All language subtitles for Band.of.Spies.S01E07.Verdun.1080p.JHS.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,348 --> 00:00:16,808 These are the Black September terrorists. 2 00:00:16,891 --> 00:00:19,019 We need to take them down before they take us. 3 00:00:23,106 --> 00:00:24,315 Their only demand is to release 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,525 the remaining killers from the Munich attack 5 00:00:25,608 --> 00:00:26,568 and fly them to Libya. 6 00:00:28,528 --> 00:00:29,571 Enjoy your fame. 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,531 The TV people are waiting for you. 8 00:00:31,656 --> 00:00:32,907 Klaus. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,703 You know Comrade Lena. 10 00:00:36,828 --> 00:00:37,662 Yes, of course. 11 00:00:37,746 --> 00:00:39,247 The safehouse in Berlin. 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,709 - Good morning. - Good morning. 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,002 Where have you been? 14 00:00:44,085 --> 00:00:46,337 I got back late, didn't want to wake you up. 15 00:00:47,297 --> 00:00:48,548 We think they're planning an attack 16 00:00:48,673 --> 00:00:50,383 using a ship that could get here. 17 00:00:50,508 --> 00:00:54,888 We can't let the Israelis think they're winning. 18 00:00:54,971 --> 00:00:57,807 Don't worry, I'll get the explosives. 19 00:00:58,016 --> 00:01:00,226 Verdun Street in Beirut. 20 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 This is where several Black September 21 00:01:02,562 --> 00:01:04,898 and high-ranking PLO members live. 22 00:01:04,981 --> 00:01:07,192 Get me a meeting with the prime minister. 23 00:01:07,275 --> 00:01:08,193 About? 24 00:01:08,985 --> 00:01:09,861 We're going to end this. 25 00:01:11,571 --> 00:01:13,490 Kill them all. 26 00:01:17,786 --> 00:01:19,871 This is what you learn eventually. 27 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 Taking out one guy 28 00:01:22,165 --> 00:01:24,167 doesn't really harm an organization. 29 00:01:24,793 --> 00:01:26,086 They just replace him. 30 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 One must take out the entire leadership. 31 00:01:34,302 --> 00:01:38,431 Abu-Youssef Najar, founder of Black September. 32 00:01:38,556 --> 00:01:42,060 He trained the Munich team and plans more attacks. 33 00:01:42,143 --> 00:01:44,395 He commands thousands of trained Fedayeen, 34 00:01:44,521 --> 00:01:46,523 a capable and charismatic leader. 35 00:01:47,357 --> 00:01:48,316 Kamal Aduan, 36 00:01:48,733 --> 00:01:50,568 head of PLO attacks inside Israel 37 00:01:50,652 --> 00:01:52,862 and a high-ranking member of Black September. 38 00:01:53,530 --> 00:01:54,531 Kamal Natzer, 39 00:01:54,948 --> 00:01:56,407 spokesman for the PLO, 40 00:01:56,533 --> 00:01:58,409 but secretly also responsible for Black September propaganda. 41 00:01:59,077 --> 00:02:01,704 While attacking these targets, we might also hit 42 00:02:01,788 --> 00:02:04,124 Ali-Hassan Salame, Abu-Iyad, 43 00:02:04,249 --> 00:02:05,750 who are constantly on the move, 44 00:02:05,834 --> 00:02:07,252 running from one hideout to another. 45 00:02:07,377 --> 00:02:09,629 Beirut is the capital of an Arab country, Zvika. 46 00:02:09,754 --> 00:02:11,923 That's why they feel completely safe there. 47 00:02:12,757 --> 00:02:15,301 It could deteriorate into a full-out war. 48 00:02:15,426 --> 00:02:16,761 Lebanon is not a threat. 49 00:02:17,637 --> 00:02:18,638 They're too weak. 50 00:02:18,763 --> 00:02:20,473 It's not Egypt or Syria. 51 00:02:20,598 --> 00:02:21,599 It's a gamble. 52 00:02:21,724 --> 00:02:22,684 It's bold. 53 00:02:25,937 --> 00:02:27,772 Can you hit all targets at the same time? 54 00:02:27,897 --> 00:02:28,982 We're working on it. 55 00:02:29,440 --> 00:02:31,943 We're wasting our time and resources in Europe. 56 00:02:32,277 --> 00:02:34,696 We need to finish it before they strike again. 57 00:02:39,868 --> 00:02:41,161 Do it. 58 00:02:45,707 --> 00:02:46,749 We can't do it. 59 00:02:46,833 --> 00:02:47,750 Why not? 60 00:02:47,834 --> 00:02:49,169 I don't have the manpower. 61 00:02:49,919 --> 00:02:53,173 We currently have three strike teams, Yair, Gidi and Ofir, 62 00:02:53,298 --> 00:02:56,301 spread through Europe, busy on different assignments. 63 00:02:56,426 --> 00:02:59,387 Even if I pull some men, they're not trained for this. 64 00:03:00,054 --> 00:03:01,764 They're spies, Zvika. 65 00:03:01,848 --> 00:03:03,183 They're trained to blend in, 66 00:03:03,308 --> 00:03:05,435 not for what could escalate into a battle 67 00:03:05,518 --> 00:03:07,437 in the middle of an enemy country. 68 00:03:07,896 --> 00:03:09,105 What are you saying? 69 00:03:09,522 --> 00:03:12,025 We simply don't have the manpower, Zvika. 70 00:03:16,446 --> 00:03:18,489 We'll need to set up a whole new department. 71 00:03:18,907 --> 00:03:22,702 Let's talk to the military. They have the manpower. 72 00:03:22,994 --> 00:03:24,662 You're going back to your roots, Zvika? 73 00:03:24,787 --> 00:03:26,206 IDF isn't trained for espionage. 74 00:03:26,331 --> 00:03:27,624 We'll do the intelligence work. 75 00:03:28,499 --> 00:03:30,376 They'll do the shooting. 76 00:03:35,548 --> 00:03:37,050 There will be a lot of shooting. 