All language subtitles for Band.of.Spies.S01E04.Family.1080p.JHS.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,473 --> 00:00:17,600 The pope has invited the prime minister of Israel 2 00:00:17,684 --> 00:00:18,977 for an official meeting. 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,187 - And you think you can stop it? - We have to. 4 00:00:21,312 --> 00:00:22,355 With a Strela missile? 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,733 I spoke with my contacts from the Soviet Bloc. 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,860 Maybe they can help us. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,654 I think it's irresponsible to handle assets from here. 8 00:00:29,779 --> 00:00:30,947 Then go to Europe. 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,575 Are things in Europe progressing? 10 00:00:33,658 --> 00:00:36,119 I'll find a place for you and the kids. Far from here. 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,662 The CIA is not a part of this. 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,081 When you were in East Berlin, who were you working with there? 13 00:00:42,667 --> 00:00:45,128 New photos of Al-Bashir from Yair's team. 14 00:00:45,211 --> 00:00:46,463 Our sources report 15 00:00:46,546 --> 00:00:48,548 he is Black September's link to the Soviets. 16 00:00:48,673 --> 00:00:49,758 He's with a civilian. 17 00:00:49,841 --> 00:00:51,426 If you want me to pull the radio trigger, 18 00:00:51,509 --> 00:00:52,844 I can't be more than 100 meters away. 19 00:00:53,803 --> 00:00:56,056 - We need an answer. - I need a decision. 20 00:00:56,181 --> 00:00:59,225 You would have to make sure that no innocents are killed. 21 00:00:59,350 --> 00:01:00,351 Abort. 22 00:01:00,435 --> 00:01:01,895 Fuck! 23 00:01:02,020 --> 00:01:03,480 We're in the Middle East. 24 00:01:03,563 --> 00:01:05,982 "No good deed goes unpunished." 25 00:01:16,576 --> 00:01:18,119 The Soviets were our friends. 26 00:01:19,871 --> 00:01:21,748 They didn't really care what we were doing. 27 00:01:23,124 --> 00:01:25,627 As long as there was chaos in the West. 28 00:01:28,713 --> 00:01:30,548 Why are you wasting one of our missiles? 29 00:01:30,673 --> 00:01:32,675 We only have six. 30 00:01:32,759 --> 00:01:36,221 I want to test it. How do we know they even work? 31 00:01:36,763 --> 00:01:38,640 Why would they sell us bad missiles? 32 00:01:40,433 --> 00:01:42,769 Because they can't control us 33 00:01:43,520 --> 00:01:45,105 or how we use them. 34 00:01:48,024 --> 00:01:51,486 You realise the KGB is listening, right? 35 00:01:53,404 --> 00:01:54,781 I don't care! 36 00:01:55,782 --> 00:01:57,075 Be careful. 37 00:01:57,158 --> 00:01:59,869 Don't worry, Al-Bashir. I read the instructions. 38 00:01:59,953 --> 00:02:00,745 Give me... 39 00:02:05,083 --> 00:02:05,875 Let's do it. 40 00:02:12,423 --> 00:02:13,633 Tell him to get away. 41 00:02:14,425 --> 00:02:16,219 Hey! Get away! 42 00:02:20,265 --> 00:02:21,099 Move away! 43 00:02:30,441 --> 00:02:31,568 He's far enough. 44 00:02:32,235 --> 00:02:33,361 I don't think he knows what we're doing... 45 00:02:33,444 --> 00:02:34,946 He's far enough. 46 00:02:58,553 --> 00:03:01,139 ♪ Strange things happen If you stay ♪ 47 00:03:01,222 --> 00:03:04,017 ♪ The Devil with catch you anyway ♪ 48 00:03:04,142 --> 00:03:06,853 ♪ He'll seek you here He'll seek you there ♪ 49 00:03:06,978 --> 00:03:09,856 ♪ The Devil will seek you everywhere ♪ 50 00:04:07,288 --> 00:04:08,665 Good evening! 51 00:04:11,584 --> 00:04:12,585 Cheers. 52 00:04:17,382 --> 00:04:19,217 Bon appetit. 53 00:04:25,223 --> 00:04:28,226 It's nice, what you are doing. Thank you for inviting us all. 54 00:04:28,351 --> 00:04:30,228 You are my compatriots. 55 00:04:31,312 --> 00:04:34,023 I know times are hard. 56 00:04:35,858 --> 00:04:37,902 It's the least I can do. 57 00:04:39,237 --> 00:04:40,697 Cheers. 58 00:04:42,490 --> 00:04:43,825 Here! 59 00:04:45,952 --> 00:04:48,121 One more bottle to here. 60 00:04:48,246 --> 00:04:52,208 And rounds of drinks to these beautiful ladies. 61 00:04:53,167 --> 00:04:55,044 Hey, come on, come on, come, come, come. 62 00:04:57,463 --> 00:04:59,048 This is for you. 63 00:05:04,637 --> 00:05:06,681 Some men do more than us. 64 00:05:06,764 --> 00:05:09,267 They fight to liberate our land. 65 00:05:12,353 --> 00:05:14,731 A friend of mine was killed by the Israelis. 66 00:05:15,732 --> 00:05:17,191 Walid was his name. 67 00:05:21,571 --> 00:05:23,114 It's terrible. 68 00:05:23,781 --> 00:05:26,701 That's why I want to help. 69 00:05:29,078 --> 00:05:30,663 I help... 70 00:05:31,998 --> 00:05:34,292 - There you go, sir. - Thank you. 71 00:05:36,294 --> 00:05:40,465 I help with finance and other things as well, 72 00:05:40,590 --> 00:05:42,967 but you must be quiet about such matters. 73 00:05:45,219 --> 00:05:46,429 You do? 74 00:05:49,098 --> 00:05:50,350 We all do. 75 00:05:51,351 --> 00:05:54,020 All the Palestinian merchants in our group. 