Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,849 --> 00:00:17,475
These are
the Black September terrorists.
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,644
We need to take them down
before they take us.
3
00:00:19,769 --> 00:00:20,937
This is Eitan.
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,439
Yair, your commander.
5
00:00:22,564 --> 00:00:23,815
Ludwig,
you know from Rome.
6
00:00:23,940 --> 00:00:25,066
Bobby, technician.
7
00:00:25,150 --> 00:00:27,485
- And Helen.
- I'm the cook.
8
00:00:27,610 --> 00:00:30,905
You would have to make sure
that no innocents are killed.
9
00:00:30,989 --> 00:00:32,115
I want to know where they live,
10
00:00:32,198 --> 00:00:33,450
what they eat,
11
00:00:33,575 --> 00:00:34,659
what they wear,
12
00:00:34,784 --> 00:00:35,910
who they sleep with.
13
00:00:35,994 --> 00:00:36,953
Mr. Mashar?
14
00:00:37,037 --> 00:00:37,954
And I want them dead.
15
00:00:38,038 --> 00:00:38,788
This is he.
16
00:00:43,877 --> 00:00:45,253
We're going to need more help
in gathering intelligence,
17
00:00:45,336 --> 00:00:46,379
with Arab sources.
18
00:00:47,213 --> 00:00:48,465
I know.
19
00:00:48,548 --> 00:00:51,301
Let's move to Cairo or Damascus,
we'll be safer.
20
00:00:51,426 --> 00:00:52,927
I can't leave now.
21
00:00:53,011 --> 00:00:54,763
Good morning.
Where have you been?
22
00:00:54,846 --> 00:00:55,805
I got back late.
23
00:00:55,889 --> 00:00:57,140
Didn't want to wake you.
24
00:00:57,265 --> 00:00:59,309
Abu-Youssef is a popular leader,
a real Palestinian.
25
00:00:59,434 --> 00:01:00,935
From the Palestinian soil.
Unlike you.
26
00:01:01,019 --> 00:01:03,146
Cheers, to the High Commander.
27
00:01:03,229 --> 00:01:04,147
Abu-Youssef.
28
00:01:04,230 --> 00:01:05,356
Commander of Black September!
29
00:01:05,732 --> 00:01:07,817
You shouldn't have done that.
30
00:01:08,401 --> 00:01:12,489
A single fighter,
can take down an aeroplane.
31
00:01:12,614 --> 00:01:13,823
Can we get it?
32
00:01:20,121 --> 00:01:23,958
Europe is big and diverse.
33
00:01:24,834 --> 00:01:28,254
Many countries,
countless cities.
34
00:01:28,797 --> 00:01:30,465
Border crossings.
35
00:01:30,548 --> 00:01:32,717
East. West.
36
00:01:32,842 --> 00:01:36,387
Tracking finances, arms deals.
37
00:01:36,513 --> 00:01:39,390
Too many people to monitor.
38
00:01:39,516 --> 00:01:41,643
Too many possible targets.
39
00:01:43,520 --> 00:01:46,439
We never know where
they're going to hit next.
40
00:02:04,749 --> 00:02:07,252
The Pope has invited
the Prime Minister of Israel
41
00:02:07,377 --> 00:02:08,962
for an official meeting.
42
00:02:10,296 --> 00:02:11,464
First time in history.
43
00:02:15,468 --> 00:02:16,511
Who told you this?
44
00:02:17,011 --> 00:02:20,056
I have a friend who has a
contact in Rome.
45
00:02:23,685 --> 00:02:25,061
Symbolically,
it's an official recognition
46
00:02:25,145 --> 00:02:27,522
of the State of Israel
by the entire Catholic world.
47
00:02:28,189 --> 00:02:30,733
That's why they're keeping it a
secret.
48
00:02:39,534 --> 00:02:41,703
And you think you can stop it?
49
00:02:43,079 --> 00:02:44,497
We have to.