77 00:03:38,218 --> 00:03:39,802 They're used to it. 78 00:03:56,986 --> 00:03:58,655 ♪ Strange things happen ♪ 79 00:03:58,738 --> 00:03:59,989 ♪ If you stay ♪ 80 00:04:00,073 --> 00:04:02,492 ♪ The devil will catch you anyway ♪ 81 00:04:02,575 --> 00:04:03,993 ♪ He'll seek you here ♪ 82 00:04:04,077 --> 00:04:05,370 ♪ He'll seek you there ♪ 83 00:04:05,495 --> 00:04:08,248 ♪ The Devil will seek you everywhere ♪ 84 00:04:38,319 --> 00:04:39,362 You're late. 85 00:04:40,488 --> 00:04:42,907 I had to make sure I wasn't being followed. 86 00:04:43,825 --> 00:04:45,535 You should tell Yasser Arafat 87 00:04:45,868 --> 00:04:47,328 the president is furious. 88 00:04:47,745 --> 00:04:49,205 We know all about Black September. 89 00:04:49,330 --> 00:04:51,165 We know you guys killed our ambassador. 90 00:04:52,834 --> 00:04:56,296 Do you understand the new situation you're in? 91 00:04:56,713 --> 00:05:00,216 No more "the PLO is diplomatic, we don't do terrorism" bullshit. 92 00:05:00,842 --> 00:05:01,884 Not only do we know, 93 00:05:02,010 --> 00:05:03,386 the American people know too. 94 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 It's all over the news. 95 00:05:05,638 --> 00:05:07,557 We live in a democracy, you know what that means? 96 00:05:08,057 --> 00:05:09,851 The people are outraged. 97 00:05:10,101 --> 00:05:11,519 Heads will roll. 98 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 You're fair game now. 99 00:05:14,022 --> 00:05:15,732 What are you telling me exactly? 100 00:05:18,735 --> 00:05:19,944 Goodbye, Abu-Iyad. 101 00:05:38,171 --> 00:05:41,049 They tried to scare us in prison, the Germans, 102 00:05:41,716 --> 00:05:43,051 but we didn't let them. 103 00:05:43,885 --> 00:05:45,970 They punched me, they kicked Jamal. 104 00:05:46,721 --> 00:05:48,139 Now you are in Lebanon 105 00:05:49,349 --> 00:05:50,933 and no one will touch you. 106 00:05:52,101 --> 00:05:53,478 No one will come close to you. 107 00:05:53,978 --> 00:05:56,356 Now you are amongst friends. 108 00:05:57,357 --> 00:05:58,649 My brothers. 109 00:05:58,775 --> 00:06:01,402 A thousand thanks to God for your safety. 110 00:06:01,819 --> 00:06:02,653 Abu-Iyad. 111 00:06:03,071 --> 00:06:04,280 You honour us. 112 00:06:04,405 --> 00:06:06,324 - Bless you, Abu-Iyad. - My friend. 113 00:06:07,325 --> 00:06:08,409 All good. 114 00:06:08,493 --> 00:06:10,787 It's so good to have you home finally. 115 00:06:11,996 --> 00:06:13,414 Forgive me it took three months 116 00:06:13,498 --> 00:06:15,166 to get you from Libya to Lebanon. 117 00:06:15,291 --> 00:06:18,503 Should we issue a press release? The heroes are back. 118 00:06:18,628 --> 00:06:20,963 Wait, it's too soon. They might have been followed. 119 00:06:21,214 --> 00:06:22,131 Here? In Lebanon? 120 00:06:26,302 --> 00:06:27,261 You are heroes. 121 00:06:27,512 --> 00:06:30,473 You're symbols to all of us. 122 00:06:30,890 --> 00:06:33,017 But it's dangerous times in Lebanon. 123 00:06:33,142 --> 00:06:34,519 You should be cautious. 124 00:06:34,644 --> 00:06:36,646 My men, my buddies! 125 00:06:36,771 --> 00:06:39,107 Are you here? 126 00:06:39,190 --> 00:06:40,441 Come, come. 127 00:06:40,691 --> 00:06:42,527 My friend. 128 00:06:43,945 --> 00:06:45,696 Welcome. You brat, come here. 129 00:06:46,155 --> 00:06:47,657 How are you? 130 00:06:47,782 --> 00:06:49,826 - Did you just land? - Just now. 131 00:06:50,410 --> 00:06:51,786 Did they offer you food? 132 00:06:55,123 --> 00:06:57,667 No. I mean a restaurant. 133 00:06:57,792 --> 00:06:58,960 This is Beirut! 134 00:06:59,043 --> 00:07:01,796 Let's go. I'm taking you guys for lunch. 135 00:07:01,879 --> 00:07:03,381 We're going to celebrate. 136 00:07:03,506 --> 00:07:05,633 The Fedayeen heroes are home! 137 00:07:05,883 --> 00:07:08,594 Come on, guys, let's go. Abu-Iyad. Come on. 138 00:07:10,513 --> 00:07:13,683 They're targets. Be careful. 139 00:07:14,934 --> 00:07:20,356 Nobody will touch them. Nobody. Believe me. 140 00:07:22,024 --> 00:07:23,526 Let's go, boys! 141 00:07:30,408 --> 00:07:33,327 We need to plan the Haifa operation. 142 00:07:41,294 --> 00:07:43,004 Amazing work, Zvika. 143 00:07:46,716 --> 00:07:47,592 Okay. 144 00:07:49,260 --> 00:07:51,387 Once we hit the first target, 145 00:07:51,512 --> 00:07:54,307 the others will know we're coming for them, 146 00:07:54,932 --> 00:07:59,061 and they will disappear, or worse, wait for us. 147 00:07:59,187 --> 00:08:00,438 That's right, Ehud, 148 00:08:00,563 --> 00:08:02,315 that's why we want to hit them simultaneously. 149 00:08:03,399 --> 00:08:04,650 Simultaneously? 150 00:08:06,569 --> 00:08:07,570 All these targets? 151 00:08:08,446 --> 00:08:09,697 Mm-hmm. 152 00:08:11,574 --> 00:08:13,409 You want the IDF to send a full brigade, 153 00:08:13,493 --> 00:08:14,702 to appear suddenly in the capital 154 00:08:14,785 --> 00:08:16,037 of an enemy state, 155 00:08:16,120 --> 00:08:17,622 break into three specific apartments 156 00:08:17,747 --> 00:08:18,915 without being spotted, 157 00:08:19,040 --> 00:08:21,334 identify three individuals and kill only them 158 00:08:22,001 --> 00:08:24,879 without any collateral damage with no casualties on our side. 159 00:08:24,962 --> 00:08:27,215 - Is that correct? - Yes. 160 00:08:29,967 --> 00:08:32,470 That's what we've been doing in Europe until now, 161 00:08:32,595 --> 00:08:34,138 but we need to up our game. 162 00:08:34,263 --> 00:08:35,598 Europe... 163 00:08:36,349 --> 00:08:39,560 We're talking about the capital of an Arab country here, 164 00:08:39,644 --> 00:08:41,562 full of armed militias, right? 165 00:08:41,646 --> 00:08:43,940 Yes. That's the mission. 166 00:08:48,236 --> 00:08:50,071 Sounds crazy. 