76 00:05:56,397 --> 00:05:59,108 Could you get merchandise imported across the border? 77 00:06:01,611 --> 00:06:02,862 Yes. 78 00:06:07,367 --> 00:06:09,118 Cheers! 79 00:06:33,351 --> 00:06:34,560 You scared me. 80 00:06:39,565 --> 00:06:42,193 How was your evening? 81 00:06:45,947 --> 00:06:47,782 I think I found someone 82 00:06:47,865 --> 00:06:50,451 to help us import stuff into Italy. 83 00:06:51,077 --> 00:06:53,204 He has an import-export business. 84 00:06:54,580 --> 00:06:57,500 And you told him we need that? 85 00:06:57,583 --> 00:06:59,836 I shouldn't have? 86 00:07:03,256 --> 00:07:04,424 Al-Bashir. 87 00:07:06,008 --> 00:07:09,554 He operates out of Cyprus, setting up Black September 88 00:07:09,637 --> 00:07:11,722 with weapons from the Soviet bloc. 89 00:07:11,848 --> 00:07:13,224 We heard about him. 90 00:07:13,349 --> 00:07:15,309 He's their connection to the Soviets. 91 00:07:16,227 --> 00:07:19,564 They train them, arm them, and coordinate their actions 92 00:07:19,689 --> 00:07:21,732 with other communist organizations. 93 00:07:21,858 --> 00:07:24,277 The Red Army Faction, the Italian Red Brigade. 94 00:07:24,402 --> 00:07:27,989 The Soviets protect Al-Bashir, and he travels all over Europe. 95 00:07:29,449 --> 00:07:31,826 Can you impose travel restrictions on him? 96 00:07:33,744 --> 00:07:35,705 What if he's wanted? 97 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 I like you, Zamir. Really do. 98 00:07:37,457 --> 00:07:39,083 You're gutsy. 99 00:07:39,208 --> 00:07:41,878 This is some vigilante justice you're doing. 100 00:07:43,379 --> 00:07:47,175 But right now, if it's not Vietnam, 101 00:07:47,258 --> 00:07:49,802 nobody in the Nixon administration gives a damn. 102 00:07:51,012 --> 00:07:53,806 They won't piss off the Soviets for an arms merchant. 103 00:07:55,766 --> 00:07:57,268 How about the money? 104 00:07:58,060 --> 00:07:59,937 Can you help us trace it? 105 00:08:01,272 --> 00:08:03,441 We know they have money coming from Saudi Arabia and Libya 106 00:08:03,524 --> 00:08:05,193 by the millions. 107 00:08:05,276 --> 00:08:06,777 It's funneled through corrupt banks 108 00:08:06,861 --> 00:08:09,071 and streams into terrorist hands. 109 00:08:09,155 --> 00:08:11,699 It's expensive to run a European terror organization. 110 00:08:11,782 --> 00:08:13,493 Very expensive. 111 00:08:13,618 --> 00:08:15,745 And some of that money goes from the Palestinians 112 00:08:15,828 --> 00:08:17,830 to communist organizations. 113 00:08:17,955 --> 00:08:21,542 They use European banks, General. 114 00:08:21,626 --> 00:08:23,169 We have no jurisdiction. 115 00:08:23,294 --> 00:08:26,464 But you can pressure the Europeans. 116 00:08:26,547 --> 00:08:29,425 We need them in the Cold War. 117 00:08:29,509 --> 00:08:31,385 That's the game. 118 00:08:31,469 --> 00:08:33,471 We only play it. 119 00:08:48,903 --> 00:08:51,405 You okay? 120 00:08:51,489 --> 00:08:52,740 What? 121 00:08:52,823 --> 00:08:54,283 You're too quiet. 122 00:08:56,118 --> 00:08:57,662 It wasn't your fault. 123 00:08:57,745 --> 00:08:59,205 Harari hinted it was. 124 00:09:00,081 --> 00:09:02,333 We exposed somehow. 125 00:09:02,416 --> 00:09:03,376 Made a mistake. 126 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 We all make mistakes. 127 00:09:06,546 --> 00:09:07,964 Yeah. 128 00:09:09,549 --> 00:09:11,217 Here he is. 129 00:09:14,637 --> 00:09:16,514 Let's not make a mistake now. 130 00:09:25,106 --> 00:09:26,524 Okay, Bobby. Walk away. 131 00:09:26,649 --> 00:09:28,192 We'll pick up the customer. 132 00:09:38,452 --> 00:09:40,037 The fuck? 133 00:09:40,871 --> 00:09:42,248 We're blocked. 134 00:09:51,215 --> 00:09:52,675 Bobby, disengage. 135 00:09:56,470 --> 00:09:59,265 Bobby, disengage now. Something in his pocket. 136 00:10:02,310 --> 00:10:03,561 Disengage. 137 00:10:50,316 --> 00:10:51,692 Herr Salame. 138 00:10:54,779 --> 00:10:56,113 Hello. Dieter. 139 00:10:56,238 --> 00:10:59,283 - Hello. - Klaus. 140 00:11:06,332 --> 00:11:08,876 - You know Comrade Lena? - Yes, of course. 141 00:11:08,959 --> 00:11:11,045 The safe house in Berlin. 142 00:11:12,838 --> 00:11:14,757 - Good to see you, Comrade. - You too. 143 00:11:14,840 --> 00:11:16,092 We promoted some people 144 00:11:16,175 --> 00:11:18,678 after Baader and Meinhof were arrested. 145 00:11:20,429 --> 00:11:22,014 Very good. 146 00:11:23,307 --> 00:11:26,811 It's good that we are reconnecting. 147 00:11:26,894 --> 00:11:28,479 I've heard a lot about you. 148 00:11:28,604 --> 00:11:30,731 You've done a lot in the last few months. 149 00:11:30,815 --> 00:11:31,899 Impressive. 150 00:11:31,982 --> 00:11:33,818 Black September, Red Army Faction. 151 00:11:34,527 --> 00:11:36,487 It's all the same revolution, brothers. 152 00:11:38,406 --> 00:11:40,032 Thank you. 153 00:11:44,078 --> 00:11:46,747 - Cheers. - Cheers. 