00:16:32,650 --> 00:16:36,240 -Can you spell that last one? -No. 285 00:16:36,320 --> 00:16:38,580 I gotta go get my blowhole bleached. 286 00:16:39,450 --> 00:16:44,370 Hey, thank you so much. You people are the real stars. Huh? 287 00:16:48,670 --> 00:16:49,590 [cell phone ringing] 288 00:16:49,670 --> 00:16:51,720 [Koenig on recording] Hi. I'm Sarah Koenig. 289 00:16:51,800 --> 00:16:55,300 This is one ringtone told over the course of several rings. 290 00:16:55,390 --> 00:16:59,140 And the story it's telling you is to answer your phone. 291 00:16:59,220 --> 00:17:01,980 -Hello? -Hey, Diane. 292 00:17:02,060 --> 00:17:03,520 Hey. Uh... 293 00:17:04,560 --> 00:17:09,400 So... How's Cordovia? 294 00:17:09,480 --> 00:17:11,780 It's... hard. 295 00:17:11,860 --> 00:17:17,910 -Do you know where the batteries are? -What? 296 00:17:17,990 --> 00:17:22,290 -The batteries in the remote died. -Did you check the junk drawer? 297 00:17:22,410 --> 00:17:24,370 Yeah, I looked in the junk drawer. 298 00:17:24,460 --> 00:17:26,580 I'm gonna take them out of the smoke detector. 299 00:17:26,670 --> 00:17:29,750 -No, don't do that. -Well, I'm out of options. 300 00:17:29,840 --> 00:17:35,260 Listen, I know this sounds crazy, but I think maybe you should get back here 301 00:17:35,340 --> 00:17:39,140 -so you can help me find the batteries. -Yeah? 302 00:17:39,220 --> 00:17:42,470 I know you're doing important work and it's a long way to travel, 303 00:17:42,560 --> 00:17:46,270 but I need you here and I think you should come home. 304 00:17:46,350 --> 00:17:51,110 -Is that really what you want? -Of course it is. 305 00:17:51,190 --> 00:17:57,160 Well, okay, I'm looking at this website right now 306 00:17:57,240 --> 00:18:01,870 and it says if I leave immediately, I can still make it home tonight. 307 00:18:01,990 --> 00:18:05,540 -That sounds great. -I love you. 308 00:18:05,620 --> 00:18:09,710 I love you, too, Diane. You know, it's the funniest thing. 309 00:18:09,790 --> 00:18:12,630 There is a woman in this restaurant who looks just like you. 310 00:18:12,710 --> 00:18:16,470 [chuckles] I guess I just have one of those faces. 311 00:18:16,880 --> 00:18:18,380 [all shouting and laughing] 312 00:18:19,180 --> 00:18:23,390 Okay, party people, we have time for one more suggestion. 313 00:18:23,470 --> 00:18:25,640 -Todd. -Did someone say movie theater? 314 00:18:25,730 --> 00:18:27,190 I heard movie theater. 315 00:18:27,270 --> 00:18:31,110 I'm Abe Lincoln and I'm gonna wear my giant hat to the movies. 316 00:18:31,190 --> 00:18:35,110 Who's this sitting behind me? John Wilkes Booth. Uh-oh. 317 00:18:35,190 --> 00:18:38,950 -Todd, it's me, BoJack. -BoJack? 318 00:18:39,030 --> 00:18:42,030 -Todd, I'm getting you out of here. -I can't leave. 319 00:18:42,120 --> 00:18:43,450 I need to take suggestions. 320 00:18:43,580 --> 00:18:47,000 Okay, well, here's a suggestion, your name is Todd. 321 00:18:47,080 --> 00:18:53,960 You're 24, you live on my couch and you've always seen the good in me somehow. 