167 00:08:52,323 --> 00:08:53,616 Right. 168 00:09:03,793 --> 00:09:05,294 Stop playing with your food. 169 00:09:05,419 --> 00:09:06,963 How are you going to grow big like your father 170 00:09:07,088 --> 00:09:08,005 if you don't eat? 171 00:09:08,130 --> 00:09:09,340 When will we see him? 172 00:09:10,216 --> 00:09:11,926 I want to show him my drawing. 173 00:09:12,802 --> 00:09:15,638 Your father is very important and he's at work. 174 00:09:15,763 --> 00:09:19,308 He'll be here later and give you a hug. You too. 175 00:09:19,809 --> 00:09:22,478 When he hugs me he smells funny. 176 00:09:22,603 --> 00:09:23,854 Shhh. 177 00:09:24,855 --> 00:09:25,690 What? 178 00:09:25,982 --> 00:09:27,567 Daddy. He smells funny. 179 00:09:28,859 --> 00:09:32,446 When I hug Daddy he smells like your friends. 180 00:09:36,826 --> 00:09:38,286 Like perfume. 181 00:09:41,872 --> 00:09:43,374 You mean aftershave. 182 00:09:44,834 --> 00:09:47,044 Yeah, I guess. 183 00:09:56,887 --> 00:10:00,516 That's enough. Finish your meal. Marwa will take you to school. 184 00:10:01,142 --> 00:10:02,018 Come on. 185 00:10:03,728 --> 00:10:04,604 I'll clean after I... 186 00:10:04,687 --> 00:10:06,272 Just take them out. 187 00:10:06,939 --> 00:10:08,524 Okay. 188 00:10:43,809 --> 00:10:45,686 Fuck you, Ali. 189 00:10:50,691 --> 00:10:52,151 You're Canadian. 190 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 You're working on a movie or a television series. 191 00:10:57,531 --> 00:10:59,075 I don't know anything about it. 192 00:10:59,158 --> 00:11:00,076 Don't worry about it. 193 00:11:00,576 --> 00:11:02,328 We'll teach you everything you need to know. 194 00:11:02,828 --> 00:11:06,582 And get you a job in London in a production company. 195 00:11:07,249 --> 00:11:08,542 Nice. 196 00:11:08,626 --> 00:11:10,836 But then you'll need to do research for the script, 197 00:11:11,462 --> 00:11:13,464 away from London. 198 00:11:14,757 --> 00:11:15,925 What's my script about? 199 00:11:16,634 --> 00:11:18,094 You'll choose the story, 200 00:11:19,178 --> 00:11:22,181 as long as the research 201 00:11:25,226 --> 00:11:27,144 leads you to Beirut. 202 00:11:33,275 --> 00:11:35,736 It's a long mission. Several weeks, 203 00:11:36,153 --> 00:11:37,029 alone. 204 00:11:37,571 --> 00:11:39,615 Collecting intelligence for an operation. 205 00:11:40,241 --> 00:11:41,742 Beirut is not Europe. 206 00:11:42,952 --> 00:11:45,204 It's dangerous for you. All the time. 207 00:11:48,124 --> 00:11:49,959 Our agent who took these pictures 208 00:11:50,084 --> 00:11:51,711 was killed there two weeks ago. 209 00:12:11,939 --> 00:12:14,483 Two bedrooms and good furniture. 210 00:12:15,443 --> 00:12:16,527 Very nice. 211 00:12:17,403 --> 00:12:19,989 How long you say you need the lease for? 212 00:12:20,364 --> 00:12:21,699 About six months. 213 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 Why only six months? 214 00:12:23,701 --> 00:12:25,411 I'm writing a television series. 215 00:12:25,786 --> 00:12:26,996 Ah, nice. 216 00:12:27,288 --> 00:12:28,497 Very nice. 217 00:12:28,581 --> 00:12:29,623 About what? 218 00:12:30,458 --> 00:12:32,168 About Lady Hester Stanhope. 219 00:12:32,626 --> 00:12:33,627 Who? 220 00:12:34,712 --> 00:12:37,339 A British adventurer from the 19th century 221 00:12:37,465 --> 00:12:39,091 who lived here in Beirut. 222 00:12:40,634 --> 00:12:43,846 It's a really fascinating story. She's the main character. 223 00:12:44,388 --> 00:12:48,434 A female adventurer, all alone in a foreign place. 224 00:12:49,477 --> 00:12:50,519 Like me. 225 00:12:51,645 --> 00:12:53,022 Are you from England? 226 00:12:54,315 --> 00:12:55,399 Yes. 227 00:13:04,992 --> 00:13:07,411 Rattan furniture. I like it. 228 00:13:09,038 --> 00:13:10,915 Your accent, it's not English. 229 00:13:11,040 --> 00:13:12,082 I'm Canadian. 230 00:13:12,541 --> 00:13:14,960 I live in London, but I was born in Toronto. 231 00:13:16,754 --> 00:13:18,756 And you say you can pay in cash? 232 00:13:18,881 --> 00:13:19,924 For a discount? 233 00:13:20,549 --> 00:13:22,259 Of course. Of course. 234 00:13:23,177 --> 00:13:24,261 Why this area? 235 00:13:24,386 --> 00:13:26,722 Better not for you close to the beach. 236 00:13:26,806 --> 00:13:29,683 I'm here for research, for work, not for the beach. 237 00:13:30,017 --> 00:13:32,061 That's very nice. Very nice. 238 00:13:32,478 --> 00:13:35,397 And here is the balcony. 239 00:13:35,481 --> 00:13:39,401 It's a small balcony. 240 00:13:39,485 --> 00:13:41,362 But very pleasant. 241 00:13:45,991 --> 00:13:47,743 Wonderful breeze, yes? 242 00:13:57,670 --> 00:13:58,921 It's perfect. 243 00:14:03,425 --> 00:14:05,427 The Germans caught Klaus Schmidt. 244 00:14:07,137 --> 00:14:08,389 Who? 245 00:14:08,514 --> 00:14:10,349 Red Army Faction, the Baader-Meinhof gang. 246 00:14:10,432 --> 00:14:11,767 They're interrogating him now in Munich. 247 00:14:11,892 --> 00:14:13,978 He worked closely with Black September and Salame. 248 00:14:14,728 --> 00:14:16,272 And you want to go to there? 249 00:14:16,397 --> 00:14:18,274 I think you should go, too. 250 00:14:19,984 --> 00:14:21,443 I'm too busy. 251 00:14:21,569 --> 00:14:23,445 We're working with the military on setting up the operation. 252 00:14:23,737 --> 00:14:25,322 Harari is on it. 253 00:14:26,782 --> 00:14:28,367 I'm not going back to Germany. 254 00:14:29,368 --> 00:14:31,579 - Why? - What for? 255 00:14:31,704 --> 00:14:33,122 Because I need you there. 