50
00:02:47,876 --> 00:02:49,669
We can't harm the Pope.
51
00:02:50,420 --> 00:02:52,422
We don't want to enrage
a billion Christians.
52
00:02:52,672 --> 00:02:54,132
We won't harm him.
53
00:02:55,466 --> 00:02:57,635
It will be heavily guarded,
Salame.
54
00:02:58,469 --> 00:03:01,139
But the Prime Minister's
aeroplane
55
00:03:01,264 --> 00:03:03,516
is not heavily guarded.
56
00:03:04,309 --> 00:03:08,646
We'll take it in the air,
as it lands.
57
00:03:08,771 --> 00:03:10,440
With a Strela missile?
58
00:03:10,565 --> 00:03:11,566
Like you said,
59
00:03:11,983 --> 00:03:13,776
this missile is shoulder
mounted.
60
00:03:17,864 --> 00:03:20,283
But we still don't have it
in hand,
61
00:03:20,366 --> 00:03:21,618
and Mashar is dead.
62
00:03:23,119 --> 00:03:24,579
Abed, what do you say?
63
00:03:26,164 --> 00:03:28,666
I spoke with my contacts
from the Soviet Bloc.
64
00:03:29,667 --> 00:03:30,668
Maybe they can help us.
65
00:03:35,215 --> 00:03:37,550
Do they care what we do with it?
66
00:03:38,801 --> 00:03:40,386
I won't tell them.
67
00:03:46,100 --> 00:03:47,435
Good luck, Al-Bashir.
68
00:04:12,835 --> 00:04:15,338
♪ Strange things happen
If you stay ♪
69
00:04:15,463 --> 00:04:18,216
♪ The Devil
will catch you anyway ♪
70
00:04:18,341 --> 00:04:20,969
♪ He'll seek you here
He'll seek you there ♪
71
00:04:21,052 --> 00:04:24,264
♪ The Devil
will seek you everywhere ♪
72
00:04:55,295 --> 00:04:57,714
You shouldn't carry
the groceries alone, Grandma.
73
00:04:58,256 --> 00:04:59,882
Tell Mahmud I said so.
74
00:05:05,513 --> 00:05:08,016
Add one lira
for next two minutes.
75
00:05:09,267 --> 00:05:13,396
Zionism is
a colonialist enterprise!
76
00:05:13,479 --> 00:05:14,856
It's time that we,
77
00:05:14,939 --> 00:05:17,400
the young, righteous
people of the world,
78
00:05:17,525 --> 00:05:20,403
oppose this capitalist
imperialist project!
79
00:05:20,486 --> 00:05:21,404
Just like the Vietcong
80
00:05:21,529 --> 00:05:24,073
can face Western imperial
forces.
81
00:05:24,157 --> 00:05:26,242
Just like Che Guevara.
82
00:05:26,326 --> 00:05:28,703
I call upon every one of you
to remember
83
00:05:28,786 --> 00:05:30,872
that they are important
in our struggle.
84
00:05:30,955 --> 00:05:32,290
- Revolution!
- Hey!
85
00:05:32,415 --> 00:05:34,208
- Revolution!
- Hey!
86
00:05:43,760 --> 00:05:45,720
It's not just talk, you know.
87
00:05:46,721 --> 00:05:48,765
We also do things.
88
00:05:50,016 --> 00:05:51,726
We help the revolution, brother.
89
00:05:52,602 --> 00:05:54,103
The real shit.
90
00:05:56,022 --> 00:05:57,482
I can help too.
91
00:05:59,400 --> 00:06:02,820
Why? You're a good student.
You can get a good job.
92
00:06:02,945 --> 00:06:04,364
What do you want me to do?
93
00:06:10,411 --> 00:06:13,414
Add one lira
for next two minutes.
94
00:06:16,292 --> 00:06:18,419
Thank you for helping me with
the bills.
95
00:06:19,253 --> 00:06:22,256
I'll also need more money
for the next semester.
