All language subtitles for Band.of.Spies.S01E03.Good.Deeds.1080p.JHS.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:17,475 These are the Black September terrorists. 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,644 We need to take them down before they take us. 3 00:00:19,769 --> 00:00:20,937 This is Eitan. 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,439 Yair, your commander. 5 00:00:22,564 --> 00:00:23,815 Ludwig, you know from Rome. 6 00:00:23,940 --> 00:00:25,066 Bobby, technician. 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,485 - And Helen. - I'm the cook. 8 00:00:27,610 --> 00:00:30,905 You would have to make sure that no innocents are killed. 9 00:00:30,989 --> 00:00:32,115 I want to know where they live, 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,450 what they eat, 11 00:00:33,575 --> 00:00:34,659 what they wear, 12 00:00:34,784 --> 00:00:35,910 who they sleep with. 13 00:00:35,994 --> 00:00:36,953 Mr. Mashar? 14 00:00:37,037 --> 00:00:37,954 And I want them dead. 15 00:00:38,038 --> 00:00:38,788 This is he. 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,253 We're going to need more help in gathering intelligence, 17 00:00:45,336 --> 00:00:46,379 with Arab sources. 18 00:00:47,213 --> 00:00:48,465 I know. 19 00:00:48,548 --> 00:00:51,301 Let's move to Cairo or Damascus, we'll be safer. 20 00:00:51,426 --> 00:00:52,927 I can't leave now. 21 00:00:53,011 --> 00:00:54,763 Good morning. Where have you been? 22 00:00:54,846 --> 00:00:55,805 I got back late. 23 00:00:55,889 --> 00:00:57,140 Didn't want to wake you. 24 00:00:57,265 --> 00:00:59,309 Abu-Youssef is a popular leader, a real Palestinian. 25 00:00:59,434 --> 00:01:00,935 From the Palestinian soil. Unlike you. 26 00:01:01,019 --> 00:01:03,146 Cheers, to the High Commander. 27 00:01:03,229 --> 00:01:04,147 Abu-Youssef. 28 00:01:04,230 --> 00:01:05,356 Commander of Black September! 29 00:01:05,732 --> 00:01:07,817 You shouldn't have done that. 30 00:01:08,401 --> 00:01:12,489 A single fighter, can take down an aeroplane. 31 00:01:12,614 --> 00:01:13,823 Can we get it? 32 00:01:20,121 --> 00:01:23,958 Europe is big and diverse. 33 00:01:24,834 --> 00:01:28,254 Many countries, countless cities. 34 00:01:28,797 --> 00:01:30,465 Border crossings. 35 00:01:30,548 --> 00:01:32,717 East. West. 36 00:01:32,842 --> 00:01:36,387 Tracking finances, arms deals. 37 00:01:36,513 --> 00:01:39,390 Too many people to monitor. 38 00:01:39,516 --> 00:01:41,643 Too many possible targets. 39 00:01:43,520 --> 00:01:46,439 We never know where they're going to hit next. 40 00:02:04,749 --> 00:02:07,252 The Pope has invited the Prime Minister of Israel 41 00:02:07,377 --> 00:02:08,962 for an official meeting. 42 00:02:10,296 --> 00:02:11,464 First time in history. 43 00:02:15,468 --> 00:02:16,511 Who told you this? 44 00:02:17,011 --> 00:02:20,056 I have a friend who has a contact in Rome. 45 00:02:23,685 --> 00:02:25,061 Symbolically, it's an official recognition 46 00:02:25,145 --> 00:02:27,522 of the State of Israel by the entire Catholic world. 47 00:02:28,189 --> 00:02:30,733 That's why they're keeping it a secret. 48 00:02:39,534 --> 00:02:41,703 And you think you can stop it? 49 00:02:43,079 --> 00:02:44,497 We have to. 50 00:02:47,876 --> 00:02:49,669 We can't harm the Pope. 51 00:02:50,420 --> 00:02:52,422 We don't want to enrage a billion Christians. 52 00:02:52,672 --> 00:02:54,132 We won't harm him. 53 00:02:55,466 --> 00:02:57,635 It will be heavily guarded, Salame. 54 00:02:58,469 --> 00:03:01,139 But the Prime Minister's aeroplane 55 00:03:01,264 --> 00:03:03,516 is not heavily guarded. 56 00:03:04,309 --> 00:03:08,646 We'll take it in the air, as it lands. 57 00:03:08,771 --> 00:03:10,440 With a Strela missile? 58 00:03:10,565 --> 00:03:11,566 Like you said, 59 00:03:11,983 --> 00:03:13,776 this missile is shoulder mounted. 60 00:03:17,864 --> 00:03:20,283 But we still don't have it in hand, 61 00:03:20,366 --> 00:03:21,618 and Mashar is dead. 62 00:03:23,119 --> 00:03:24,579 Abed, what do you say? 63 00:03:26,164 --> 00:03:28,666 I spoke with my contacts from the Soviet Bloc. 64 00:03:29,667 --> 00:03:30,668 Maybe they can help us. 65 00:03:35,215 --> 00:03:37,550 Do they care what we do with it? 66 00:03:38,801 --> 00:03:40,386 I won't tell them. 67 00:03:46,100 --> 00:03:47,435 Good luck, Al-Bashir. 68 00:04:12,835 --> 00:04:15,338 ♪ Strange things happen If you stay ♪ 69 00:04:15,463 --> 00:04:18,216 ♪ The Devil will catch you anyway ♪ 70 00:04:18,341 --> 00:04:20,969 ♪ He'll seek you here He'll seek you there ♪ 71 00:04:21,052 --> 00:04:24,264 ♪ The Devil will seek you everywhere ♪ 72 00:04:55,295 --> 00:04:57,714 You shouldn't carry the groceries alone, Grandma. 73 00:04:58,256 --> 00:04:59,882 Tell Mahmud I said so. 74 00:05:05,513 --> 00:05:08,016 Add one lira for next two minutes. 75 00:05:09,267 --> 00:05:13,396 Zionism is a colonialist enterprise! 76 00:05:13,479 --> 00:05:14,856 It's time that we, 77 00:05:14,939 --> 00:05:17,400 the young, righteous people of the world, 78 00:05:17,525 --> 00:05:20,403 oppose this capitalist imperialist project! 79 00:05:20,486 --> 00:05:21,404 Just like the Vietcong 80 00:05:21,529 --> 00:05:24,073 can face Western imperial forces. 81 00:05:24,157 --> 00:05:26,242 Just like Che Guevara. 