256 00:14:33,247 --> 00:14:34,623 They don't know who I am. 257 00:14:34,748 --> 00:14:36,584 You know the minister of the interior, Genscher. 258 00:14:36,709 --> 00:14:38,878 I'm not going there. 259 00:14:44,341 --> 00:14:45,593 Do you believe the Americans 260 00:14:45,718 --> 00:14:47,636 don't really have information on Salame's whereabouts? 261 00:14:50,222 --> 00:14:51,432 I don't know, Esther, 262 00:14:51,515 --> 00:14:53,893 but I sense you have an alternative theory. 263 00:14:54,852 --> 00:14:56,395 There are rumours about his contacts. 264 00:14:58,480 --> 00:15:01,442 If the Americans think they can turn him into a CIA asset, 265 00:15:02,276 --> 00:15:03,736 why help us kill him? 266 00:15:08,282 --> 00:15:09,283 It's possible. 267 00:15:10,200 --> 00:15:12,494 The Germans, on the other hand, might know where Salame is. 268 00:15:14,121 --> 00:15:15,372 Maybe we can get to him. 269 00:15:22,755 --> 00:15:24,256 You're very good at your job. 270 00:15:25,466 --> 00:15:26,634 Thank you. 271 00:15:27,635 --> 00:15:29,929 You might run this place one day. 272 00:15:31,013 --> 00:15:32,681 I'm not sure I want to. 273 00:15:34,433 --> 00:15:35,392 You'll want to. 274 00:15:46,737 --> 00:15:49,031 I'm going to Germany again. 275 00:15:51,241 --> 00:15:53,035 I can tell you don't want to. 276 00:15:59,583 --> 00:16:01,710 Is it about stopping those scumbags? 277 00:16:04,421 --> 00:16:05,631 Then you're going. 278 00:16:06,674 --> 00:16:07,841 I know. 279 00:16:08,968 --> 00:16:11,345 Remember what you told me when you came back from Munich? 280 00:16:12,304 --> 00:16:13,639 That nobody cares? 281 00:16:14,890 --> 00:16:16,100 You care. 282 00:16:17,101 --> 00:16:20,354 That's the trouble. I care too much. 283 00:17:22,416 --> 00:17:23,417 Excuse me. 284 00:17:24,334 --> 00:17:25,419 Good Morning. 285 00:17:34,553 --> 00:17:35,637 Dear Emil, 286 00:17:36,221 --> 00:17:38,557 I miss you more and more every day. 287 00:17:39,224 --> 00:17:42,269 This week I took some pictures of nice architecture in the area 288 00:17:42,352 --> 00:17:44,229 and met some of my neighbors. 289 00:17:44,480 --> 00:17:47,441 They're nervous that sometimes militias roam the area. 290 00:18:13,509 --> 00:18:14,343 Finished. 291 00:18:16,512 --> 00:18:17,888 You're not staying for coffee? 292 00:18:18,472 --> 00:18:19,973 Thank you, I can't. 293 00:18:20,682 --> 00:18:21,600 Okay. 294 00:18:22,893 --> 00:18:25,312 Thank you. 295 00:18:44,706 --> 00:18:45,624 Marwa, 296 00:18:46,291 --> 00:18:47,751 I'm going out. 297 00:18:48,293 --> 00:18:49,795 Take care of the children. 298 00:18:49,878 --> 00:18:52,131 I need to leave... 299 00:20:06,914 --> 00:20:08,248 Take care. 300 00:20:24,932 --> 00:20:26,808 God damn you, Ali. 301 00:20:30,520 --> 00:20:31,521 Hello. 302 00:20:31,772 --> 00:20:34,233 Yes, Madame, how can I help you? 303 00:20:35,108 --> 00:20:38,153 The very nice lady who just walked out of the hotel, 304 00:20:38,278 --> 00:20:40,906 blonde, white coat? 305 00:20:42,866 --> 00:20:44,117 I don't know. 306 00:20:44,201 --> 00:20:45,911 She just walked out a minute ago. 307 00:20:49,498 --> 00:20:52,626 She dropped her scarf. Maybe she'd like it back. 308 00:20:54,002 --> 00:20:56,922 How very kind of you. Which lady, you said? 309 00:20:57,339 --> 00:20:59,549 Very pretty? Blonde? 310 00:21:00,425 --> 00:21:05,097 Miss Weber. Lena. Yes. 311 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 Lena. Yes. 312 00:21:07,849 --> 00:21:09,726 I'll make sure she gets it. 313 00:21:09,977 --> 00:21:11,770 Great. Thank you. 314 00:21:12,396 --> 00:21:14,356 And you are? 315 00:21:16,024 --> 00:21:18,318 Lena Weber. 316 00:21:24,116 --> 00:21:25,200 Police. Who is it? 317 00:21:25,325 --> 00:21:26,660 - Hello? - Who is it? 318 00:21:26,785 --> 00:21:27,786 Ayman? 319 00:21:28,161 --> 00:21:29,329 My friend. 320 00:21:29,413 --> 00:21:31,623 - Are you okay? - Yes. Of course. 321 00:21:33,917 --> 00:21:38,839 You said if I ever needed something from the police... 322 00:21:39,089 --> 00:21:40,257 Suspicious people. 323 00:21:40,632 --> 00:21:41,466 Wait for a second. 324 00:21:41,550 --> 00:21:43,176 Yes, I'll hold. 325 00:21:44,928 --> 00:21:46,138 I'm listening. 326 00:21:46,221 --> 00:21:50,183 You know, I'm always worried about foreigners. 327 00:21:51,101 --> 00:21:52,185 Of course. 328 00:21:52,311 --> 00:21:53,478 Are you writing this down? 329 00:21:53,562 --> 00:21:55,188 - Yes. - I have a name for you. 330 00:21:55,439 --> 00:21:56,523 Thank you. 331 00:22:15,208 --> 00:22:16,501 Good morning. 332 00:22:17,919 --> 00:22:19,755 Good morning, Mr. El-Khoury. 333 00:22:19,880 --> 00:22:21,048 How is your wife today? 334 00:22:21,131 --> 00:22:22,716 Much better, thank you. 335 00:22:22,966 --> 00:22:25,469 Those cookies you made were wonderful. 336 00:22:26,094 --> 00:22:28,722 Writing letters. Very nice. 337 00:22:28,805 --> 00:22:31,266 Oh, calling abroad is so expensive. 338 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 You should be careful, though. 339 00:22:33,935 --> 00:22:34,895 Security. 340 00:22:35,020 --> 00:22:37,147 They open letters sometimes. 341 00:22:39,691 --> 00:22:41,443 It's just a silly love letter. 342 00:22:41,902 --> 00:22:43,570 Oh, someone is very lucky then. 343 00:22:47,491 --> 00:22:48,658 Hey, guys. 344 00:22:49,076 --> 00:22:51,370 - Look who's here. - Hello. 345 00:22:51,870 --> 00:22:55,874 My friend. 