96
00:06:23,007 --> 00:06:26,010
Thank you, Grandma.
I love you.
97
00:06:26,344 --> 00:06:27,345
I love you too, Walid.
98
00:06:27,970 --> 00:06:29,972
Feel better and take care.
99
00:06:54,872 --> 00:06:56,582
Nice.
100
00:06:57,208 --> 00:06:58,668
We're here for this.
101
00:06:58,751 --> 00:07:00,211
We need it for our mission.
102
00:07:01,504 --> 00:07:03,214
Ooh, ooh!
103
00:07:07,593 --> 00:07:09,053
Get in, relax.
104
00:07:09,178 --> 00:07:10,596
It will take him a while.
105
00:07:22,775 --> 00:07:25,445
Nice leather.
106
00:07:37,623 --> 00:07:38,583
Look at this.
107
00:07:39,167 --> 00:07:41,419
I thought we were here for the
Jeep.
108
00:07:41,961 --> 00:07:43,463
We need the money.
109
00:07:44,630 --> 00:07:46,299
For the revolution.
110
00:07:52,430 --> 00:07:53,556
Shit!
111
00:07:59,437 --> 00:08:00,354
Damn alarm.
112
00:08:04,609 --> 00:08:06,194
Let's get out of here, guys!
113
00:08:14,327 --> 00:08:15,286
Let's go.
114
00:08:21,250 --> 00:08:23,920
Wasn't that fun?
115
00:08:25,922 --> 00:08:28,883
I liked what you did there.
How did you know what to do?
116
00:08:29,634 --> 00:08:32,803
I used to work in
my uncle's car shop.
117
00:08:38,059 --> 00:08:39,143
This is for you.
118
00:08:40,102 --> 00:08:41,979
I thought it was for the
revolution.
119
00:08:42,897 --> 00:08:44,190
It's expenses, right?
120
00:08:46,234 --> 00:08:47,985
Keep it for the cause, brother.
121
00:08:51,322 --> 00:08:53,991
Of course. You're right.
122
00:09:01,082 --> 00:09:04,252
I met some
great new people yesterday.
123
00:09:04,544 --> 00:09:06,379
You'd love them.
124
00:09:09,048 --> 00:09:12,969
Walid passed their first test.
He's in.
125
00:09:13,761 --> 00:09:16,097
We'll see where it leads.
126
00:09:17,223 --> 00:09:18,099
Good.
127
00:09:18,599 --> 00:09:19,809
We need someone inside.
128
00:09:21,227 --> 00:09:22,812
We're sending him more money.
129
00:09:23,104 --> 00:09:25,398
It's for his family
in East Jerusalem.
130
00:09:31,445 --> 00:09:33,864
It's not responsible
to handle assets from here.
131
00:09:35,950 --> 00:09:37,159
Then go to Europe.
132
00:09:38,160 --> 00:09:41,080
You're the handler,
it's your call.
133
00:09:41,706 --> 00:09:44,834
And what about Dalia
and the kids?
134
00:09:45,751 --> 00:09:46,711
Dalia will understand.
135
00:10:01,726 --> 00:10:04,895
How do you know
they're Russian?
136
00:10:05,313 --> 00:10:06,814
Look at them.
137
00:10:08,608 --> 00:10:10,318
Could be Bulgarian.
138
00:10:10,401 --> 00:10:11,861
Shoes are too nice.
Italian.
139
00:10:11,986 --> 00:10:13,863
You can't get those
in Sofia.
140
00:10:13,946 --> 00:10:15,364
How do you know?
141
00:10:20,328 --> 00:10:22,413
He's always on the move,
Al Bashir.
142
00:10:22,538 --> 00:10:23,998
No family.
143
00:10:24,081 --> 00:10:25,374
That's good.
144
00:10:25,458 --> 00:10:28,044
Why?
145
00:10:30,129 --> 00:10:32,673
He's a Black September,
you know?
146
00:10:36,636 --> 00:10:39,013
You have a good heart, honey.