82 00:05:26,326 --> 00:05:28,703 I call upon every one of you to remember 83 00:05:28,786 --> 00:05:30,872 that they are important in our struggle. 84 00:05:30,955 --> 00:05:32,290 - Revolution! - Hey! 85 00:05:32,415 --> 00:05:34,208 - Revolution! - Hey! 86 00:05:43,760 --> 00:05:45,720 It's not just talk, you know. 87 00:05:46,721 --> 00:05:48,765 We also do things. 88 00:05:50,016 --> 00:05:51,726 We help the revolution, brother. 89 00:05:52,602 --> 00:05:54,103 The real shit. 90 00:05:56,022 --> 00:05:57,482 I can help too. 91 00:05:59,400 --> 00:06:02,820 Why? You're a good student. You can get a good job. 92 00:06:02,945 --> 00:06:04,364 What do you want me to do? 93 00:06:10,411 --> 00:06:13,414 Add one lira for next two minutes. 94 00:06:16,292 --> 00:06:18,419 Thank you for helping me with the bills. 95 00:06:19,253 --> 00:06:22,256 I'll also need more money for the next semester. 96 00:06:23,007 --> 00:06:26,010 Thank you, Grandma. I love you. 97 00:06:26,344 --> 00:06:27,345 I love you too, Walid. 98 00:06:27,970 --> 00:06:29,972 Feel better and take care. 99 00:06:54,872 --> 00:06:56,582 Nice. 100 00:06:57,208 --> 00:06:58,668 We're here for this. 101 00:06:58,751 --> 00:07:00,211 We need it for our mission. 102 00:07:01,504 --> 00:07:03,214 Ooh, ooh! 103 00:07:07,593 --> 00:07:09,053 Get in, relax. 104 00:07:09,178 --> 00:07:10,596 It will take him a while. 105 00:07:22,775 --> 00:07:25,445 Nice leather. 106 00:07:37,623 --> 00:07:38,583 Look at this. 107 00:07:39,167 --> 00:07:41,419 I thought we were here for the Jeep. 108 00:07:41,961 --> 00:07:43,463 We need the money. 109 00:07:44,630 --> 00:07:46,299 For the revolution. 110 00:07:52,430 --> 00:07:53,556 Shit! 111 00:07:59,437 --> 00:08:00,354 Damn alarm. 112 00:08:04,609 --> 00:08:06,194 Let's get out of here, guys! 113 00:08:14,327 --> 00:08:15,286 Let's go. 114 00:08:21,250 --> 00:08:23,920 Wasn't that fun? 115 00:08:25,922 --> 00:08:28,883 I liked what you did there. How did you know what to do? 116 00:08:29,634 --> 00:08:32,803 I used to work in my uncle's car shop. 117 00:08:38,059 --> 00:08:39,143 This is for you. 118 00:08:40,102 --> 00:08:41,979 I thought it was for the revolution. 119 00:08:42,897 --> 00:08:44,190 It's expenses, right? 120 00:08:46,234 --> 00:08:47,985 Keep it for the cause, brother. 121 00:08:51,322 --> 00:08:53,991 Of course. You're right. 122 00:09:01,082 --> 00:09:04,252 I met some great new people yesterday. 123 00:09:04,544 --> 00:09:06,379 You'd love them. 124 00:09:09,048 --> 00:09:12,969 Walid passed their first test. He's in. 125 00:09:13,761 --> 00:09:16,097 We'll see where it leads. 126 00:09:17,223 --> 00:09:18,099 Good. 127 00:09:18,599 --> 00:09:19,809 We need someone inside. 128 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 We're sending him more money. 129 00:09:23,104 --> 00:09:25,398 It's for his family in East Jerusalem. 130 00:09:31,445 --> 00:09:33,864 It's not responsible to handle assets from here. 131 00:09:35,950 --> 00:09:37,159 Then go to Europe. 132 00:09:38,160 --> 00:09:41,080 You're the handler, it's your call. 133 00:09:41,706 --> 00:09:44,834 And what about Dalia and the kids? 134 00:09:45,751 --> 00:09:46,711 Dalia will understand. 135 00:10:01,726 --> 00:10:04,895 How do you know they're Russian? 136 00:10:05,313 --> 00:10:06,814 Look at them. 137 00:10:08,608 --> 00:10:10,318 Could be Bulgarian. 138 00:10:10,401 --> 00:10:11,861 Shoes are too nice. Italian. 139 00:10:11,986 --> 00:10:13,863 You can't get those in Sofia. 140 00:10:13,946 --> 00:10:15,364 How do you know? 141 00:10:20,328 --> 00:10:22,413 He's always on the move, Al Bashir. 142 00:10:22,538 --> 00:10:23,998 No family. 143 00:10:24,081 --> 00:10:25,374 That's good. 144 00:10:25,458 --> 00:10:28,044 Why? 145 00:10:30,129 --> 00:10:32,673 He's a Black September, you know? 146 00:10:36,636 --> 00:10:39,013 You have a good heart, honey. 147 00:10:40,181 --> 00:10:42,058 Don't call me honey. 148 00:10:49,732 --> 00:10:50,691 Heads up. 149 00:10:50,775 --> 00:10:52,109 The client is on the move. 150 00:10:53,361 --> 00:10:54,737 Watch out, they're on him. 151 00:11:00,785 --> 00:11:02,703 New photos of Al Bashir from Yair's team. 152 00:11:03,579 --> 00:11:05,289 Having souvlaki with the Russians in Cyprus. 153 00:11:05,414 --> 00:11:06,749 Our sources in Beirut say 154 00:11:06,874 --> 00:11:08,793 he's Black September's link to the Soviets. 155 00:11:08,918 --> 00:11:10,920 They like Cyprus. It's neutral territory. 156 00:11:11,045 --> 00:11:13,297 He behaves like a proper businessman, 157 00:11:13,422 --> 00:11:15,591 travels a lot, sometimes to the Soviet Bloc. 158 00:11:15,966 --> 00:11:17,301 Where he knows he can't be followed. 159 00:11:17,426 --> 00:11:18,469 And when he's in Cyprus, 160 00:11:18,594 --> 00:11:19,804 the Russians never leave his side. 161 00:11:19,929 --> 00:11:22,306 So how will we take him down? Can you avoid them? 162 00:11:22,431 --> 00:11:24,392 Do I have a choice? Where's the ashtray? 163 00:11:24,725 --> 00:11:27,269 - I quit smoking. - Oh, right. 164 00:11:29,939 --> 00:11:32,191 I read in your report about issues with Yair's team? 165 00:11:34,902 --> 00:11:37,947 They complain they're being left in the dark, 166 00:11:38,072 --> 00:11:39,949 they want to know more about their targets. 