346 00:23:03,590 --> 00:23:06,510 Jamal! I was so worried about you. 347 00:23:07,135 --> 00:23:10,222 To you, Jamal. Hero of our people. 348 00:23:10,806 --> 00:23:11,890 Thanks. 349 00:23:11,973 --> 00:23:14,559 Maybe you shouldn't drink beer, man. 350 00:23:14,643 --> 00:23:17,771 It's a bad look. Alcohol... You're a Muslim. 351 00:23:17,854 --> 00:23:20,732 Fuck them. They didn't fight for us. 352 00:23:21,066 --> 00:23:21,983 He did. 353 00:23:22,651 --> 00:23:25,779 No, he's right. I'm better than this. 354 00:23:25,862 --> 00:23:27,614 I'll get you a soda. 355 00:23:28,073 --> 00:23:29,324 Thanks. 356 00:23:33,620 --> 00:23:34,579 She likes you, 357 00:23:36,790 --> 00:23:38,917 but don't get attached. 358 00:23:39,668 --> 00:23:41,503 She's going to school in Europe next year. 359 00:23:41,628 --> 00:23:43,380 - Oh, yeah? - Paris. 360 00:23:45,465 --> 00:23:46,883 Maybe I'll go visit her. 361 00:23:48,093 --> 00:23:50,220 I'm thinking about going to med school in Italy. 362 00:23:51,930 --> 00:23:53,265 Nice. 363 00:23:53,348 --> 00:23:58,019 ♪ Ooh, life will never be the same ♪ 364 00:23:59,271 --> 00:24:00,564 I told him about Paris. 365 00:24:01,857 --> 00:24:02,774 Why? 366 00:24:03,024 --> 00:24:04,151 He could come visit. 367 00:24:04,234 --> 00:24:06,319 He can't come, you idiot. 368 00:24:06,445 --> 00:24:08,613 He's wanted, all over the world. 369 00:24:09,072 --> 00:24:10,449 Oh, fuck. 370 00:24:11,158 --> 00:24:12,409 Do they guard you over here? 371 00:24:12,951 --> 00:24:15,162 Yeah, there's a guy downstairs. 372 00:24:20,834 --> 00:24:24,004 Well done, your own bodyguard. 373 00:24:25,380 --> 00:24:26,965 They got us a safe house, 374 00:24:27,466 --> 00:24:29,342 so nobody knows where I am. 375 00:24:29,426 --> 00:24:31,386 They might need to move me back to Libya. 376 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 For good. 377 00:24:36,099 --> 00:24:37,601 Fuck. 378 00:24:48,570 --> 00:24:50,030 You okay? 379 00:24:52,324 --> 00:24:53,158 Yeah. 380 00:24:55,410 --> 00:24:56,620 Was it hard? 381 00:24:57,078 --> 00:24:57,913 What? 382 00:24:59,039 --> 00:25:01,291 Prison. In Germany. 383 00:25:02,626 --> 00:25:04,044 They beat us. 384 00:25:04,961 --> 00:25:06,046 I'm sorry. 385 00:25:06,963 --> 00:25:08,465 I don't care about that. 386 00:25:09,132 --> 00:25:11,301 I don't know what to do with my life now. 387 00:25:12,302 --> 00:25:14,888 I can't go to Europe, or anywhere in the world now. 388 00:25:15,430 --> 00:25:18,183 Or do anything, really. 389 00:25:29,694 --> 00:25:30,612 I have to go. 390 00:25:31,071 --> 00:25:32,072 No, wait... 391 00:25:32,155 --> 00:25:33,073 I have to go. 392 00:25:33,740 --> 00:25:34,658 Enjoy Paris. 393 00:25:35,200 --> 00:25:37,619 Wait, Jamal! 394 00:26:02,561 --> 00:26:04,813 Are you ready for the press conference next week? 395 00:26:05,689 --> 00:26:06,523 Yes. 396 00:26:07,566 --> 00:26:09,317 What are you going to say? 397 00:26:11,027 --> 00:26:12,362 Revolution until victory. 398 00:26:16,449 --> 00:26:17,450 Come in, guys. 399 00:26:17,576 --> 00:26:19,452 Hey, what's going on? 400 00:26:19,536 --> 00:26:20,412 Have a seat. 401 00:26:25,375 --> 00:26:27,460 You're part of the drivers' team now. 402 00:26:29,879 --> 00:26:30,922 Drivers? 403 00:26:33,216 --> 00:26:34,384 Have you ever been to Beirut? 404 00:26:35,468 --> 00:26:38,305 Beirut? No, never had the pleasure. 405 00:26:39,764 --> 00:26:43,143 Guys, we're going on an operation in Lebanon. 406 00:26:43,226 --> 00:26:46,146 And you have a critical part in this operation. 407 00:26:46,688 --> 00:26:48,106 You'll arrive on different flights, 408 00:26:48,189 --> 00:26:49,608 under your deepest European cover, 409 00:26:49,691 --> 00:26:51,401 two days before the operation. 410 00:26:52,027 --> 00:26:53,194 You're rich tourists. 411 00:26:53,320 --> 00:26:55,739 Stay in different hotels. Throw money around. 412 00:26:56,197 --> 00:26:58,992 And rent cars. Large ones. 413 00:26:59,701 --> 00:27:01,286 If you see each other by accident, 414 00:27:01,369 --> 00:27:02,287 ignore one another. 415 00:27:03,788 --> 00:27:06,374 Right now we're scouting for viable beaches 416 00:27:06,499 --> 00:27:08,043 to land our commandos. 417 00:27:08,460 --> 00:27:10,670 You will pick them up from the beach 418 00:27:10,754 --> 00:27:12,130 in the civilian cars you've rented 419 00:27:12,213 --> 00:27:13,506 and drive them to the targets. 420 00:27:13,632 --> 00:27:18,011 Then wait while they operate, and drive them back. 421 00:27:18,136 --> 00:27:21,514 Until that moment, you're tourists. 422 00:27:25,727 --> 00:27:28,897 Remember your training, and don't get caught. 423 00:27:30,023 --> 00:27:31,399 Lebanon is not Europe. 424 00:27:33,276 --> 00:27:35,362 If you're caught, you're dead. 425 00:27:37,322 --> 00:27:39,032 Cool. 426 00:27:42,452 --> 00:27:44,204 I'm worried about Jamal and the guys, 427 00:27:44,329 --> 00:27:46,206 their mental state. I'm not at ease. 428 00:27:47,874 --> 00:27:50,335 They're young men, they'll get over it. 429 00:27:50,418 --> 00:27:53,463 Let them party. Let Jamal feel like a hero. 430 00:27:54,297 --> 00:27:55,715 We need to protect them. 431 00:27:56,591 --> 00:27:57,425 Here? 432 00:27:59,844 --> 00:28:02,055 They're taking us down one by one. 433 00:28:03,056 --> 00:28:05,100 After Sudan we're all targets. 434 00:28:07,852 --> 00:28:09,521 Sudan was a failure. 435 00:28:15,402 --> 00:28:18,029 I feel we need to rethink our international efforts. 