147
00:10:40,181 --> 00:10:42,058
Don't call me honey.
148
00:10:49,732 --> 00:10:50,691
Heads up.
149
00:10:50,775 --> 00:10:52,109
The client is on the move.
150
00:10:53,361 --> 00:10:54,737
Watch out, they're on him.
151
00:11:00,785 --> 00:11:02,703
New photos of Al Bashir from
Yair's team.
152
00:11:03,579 --> 00:11:05,289
Having souvlaki
with the Russians in Cyprus.
153
00:11:05,414 --> 00:11:06,749
Our sources in Beirut say
154
00:11:06,874 --> 00:11:08,793
he's Black September's link
to the Soviets.
155
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
They like Cyprus.
It's neutral territory.
156
00:11:11,045 --> 00:11:13,297
He behaves like a proper
businessman,
157
00:11:13,422 --> 00:11:15,591
travels a lot,
sometimes to the Soviet Bloc.
158
00:11:15,966 --> 00:11:17,301
Where he knows he can't be
followed.
159
00:11:17,426 --> 00:11:18,469
And when he's in Cyprus,
160
00:11:18,594 --> 00:11:19,804
the Russians never leave
his side.
161
00:11:19,929 --> 00:11:22,306
So how will we take him down?
Can you avoid them?
162
00:11:22,431 --> 00:11:24,392
Do I have a choice?
Where's the ashtray?
163
00:11:24,725 --> 00:11:27,269
- I quit smoking.
- Oh, right.
164
00:11:29,939 --> 00:11:32,191
I read in your report
about issues with Yair's team?
165
00:11:34,902 --> 00:11:37,947
They complain
they're being left in the dark,
166
00:11:38,072 --> 00:11:39,949
they want to know more
about their targets.
167
00:11:41,367 --> 00:11:42,993
They have issues with the
mission?
168
00:11:44,704 --> 00:11:46,247
With the morality of it.
169
00:11:47,415 --> 00:11:48,958
Okay.
170
00:11:49,083 --> 00:11:50,584
When they return for
their debrief,
171
00:11:50,668 --> 00:11:51,794
let me talk to them.
172
00:11:51,919 --> 00:11:53,713
I'm not sure
that's a good idea.
173
00:11:54,213 --> 00:11:57,258
They need to learn to follow
orders, Zvika. To trust us.
174
00:11:57,341 --> 00:11:58,884
Back in the day,
we didn't make such a fuss.
175
00:11:59,677 --> 00:12:01,470
It's a new generation.
176
00:12:01,554 --> 00:12:03,973
They just want to make sure
we're the good guys.
177
00:12:04,932 --> 00:12:08,644
"The good guys"?
We're in the Middle East.
178
00:12:08,769 --> 00:12:11,313
"No good deed goes unpunished."
179
00:12:17,611 --> 00:12:18,612
Good morning, my friend.
180
00:12:19,363 --> 00:12:20,698
Good morning, may the good Lord
bless you.
181
00:12:20,823 --> 00:12:22,616
How's Chairman Abu-Ammar this
morning?
182
00:12:23,242 --> 00:12:24,702
Arafat is upset.
183
00:12:24,827 --> 00:12:26,620
The Chairman read the newspaper
this morning.
184
00:12:26,704 --> 00:12:30,708
"Black September is copying us
while the PLO is hiding".
185
00:12:32,668 --> 00:12:33,669
Here.
186
00:12:36,130 --> 00:12:37,757
Journalist dogs.
187
00:12:46,515 --> 00:12:47,808
Where is Abu-Ammar?
188
00:12:51,896 --> 00:12:53,314
Late, as usual.
189
00:12:58,319 --> 00:13:01,030
- Speaking of dogs...
- Calm down, my friend. Stop it.
190
00:13:01,113 --> 00:13:03,324
Why is he sitting next to
Arafat's chair?
191
00:13:05,534 --> 00:13:07,119
The Chairman likes him.