154 00:11:53,629 --> 00:11:55,089 So what do you need? 155 00:11:56,382 --> 00:11:57,383 I have some equipment I need 156 00:11:57,508 --> 00:11:59,552 to get across the border into Italy. 157 00:11:59,677 --> 00:12:02,304 - Equipment? - Weapons. 158 00:12:03,264 --> 00:12:06,100 Authorities are paranoid about us Palestinian Arabs. 159 00:12:06,183 --> 00:12:08,227 It's very difficult to operate. 160 00:12:08,352 --> 00:12:09,979 You can do things that I can't. 161 00:12:10,062 --> 00:12:12,148 Equipment? From where? 162 00:12:12,231 --> 00:12:13,607 Yugoslavia. 163 00:12:19,947 --> 00:12:21,866 It would be easier by boat. 164 00:12:21,949 --> 00:12:24,160 Sailing across the Adriatic Sea. 165 00:12:25,035 --> 00:12:26,537 We have some people we work with. 166 00:12:27,747 --> 00:12:29,707 - Who? - Criminals. 167 00:12:30,708 --> 00:12:32,001 Smugglers. 168 00:12:32,084 --> 00:12:33,377 They don't care about your cause. 169 00:12:33,461 --> 00:12:35,171 They just want the money. 170 00:12:35,921 --> 00:12:37,423 It's not personal. 171 00:12:44,013 --> 00:12:46,223 We're making an error with him. 172 00:12:46,307 --> 00:12:48,058 I don't think he really believes in the revolution. 173 00:12:48,184 --> 00:12:49,435 I like him. 174 00:12:49,560 --> 00:12:51,771 Oh, yeah? Maybe you should go for it then. 175 00:12:53,355 --> 00:12:55,149 Maybe I should. 176 00:13:09,079 --> 00:13:10,206 Good morning. 177 00:13:12,166 --> 00:13:15,920 - It is safe here? - We checked the place. 178 00:13:18,923 --> 00:13:22,218 You're meeting all your agents like this now? In the field? 179 00:13:22,301 --> 00:13:25,429 I'm trying. The reports are not enough. 180 00:13:27,223 --> 00:13:28,599 I'm worried. 181 00:13:29,725 --> 00:13:30,643 A lot of activity. 182 00:13:31,435 --> 00:13:32,895 It's hard to keep on top of it all. 183 00:13:36,273 --> 00:13:38,108 Too many sources. 184 00:13:38,359 --> 00:13:39,902 I'm running three different networks 185 00:13:39,985 --> 00:13:41,111 in three different cities. 186 00:13:41,195 --> 00:13:42,363 I need help. 187 00:13:43,447 --> 00:13:44,782 We're stretched thin right now. 188 00:13:44,865 --> 00:13:47,243 You need to hold on for a few more months. 189 00:13:47,326 --> 00:13:48,744 We believe more attacks are coming. 190 00:13:50,996 --> 00:13:53,457 Wouldn't surprise me. 191 00:13:54,500 --> 00:13:57,795 The terror organisations are very popular. 192 00:13:57,920 --> 00:14:00,130 It's easy to draw in young men. 193 00:14:00,214 --> 00:14:02,466 Black September are not the only ones. 194 00:14:03,175 --> 00:14:07,137 Baader-Meinhof, IRA, Basque ETA, Red Brigades 195 00:14:07,221 --> 00:14:09,265 and they're all cooperating with one another. 196 00:14:10,766 --> 00:14:13,769 I hear Salame himself is roaming around Germany. 197 00:14:13,853 --> 00:14:14,770 Really? 198 00:14:14,854 --> 00:14:16,230 That's the rumour. 199 00:14:23,571 --> 00:14:27,658 You want to order something? I hear they have good maritozzi. 200 00:14:28,659 --> 00:14:31,829 I've had enough of that to last me a lifetime. 201 00:14:32,997 --> 00:14:35,624 Are you getting enough time at home with Dalia and the kids? 202 00:14:35,708 --> 00:14:36,959 More or less. 203 00:14:38,502 --> 00:14:40,212 Dalia isn't crazy about Europe. 204 00:14:42,756 --> 00:14:45,134 She doesn't know exactly what I do. 205 00:14:45,217 --> 00:14:46,844 Maybe you should tell her. 206 00:14:48,679 --> 00:14:52,266 It would scare her. I don't want her to worry. 207 00:14:54,810 --> 00:14:57,855 If I mess up one expression in Arabic, 208 00:15:01,317 --> 00:15:02,359 one word... 209 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 Look at them. 210 00:15:14,705 --> 00:15:17,416 They have no idea what is going on in the world. 211 00:15:17,541 --> 00:15:19,710 Maybe they're normal and we're the crazy ones. 212 00:15:22,004 --> 00:15:24,673 They don't care unless they read about it in the paper. 213 00:15:29,720 --> 00:15:32,348 Maybe it's time to do something about it. 214 00:16:10,135 --> 00:16:12,638 It could use a good clean. 215 00:16:12,763 --> 00:16:13,722 Of course. 216 00:16:13,806 --> 00:16:16,475 Maids are cheaper here, you know. 217 00:16:16,600 --> 00:16:20,479 Daddy, Daddy, can I have my own room? Can I? 218 00:16:20,980 --> 00:16:22,439 Of course you can, my love. 219 00:16:28,404 --> 00:16:33,033 I'm not going to work from home. You won't need a study for me. 220 00:16:35,285 --> 00:16:37,079 Because you're not going to be here. 221 00:16:37,162 --> 00:16:39,540 I'll try, but my work is not here. 222 00:16:40,749 --> 00:16:42,501 - But you can... - I can't. 223 00:16:43,460 --> 00:16:44,586 And you know that. 224 00:16:49,091 --> 00:16:52,219 But at least you'll be safe here, right? 225 00:16:52,344 --> 00:16:53,429 Like you wanted. 226 00:16:56,223 --> 00:16:59,601 I know you distrust the Egyptian regime. 227 00:16:59,685 --> 00:17:01,061 I'm sorry. 