167 00:11:41,367 --> 00:11:42,993 They have issues with the mission? 168 00:11:44,704 --> 00:11:46,247 With the morality of it. 169 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 Okay. 170 00:11:49,083 --> 00:11:50,584 When they return for their debrief, 171 00:11:50,668 --> 00:11:51,794 let me talk to them. 172 00:11:51,919 --> 00:11:53,713 I'm not sure that's a good idea. 173 00:11:54,213 --> 00:11:57,258 They need to learn to follow orders, Zvika. To trust us. 174 00:11:57,341 --> 00:11:58,884 Back in the day, we didn't make such a fuss. 175 00:11:59,677 --> 00:12:01,470 It's a new generation. 176 00:12:01,554 --> 00:12:03,973 They just want to make sure we're the good guys. 177 00:12:04,932 --> 00:12:08,644 "The good guys"? We're in the Middle East. 178 00:12:08,769 --> 00:12:11,313 "No good deed goes unpunished." 179 00:12:17,611 --> 00:12:18,612 Good morning, my friend. 180 00:12:19,363 --> 00:12:20,698 Good morning, may the good Lord bless you. 181 00:12:20,823 --> 00:12:22,616 How's Chairman Abu-Ammar this morning? 182 00:12:23,242 --> 00:12:24,702 Arafat is upset. 183 00:12:24,827 --> 00:12:26,620 The Chairman read the newspaper this morning. 184 00:12:26,704 --> 00:12:30,708 "Black September is copying us while the PLO is hiding". 185 00:12:32,668 --> 00:12:33,669 Here. 186 00:12:36,130 --> 00:12:37,757 Journalist dogs. 187 00:12:46,515 --> 00:12:47,808 Where is Abu-Ammar? 188 00:12:51,896 --> 00:12:53,314 Late, as usual. 189 00:12:58,319 --> 00:13:01,030 - Speaking of dogs... - Calm down, my friend. Stop it. 190 00:13:01,113 --> 00:13:03,324 Why is he sitting next to Arafat's chair? 191 00:13:05,534 --> 00:13:07,119 The Chairman likes him. 192 00:13:09,288 --> 00:13:10,873 And why is Hakim here? 193 00:13:10,956 --> 00:13:12,208 Should I have brought my men? 194 00:13:12,333 --> 00:13:13,959 I thought this was a strategy meeting. 195 00:13:18,255 --> 00:13:20,883 - Good morning, guys. - Good morning, Abu-Iyad. 196 00:13:21,467 --> 00:13:24,136 You all sound like old ladies gossiping. 197 00:13:29,141 --> 00:13:30,476 How are you? 198 00:13:37,024 --> 00:13:40,820 You and I formed Black September, not Salame. 199 00:13:41,320 --> 00:13:44,114 And now he's going to take over? Get all the glory? 200 00:13:44,448 --> 00:13:46,659 Salame knows Europe well. 201 00:13:47,660 --> 00:13:49,620 And we need to deflect the attacks 202 00:13:49,745 --> 00:13:51,205 from Arafat and the PLO. 203 00:13:51,580 --> 00:13:53,541 Black September is us, 204 00:13:54,041 --> 00:13:56,168 but it's not us. 205 00:13:56,877 --> 00:14:00,339 We're freedom fighters, but also diplomats. 206 00:14:00,840 --> 00:14:02,299 Do you understand these things? 207 00:14:02,758 --> 00:14:05,219 Salame is only a tool. 208 00:14:06,011 --> 00:14:06,971 He's a kid. 209 00:14:07,346 --> 00:14:08,472 A popular kid. 210 00:14:08,597 --> 00:14:10,349 Let Salame be Salame. 211 00:14:11,141 --> 00:14:12,852 If he succeeds, we all succeed. 212 00:14:13,394 --> 00:14:14,562 If he fails... 213 00:14:17,022 --> 00:14:19,108 You are the leader of Black September, Abu-Youssef, 214 00:14:19,567 --> 00:14:22,653 and one day, a successor to Arafat. 215 00:14:25,531 --> 00:14:27,491 No wonder they call you the Fox. 216 00:14:31,787 --> 00:14:32,913 Come in. 217 00:14:35,875 --> 00:14:37,585 Is this the place? 218 00:14:37,710 --> 00:14:40,004 Yes, Helen, please come in. 219 00:14:40,963 --> 00:14:43,132 Close the door behind you. 220 00:14:55,895 --> 00:14:57,229 You know who I am, right? 221 00:14:57,354 --> 00:14:59,064 Yes, from the ceremony, 222 00:14:59,148 --> 00:15:02,234 at the end of the officer's course. 223 00:15:02,651 --> 00:15:03,777 Right. 224 00:15:03,903 --> 00:15:05,738 I told Mike I want to meet all the members 225 00:15:05,863 --> 00:15:06,822 of Yair's European team. 226 00:15:07,865 --> 00:15:09,909 You're doing very important work under a lot of stress. 227 00:15:10,826 --> 00:15:12,620 This is a new kind of assignment. 228 00:15:13,078 --> 00:15:15,205 I'm sure you have questions. 229 00:15:17,124 --> 00:15:19,251 So they told you what I said. I didn't mean... 230 00:15:19,376 --> 00:15:20,544 It's okay. You're right. 231 00:15:21,629 --> 00:15:23,130 We're killing people. 232 00:15:23,422 --> 00:15:25,007 You are killing people. 233 00:15:25,424 --> 00:15:26,634 And you want to know why. 234 00:15:27,801 --> 00:15:29,053 Why them? 235 00:15:30,346 --> 00:15:32,097 Because they're part of a terrorist network. 236 00:15:34,058 --> 00:15:36,644 It takes a lot of people to organise 237 00:15:36,769 --> 00:15:38,479 something like the Munich attack. 238 00:15:38,854 --> 00:15:41,315 Training, planning, intelligence, money. 239 00:15:41,440 --> 00:15:43,192 We want to break that network apart. 240 00:15:44,652 --> 00:15:47,279 I can't give you exact details on how we find these targets, 241 00:15:47,404 --> 00:15:49,239 because it will risk our sources. 242 00:15:49,907 --> 00:15:51,659 Are we sure they're all guilty? 243 00:15:55,371 --> 00:15:56,330 No. 244 00:15:57,748 --> 00:16:01,877 We make an effort, we evaluate, but... 245 00:16:02,878 --> 00:16:05,214 We can never be completely sure. 246 00:16:06,590 --> 00:16:07,633 What would you do 247 00:16:07,716 --> 00:16:08,926 if you were in my position, Helen? 248 00:16:12,596 --> 00:16:14,515 With hundreds of alerts a week about incoming attacks? 