192
00:13:09,288 --> 00:13:10,873
And why is Hakim here?
193
00:13:10,956 --> 00:13:12,208
Should I have brought my men?
194
00:13:12,333 --> 00:13:13,959
I thought this was
a strategy meeting.
195
00:13:18,255 --> 00:13:20,883
- Good morning, guys.
- Good morning, Abu-Iyad.
196
00:13:21,467 --> 00:13:24,136
You all sound like old ladies
gossiping.
197
00:13:29,141 --> 00:13:30,476
How are you?
198
00:13:37,024 --> 00:13:40,820
You and I formed
Black September, not Salame.
199
00:13:41,320 --> 00:13:44,114
And now he's going to take over?
Get all the glory?
200
00:13:44,448 --> 00:13:46,659
Salame knows Europe well.
201
00:13:47,660 --> 00:13:49,620
And we need to deflect
the attacks
202
00:13:49,745 --> 00:13:51,205
from Arafat and the PLO.
203
00:13:51,580 --> 00:13:53,541
Black September is us,
204
00:13:54,041 --> 00:13:56,168
but it's not us.
205
00:13:56,877 --> 00:14:00,339
We're freedom fighters,
but also diplomats.
206
00:14:00,840 --> 00:14:02,299
Do you understand these things?
207
00:14:02,758 --> 00:14:05,219
Salame is only a tool.
208
00:14:06,011 --> 00:14:06,971
He's a kid.
209
00:14:07,346 --> 00:14:08,472
A popular kid.
210
00:14:08,597 --> 00:14:10,349
Let Salame be Salame.
211
00:14:11,141 --> 00:14:12,852
If he succeeds, we all succeed.
212
00:14:13,394 --> 00:14:14,562
If he fails...
213
00:14:17,022 --> 00:14:19,108
You are the leader of
Black September, Abu-Youssef,
214
00:14:19,567 --> 00:14:22,653
and one day, a successor to
Arafat.
215
00:14:25,531 --> 00:14:27,491
No wonder they call you the Fox.
216
00:14:31,787 --> 00:14:32,913
Come in.
217
00:14:35,875 --> 00:14:37,585
Is this the place?
218
00:14:37,710 --> 00:14:40,004
Yes, Helen, please come in.
219
00:14:40,963 --> 00:14:43,132
Close the door behind you.
220
00:14:55,895 --> 00:14:57,229
You know who I am, right?
221
00:14:57,354 --> 00:14:59,064
Yes, from the ceremony,
222
00:14:59,148 --> 00:15:02,234
at the end of
the officer's course.
223
00:15:02,651 --> 00:15:03,777
Right.
224
00:15:03,903 --> 00:15:05,738
I told Mike I want to meet
all the members
225
00:15:05,863 --> 00:15:06,822
of Yair's European team.
226
00:15:07,865 --> 00:15:09,909
You're doing very important work
under a lot of stress.
227
00:15:10,826 --> 00:15:12,620
This is a new kind of
assignment.
228
00:15:13,078 --> 00:15:15,205
I'm sure you have questions.
229
00:15:17,124 --> 00:15:19,251
So they told you what I said.
I didn't mean...
230
00:15:19,376 --> 00:15:20,544
It's okay. You're right.
231
00:15:21,629 --> 00:15:23,130
We're killing people.
232
00:15:23,422 --> 00:15:25,007
You are killing people.
233
00:15:25,424 --> 00:15:26,634
And you want to know why.
234
00:15:27,801 --> 00:15:29,053
Why them?
235
00:15:30,346 --> 00:15:32,097
Because they're part
of a terrorist network.
236
00:15:34,058 --> 00:15:36,644
It takes a lot of people
to organise
237
00:15:36,769 --> 00:15:38,479
something like
the Munich attack.
238
00:15:38,854 --> 00:15:41,315
Training, planning,
intelligence, money.
239
00:15:41,440 --> 00:15:43,192
We want to break
that network apart.