228 00:17:01,186 --> 00:17:05,065 No, you're right. It's better here. 229 00:17:06,150 --> 00:17:08,235 We'll get used to living here. 230 00:17:08,360 --> 00:17:10,988 It's less dangerous than Lebanon or Europe. 231 00:17:14,074 --> 00:17:16,076 And the furniture will be here in two weeks, 232 00:17:16,201 --> 00:17:18,662 so it will feel like home. 233 00:17:22,207 --> 00:17:25,377 I already know where I'll put the sofa. 234 00:17:29,506 --> 00:17:30,924 It will be fine. 235 00:17:51,278 --> 00:17:54,031 Mr. Salame. My name is Slava. 236 00:17:55,616 --> 00:17:57,785 This is my business partner, Bogdan. 237 00:17:57,910 --> 00:17:59,411 Nice to meet you. 238 00:18:00,662 --> 00:18:01,747 Coffee? 239 00:18:08,003 --> 00:18:10,964 So, you'll be there to collect the goods? 240 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 Yes, in Ancona, Italy. 241 00:18:15,928 --> 00:18:17,471 We know Ancona. 242 00:18:17,554 --> 00:18:20,349 The port there is not too big. That's good. 243 00:18:20,474 --> 00:18:22,976 They won't know we're unloading. 244 00:18:23,060 --> 00:18:24,561 You live from here? 245 00:18:25,145 --> 00:18:26,438 Yes. 246 00:18:28,023 --> 00:18:29,525 You have the merchandise? 247 00:18:31,110 --> 00:18:33,153 Close by. 248 00:18:33,278 --> 00:18:35,531 Don't worry. It's a private dock. 249 00:18:35,656 --> 00:18:38,951 No one will see you. Do you have the money? 250 00:18:39,034 --> 00:18:41,995 Not here. 251 00:18:42,079 --> 00:18:45,457 We need it today. Half. 252 00:18:45,541 --> 00:18:49,253 - 50,000. - 60. 253 00:18:49,336 --> 00:18:51,296 They said 50. 254 00:18:51,380 --> 00:18:53,549 - Lena promised me. - Lena. 255 00:18:53,674 --> 00:18:56,844 Lena doesn't make the price. 256 00:18:56,927 --> 00:18:58,345 Prices are higher. 257 00:18:58,470 --> 00:19:00,430 Gas prices are up. 258 00:19:00,514 --> 00:19:03,517 You Arabs sell the oil, not me. Right? 259 00:19:03,600 --> 00:19:06,520 I don't know. I... 260 00:19:06,603 --> 00:19:08,647 I don't like it when you suddenly change the price. 261 00:19:09,189 --> 00:19:11,400 I didn't ask what's in your package, right? 262 00:19:12,693 --> 00:19:14,695 If I get caught with whatever you're shipping, 263 00:19:14,820 --> 00:19:17,114 I go to prison for a long time. 264 00:19:17,197 --> 00:19:19,158 Not you. 265 00:19:19,241 --> 00:19:22,327 And how do I know you won't disappear with the goods? 266 00:19:22,411 --> 00:19:24,872 Or suddenly charge more for delivering? 267 00:19:24,955 --> 00:19:28,208 I give you my word. 268 00:19:28,292 --> 00:19:31,170 And, uh, I'm very greedy. 269 00:19:31,253 --> 00:19:32,880 I want that second half. 270 00:19:39,553 --> 00:19:42,764 I'll give you 50,000 271 00:19:42,890 --> 00:19:44,892 when I hand you over the package. 272 00:19:45,017 --> 00:19:47,311 And 70 when you hand it back in Italy. 273 00:19:47,394 --> 00:19:50,814 And if this is successful, 274 00:19:50,898 --> 00:19:53,775 then there will be many more trips like it. 275 00:19:56,778 --> 00:19:59,198 He thinks we're negotiating for a camel. 276 00:20:01,992 --> 00:20:03,160 Okay. 277 00:20:14,004 --> 00:20:15,547 You Arabs... 278 00:20:17,049 --> 00:20:18,926 know how to haggle. 279 00:20:30,562 --> 00:20:33,941 Abu-Iyad, my brother. Welcome, welcome, welcome. 280 00:20:34,608 --> 00:20:36,193 - Abu-Omar. - Hello. 281 00:20:41,448 --> 00:20:42,950 Welcome, welcome, have a seat. 282 00:20:44,117 --> 00:20:45,535 Can I get you anything? 283 00:20:45,619 --> 00:20:47,537 More tea? More coffee? More baklava? 284 00:20:48,205 --> 00:20:49,957 No, thank you. 285 00:20:53,627 --> 00:20:55,170 What is this about? 286 00:20:55,963 --> 00:20:58,590 Friendship. It's about friendship. 287 00:21:00,092 --> 00:21:02,803 Now that your family is here in Egypt, 288 00:21:02,928 --> 00:21:07,933 we need to work more closely. 289 00:21:08,809 --> 00:21:12,646 Egypt is a friend and a sister, 290 00:21:12,729 --> 00:21:17,192 but a sister doesn't tell you what to do. Right? 291 00:21:18,944 --> 00:21:21,571 We have always supported the Palestinian cause. 292 00:21:21,655 --> 00:21:24,533 The PLO was founded by us. 293 00:21:25,826 --> 00:21:28,870 It was founded by me and Yasser Arafat. 294 00:21:30,122 --> 00:21:36,003 You supported us for your own needs, not for ours. 295 00:21:36,962 --> 00:21:40,924 Abu-Iyad, I respect you a great deal. 296 00:21:41,008 --> 00:21:46,847 If we don't work together, we will fail. 297 00:21:46,972 --> 00:21:50,392 Yes, but meanwhile we fight 298 00:21:50,934 --> 00:21:54,438 while you stand on the sidelines and cheer. 299 00:21:54,521 --> 00:21:56,857 What? Black September? 300 00:21:58,025 --> 00:22:00,193 I'm not sure they're helping your cause. 301 00:22:00,319 --> 00:22:02,154 We have nothing to do with Black September. 302 00:22:02,237 --> 00:22:03,488 It's a splinter group. 303 00:22:03,572 --> 00:22:06,033 Don't try to sell me the fairytales 304 00:22:06,158 --> 00:22:07,868 you sell to the world. 