322 00:18:54,050 --> 00:18:55,760 You've been brainwashed into thinking 323 00:18:55,840 --> 00:18:58,550 that you belong here, but you don't. You belong back home. 324 00:18:58,630 --> 00:19:01,470 If you're any kind of improviser, you'll take that suggestion 325 00:19:01,550 --> 00:19:02,850 and you'll run with it. 326 00:19:02,930 --> 00:19:04,010 Huh. 327 00:19:05,350 --> 00:19:07,180 Let's get out of here. 328 00:19:07,270 --> 00:19:10,730 I'm afraid that getting out of here is not an option. 329 00:19:10,810 --> 00:19:14,150 -You've seen too much. -What the hell are you gonna do about it? 330 00:19:14,230 --> 00:19:17,570 -Stop you. With these. -Oh, no. 331 00:19:17,650 --> 00:19:20,200 -Don't do anything crazy, guys. -You can't be serious. 332 00:19:20,280 --> 00:19:22,620 -Just get behind me, BoJack. -No sudden moves. 333 00:19:22,700 --> 00:19:25,450 Be reasonable. You wouldn't wanna puncture the hull. 334 00:19:25,580 --> 00:19:28,910 Especially not when I have this smoke bomb. Ka-pow! 335 00:19:29,000 --> 00:19:31,290 -I've lost them. Where did they go? -Seriously? 336 00:19:31,370 --> 00:19:35,170 Now feel the wrath of my flamethrower. 337 00:19:36,170 --> 00:19:38,340 Too bad we're wearing sunscreen 338 00:19:38,420 --> 00:19:42,260 with SPF a million which protects against flamethrowers. 339 00:19:42,340 --> 00:19:43,760 Oh, no. 340 00:19:43,850 --> 00:19:46,680 Now we finish this with our strangle machine. 341 00:19:46,770 --> 00:19:48,020 Beep, boop, boop. Machine? 342 00:19:48,100 --> 00:19:52,400 -Strangle those guys. -Ugh! [coughs] BoJack, help. 343 00:19:52,480 --> 00:19:53,560 [gasping] 344 00:19:54,110 --> 00:19:56,150 There is literally nothing happening to you. 345 00:19:56,230 --> 00:20:01,360 You don't understand, if you die in improv, you die in real life. 346 00:20:01,450 --> 00:20:05,030 So stupid. Fine. I guess I have a guard killing machine? 347 00:20:05,120 --> 00:20:06,700 Beep, boop, beep. 348 00:20:06,830 --> 00:20:09,700 [gasps] No. I have a wife and children. 349 00:20:09,790 --> 00:20:12,330 Well, they're improvised, but they're real to me. 350 00:20:12,420 --> 00:20:14,290 [all shouting] 351 00:20:14,380 --> 00:20:19,510 -Can this be the end? -This whole ship is full of idiots. 352 00:20:20,090 --> 00:20:21,340 Beep, boop. 353 00:20:26,720 --> 00:20:28,470 Come on, come on, come on. 354 00:20:28,560 --> 00:20:30,850 Come on, come on, Todd. Almost there. 355 00:20:30,930 --> 00:20:32,850 Wait. Where are you going? 356 00:20:32,940 --> 00:20:35,730 Sorry, improv is fun and great and everything, 357 00:20:35,810 --> 00:20:40,570 but you guys are really into improv. I'm gonna go with my friend. 358 00:20:40,650 --> 00:20:43,280 Your friend? I didn't realize this man was your friend. 359 00:20:43,360 --> 00:20:46,370 Well, then, by all means, go with him, Todd. 360 00:20:46,450 --> 00:20:50,200 But, see, I thought this was the man who sabotaged your rock opera. 361 00:20:51,080 --> 00:20:55,420 The one who constantly abuses you and makes you shower with a hose in the yard. 362 00:20:55,500 --> 00:20:57,000 I invited him to. 363 00:20:57,090 --> 00:21:00,760 The one who's never said a kind word to you the entire time you've known him. 364 00:21:00,840 --> 00:21:05,930 -Is this your friend, Todd? -It's more complicated than that. 365 00:21:06,010 --> 00:21:10,350 -Is it? We're your friends, Todd. -More than that, we're a family. 