240
00:15:44,652 --> 00:15:47,279
I can't give you exact details
on how we find these targets,
241
00:15:47,404 --> 00:15:49,239
because it will risk our
sources.
242
00:15:49,907 --> 00:15:51,659
Are we sure they're all guilty?
243
00:15:55,371 --> 00:15:56,330
No.
244
00:15:57,748 --> 00:16:01,877
We make an effort,
we evaluate, but...
245
00:16:02,878 --> 00:16:05,214
We can never be completely sure.
246
00:16:06,590 --> 00:16:07,633
What would you do
247
00:16:07,716 --> 00:16:08,926
if you were in my position,
Helen?
248
00:16:12,596 --> 00:16:14,515
With hundreds of alerts a week
about incoming attacks?
249
00:16:15,975 --> 00:16:16,934
What would you do?
250
00:16:23,899 --> 00:16:25,150
Kill them all.
251
00:16:25,734 --> 00:16:27,361
- All of them?
- Of course.
252
00:16:27,695 --> 00:16:29,488
After Munich? Of course.
253
00:16:29,780 --> 00:16:31,949
They will never give up, right?
254
00:16:32,199 --> 00:16:33,659
It's not about revenge.
255
00:16:33,784 --> 00:16:34,952
Then what is the purpose?
256
00:16:35,244 --> 00:16:37,079
Saving the lives of Israeli
citizens.
257
00:16:38,122 --> 00:16:39,081
And many others.
258
00:16:39,498 --> 00:16:40,791
They know the mission.
259
00:16:41,208 --> 00:16:43,669
I'm sorry that you have to
take care of it personally.
260
00:16:43,752 --> 00:16:46,255
I'm not sorry. It's my job.
261
00:16:47,673 --> 00:16:49,967
How are you? How's your family?
262
00:16:51,885 --> 00:16:53,137
That bad?
263
00:16:53,220 --> 00:16:55,097
You were in the military,
you know what it's like.
264
00:16:58,559 --> 00:16:59,977
It's good to be home.
265
00:17:01,145 --> 00:17:03,355
To see the kids growing up.
266
00:17:05,983 --> 00:17:08,277
I don't care. I really don't.
267
00:17:09,695 --> 00:17:11,155
But you know what
I would rather do.
268
00:17:11,447 --> 00:17:12,281
I know.
269
00:17:12,656 --> 00:17:13,615
Killing Nazis.
270
00:17:14,700 --> 00:17:16,493
But now we need to stop
Black September.
271
00:17:17,119 --> 00:17:18,412
That's the mission.
272
00:17:23,083 --> 00:17:24,376
This is us.
273
00:17:24,752 --> 00:17:26,795
- So?
- You want to kill all of these?
274
00:17:28,172 --> 00:17:29,631
That's your plan?
275
00:17:30,841 --> 00:17:32,426
I'm a little worried.
276
00:17:33,385 --> 00:17:39,391
I know what we're doing,
but my parents don't.
277
00:17:40,184 --> 00:17:43,479
They think I work for
the Israeli Foreign Office.
278
00:17:44,146 --> 00:17:47,733
That just sounds good
in Louisville.
279
00:17:47,858 --> 00:17:50,110
We're making every effort
to ensure you don't get caught.
280
00:17:50,235 --> 00:17:51,904
I know, but...
281
00:17:53,322 --> 00:17:55,365
If I'm caught...
282
00:17:56,492 --> 00:17:57,493
If I'm killed...
283
00:17:58,118 --> 00:17:58,911
That won't happen.
284
00:17:59,036 --> 00:17:59,995
But if I am...
285
00:18:03,165 --> 00:18:06,376
Then I want them to know.
286
00:18:08,128 --> 00:18:09,088
Of course.
287
00:18:10,547 --> 00:18:12,758
They'll be proud of me.
288
00:18:14,384 --> 00:18:15,803
As am I.
289
00:18:18,722 --> 00:18:21,141
One day we'll have
to make peace with them.