305 00:22:10,704 --> 00:22:13,165 We're all in the same boat. 306 00:22:13,248 --> 00:22:17,210 If you act, I need to know. 307 00:22:18,086 --> 00:22:20,797 It needs to be coordinated with us. 308 00:22:20,881 --> 00:22:23,258 Don't surprise us. Don't surprise me. 309 00:22:23,842 --> 00:22:26,053 I'm sorry, Abu-Omar. 310 00:22:27,179 --> 00:22:30,223 I don't know any details. Can't help you there. 311 00:22:36,229 --> 00:22:41,943 You probably know the ugly names they give me. 312 00:22:43,153 --> 00:22:44,071 No. 313 00:22:48,575 --> 00:22:50,077 The rumours... 314 00:22:51,536 --> 00:22:52,954 They're all true. 315 00:22:54,456 --> 00:22:58,085 That's why I'm head of security. 316 00:22:59,419 --> 00:23:01,421 I know things. 317 00:23:02,047 --> 00:23:05,342 That's how I know you've moved here 318 00:23:05,425 --> 00:23:07,844 with Tamam and the kids. 319 00:23:09,012 --> 00:23:13,809 And that's why I will personally guarantee their safety in Cairo. 320 00:23:20,440 --> 00:23:25,946 We are going to go to war with Israel, and until then, 321 00:23:27,114 --> 00:23:30,951 I don't need any surprises from my brothers. 322 00:23:44,339 --> 00:23:45,715 Okay. 323 00:23:47,050 --> 00:23:48,218 I'll keep that in mind. 324 00:23:49,469 --> 00:23:50,679 You do that. 325 00:24:00,480 --> 00:24:01,398 Arrogant prick. 326 00:24:06,027 --> 00:24:07,737 I don't understand the delay with Al-Bashir. 327 00:24:07,821 --> 00:24:09,114 It's tough to get to him. 328 00:24:09,197 --> 00:24:11,199 Now they're asking for a long-distance radio trigger. 329 00:24:11,324 --> 00:24:12,993 Get it to them immediately. I've had enough. 330 00:24:13,076 --> 00:24:13,994 Of course. 331 00:24:17,539 --> 00:24:18,915 Get me Harari. 332 00:24:28,258 --> 00:24:30,385 Cyprus in winter. 333 00:24:32,512 --> 00:24:34,806 - Again. - No tourists. 334 00:24:35,891 --> 00:24:39,561 If you're in a hotel, you're a spy. 335 00:24:42,355 --> 00:24:43,815 Like this guy. 336 00:24:43,899 --> 00:24:46,026 Yeah. 337 00:24:46,109 --> 00:24:47,736 And the umbrella is an antenna. 338 00:24:48,945 --> 00:24:51,198 Oh, and her? 339 00:24:51,281 --> 00:24:53,074 Spy. Old spy. 340 00:24:53,200 --> 00:24:56,036 - The dog's a spy too. - Double agent. 341 00:25:00,165 --> 00:25:01,416 Here we go. 342 00:25:13,094 --> 00:25:14,137 Take it easy. 343 00:25:14,262 --> 00:25:17,432 We're just a couple on vacation. 344 00:25:17,516 --> 00:25:19,392 Right. 345 00:25:33,907 --> 00:25:35,450 Drive, honey. 346 00:25:46,711 --> 00:25:47,963 Took you a while. 347 00:25:48,421 --> 00:25:50,340 I had to make sure I wasn't being followed. 348 00:25:50,799 --> 00:25:52,175 They saw us. 349 00:25:52,259 --> 00:25:54,636 Yeah. As soon as he leaves the hotel, they're on him. 350 00:26:03,353 --> 00:26:05,480 We'll have to get him inside his hotel. 351 00:26:08,900 --> 00:26:09,901 So... 352 00:26:11,152 --> 00:26:13,613 What kind of import licence will you need? 353 00:26:15,407 --> 00:26:18,118 What merchandise are you bringing in? 354 00:26:18,743 --> 00:26:20,912 I don't know yet. I'll find out. 355 00:26:20,996 --> 00:26:24,958 But I need to know in advance, 356 00:26:25,959 --> 00:26:28,169 so I can hide the tracks. 357 00:26:28,837 --> 00:26:31,298 You understand that, right? 358 00:26:32,966 --> 00:26:34,217 I know. 359 00:26:35,302 --> 00:26:38,096 I work only with you, right? 360 00:26:39,055 --> 00:26:41,725 There's only one guy above me, really. 361 00:26:41,850 --> 00:26:44,352 He's from Lebanon, but he travels a lot. 362 00:26:46,646 --> 00:26:48,023 PLO? 363 00:26:53,737 --> 00:26:54,988 Black September. 364 00:27:04,164 --> 00:27:07,500 Whatever you need, I'm here. 365 00:27:10,045 --> 00:27:11,671 Where are you from again? 366 00:27:12,339 --> 00:27:14,758 They kicked us out of Al-Birwa 367 00:27:15,175 --> 00:27:18,053 in the Nakba, in '48. 368 00:27:19,971 --> 00:27:21,389 How old were you? 369 00:27:22,724 --> 00:27:24,643 I was a child. 370 00:27:24,726 --> 00:27:29,230 We had fig trees. 371 00:27:30,982 --> 00:27:32,817 The sweetest. 372 00:27:37,906 --> 00:27:39,616 Where are you really from? 373 00:27:42,494 --> 00:27:43,370 Jordan? 374 00:27:43,953 --> 00:27:45,246 What? 375 00:27:46,164 --> 00:27:48,833 You want to know about the organisation, 376 00:27:48,917 --> 00:27:50,001 Black September, right? 377 00:27:50,085 --> 00:27:52,462 I told you, I'm from Al-Birwa. 378 00:27:52,587 --> 00:27:53,588 Listen, 379 00:27:54,381 --> 00:27:56,049 for two thousand dollars a month, 380 00:27:56,132 --> 00:27:58,385 I'll tell you what you want to know. 381 00:28:00,387 --> 00:28:03,056 The guy I work with, he's an asshole. 382 00:28:03,932 --> 00:28:05,600 He treats me like shit. 383 00:28:06,226 --> 00:28:08,061 I'm sorry to hear that. 384 00:28:09,813 --> 00:28:10,730 I'm afraid of him. 385 00:28:15,610 --> 00:28:16,569 So get out. 386 00:28:17,862 --> 00:28:19,072 I can't. 387 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 I know too much. 388 00:28:22,951 --> 00:28:25,078 I'll get you some money. 