436 00:28:20,907 --> 00:28:21,741 What? 437 00:28:23,284 --> 00:28:25,078 You said it would bring us the attention of the world. 438 00:28:25,161 --> 00:28:26,162 It did. 439 00:28:26,955 --> 00:28:28,623 But now it is also destroying us. 440 00:28:28,748 --> 00:28:32,377 It's getting out of hand. We're losing control. 441 00:28:34,879 --> 00:28:36,840 And the Haifa attack we're planning? 442 00:28:41,261 --> 00:28:43,930 So no attacks cross border, because they failed, 443 00:28:44,055 --> 00:28:46,349 and no international attacks? 444 00:28:47,308 --> 00:28:50,895 We must have the Arab world fighting with us. 445 00:28:56,443 --> 00:28:58,278 You're talking like our fathers now, 446 00:28:59,863 --> 00:29:01,990 leaving our fate to Arab nations. 447 00:29:02,949 --> 00:29:05,034 "The big Arab army"... 448 00:29:06,745 --> 00:29:10,832 What happened to you? 449 00:29:28,349 --> 00:29:30,268 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 450 00:29:30,727 --> 00:29:32,520 We'll be landing shortly in Munich. 451 00:29:32,645 --> 00:29:34,481 The local time is 11:50 452 00:29:34,814 --> 00:29:37,400 and the temperature is 13 degrees Celsius. 453 00:29:39,444 --> 00:29:43,156 Welcome to Germany. 454 00:29:43,239 --> 00:29:44,574 What a pleasure. 455 00:29:46,785 --> 00:29:49,162 It's not the same situation. 456 00:29:51,664 --> 00:29:53,291 We'll see. 457 00:29:59,005 --> 00:30:01,174 I told you, I'm not talking about this. 458 00:30:01,299 --> 00:30:02,967 Why do you care? 459 00:30:03,051 --> 00:30:08,515 Salame is not Red Army Faction. He's not loyal to you. 460 00:30:08,640 --> 00:30:10,558 He likes to spend money and party. 461 00:30:10,683 --> 00:30:11,726 Yeah, probably. 462 00:30:11,851 --> 00:30:13,728 He's not a real revolutionary, you know. 463 00:30:13,853 --> 00:30:15,563 Do you know where he hangs out? 464 00:30:15,688 --> 00:30:18,024 How the fuck would I know? 465 00:30:18,107 --> 00:30:20,026 - He says he doesn't kn... - I heard. 466 00:30:22,237 --> 00:30:23,655 He's probably back in Lebanon. 467 00:30:23,738 --> 00:30:25,323 Maybe he's with one of his girls. 468 00:30:25,406 --> 00:30:27,242 Lebanon again. 469 00:30:27,367 --> 00:30:28,827 What girls? 470 00:30:30,245 --> 00:30:31,496 What girls? 471 00:30:33,915 --> 00:30:35,750 Cigarette. 472 00:30:45,844 --> 00:30:47,262 What girls? 473 00:30:49,556 --> 00:30:50,640 Names. 474 00:30:52,725 --> 00:30:56,229 We were promised cooperation from your interior minister. 475 00:30:58,064 --> 00:31:00,358 This is General Zamir! 476 00:31:00,441 --> 00:31:04,028 We have a written promise, signed by your minister! 477 00:31:04,112 --> 00:31:06,406 Who do we need to talk to? 478 00:31:29,095 --> 00:31:30,346 Klaus. 479 00:31:31,639 --> 00:31:33,141 What girls? 480 00:31:36,144 --> 00:31:37,896 I only know Lena. 481 00:31:39,856 --> 00:31:40,940 Who's Lena? 482 00:31:48,323 --> 00:31:49,198 Hello. 483 00:31:50,074 --> 00:31:51,075 Where are my boots? 484 00:31:51,159 --> 00:31:52,160 In the closet. 485 00:31:52,869 --> 00:31:54,203 No, the nice ones. 486 00:31:54,996 --> 00:31:55,997 I have no idea. 487 00:31:56,122 --> 00:31:57,749 And I brought some dirty laundry. 488 00:31:57,832 --> 00:31:59,417 It needs to be washed. 489 00:32:04,380 --> 00:32:05,465 Fuck this world. 490 00:32:05,590 --> 00:32:07,300 Keep it down. The kids are home. 491 00:32:07,425 --> 00:32:08,551 Fine, whatever. 492 00:32:13,056 --> 00:32:14,974 I'm living like a dog, you know that? 493 00:32:16,309 --> 00:32:20,438 I'm moving from place to place, with my men all the time. 494 00:32:20,730 --> 00:32:22,440 Abu-Iyad is driving me crazy. 495 00:32:22,523 --> 00:32:25,068 And now the police are here. The dogs. 496 00:32:25,526 --> 00:32:27,779 - The police? - Yes, the police. 497 00:32:27,862 --> 00:32:29,822 They're harassing an important contact of mine. 498 00:32:30,448 --> 00:32:31,532 A foreigner. 499 00:32:31,658 --> 00:32:32,492 Who? 500 00:32:33,076 --> 00:32:36,454 He's staying in a hotel in town 501 00:32:36,537 --> 00:32:38,373 and they brought him in for questioning. 502 00:32:38,498 --> 00:32:39,540 He's my friend. 503 00:32:39,666 --> 00:32:40,833 Where from? 504 00:32:40,917 --> 00:32:43,461 Germany. They might deport him. 505 00:32:43,544 --> 00:32:45,672 He's an important contact for the revolution. 506 00:32:45,755 --> 00:32:48,633 I tell you, Lebanon is not a free country anymore. 507 00:32:53,846 --> 00:32:55,515 Do you want me to call my contact in the police? 508 00:32:55,598 --> 00:32:57,475 No. I'll handle it. 509 00:32:57,558 --> 00:32:59,978 - Say hi to the kids, maybe? - No time. 510 00:33:10,363 --> 00:33:13,032 It's such a beautiful day. 511 00:33:13,449 --> 00:33:15,368 Who wants to come with me for ice cream? 512 00:33:15,493 --> 00:33:17,370 Yay! 513 00:34:31,402 --> 00:34:33,071 This is where... 514 00:35:24,372 --> 00:35:26,332 We should have been more prepared. 515 00:35:43,141 --> 00:35:46,978 Let's get out of here, Zvika. It's not good being here. 516 00:35:49,021 --> 00:35:50,857 Right. Let's get this over with. 517 00:36:14,338 --> 00:36:15,339 Hey! 518 00:36:15,631 --> 00:36:17,049 Hey, you! 519 00:36:17,133 --> 00:36:19,385 What are you doing here? 520 00:36:19,510 --> 00:36:21,053 I don't speak Arabic. 521 00:36:21,179 --> 00:36:23,055 Sorry, very bad Arabic. 522 00:36:23,181 --> 00:36:24,682 What are you doing here? 523 00:36:25,016 --> 00:36:26,475 I'm just taking a walk. 524 00:36:26,726 --> 00:36:27,685 Here? 525 00:36:28,186 --> 00:36:29,896 I like walks on the beach. 