290
00:18:21,517 --> 00:18:22,851
You understand that, right?
291
00:18:27,815 --> 00:18:30,651
I have very clear orders,
and I promise you,
292
00:18:30,901 --> 00:18:32,444
we will never authorise -
293
00:18:32,569 --> 00:18:34,613
I won't authorise -
294
00:18:34,738 --> 00:18:37,407
any operation that kills
civilians.
295
00:18:39,701 --> 00:18:40,953
Thank you.
296
00:18:48,377 --> 00:18:49,628
How are you doing, brother?
297
00:18:54,341 --> 00:18:56,343
Ready to help the revolution?
298
00:18:56,927 --> 00:18:59,096
They told him to travel
from Rome to Paris.
299
00:18:59,179 --> 00:19:00,055
For a meeting.
300
00:19:00,472 --> 00:19:01,390
Why Paris?
301
00:19:01,974 --> 00:19:02,933
It's a test.
302
00:19:03,016 --> 00:19:04,935
They want to see
if he's reliable,
303
00:19:05,394 --> 00:19:09,356
if he can travel, take orders.
304
00:19:10,566 --> 00:19:11,692
It's good.
305
00:19:12,776 --> 00:19:14,027
It's the next step.
306
00:19:14,153 --> 00:19:15,404
Does he know who he's meeting?
307
00:19:15,696 --> 00:19:18,407
He's not supposed to.
That's the whole point.
308
00:19:18,949 --> 00:19:21,368
It's... It's a job interview.
309
00:19:22,035 --> 00:19:23,036
What if it's Salame?
310
00:19:24,830 --> 00:19:26,165
You're too optimistic.
311
00:19:26,248 --> 00:19:27,166
Either way,
312
00:19:27,291 --> 00:19:28,375
we should get Yair's team
to Paris,
313
00:19:28,500 --> 00:19:30,002
to secure this meeting.
314
00:19:30,586 --> 00:19:31,837
Make sure they do that before
315
00:19:31,962 --> 00:19:33,297
- they go back to Al Bashir.
- Okay.
316
00:19:33,380 --> 00:19:36,300
I need you to sign.
We're sending him more money.
317
00:19:36,800 --> 00:19:37,759
Again?
318
00:19:40,095 --> 00:19:41,638
It's for his sister's
treatments.
319
00:19:41,930 --> 00:19:42,848
His sister?
320
00:19:46,101 --> 00:19:47,436
Cancer.
321
00:20:09,958 --> 00:20:12,711
It's late.
Maybe there is another entrance.
322
00:20:19,801 --> 00:20:23,263
This is Metro 5.
Next station is Gare du Nord.
323
00:20:23,513 --> 00:20:25,807
Mind the opening doors.
324
00:20:29,102 --> 00:20:30,395
You're Walid, right?
325
00:20:30,646 --> 00:20:31,521
Yes.
326
00:20:32,648 --> 00:20:33,732
You're coming with me.
327
00:20:33,982 --> 00:20:35,234
We're not meeting here?
328
00:20:35,901 --> 00:20:37,236
Change of plans.
329
00:20:44,368 --> 00:20:46,411
He's really late.
330
00:20:46,495 --> 00:20:47,621
Where is he?
331
00:20:47,746 --> 00:20:49,206
He's supposed to be here
for his meeting.
332
00:20:51,959 --> 00:20:54,711
You think
he took the wrong train?
333
00:20:54,795 --> 00:20:57,631
Fuck.
334
00:21:00,342 --> 00:21:02,552
How are we going to
protect him if he's not here?
335
00:21:04,680 --> 00:21:06,265
He'll come.
336
00:21:06,348 --> 00:21:08,350
Yeah, if he survives.
337
00:21:12,396 --> 00:21:13,230
Where...
338
00:21:14,731 --> 00:21:15,691
Where are we going?
339
00:21:16,650 --> 00:21:17,985
You'll see.