389 00:28:26,663 --> 00:28:30,166 Just don't lie to me, okay? I'm not stupid. 390 00:28:32,669 --> 00:28:33,712 So, tell me, 391 00:28:34,421 --> 00:28:36,297 who do you really work for? 392 00:28:39,551 --> 00:28:40,635 Syria? 393 00:28:43,346 --> 00:28:44,305 Egypt? 394 00:28:45,557 --> 00:28:46,558 Egypt. 395 00:28:48,977 --> 00:28:50,311 I knew it. 396 00:28:52,814 --> 00:28:54,774 You're a very smart fella. 397 00:28:54,858 --> 00:28:58,027 They should treat you better. 398 00:28:58,153 --> 00:28:59,612 He says I'm stupid. 399 00:28:59,904 --> 00:29:01,990 He doesn't respect me at all. 400 00:29:02,073 --> 00:29:03,450 You're not stupid. 401 00:29:07,996 --> 00:29:10,331 I'll help you. 402 00:29:17,046 --> 00:29:18,631 Guess who's on the phone. 403 00:29:19,466 --> 00:29:21,885 Hans Genscher, German Minister of the Interior. 404 00:29:22,260 --> 00:29:24,721 I think I know what this is about. 405 00:29:27,182 --> 00:29:29,267 Herr Genscher! It's a pleasure. 406 00:29:29,350 --> 00:29:31,102 I read a very interesting article today, 407 00:29:31,186 --> 00:29:33,188 - Herr Zamir. - Really? 408 00:29:33,271 --> 00:29:36,274 About how Germany is a host country to terrorism. 409 00:29:36,357 --> 00:29:39,402 That many terrorist cells still operate here. 410 00:29:39,527 --> 00:29:43,573 Many juicy details about Black September in our country. 411 00:29:43,698 --> 00:29:45,992 I'm curious where they got all the information from. 412 00:29:46,075 --> 00:29:47,285 The free press? 413 00:29:47,368 --> 00:29:49,829 You never know what they'll come up with. 414 00:29:49,913 --> 00:29:52,707 We would never leak operational details to them. 415 00:29:52,832 --> 00:29:55,043 Don't think for a second that it will pressure us. 416 00:29:55,168 --> 00:29:57,670 To fight violent illegal organizations? 417 00:29:57,754 --> 00:30:00,423 - Isn't that your job? - It's not our war. 418 00:30:00,548 --> 00:30:03,384 But you do have a problem with terrorism inside Germany. 419 00:30:03,510 --> 00:30:06,262 It won't go away. We can help each other. 420 00:30:06,387 --> 00:30:08,348 - How? - Black September is 421 00:30:08,431 --> 00:30:11,392 working with German terror organizations. 422 00:30:11,518 --> 00:30:13,520 Like the Baaden-Meinhof gang. 423 00:30:13,603 --> 00:30:17,232 We're willing to share secret intelligence with you. 424 00:30:17,357 --> 00:30:21,236 And what do you want in return? 425 00:30:21,319 --> 00:30:23,154 If I give you names, 426 00:30:23,238 --> 00:30:26,533 I want them to become wanted men. 427 00:30:26,616 --> 00:30:27,992 Arrested. 428 00:30:28,076 --> 00:30:31,955 Their activity in Germany stopped. 429 00:30:32,080 --> 00:30:33,581 I see. 430 00:30:33,706 --> 00:30:36,459 Why get bad press when you can get good press? 431 00:30:40,713 --> 00:30:43,132 Okay. We'll see what we can do. 432 00:30:49,848 --> 00:30:51,266 It's so quiet here. 433 00:30:51,891 --> 00:30:53,476 Thanks for arranging this place. 434 00:30:54,686 --> 00:30:55,937 No problem. 435 00:30:56,020 --> 00:30:57,856 Nobody really owns this place anyway. 436 00:30:59,607 --> 00:31:02,610 Our friends have a few places like this. 437 00:31:03,528 --> 00:31:04,946 Thank God for the Red Brigades. 438 00:31:05,071 --> 00:31:07,115 God. 439 00:31:07,240 --> 00:31:09,993 You're not really a Marxist, are you, Ali? 440 00:31:10,118 --> 00:31:11,619 I am what I am. 441 00:31:21,588 --> 00:31:23,047 Do you want something to eat? 442 00:31:23,798 --> 00:31:25,592 I saw a nice restaurant on the way. 443 00:31:25,675 --> 00:31:26,843 Looked good. 444 00:31:28,261 --> 00:31:30,388 It's a very bourgeois place. 445 00:31:32,640 --> 00:31:33,808 So? 446 00:31:35,143 --> 00:31:36,644 We need to eat. 447 00:31:36,728 --> 00:31:38,730 Or do you prefer to talk ideology? 448 00:31:41,858 --> 00:31:44,652 If you want, 449 00:31:44,777 --> 00:31:47,739 we can talk about the revolution. 450 00:31:48,489 --> 00:31:52,619 Or we can leave this cold, dark, shitty apartment. 451 00:31:52,702 --> 00:31:55,330 Get a fabulous meal. And fuck. 452 00:31:57,999 --> 00:32:01,669 Well, Baader always said fucking and shooting are the same thing. 453 00:32:01,794 --> 00:32:03,421 And what do you think? 454 00:32:04,505 --> 00:32:06,549 All revolution is personal. 455 00:32:08,176 --> 00:32:09,844 Hm. 456 00:32:09,969 --> 00:32:15,683 And who said that? Sartre? 457 00:32:17,602 --> 00:32:19,646 I did. 458 00:32:22,523 --> 00:32:25,360 - And I told him to move! Huh? - Okay. 459 00:32:25,485 --> 00:32:28,196 Bourgeois or not, it was good. 460 00:32:28,279 --> 00:32:30,031 Just don't tell anyone I enjoyed myself. 461 00:32:30,114 --> 00:32:31,532 Yeah. 462 00:32:32,325 --> 00:32:33,952 I need cigarettes. 463 00:32:42,669 --> 00:32:43,836 Thank you. 464 00:32:48,007 --> 00:32:50,051 It's you. 465 00:32:50,134 --> 00:32:52,720 There is an article here about Arab terrorism in Germany. 