249 00:16:15,975 --> 00:16:16,934 What would you do? 250 00:16:23,899 --> 00:16:25,150 Kill them all. 251 00:16:25,734 --> 00:16:27,361 - All of them? - Of course. 252 00:16:27,695 --> 00:16:29,488 After Munich? Of course. 253 00:16:29,780 --> 00:16:31,949 They will never give up, right? 254 00:16:32,199 --> 00:16:33,659 It's not about revenge. 255 00:16:33,784 --> 00:16:34,952 Then what is the purpose? 256 00:16:35,244 --> 00:16:37,079 Saving the lives of Israeli citizens. 257 00:16:38,122 --> 00:16:39,081 And many others. 258 00:16:39,498 --> 00:16:40,791 They know the mission. 259 00:16:41,208 --> 00:16:43,669 I'm sorry that you have to take care of it personally. 260 00:16:43,752 --> 00:16:46,255 I'm not sorry. It's my job. 261 00:16:47,673 --> 00:16:49,967 How are you? How's your family? 262 00:16:51,885 --> 00:16:53,137 That bad? 263 00:16:53,220 --> 00:16:55,097 You were in the military, you know what it's like. 264 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 It's good to be home. 265 00:17:01,145 --> 00:17:03,355 To see the kids growing up. 266 00:17:05,983 --> 00:17:08,277 I don't care. I really don't. 267 00:17:09,695 --> 00:17:11,155 But you know what I would rather do. 268 00:17:11,447 --> 00:17:12,281 I know. 269 00:17:12,656 --> 00:17:13,615 Killing Nazis. 270 00:17:14,700 --> 00:17:16,493 But now we need to stop Black September. 271 00:17:17,119 --> 00:17:18,412 That's the mission. 272 00:17:23,083 --> 00:17:24,376 This is us. 273 00:17:24,752 --> 00:17:26,795 - So? - You want to kill all of these? 274 00:17:28,172 --> 00:17:29,631 That's your plan? 275 00:17:30,841 --> 00:17:32,426 I'm a little worried. 276 00:17:33,385 --> 00:17:39,391 I know what we're doing, but my parents don't. 277 00:17:40,184 --> 00:17:43,479 They think I work for the Israeli Foreign Office. 278 00:17:44,146 --> 00:17:47,733 That just sounds good in Louisville. 279 00:17:47,858 --> 00:17:50,110 We're making every effort to ensure you don't get caught. 280 00:17:50,235 --> 00:17:51,904 I know, but... 281 00:17:53,322 --> 00:17:55,365 If I'm caught... 282 00:17:56,492 --> 00:17:57,493 If I'm killed... 283 00:17:58,118 --> 00:17:58,911 That won't happen. 284 00:17:59,036 --> 00:17:59,995 But if I am... 285 00:18:03,165 --> 00:18:06,376 Then I want them to know. 286 00:18:08,128 --> 00:18:09,088 Of course. 287 00:18:10,547 --> 00:18:12,758 They'll be proud of me. 288 00:18:14,384 --> 00:18:15,803 As am I. 289 00:18:18,722 --> 00:18:21,141 One day we'll have to make peace with them. 290 00:18:21,517 --> 00:18:22,851 You understand that, right? 291 00:18:27,815 --> 00:18:30,651 I have very clear orders, and I promise you, 292 00:18:30,901 --> 00:18:32,444 we will never authorise - 293 00:18:32,569 --> 00:18:34,613 I won't authorise - 294 00:18:34,738 --> 00:18:37,407 any operation that kills civilians. 295 00:18:39,701 --> 00:18:40,953 Thank you. 296 00:18:48,377 --> 00:18:49,628 How are you doing, brother? 297 00:18:54,341 --> 00:18:56,343 Ready to help the revolution? 298 00:18:56,927 --> 00:18:59,096 They told him to travel from Rome to Paris. 299 00:18:59,179 --> 00:19:00,055 For a meeting. 300 00:19:00,472 --> 00:19:01,390 Why Paris? 301 00:19:01,974 --> 00:19:02,933 It's a test. 302 00:19:03,016 --> 00:19:04,935 They want to see if he's reliable, 303 00:19:05,394 --> 00:19:09,356 if he can travel, take orders. 304 00:19:10,566 --> 00:19:11,692 It's good. 305 00:19:12,776 --> 00:19:14,027 It's the next step. 306 00:19:14,153 --> 00:19:15,404 Does he know who he's meeting? 307 00:19:15,696 --> 00:19:18,407 He's not supposed to. That's the whole point. 308 00:19:18,949 --> 00:19:21,368 It's... It's a job interview. 309 00:19:22,035 --> 00:19:23,036 What if it's Salame? 310 00:19:24,830 --> 00:19:26,165 You're too optimistic. 311 00:19:26,248 --> 00:19:27,166 Either way, 312 00:19:27,291 --> 00:19:28,375 we should get Yair's team to Paris, 313 00:19:28,500 --> 00:19:30,002 to secure this meeting. 314 00:19:30,586 --> 00:19:31,837 Make sure they do that before 315 00:19:31,962 --> 00:19:33,297 - they go back to Al Bashir. - Okay. 316 00:19:33,380 --> 00:19:36,300 I need you to sign. We're sending him more money. 317 00:19:36,800 --> 00:19:37,759 Again? 318 00:19:40,095 --> 00:19:41,638 It's for his sister's treatments. 319 00:19:41,930 --> 00:19:42,848 His sister? 320 00:19:46,101 --> 00:19:47,436 Cancer. 321 00:20:09,958 --> 00:20:12,711 It's late. Maybe there is another entrance. 322 00:20:19,801 --> 00:20:23,263 This is Metro 5. Next station is Gare du Nord. 323 00:20:23,513 --> 00:20:25,807 Mind the opening doors. 324 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 You're Walid, right? 325 00:20:30,646 --> 00:20:31,521 Yes. 326 00:20:32,648 --> 00:20:33,732 You're coming with me. 327 00:20:33,982 --> 00:20:35,234 We're not meeting here? 328 00:20:35,901 --> 00:20:37,236 Change of plans. 329 00:20:44,368 --> 00:20:46,411 He's really late. 330 00:20:46,495 --> 00:20:47,621 Where is he? 331 00:20:47,746 --> 00:20:49,206 He's supposed to be here for his meeting. 332 00:20:51,959 --> 00:20:54,711 You think he took the wrong train? 333 00:20:54,795 --> 00:20:57,631 Fuck. 334 00:21:00,342 --> 00:21:02,552 How are we going to protect him if he's not here? 335 00:21:04,680 --> 00:21:06,265 He'll come. 336 00:21:06,348 --> 00:21:08,350 Yeah, if he survives. 