526 00:36:30,354 --> 00:36:31,898 Now, at night? 527 00:36:32,398 --> 00:36:33,900 It is dangerous. Very. 528 00:36:33,983 --> 00:36:35,484 - It's okay. - Wait. 529 00:36:36,944 --> 00:36:37,904 Where are you going? 530 00:36:38,029 --> 00:36:39,447 Just around. 531 00:36:40,198 --> 00:36:41,282 Where are you from? 532 00:36:41,657 --> 00:36:42,783 I'm Canadian. 533 00:36:43,284 --> 00:36:44,285 Tourist. 534 00:36:45,494 --> 00:36:46,704 You need to come with us. 535 00:36:46,787 --> 00:36:48,080 No foreigners are allowed here. 536 00:36:48,206 --> 00:36:50,041 - I didn't know. - Come with us. 537 00:36:50,124 --> 00:36:51,375 Okay, wait. Um, 538 00:36:52,376 --> 00:36:54,962 I'm actually meeting someone here. 539 00:36:55,546 --> 00:36:57,798 It's the only private place we can meet 540 00:36:57,924 --> 00:37:01,260 without others knowing about it. 541 00:37:01,385 --> 00:37:02,428 If you know what I mean. 542 00:37:02,970 --> 00:37:06,599 And the area over there, not very pleasant. 543 00:37:06,724 --> 00:37:08,643 It's full of women. 544 00:37:09,310 --> 00:37:10,770 Yes. 545 00:37:10,895 --> 00:37:13,564 Prostitutes. 546 00:37:13,648 --> 00:37:14,649 We know. 547 00:37:14,982 --> 00:37:16,442 So you understand? 548 00:37:21,280 --> 00:37:22,990 There's a nice spot behind the rocks. 549 00:37:23,115 --> 00:37:24,158 Over there. 550 00:37:25,910 --> 00:37:26,994 Very private. 551 00:37:30,581 --> 00:37:32,083 Thanks. 552 00:37:50,810 --> 00:37:51,852 You called me? 553 00:37:51,978 --> 00:37:53,145 There's a Baader-Meinhof girl 554 00:37:53,271 --> 00:37:55,690 who is romantically involved with Salame. 555 00:37:55,815 --> 00:37:57,316 We think she's in Beirut. 556 00:37:57,400 --> 00:37:59,652 - The Germans told you that? - Yes. 557 00:37:59,777 --> 00:38:01,529 And you think she'll lead us to Salame. 558 00:38:01,654 --> 00:38:03,281 Maybe. 559 00:38:03,364 --> 00:38:05,283 We heard she stays at one of the hotels. 560 00:38:05,366 --> 00:38:06,784 Maybe he meets her there. 561 00:38:06,867 --> 00:38:09,120 We can't use Helen for this. She's already very exposed. 562 00:38:09,203 --> 00:38:10,454 What about our drivers? 563 00:38:10,538 --> 00:38:11,455 They're not there yet. 564 00:38:12,456 --> 00:38:14,458 What if we send one of them earlier? 565 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 Welcome to the Intercontinental Beirut. 566 00:38:28,264 --> 00:38:30,558 - Here is your key, sir. - Thank you. 567 00:38:30,891 --> 00:38:32,977 Does the room have a beachfront view? 568 00:38:33,227 --> 00:38:34,312 No. 569 00:38:40,151 --> 00:38:41,485 How about now? 570 00:38:43,404 --> 00:38:44,780 Could be arranged. 571 00:38:47,408 --> 00:38:49,994 What's the weather like at night on the beach? 572 00:38:51,078 --> 00:38:52,872 You've gone to the beach at night? 573 00:38:53,414 --> 00:38:54,749 I like fishing. 574 00:38:55,499 --> 00:38:56,709 Night time is best. 575 00:38:56,834 --> 00:38:57,877 Very good. 576 00:38:58,002 --> 00:38:59,378 I'll find out and let you know, sir. 577 00:38:59,462 --> 00:39:00,421 Thank you. 578 00:39:00,838 --> 00:39:02,631 And where can I meet some women? 579 00:39:03,549 --> 00:39:04,759 European women. 580 00:39:05,217 --> 00:39:06,969 There are many bars in town. 581 00:39:07,386 --> 00:39:08,804 I will give you a list. 582 00:39:15,895 --> 00:39:17,396 Good morning. 583 00:39:22,068 --> 00:39:23,277 Our undercover drivers. 584 00:39:23,402 --> 00:39:25,654 George, Andrew, Bobby. 585 00:39:26,530 --> 00:39:27,823 What did you do in your military service? 586 00:39:28,824 --> 00:39:30,076 His Hebrew is bad. 587 00:39:30,159 --> 00:39:31,410 He hasn't served in the military. 588 00:39:31,535 --> 00:39:33,120 Does he have any experience in military action? 589 00:39:33,245 --> 00:39:34,080 No. 590 00:39:35,664 --> 00:39:37,291 Mike, has he ever operated a weapon? 591 00:39:37,666 --> 00:39:39,251 Only in his training, for self-defence. 592 00:39:40,586 --> 00:39:41,921 Have you ever been in combat? 593 00:39:42,880 --> 00:39:44,131 Not exactly. 594 00:39:44,256 --> 00:39:45,716 Do you know how to operate an Uzi? 595 00:39:47,593 --> 00:39:49,136 Only a handgun. 596 00:39:50,137 --> 00:39:51,222 How about you? 597 00:39:51,305 --> 00:39:52,556 Have you ever been shot at? 598 00:39:52,640 --> 00:39:54,725 Uh, no. 599 00:39:54,809 --> 00:39:56,268 What if we encounter enemy troops? 600 00:39:56,394 --> 00:39:58,771 Their job is reconnaissance. 601 00:39:58,896 --> 00:40:01,107 They will survey the area before, rent the cars, 602 00:40:01,232 --> 00:40:03,067 and then join your men. 603 00:40:03,150 --> 00:40:06,112 They're just drivers who know the area well. 604 00:40:06,237 --> 00:40:08,614 You know you will be extracted via zodiacs. 605 00:40:08,697 --> 00:40:10,074 We haven't gone over that yet. 606 00:40:13,202 --> 00:40:15,621 Zvika, let's talk. 607 00:40:25,673 --> 00:40:27,299 I'm calling off this entire operation. 608 00:40:27,425 --> 00:40:29,176 - What? - Those are your men? 609 00:40:29,301 --> 00:40:31,137 Your Mossad agents? They're not soldiers. 610 00:40:31,262 --> 00:40:33,180 If we had soldiers who could sneak into enemy territory, 611 00:40:33,305 --> 00:40:34,807 we wouldn't need your commando team. 612 00:40:34,890 --> 00:40:36,600 Dado, I don't think you understand their job. 613 00:40:36,684 --> 00:40:38,436 Zvika, you commanded the entire Southern district. 614 00:40:38,519 --> 00:40:39,854 You commanded people under fire. 615 00:40:40,312 --> 00:40:42,189 Would you lead these men into battle? 