466 00:32:53,972 --> 00:32:55,181 What does it say? 467 00:32:55,890 --> 00:32:57,266 "After the attacks, Black September 468 00:32:57,392 --> 00:32:58,935 is still very much alive in Germany 469 00:32:59,060 --> 00:33:01,604 as the authorities seem too scared to do anything. 470 00:33:02,313 --> 00:33:05,274 Known arch-terrorist, mastermind of Munich, 471 00:33:05,400 --> 00:33:08,069 Abu-Hassan, Ali Hassan Salame. 472 00:33:08,194 --> 00:33:11,030 He sleeps at the best hotels, cavorts with young women, 473 00:33:11,114 --> 00:33:12,699 and drinks the best champagne. 474 00:33:12,782 --> 00:33:14,200 But behind the mask of a playboy, 475 00:33:14,283 --> 00:33:16,619 there is a ruthless and cynical murderer." 476 00:33:16,744 --> 00:33:17,870 Give me that. 477 00:33:20,373 --> 00:33:21,749 They got you good. 478 00:33:22,667 --> 00:33:24,085 You know what that means? 479 00:33:24,585 --> 00:33:26,254 You can't go back to Germany. 480 00:33:26,379 --> 00:33:28,506 The police will be looking for you everywhere. 481 00:33:29,257 --> 00:33:30,425 You're famous. 482 00:33:31,342 --> 00:33:33,720 Somebody in Germany must have given them the information. 483 00:33:33,803 --> 00:33:35,346 Bastards. 484 00:33:36,806 --> 00:33:39,017 Parties. It doesn't look good. 485 00:33:40,268 --> 00:33:42,979 All lies. Fuck. 486 00:33:44,063 --> 00:33:45,940 Okay, how much longer do you have to stay in Rome? 487 00:33:46,983 --> 00:33:50,111 Until the shipment arrives. 488 00:33:50,194 --> 00:33:51,446 Okay, let's go back to the apartment. 489 00:33:51,571 --> 00:33:53,031 It's better nobody sees you here. 490 00:33:55,199 --> 00:33:58,745 This is what we look like. 491 00:33:58,828 --> 00:33:59,829 Playboys. 492 00:33:59,954 --> 00:34:01,873 It's the price for operating in Europe. 493 00:34:01,956 --> 00:34:03,791 Did you read it? 494 00:34:03,875 --> 00:34:05,793 I don't read German. What did they write? 495 00:34:05,918 --> 00:34:08,296 That we're moving around freely and going to parties. 496 00:34:08,421 --> 00:34:09,714 Women and alcohol. 497 00:34:09,797 --> 00:34:11,758 - Did they write Palestinian? - How would I know? 498 00:34:11,841 --> 00:34:14,635 It doesn't matter what they say as long as they talk about us. 499 00:34:14,719 --> 00:34:18,473 If we're out of the news, the struggle will be forgotten. 500 00:34:19,557 --> 00:34:20,725 They talk about Abu-Hassan. 501 00:34:20,808 --> 00:34:25,104 Better to be perceived as rich and successful 502 00:34:25,188 --> 00:34:27,356 than poor and miserable. 503 00:34:27,482 --> 00:34:29,192 You sound like him now. 504 00:34:29,317 --> 00:34:33,029 Dear God, have you lost your mind? Lost it? 505 00:34:38,493 --> 00:34:39,660 What are you doing? 506 00:34:39,786 --> 00:34:41,996 I'm doing what I can for the struggle. 507 00:34:42,080 --> 00:34:43,414 Parties? Clubs? 508 00:34:43,498 --> 00:34:45,666 While our poor brothers struggle? 509 00:34:45,792 --> 00:34:46,709 It's lies. 510 00:34:46,834 --> 00:34:48,336 People here are furious. 511 00:34:48,461 --> 00:34:49,670 I had to defend you. 512 00:34:49,754 --> 00:34:51,631 I don't like having to defend you. 513 00:34:51,714 --> 00:34:53,883 You realise it's the Israelis who are behind it. 514 00:34:54,008 --> 00:34:55,259 The Germans don't care. 515 00:34:55,343 --> 00:34:56,677 I don't care who's behind it. 516 00:34:56,803 --> 00:34:58,137 You have to keep a low profile. 517 00:34:58,221 --> 00:35:01,099 If they catch you, we're in serious trouble. 518 00:35:01,516 --> 00:35:04,185 Don't worry. I won't be caught alive. 519 00:35:04,310 --> 00:35:08,564 Many people here would be very happy if that happened. 520 00:35:08,689 --> 00:35:11,901 Send them my best regards. 521 00:35:12,026 --> 00:35:14,986 They can find me tonight in Ancona, picking up the bottles. 522 00:35:14,987 --> 00:35:16,072 Ali! From now on 523 00:35:16,155 --> 00:35:18,282 I want to hear only good news from you. 524 00:35:28,209 --> 00:35:29,752 Wake up. 525 00:35:29,836 --> 00:35:31,838 Get dressed. We're leaving. 526 00:35:32,380 --> 00:35:33,506 Where are we going? 527 00:35:33,631 --> 00:35:34,632 Not far. Ancona. 528 00:35:34,715 --> 00:35:36,968 But I have a shift tomorrow at the cafeteria. 529 00:35:37,093 --> 00:35:39,262 Call in sick. 530 00:35:42,932 --> 00:35:45,017 I'm glad you came with me. 531 00:35:56,904 --> 00:35:58,489 You know, it was a tragedy 532 00:35:58,614 --> 00:36:00,408 what happened to your friend, Walid. 533 00:36:02,160 --> 00:36:04,245 The Israeli dogs killed him. 534 00:36:05,288 --> 00:36:06,664 I know. 535 00:36:07,331 --> 00:36:08,958 But we will avenge him. 536 00:36:27,185 --> 00:36:28,561 You know who I am? 537 00:36:29,896 --> 00:36:30,938 Yes, Sir. 538 00:36:32,273 --> 00:36:33,441 You're ready? 539 00:36:34,025 --> 00:36:35,568 Yes. 540 00:36:36,152 --> 00:36:37,320 Let's go. 541 00:37:25,576 --> 00:37:28,579 - How was the trip? - Excellent. 542 00:37:32,917 --> 00:37:35,461 I didn't know you were famous when I made the deal. 543 00:37:35,586 --> 00:37:38,047 I should've asked for more money. 