337 00:21:12,396 --> 00:21:13,230 Where... 338 00:21:14,731 --> 00:21:15,691 Where are we going? 339 00:21:16,650 --> 00:21:17,985 You'll see. 340 00:21:28,578 --> 00:21:30,247 This is us. 341 00:21:30,539 --> 00:21:32,124 It's here? 342 00:21:32,207 --> 00:21:34,167 We switch trains. 343 00:21:51,184 --> 00:21:54,271 I'm Hakim Al Haj. 344 00:21:54,354 --> 00:21:57,566 I'll be your contact from now on. 345 00:21:58,275 --> 00:22:00,193 Ziad told me it's about an operation. 346 00:22:00,319 --> 00:22:02,404 Walid, you are not trained. 347 00:22:03,280 --> 00:22:05,699 If you want to be part of an operation, 348 00:22:05,824 --> 00:22:08,201 you'll need to go to a training camp. 349 00:22:08,577 --> 00:22:09,494 Okay. 350 00:22:09,619 --> 00:22:10,620 Okay? 351 00:22:12,122 --> 00:22:13,248 Where are you from? 352 00:22:13,540 --> 00:22:14,708 - Jerusalem. - Where? 353 00:22:15,000 --> 00:22:15,959 Shuafat. 354 00:22:16,460 --> 00:22:17,294 Your family is there? 355 00:22:18,128 --> 00:22:20,339 Some there, some in Bethlehem. 356 00:22:20,464 --> 00:22:21,423 Your grandmother? 357 00:22:23,425 --> 00:22:24,384 Yes. 358 00:22:25,177 --> 00:22:26,511 She pays for your school? 359 00:22:27,763 --> 00:22:28,805 Yes. 360 00:22:28,889 --> 00:22:31,016 We'll send someone to talk to her. 361 00:22:31,099 --> 00:22:33,727 - Why? - Brothers? Sisters? 362 00:22:34,353 --> 00:22:35,896 Two of each. 363 00:22:36,021 --> 00:22:36,897 How are they? 364 00:22:37,397 --> 00:22:39,649 They're good. One is getting married soon. 365 00:22:39,733 --> 00:22:41,735 She might be moving to Jordan. 366 00:22:41,860 --> 00:22:43,153 Latifah. 367 00:22:44,237 --> 00:22:46,698 Your other sister, Latifa? 368 00:22:48,200 --> 00:22:49,034 What about her? 369 00:22:50,077 --> 00:22:51,953 How is she recovering from her operation? 370 00:22:56,333 --> 00:22:57,167 She is... 371 00:22:59,378 --> 00:23:00,212 Strong. 372 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 God willing. 373 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 May Allah heal her. 374 00:23:08,178 --> 00:23:10,055 Heh! 375 00:23:11,681 --> 00:23:13,558 I like you, Walid. 376 00:23:14,393 --> 00:23:16,353 I've heard good things about you. 377 00:23:16,436 --> 00:23:17,437 You have? 378 00:23:17,562 --> 00:23:19,648 We need your help to drive a vehicle. 379 00:23:19,981 --> 00:23:21,191 It's not a big deal. 380 00:23:21,274 --> 00:23:22,734 You have a licence and IDs, right? 381 00:23:22,818 --> 00:23:24,820 Yes. Whatever you need. 382 00:23:26,029 --> 00:23:29,491 Welcome to the struggle, Walid. 383 00:23:30,325 --> 00:23:33,537 It's because of people like you that we can win. 384 00:23:38,875 --> 00:23:40,001 That's it? 385 00:23:42,129 --> 00:23:43,171 For now. 386 00:23:43,839 --> 00:23:46,758 Take the train back to Rome. 387 00:23:54,349 --> 00:23:56,726 Heads up. He's here. 388 00:24:21,710 --> 00:24:23,336 He's alone. 389 00:24:40,645 --> 00:24:44,191 How are you doing, Walid? You're very late. What happened? 390 00:24:45,442 --> 00:24:46,735 Keep looking at the magazines. 391 00:24:49,404 --> 00:24:50,906 I was sent by your grandmother. 392 00:24:53,408 --> 00:24:55,619 - They took me somewhere else... - Shhh... Not here. 393 00:24:57,078 --> 00:24:58,121 Go to the back. 394 00:25:14,513 --> 00:25:15,472 What happened? 395 00:25:17,724 --> 00:25:20,268 I met a guy, his name is Hakim Al Haj. 396 00:25:20,519 --> 00:25:22,187 He wants me to drive a vehicle. 397 00:25:26,316 --> 00:25:27,943 Did he tell you what's in the vehicle? 398 00:25:50,882 --> 00:25:54,052 I can't believe they brought us here for this. 399 00:25:54,135 --> 00:25:55,637 - Waste of time... - Shhh! 400 00:26:17,909 --> 00:26:18,868 Who is it? 401 00:26:18,952 --> 00:26:21,663 Interpol. Ha! 402 00:26:27,711 --> 00:26:29,754 Good morning. 403 00:26:29,838 --> 00:26:32,048 Yeah. Top of the morning. 404 00:26:34,551 --> 00:26:37,220 - How was your flight? - Not too bad. 405 00:26:40,557 --> 00:26:42,559 I'll make some coffee. You want? 406 00:26:42,934 --> 00:26:43,935 Sure. 407 00:26:46,646 --> 00:26:48,523 You should have guards here. 408 00:26:59,242 --> 00:27:01,369 Gotta live a little, you know. 409 00:27:08,793 --> 00:27:11,921 How are things in Europe? Progressing? 410 00:27:13,715 --> 00:27:15,300 We have a problem. 411 00:27:19,554 --> 00:27:20,513 Where? 412 00:27:21,014 --> 00:27:22,182 In Rome. 413 00:27:24,059 --> 00:27:27,312 Our new recruit, Walid, is speaking to the Israelis. 414 00:27:29,731 --> 00:27:31,024 You're sure? 415 00:27:31,149 --> 00:27:32,525 I saw him. 416 00:27:40,325 --> 00:27:43,286 If the Israelis know about Rome, we'll have to abort. 417 00:27:43,370 --> 00:27:44,245 No. 418 00:27:44,537 --> 00:27:45,872 He doesn't know anything about our plans. 419 00:27:45,997 --> 00:27:47,540 But he's in Rome now. 420 00:27:48,333 --> 00:27:49,959 Do you even have the missiles yet? 421 00:27:50,043 --> 00:27:52,796 No. Al Bashir is working on it. 422 00:27:52,879 --> 00:27:55,256 There's still time until the Pope's meeting. 423 00:27:55,590 --> 00:27:56,800 There is another solution. 424 00:27:59,135 --> 00:28:00,804 You have a traitor, right? 425 00:28:03,098 --> 00:28:05,225 But they don't know that we know, right? 426 00:28:05,600 --> 00:28:06,434 Great. 