366 00:21:10,430 --> 00:21:14,190 -I, uh... -Hash browns. 367 00:21:15,190 --> 00:21:16,520 -What? -I heard hash browns. 368 00:21:16,600 --> 00:21:20,030 -Martha, did you see my hash browns? -Oh, my God, do you ever turn it off? 369 00:21:20,110 --> 00:21:24,700 It was hash browns, not pancakes. The first morning you stayed with me. 370 00:21:24,780 --> 00:21:28,280 You kept making them and I kept eating them and then I threw up in the pool. 371 00:21:28,370 --> 00:21:32,330 That made you throw up in the pool. Then I got mad at you for throwing up in my pool. 372 00:21:32,450 --> 00:21:35,750 -But, you said, "I'll clean it up." -And did I clean it up? 373 00:21:35,830 --> 00:21:38,330 No. You didn't. I had to call the pool cleaner. 374 00:21:38,420 --> 00:21:40,130 -Ha, ha. -And you said, 375 00:21:40,210 --> 00:21:41,670 "Thank you for letting me stay here. 376 00:21:41,750 --> 00:21:45,380 I don't have anywhere else to go." And I remember when you said that, 377 00:21:45,470 --> 00:21:49,430 "I don't have anywhere else to go," because I felt good about myself. 378 00:21:49,510 --> 00:21:51,970 And I don't feel that way a lot. 379 00:21:52,060 --> 00:21:55,520 Letting you stay with me was the best thing I ever did on purpose. 380 00:21:55,600 --> 00:21:58,310 I don't think I ever told you that. But I should have. 381 00:21:58,400 --> 00:22:01,150 Because you're my best friend, Todd. 382 00:22:02,030 --> 00:22:06,150 I'm not gonna lie, if you just made all that up, that was some really good improv. 383 00:22:06,240 --> 00:22:08,320 Game recognize game. 384 00:22:11,330 --> 00:22:14,660 -Why do you have a boat? -Uh, I don't remember. 385 00:22:14,790 --> 00:22:17,210 [distorted ringtone playing on phone] 386 00:22:17,830 --> 00:22:21,290 -Hello? Prince? -Listen, bozo, I keep getting calls 387 00:22:21,380 --> 00:22:24,260 from this New York playwright, she really wants to talk to you. 388 00:22:24,340 --> 00:22:27,300 -She says you know her, Jill Pill? -Jill Pill? 389 00:22:27,380 --> 00:22:30,260 Ring any bells? Apparently, she worked on your TV show. 390 00:22:30,340 --> 00:22:33,270 -Horsin' Around? -No, actually. The other TV show. 391 00:22:33,350 --> 00:22:36,520 Other TV show? Oh, shit. Jill. 392 00:22:36,600 --> 00:22:39,650 I'm moving into the new office and I got Herb's ashes here. 393 00:22:39,730 --> 00:22:42,020 I really don't know what to do with this thing. 394 00:22:42,110 --> 00:22:43,980 -Do you want it? -Yeah. 395 00:22:44,070 --> 00:22:45,110 [smashing noise over phone] 396 00:22:45,530 --> 00:22:47,700 Why did I take you with me? 397 00:22:50,700 --> 00:22:52,240 Herb loved orphans. 398 00:22:52,330 --> 00:22:55,120 Mostly as a delivery apparatus for hackneyed punchlines 399 00:22:55,250 --> 00:22:56,960 and mawkish sentimentality, but still. 400 00:22:57,040 --> 00:22:59,920 And we will do our part to honor his legacy. 401 00:23:00,000 --> 00:23:01,880 -Hey, who's Jerb? -What? 402 00:23:01,960 --> 00:23:04,630 Jerb Ka-- Why does it say "Jerb Kazzaz?" 