544 00:37:39,548 --> 00:37:42,969 Abu-Hassan, right? 545 00:37:44,262 --> 00:37:45,846 I read the article. 546 00:37:46,973 --> 00:37:49,642 - What are you talking about? - Your boss is famous. 547 00:37:50,977 --> 00:37:52,770 You don't know? 548 00:37:52,895 --> 00:37:54,355 Parties? Money? 549 00:37:54,438 --> 00:37:57,066 - What article? - The magazine. 550 00:37:58,359 --> 00:38:01,237 He's a famous terrorist. 551 00:38:01,320 --> 00:38:03,739 And a celebrity. Some crazy shit. 552 00:38:04,740 --> 00:38:07,076 Bogdan doesn't read German. 553 00:38:07,451 --> 00:38:09,370 You're famous. 554 00:38:09,453 --> 00:38:11,622 - Very. - See? 555 00:38:11,747 --> 00:38:13,499 I told you. 556 00:38:16,043 --> 00:38:18,254 They dress nice, too. 557 00:38:18,337 --> 00:38:20,423 Like pretty boys. 558 00:38:20,506 --> 00:38:22,383 No shit. 559 00:38:23,509 --> 00:38:25,803 I didn't know you Arabs party like this. 560 00:38:50,661 --> 00:38:52,955 Take the Strelas. I'll take the money. 561 00:38:53,039 --> 00:38:54,832 Let's get out of here. 562 00:38:56,292 --> 00:38:58,753 Ziad, help me with the missiles. 563 00:38:58,836 --> 00:38:59,712 Let's go. 564 00:39:10,931 --> 00:39:12,016 You did good. 565 00:39:33,496 --> 00:39:35,289 Game on. 566 00:39:35,373 --> 00:39:37,875 Let's try not to lose him this time. 567 00:39:37,958 --> 00:39:39,585 I got him. 568 00:39:39,710 --> 00:39:42,046 Good morning. Welcome to Hotel Olympia. 569 00:39:42,129 --> 00:39:43,005 First time in Cyprus? 570 00:39:43,089 --> 00:39:44,590 Yes. 571 00:39:44,715 --> 00:39:46,342 It's okay, I can handle it. 572 00:39:46,425 --> 00:39:48,969 What brings you to our island? 573 00:39:49,053 --> 00:39:51,013 Love. 574 00:39:51,097 --> 00:39:52,765 Follow me. 575 00:39:57,520 --> 00:40:00,398 I think you were flirting with me over there. 576 00:40:00,523 --> 00:40:02,775 All part of the job. 577 00:40:16,539 --> 00:40:18,207 Nice view. 578 00:40:18,290 --> 00:40:19,792 What do you see? 579 00:40:24,422 --> 00:40:26,549 Us. 580 00:40:39,103 --> 00:40:40,104 What? 581 00:40:42,773 --> 00:40:44,316 We don't have time for this. 582 00:40:44,442 --> 00:40:45,609 Time for what? 583 00:40:45,693 --> 00:40:47,236 For this game. 584 00:40:49,613 --> 00:40:52,241 The kiss, what was that about? 585 00:40:52,324 --> 00:40:53,576 Strictly professional. 586 00:40:54,535 --> 00:40:56,328 Okay. Stop it. 587 00:40:56,454 --> 00:40:58,289 - What? - It's annoying. 588 00:40:58,998 --> 00:41:02,501 Just playing with you. Don't you ever flirt? 589 00:41:02,626 --> 00:41:04,920 I don't like this. 590 00:41:05,004 --> 00:41:06,964 I think you do. 591 00:41:12,136 --> 00:41:13,512 It's for you. 592 00:41:27,151 --> 00:41:29,778 I think you've gone too far with the tourist look. 593 00:41:30,488 --> 00:41:32,948 - Any trouble? - No. 594 00:41:42,666 --> 00:41:44,752 You have about an hour. 595 00:41:45,252 --> 00:41:47,129 Good. 596 00:41:50,549 --> 00:41:52,176 I need you both to stake the corridor for me 597 00:41:52,259 --> 00:41:54,136 when I break into his room. 598 00:41:54,220 --> 00:41:55,763 You got it. 599 00:42:03,020 --> 00:42:03,896 Hello? 600 00:42:05,231 --> 00:42:06,190 It's me. 601 00:42:07,107 --> 00:42:08,025 Ziad? 602 00:42:08,108 --> 00:42:10,611 Yes. I can't talk long. 603 00:42:10,861 --> 00:42:12,363 They think I'm calling my job 604 00:42:12,488 --> 00:42:14,323 to let them know I'll be back tomorrow. 605 00:42:14,865 --> 00:42:16,033 Who are you with? 606 00:42:17,368 --> 00:42:18,202 Higher ups. 607 00:42:20,329 --> 00:42:22,206 They're planning something big. 608 00:42:25,376 --> 00:42:26,502 I can't talk now. 609 00:42:26,585 --> 00:42:28,671 Let's meet at the restaurant. 610 00:42:29,380 --> 00:42:30,214 Bring cash. 611 00:42:31,215 --> 00:42:32,091 When? 612 00:42:32,216 --> 00:42:34,718 Two days. Lunch. 613 00:43:52,796 --> 00:43:55,424 I hate the waiting. 614 00:43:55,507 --> 00:43:57,343 That's the job. 615 00:44:01,597 --> 00:44:04,016 I hope I resolved that trigger issue. 616 00:45:05,035 --> 00:45:07,204 - Holy shit! - It worked all right. 617 00:45:31,228 --> 00:45:33,647 You know, the explosion was so big 618 00:45:33,731 --> 00:45:36,525 they couldn't recognise the body. 619 00:45:37,860 --> 00:45:41,947 They just want to humiliate us. Scare us. 620 00:45:44,908 --> 00:45:46,326 I just saw him a few days ago. 621 00:45:46,910 --> 00:45:48,412 Do you have what you need? 622 00:45:48,537 --> 00:45:50,581 I have only five bottles. 623 00:45:50,664 --> 00:45:53,250 One is enough, if they work. 624 00:45:53,625 --> 00:45:55,085 They work. 625 00:46:12,060 --> 00:46:14,938 I'm sorry about Al-Bashir. 626 00:46:16,023 --> 00:46:17,566 I promise you... 627 00:46:18,901 --> 00:46:20,360 We will avenge him. 628 00:46:26,533 --> 00:46:29,036 Ziad. My friend. 629 00:47:20,295 --> 00:47:22,297 Yes? 42656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.