427 00:28:06,851 --> 00:28:08,186 Then we should confuse them. 428 00:28:08,311 --> 00:28:10,480 Attack somewhere else, far from Rome. 429 00:28:10,563 --> 00:28:12,273 Don't you have that thing in Thailand? 430 00:28:12,982 --> 00:28:14,359 Not yet. It's not ready. 431 00:28:14,442 --> 00:28:16,152 It doesn't matter, it's only a diversion. 432 00:28:16,236 --> 00:28:17,779 The point is, Abu-Hassan my friend, 433 00:28:18,780 --> 00:28:20,407 they're expecting something to go down in Europe? 434 00:28:21,491 --> 00:28:23,034 We'll surprise them in Asia. 435 00:28:24,077 --> 00:28:25,036 It's a brilliant move. 436 00:28:32,085 --> 00:28:33,503 I'll talk to my men. 437 00:28:35,004 --> 00:28:37,173 They can be ready in no time. 438 00:28:41,928 --> 00:28:43,388 Who's the Fox now? 439 00:28:45,724 --> 00:28:47,100 Let Salame be Salame. 440 00:28:48,143 --> 00:28:49,644 I took your advice. 441 00:28:53,106 --> 00:28:54,149 Yes. 442 00:28:56,025 --> 00:28:56,985 What? 443 00:28:58,194 --> 00:28:59,237 I understand. 444 00:29:00,864 --> 00:29:01,948 I'm coming over. 445 00:29:02,282 --> 00:29:04,284 - Goddammit it. - What happened? 446 00:29:04,784 --> 00:29:07,662 Scumbags Black September again. 447 00:29:07,996 --> 00:29:09,205 Thailand of all places. 448 00:29:09,289 --> 00:29:11,249 They stormed the Israeli Embassy in Bangkok. 449 00:29:11,374 --> 00:29:13,918 - Took six hostages. - The nights are even worse now 450 00:29:14,043 --> 00:29:16,045 than when you were in the military. 451 00:29:16,129 --> 00:29:18,548 Maybe I should just move to the office, sleep there. 452 00:29:18,631 --> 00:29:20,258 So now you're planning to fly to Thailand? 453 00:29:20,341 --> 00:29:21,593 I don't know. 454 00:29:21,676 --> 00:29:23,511 But for now, cancel dinner with the Goldbergs. 455 00:29:23,887 --> 00:29:25,263 At least something good will come of this. 456 00:29:25,346 --> 00:29:26,222 Yeah... 457 00:29:26,306 --> 00:29:28,016 - Zvika. - Mmm? 458 00:29:29,642 --> 00:29:31,311 It will be alright. 459 00:29:32,020 --> 00:29:33,938 I hope so. 460 00:29:35,440 --> 00:29:37,484 Breaking news from Thailand. 461 00:29:37,609 --> 00:29:39,652 The terrorists are threatening to kill 462 00:29:39,778 --> 00:29:40,945 the Israeli hostages. 463 00:29:41,070 --> 00:29:42,614 It's a rapidly developing situation... 464 00:29:42,697 --> 00:29:44,282 It's the day of the King's coronation. 465 00:29:44,365 --> 00:29:45,283 Is that good for us? 466 00:29:45,408 --> 00:29:47,619 Yes. They didn't get our ambassador 467 00:29:47,744 --> 00:29:49,871 or any of the senior staff who attended the ceremony. 468 00:29:50,872 --> 00:29:52,040 What do they want? 469 00:29:53,625 --> 00:29:54,584 Prisoner exchange. 470 00:29:55,418 --> 00:29:56,294 Of course. 471 00:29:56,961 --> 00:30:00,048 Get me someone over there in the Thai military to talk to. 472 00:30:02,884 --> 00:30:04,135 Black September 473 00:30:04,219 --> 00:30:06,346 took responsibility for the attack... 474 00:30:08,723 --> 00:30:10,850 Hello? Oh, hi. 475 00:30:13,978 --> 00:30:16,105 The Thai government is furious with the insult. 476 00:30:16,439 --> 00:30:18,983 They're pressuring the Egyptians to intervene as a third party. 477 00:30:26,074 --> 00:30:27,325 The ambassador says the Egyptians 478 00:30:27,450 --> 00:30:28,827 are working behind the scenes. 479 00:30:30,745 --> 00:30:32,580 That's what they said? 480 00:30:33,331 --> 00:30:34,207 Yes. 481 00:30:37,877 --> 00:30:39,796 The Egyptians are suggesting a compromise. 482 00:30:40,255 --> 00:30:43,466 I heard. Their compromise is bullshit. 483 00:30:44,133 --> 00:30:45,635 Does he know what the Egyptians are suggesting? 484 00:30:45,718 --> 00:30:47,011 I understood they're being offered nothing. 485 00:30:47,095 --> 00:30:49,055 All their demands are being rejected, 486 00:30:49,931 --> 00:30:51,182 but the terrorists will get out safely 487 00:30:51,307 --> 00:30:52,350 and will be flown to Egypt. 488 00:30:52,475 --> 00:30:53,309 We got nothing. 489 00:30:53,768 --> 00:30:55,520 Your men will be flown to safety. 490 00:30:55,645 --> 00:30:56,813 I don't care. 491 00:30:56,896 --> 00:30:59,357 We need to get something or we look like pussies. 492 00:30:59,440 --> 00:31:01,401 You have no choice. 493 00:31:04,487 --> 00:31:05,864 There are reports about a deal 494 00:31:05,947 --> 00:31:08,157 between the government and the terrorists... 495 00:31:13,121 --> 00:31:16,165 We have a deal. The hostages were released. 496 00:31:16,583 --> 00:31:17,625 And the terrorists? 497 00:31:18,209 --> 00:31:20,211 Flown to Egypt. 498 00:31:26,134 --> 00:31:28,344 Fucking amateurs. 499 00:31:33,766 --> 00:31:35,935 Doesn't he get it was a diversion? 500 00:31:37,228 --> 00:31:39,606 Only we know that. 501 00:31:41,065 --> 00:31:43,067 Publicly it's a failure. 502 00:31:45,653 --> 00:31:47,614 His failure. 503 00:32:08,217 --> 00:32:09,469 You waited for me? 504 00:32:09,969 --> 00:32:10,803 Of course. 505 00:32:13,848 --> 00:32:15,850 Didn't you have a long day at the lab? 506 00:32:16,559 --> 00:32:17,393 Yes. 507 00:32:21,481 --> 00:32:22,357 How did it go? 508 00:32:22,774 --> 00:32:24,651 Catastrophe averted. 