616 00:40:42,314 --> 00:40:45,401 Absolutely. For this particular battle, yes. 617 00:40:47,653 --> 00:40:48,821 They need to disappear. 618 00:40:48,946 --> 00:40:50,489 If they look like your commando soldiers, 619 00:40:50,614 --> 00:40:51,574 they will be made. 620 00:40:52,450 --> 00:40:53,492 They're ordinary people 621 00:40:53,617 --> 00:40:55,494 who can stay undercover for weeks, 622 00:40:55,619 --> 00:40:57,621 on their own, with no help. 623 00:40:58,414 --> 00:41:00,332 They will get to Beirut undetected, 624 00:41:00,458 --> 00:41:02,460 rent cars, scout the area, 625 00:41:02,543 --> 00:41:05,004 find points of access, identify problems. 626 00:41:05,504 --> 00:41:08,340 Any mistake in conversation or casual gesture 627 00:41:08,466 --> 00:41:10,134 could mean they're dead. 628 00:41:11,093 --> 00:41:12,261 But they know how to do this. 629 00:41:15,723 --> 00:41:17,683 Their cover is their weapon. 630 00:41:17,766 --> 00:41:20,978 Exactly. Thanks to them, nobody will see us coming. 631 00:41:22,897 --> 00:41:25,357 It's a very big operation. 632 00:41:26,609 --> 00:41:28,527 We vouch for them. 633 00:41:33,866 --> 00:41:35,534 Okay. 634 00:41:44,335 --> 00:41:45,503 For a moment, I thought they were going 635 00:41:45,586 --> 00:41:47,087 to hand me over to Interpol. 636 00:41:47,463 --> 00:41:48,881 They don't know who you are. 637 00:41:49,006 --> 00:41:51,091 Yeah, but I can't stay here and wait for them to find out. 638 00:41:51,467 --> 00:41:52,885 I know it was very unpleasant. 639 00:41:53,010 --> 00:41:53,969 I'm sorry. 640 00:41:54,470 --> 00:41:56,388 I used all my contacts to get you out. 641 00:41:58,224 --> 00:42:00,059 You know I wouldn't let anybody hurt you, Lena. 642 00:42:00,184 --> 00:42:01,602 I know, Ali. 643 00:42:03,354 --> 00:42:04,396 Thank you. 644 00:42:04,522 --> 00:42:05,898 I'm going to kill whoever ratted you out. 645 00:42:06,690 --> 00:42:08,651 Let's go. I don't want to miss my flight. 646 00:42:12,488 --> 00:42:13,656 Did you pack everything? 647 00:42:14,240 --> 00:42:15,241 Yes. 648 00:42:16,575 --> 00:42:17,618 What about this? 649 00:42:18,077 --> 00:42:20,079 The hotel said I lost it, but it's not really mine. 650 00:42:20,162 --> 00:42:21,080 What do you mean? 651 00:42:21,330 --> 00:42:22,540 Some lady dropped it off. 652 00:42:23,207 --> 00:42:24,208 What lady? 653 00:42:26,043 --> 00:42:27,086 Can we go? 654 00:42:27,336 --> 00:42:28,337 Sure. 655 00:42:48,148 --> 00:42:49,817 Lena was spotted in Vienna Airport, 656 00:42:49,942 --> 00:42:51,443 on her way to Cuba. 657 00:42:51,986 --> 00:42:55,281 She left Beirut before we could locate Salame. 658 00:42:55,823 --> 00:42:57,616 He's one lucky son of a bitch. 659 00:42:59,243 --> 00:43:00,786 And he doesn't even know it. 660 00:43:04,957 --> 00:43:06,375 Have the other drivers landed? 661 00:43:06,792 --> 00:43:08,294 They will in a few hours. 662 00:43:08,419 --> 00:43:09,795 They're coming on different flights. 663 00:43:13,841 --> 00:43:15,759 We've prepared a list of their next of kin, 664 00:43:17,928 --> 00:43:19,388 just in case we need to notify them. 665 00:43:23,058 --> 00:43:24,143 Most of their families 666 00:43:24,268 --> 00:43:25,603 don't even know they're in the Mossad. 667 00:43:54,673 --> 00:43:55,841 They're boarding the missile boats 668 00:43:55,966 --> 00:43:57,301 in thirty minutes. 669 00:43:58,344 --> 00:44:00,512 The operation starts in eighteen hours. 670 00:44:10,272 --> 00:44:12,066 I heard they're wearing disguises. 671 00:44:12,191 --> 00:44:13,525 Yes, they're dressed as civilian couples. 672 00:44:15,402 --> 00:44:16,779 Half in women's clothing. 673 00:44:17,237 --> 00:44:18,656 - Seriously? - You have to. 674 00:44:18,739 --> 00:44:20,074 If it's only men in civilian clothes 675 00:44:20,199 --> 00:44:21,367 it doesn't work. 676 00:44:21,450 --> 00:44:22,868 From a distance, they look like tourists. 677 00:44:22,993 --> 00:44:24,828 Nobody recognises them as soldiers 678 00:44:24,912 --> 00:44:25,829 until it's too late. 679 00:44:27,539 --> 00:44:29,875 Looks good on you. 680 00:44:29,958 --> 00:44:31,043 I look like my mom. 681 00:44:32,670 --> 00:44:34,838 - Your idea? - I wish. 682 00:44:37,174 --> 00:44:39,259 All our officers are going to Beirut 683 00:44:39,385 --> 00:44:40,302 on this mission. 684 00:44:41,136 --> 00:44:43,555 If we're ambushed, our entire unit is gone. Killed. 685 00:44:43,639 --> 00:44:45,265 We took the best men we have. 686 00:44:45,391 --> 00:44:46,725 But what if we're all killed? 687 00:44:48,060 --> 00:44:48,894 Or get captured? 688 00:44:54,692 --> 00:44:56,568 Listen up, everyone. 689 00:45:02,533 --> 00:45:04,034 You all have their pictures? 690 00:45:08,997 --> 00:45:09,957 Good. 691 00:45:10,082 --> 00:45:11,625 I'm going to be at street level, 692 00:45:11,750 --> 00:45:13,919 so make sure you kill the right people. 693 00:45:18,590 --> 00:45:20,467 And if you see any of these characters over there, 694 00:45:20,592 --> 00:45:22,136 you take them out too. 695 00:45:22,261 --> 00:45:23,262 These are our enemies. 696 00:45:23,387 --> 00:45:24,596 If we don't take them out over there, 697 00:45:24,722 --> 00:45:26,515 they will kill our citizens all over the world. 698 00:45:27,641 --> 00:45:28,642 Remember Munich. 699 00:45:31,145 --> 00:45:32,688 Let's do this. 700 00:46:18,776 --> 00:46:19,818 Let's go. 47227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.