403 00:23:04,710 --> 00:23:08,130 Your e-mail said "Jerb." I forwarded it to the plaque guy. 404 00:23:08,220 --> 00:23:10,800 -Is it not--? -No, obviously that was a typo. 405 00:23:10,890 --> 00:23:14,510 Why would I want to dedicate the orphanage to the memory of Jerb Kazzaz? 406 00:23:14,600 --> 00:23:17,810 Kind of sounds like something you'd get at a Mediterranean restaurant, 407 00:23:17,890 --> 00:23:18,940 but wouldn't finish. 408 00:23:19,020 --> 00:23:22,520 And the waiter would say, "You want me to box up this jerb kazzaz for you?" 409 00:23:22,610 --> 00:23:25,280 -And you'd say, "No." -You gotta fix this. 410 00:23:25,360 --> 00:23:28,690 Really? We spent a lot of money on this plaque, you know? 411 00:23:28,780 --> 00:23:31,160 -And on the t-shirts. -Jerb's kids? 412 00:23:31,240 --> 00:23:33,570 No, there's no Jerb. It's Herb. 413 00:23:33,660 --> 00:23:36,950 T-shirt's say Jerb so I'm going by the t-shirts. 414 00:23:37,080 --> 00:23:38,540 [groans] 415 00:23:38,620 --> 00:23:42,670 You know, Herb would probably think that this is pretty funny 416 00:23:42,750 --> 00:23:46,920 -that you couldn't even get this right. -Yeah. He would. 417 00:23:47,010 --> 00:23:51,050 -So, in a way... -Yeah. 418 00:23:51,130 --> 00:23:52,840 You wanna get some Mediterranean food? 419 00:23:52,930 --> 00:23:55,890 You read my mind. 420 00:23:56,310 --> 00:23:57,430 [panting] 421 00:23:58,770 --> 00:24:01,770 Oh, God. Lungs on fire. 422 00:24:04,360 --> 00:24:05,770 [groaning] 423 00:24:07,230 --> 00:24:11,570 Ow. Crap. I hate this. Running is terrible. 424 00:24:11,650 --> 00:24:13,370 Everything is the worst. 425 00:24:13,450 --> 00:24:14,870 [continues panting] 426 00:24:18,910 --> 00:24:20,870 Oh, my God. Oh, my God. 427 00:24:23,330 --> 00:24:25,420 -It gets easier. -Huh? 428 00:24:25,500 --> 00:24:27,840 Every day, it gets a little easier. 429 00:24:28,630 --> 00:24:31,050 -Yeah? -But you gotta do it every day. 430 00:24:31,130 --> 00:24:35,090 That's the hard part. But it does get easier. 431 00:24:35,970 --> 00:24:37,260 [panting] 432 00:24:38,680 --> 00:24:40,140 Okay. 433 00:24:40,310 --> 00:24:42,100 ♪ I sleep in late ♪ 434 00:24:42,190 --> 00:24:44,100 ♪ Another day ♪ 435 00:24:44,190 --> 00:24:46,400 ♪Oh, what a wonder ♪ 436 00:24:46,480 --> 00:24:48,610 ♪ Oh, what a waste ♪ 437 00:24:48,690 --> 00:24:50,610 ♪ It's a Monday ♪ 438 00:24:50,690 --> 00:24:52,610 ♪ It's so mundane ♪ 439 00:24:52,700 --> 00:24:56,660 ♪ What exciting things Will happen today? ♪ 440 00:24:56,740 --> 00:25:00,750 ♪ I want to grow Tomatoes on the front steps ♪ 441 00:25:00,830 --> 00:25:05,250 ♪ Sunflowers, bean sprouts Sweet corn and radishes ♪ 442 00:25:05,330 --> 00:25:07,340 ♪ I feel proactive ♪ 443 00:25:07,420 --> 00:25:09,420 ♪ I pull out weeds ♪ 444 00:25:09,500 --> 00:25:14,260 ♪ All of the sudden I'm having trouble breathing in ♪ 445 00:25:15,300 --> 00:25:19,260 ♪ I'm having trouble breathing in ♪ 446 00:25:19,350 --> 00:25:23,230 ♪ I'm having trouble breathing in ♪ 447 00:25:25,310 --> 00:25:28,360 Boxer versus raptor. Na-na-na-na-na-na-na-na. 38373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.