509 00:32:25,860 --> 00:32:26,861 I'm worried about you. 510 00:32:27,278 --> 00:32:28,196 Why? 511 00:32:28,780 --> 00:32:30,281 Every day something else. 512 00:32:31,658 --> 00:32:33,201 We're doing everything we can. 513 00:32:33,993 --> 00:32:36,204 I know, that's why I'm worried about you. 514 00:32:37,789 --> 00:32:39,457 I left some food for you if you're hungry. 515 00:32:39,582 --> 00:32:40,625 I made the roast you like. 516 00:32:40,750 --> 00:32:44,545 Thanks. Not sure I can eat. 517 00:32:45,713 --> 00:32:46,673 Eat anyway. 518 00:32:52,345 --> 00:32:53,930 You want me to take the trash out? 519 00:33:12,323 --> 00:33:13,574 Daddy? 520 00:33:27,672 --> 00:33:28,548 Daddy? 521 00:33:43,104 --> 00:33:45,023 We never forget and we never forgive - 522 00:34:06,961 --> 00:34:08,337 Jihan. 523 00:34:10,673 --> 00:34:12,050 What are you doing here? 524 00:34:12,300 --> 00:34:13,843 Just playing. 525 00:34:16,888 --> 00:34:19,265 How many times did I tell you? You know you can't be in here. 526 00:34:19,724 --> 00:34:20,808 I'm sorry, Daddy. 527 00:34:30,526 --> 00:34:31,486 Jihan. 528 00:34:41,037 --> 00:34:42,455 You're right. 529 00:34:43,623 --> 00:34:45,249 I'll find a place for you and the kids. 530 00:34:46,876 --> 00:34:48,086 A safe place. 531 00:34:48,544 --> 00:34:50,046 Far from here. 532 00:35:19,367 --> 00:35:21,077 How long has Al Bashir been inside? 533 00:35:24,372 --> 00:35:25,832 About two hours. 534 00:35:27,125 --> 00:35:28,459 What's he doing there? 535 00:35:35,383 --> 00:35:38,344 Well, we got that question answered. 536 00:35:43,224 --> 00:35:46,644 Okay, say goodbye now. 537 00:35:50,106 --> 00:35:52,275 Say goodbye... 538 00:35:56,445 --> 00:35:57,989 No, no, no. 539 00:35:59,949 --> 00:36:01,576 Bobby, are you seeing this? 540 00:36:01,659 --> 00:36:04,120 He's with a civilian. 541 00:36:04,203 --> 00:36:05,830 We're on them. 542 00:36:08,082 --> 00:36:09,333 Who's with him? 543 00:36:09,458 --> 00:36:11,002 A woman. 544 00:36:11,127 --> 00:36:12,837 Maybe a prostitute. 545 00:36:12,962 --> 00:36:15,631 Or his mistress. 546 00:36:15,715 --> 00:36:17,133 Yeah. 547 00:36:25,016 --> 00:36:26,934 We can't blow up the car here anyway. 548 00:36:27,018 --> 00:36:28,269 Too crowded. 549 00:36:28,352 --> 00:36:31,272 Maybe he'll drop her off on the way. 550 00:36:31,355 --> 00:36:33,191 Keep some distance, Bobby. 551 00:36:33,316 --> 00:36:34,942 If you want me to pull the radio trigger, 552 00:36:35,026 --> 00:36:37,361 I can't be more than a hundred meters away. 553 00:36:52,418 --> 00:36:54,212 Where is he going? 554 00:36:57,548 --> 00:37:00,009 I don't know. He's driving out of town. 555 00:37:00,092 --> 00:37:03,054 Can you activate on the road? 556 00:37:03,179 --> 00:37:07,225 Yes, but you wanted a more secluded area, correct? 557 00:37:08,059 --> 00:37:09,852 But he's not alone. Tell him. 558 00:37:12,897 --> 00:37:15,650 Mike, he's still with the woman. 559 00:37:16,692 --> 00:37:18,319 Get me Zvika. 560 00:37:19,737 --> 00:37:22,365 He's with a civilian, a woman. 561 00:37:23,824 --> 00:37:25,660 Can you wait for him to drop her off? 562 00:37:27,620 --> 00:37:28,871 We can try. 563 00:38:00,361 --> 00:38:01,904 Someone is having fun. 564 00:38:20,131 --> 00:38:22,383 Fuck. 565 00:38:23,134 --> 00:38:25,261 They're going to the airport. 566 00:38:25,344 --> 00:38:26,554 It's a rental. 567 00:38:26,637 --> 00:38:28,431 Maybe he's driving to the airport to return it? 568 00:38:28,514 --> 00:38:30,641 Mike, if you want to take them out now, 569 00:38:30,766 --> 00:38:33,144 it's a perfect location, right here. 570 00:38:33,269 --> 00:38:34,895 We're getting close. 571 00:38:41,610 --> 00:38:43,362 Mike, we need an answer. 572 00:38:43,821 --> 00:38:45,448 Zvika, he's not dropping her. 573 00:38:45,531 --> 00:38:47,158 We need to get them both or not at all. 574 00:38:47,283 --> 00:38:48,617 Who is she? 575 00:38:48,743 --> 00:38:50,411 We don't know. Civilian. Uninvolved. 576 00:38:50,494 --> 00:38:52,371 Maybe a prostitute. 577 00:38:54,957 --> 00:38:56,917 It's tough to get him without the Russians around. 578 00:38:57,585 --> 00:38:59,253 It's now or never. 579 00:38:59,337 --> 00:39:01,756 We'll get into an urban area soon. 580 00:39:09,347 --> 00:39:11,599 Come on! Let's do this already! 581 00:39:18,064 --> 00:39:18,981 Fuck. 582 00:39:19,065 --> 00:39:20,900 I need a decision. 583 00:39:29,116 --> 00:39:30,201 Abort. 584 00:39:31,535 --> 00:39:33,954 I promised the Prime Minister. No innocents. Abort. 585 00:39:37,041 --> 00:39:38,125 Okay. 586 00:39:38,209 --> 00:39:39,460 Abort. 587 00:39:40,544 --> 00:39:42,213 Fuck! 588 00:39:42,338 --> 00:39:44,298 Fuck. 589 00:39:47,385 --> 00:39:48,677 Sorry, guys. 590 00:39:48,803 --> 00:39:50,137 You'll have to take out the device 591 00:39:50,221 --> 00:39:51,722 after he parks the car. 592 00:39:53,432 --> 00:39:55,684 Yeah. We know. 593 00:40:14,912 --> 00:40:16,914 Find out where he's going. 594 00:40:17,498 --> 00:40:18,707 Okay. 595 00:40:22,837 --> 00:40:24,213 You know where he's going. 596 00:40:25,548 --> 00:40:27,758 Soviet Bloc, where we'll lose him again. 597 00:40:39,854 --> 00:40:42,064 The kids will be home in a couple of hours. 598 00:40:42,606 --> 00:40:43,983 They've missed you. 599 00:40:46,944 --> 00:40:47,903 Okay. 600 00:40:49,238 --> 00:40:51,157 I'll stay a little longer. 601 00:40:55,077 --> 00:40:56,495 Where are you staying? 602 00:40:58,789 --> 00:40:59,915 Many places. 603 00:41:01,417 --> 00:41:03,419 Every night a different flat. 604 00:41:05,880 --> 00:41:06,922 Alone? 605 00:41:11,051 --> 00:41:12,386 With my men. 606 00:41:13,929 --> 00:41:15,473 Always with my men. 607 00:41:29,195 --> 00:41:30,988 You don't know what you mean to me. 608 00:41:34,533 --> 00:41:35,659 My flower. 609 00:41:37,203 --> 00:41:38,871 My desert flower. 610 00:41:42,541 --> 00:41:45,377 The only place I feel loved, 611 00:41:46,629 --> 00:41:48,214 my home. 612 00:41:51,967 --> 00:41:53,302 There's no one else I can trust. 613 00:41:55,846 --> 00:41:58,766 We have a traitor. A traitor in our midst. 614 00:41:59,350 --> 00:42:00,392 Who? 615 00:42:01,393 --> 00:42:03,187 A new recruit of ours, in Europe. 616 00:42:05,397 --> 00:42:06,857 He's talking to the Israelis. 617 00:42:12,696 --> 00:42:14,949 Betrayal is a terrible thing. 618 00:42:16,825 --> 00:42:18,953 To break a trust that has been built for years. 619 00:42:21,080 --> 00:42:23,874 You can't play that game forever with a traitor. 620 00:42:24,667 --> 00:42:25,960 Of course not. 621 00:42:30,714 --> 00:42:32,633 But we are playing a game now. 622 00:42:34,093 --> 00:42:37,096 With the Israelis. With the Mossad. 623 00:42:37,680 --> 00:42:40,975 Yeah, but eventually, you'll have to kill him 624 00:42:41,058 --> 00:42:42,726 so other traitors will know. 625 00:42:45,354 --> 00:42:47,982 He must pay with his life for his betrayal. 626 00:43:18,470 --> 00:43:19,346 What's going on? 627 00:43:20,848 --> 00:43:21,682 Sit down. 628 00:43:23,350 --> 00:43:25,436 My roommate is coming back soon. 629 00:43:39,867 --> 00:43:40,743 We know. 630 00:43:42,286 --> 00:43:43,203 What do you know? 631 00:43:44,622 --> 00:43:45,581 Everything. 632 00:43:47,124 --> 00:43:49,001 I don't know what you're talking about. 633 00:43:49,710 --> 00:43:50,919 Don't upset me, Walid. 634 00:43:52,755 --> 00:43:54,006 I'll cut your throat. 635 00:43:54,757 --> 00:43:55,924 I don't care. 636 00:43:59,303 --> 00:44:01,722 Tell me everything. 637 00:44:02,222 --> 00:44:04,600 There is nothing to tell. 638 00:44:09,480 --> 00:44:12,941 I saw the men you talked to in Paris, at the station. 639 00:44:13,025 --> 00:44:13,901 I saw them. 640 00:44:15,319 --> 00:44:17,905 I will cut you open right now, 641 00:44:18,906 --> 00:44:21,867 and then send someone to kill your family. 642 00:44:23,535 --> 00:44:25,537 The family of a spy. 643 00:44:26,246 --> 00:44:27,456 The family of a traitor. 644 00:44:27,539 --> 00:44:30,000 I swear, I didn't tell them anything. 645 00:44:30,376 --> 00:44:31,835 They threatened my family. 646 00:44:36,465 --> 00:44:37,883 Calm down. 647 00:44:39,468 --> 00:44:40,636 Take it easy. 648 00:44:42,346 --> 00:44:45,307 There is a way out. 649 00:44:47,267 --> 00:44:49,728 I want you to set up a meeting with them again. 650 00:44:51,021 --> 00:44:53,148 Tell them you want to meet 651 00:44:53,232 --> 00:44:55,776 the same guy you talked to before. 652 00:44:56,735 --> 00:44:58,153 Your handler. 653 00:45:00,197 --> 00:45:03,534 Tell them that you have written information 654 00:45:03,659 --> 00:45:06,203 you would like to give them. 655 00:45:07,079 --> 00:45:08,330 Plans 656 00:45:08,872 --> 00:45:11,166 that you have in that bag. 657 00:45:11,250 --> 00:45:13,252 You give it to him and walk away. 658 00:45:16,922 --> 00:45:19,216 Walid, 659 00:45:21,719 --> 00:45:24,638 think about your family. 660 00:45:39,111 --> 00:45:40,487 I'm on him. 661 00:45:43,824 --> 00:45:45,033 He's alone. 662 00:45:46,076 --> 00:45:47,453 Where is he? 663 00:45:50,372 --> 00:45:52,207 He's getting closer. 664 00:46:24,031 --> 00:46:25,783 Something's wrong. 665 00:46:42,299 --> 00:46:43,592 What's going on? 666 00:46:57,397 --> 00:47:00,442 Pierre? Pierre? 667 00:47:04,780 --> 00:47:07,991 Shit! Shit! Pierre, can you walk? 668 00:47:08,116 --> 00:47:09,910 Can you walk? Pierre... 669 00:47:10,702 --> 00:47:12,788 We're walking out. 670 00:47:16,250 --> 00:47:18,418 We'll be there in five minutes! 671 00:47:18,502 --> 00:47:20,128 We've got a doctor waiting. 672 00:47:23,048 --> 00:47:26,510 - Hold on for a few more minutes. - Okay. 673 00:47:46,905 --> 00:47:48,657 Eitan was released from the hospital. 674 00:47:49,449 --> 00:47:50,409 He will be okay. 675 00:47:54,413 --> 00:47:55,289 We were lucky. 676 00:47:56,623 --> 00:47:57,457 That's lucky? 677 00:47:58,333 --> 00:47:59,543 The place was vetted, 678 00:48:00,836 --> 00:48:03,255 but it was probably a mistake to use the same meeting place. 679 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 Who died? 680 00:48:22,858 --> 00:48:23,901 Your source. 681 00:48:26,153 --> 00:48:27,195 Walid. 682 00:48:32,534 --> 00:48:34,244 I should have been there. 683 00:48:37,497 --> 00:48:39,458 We can't afford to make these kinds of mistakes. 684 00:48:40,959 --> 00:48:42,002 They know we're trying 685 00:48:42,085 --> 00:48:43,086 to infiltrate their organisation. 686 00:48:43,712 --> 00:48:45,756 It was bound to happen. 687 00:48:50,135 --> 00:48:53,096 But they could have given us false information through Walid, 688 00:48:53,972 --> 00:48:55,807 used him to mislead us. 689 00:48:56,683 --> 00:48:59,645 Why kill him like that? Why now? 690 00:49:16,244 --> 00:49:19,915 SA 7 - STRELA - 45940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.