340
00:21:28,578 --> 00:21:30,247
This is us.
341
00:21:30,539 --> 00:21:32,124
It's here?
342
00:21:32,207 --> 00:21:34,167
We switch trains.
343
00:21:51,184 --> 00:21:54,271
I'm Hakim Al Haj.
344
00:21:54,354 --> 00:21:57,566
I'll be your contact from now
on.
345
00:21:58,275 --> 00:22:00,193
Ziad told me it's about an
operation.
346
00:22:00,319 --> 00:22:02,404
Walid, you are not trained.
347
00:22:03,280 --> 00:22:05,699
If you want to be part of an
operation,
348
00:22:05,824 --> 00:22:08,201
you'll need to go
to a training camp.
349
00:22:08,577 --> 00:22:09,494
Okay.
350
00:22:09,619 --> 00:22:10,620
Okay?
351
00:22:12,122 --> 00:22:13,248
Where are you from?
352
00:22:13,540 --> 00:22:14,708
- Jerusalem.
- Where?
353
00:22:15,000 --> 00:22:15,959
Shuafat.
354
00:22:16,460 --> 00:22:17,294
Your family is there?
355
00:22:18,128 --> 00:22:20,339
Some there, some in Bethlehem.
356
00:22:20,464 --> 00:22:21,423
Your grandmother?
357
00:22:23,425 --> 00:22:24,384
Yes.
358
00:22:25,177 --> 00:22:26,511
She pays for your school?
359
00:22:27,763 --> 00:22:28,805
Yes.
360
00:22:28,889 --> 00:22:31,016
We'll send someone
to talk to her.
361
00:22:31,099 --> 00:22:33,727
- Why?
- Brothers? Sisters?
362
00:22:34,353 --> 00:22:35,896
Two of each.
363
00:22:36,021 --> 00:22:36,897
How are they?
364
00:22:37,397 --> 00:22:39,649
They're good.
One is getting married soon.
365
00:22:39,733 --> 00:22:41,735
She might be moving to Jordan.
366
00:22:41,860 --> 00:22:43,153
Latifah.
367
00:22:44,237 --> 00:22:46,698
Your other sister, Latifa?
368
00:22:48,200 --> 00:22:49,034
What about her?
369
00:22:50,077 --> 00:22:51,953
How is she recovering from her
operation?
370
00:22:56,333 --> 00:22:57,167
She is...
371
00:22:59,378 --> 00:23:00,212
Strong.
372
00:23:01,046 --> 00:23:02,422
God willing.
373
00:23:03,131 --> 00:23:04,591
May Allah heal her.
374
00:23:08,178 --> 00:23:10,055
Heh!
375
00:23:11,681 --> 00:23:13,558
I like you, Walid.
376
00:23:14,393 --> 00:23:16,353
I've heard good things about
you.
377
00:23:16,436 --> 00:23:17,437
You have?
378
00:23:17,562 --> 00:23:19,648
We need your help to drive a
vehicle.
379
00:23:19,981 --> 00:23:21,191
It's not a big deal.
380
00:23:21,274 --> 00:23:22,734
You have a licence and IDs, right?
381
00:23:22,818 --> 00:23:24,820
Yes. Whatever you need.
382
00:23:26,029 --> 00:23:29,491
Welcome to the struggle, Walid.
383
00:23:30,325 --> 00:23:33,537
It's because of people like you
that we can win.
384
00:23:38,875 --> 00:23:40,001
That's it?
385
00:23:42,129 --> 00:23:43,171
For now.
386
00:23:43,839 --> 00:23:46,758
Take the train back to Rome.
387
00:23:54,349 --> 00:23:56,726
Heads up. He's here.
388
00:24:21,710 --> 00:24:23,336
He's alone.
389
00:24:40,645 --> 00:24:44,191
How are you doing, Walid?
You're very late. What happened?
390
00:24:45,442 --> 00:24:46,735
Keep looking at the magazines.
391
00:24:49,404 --> 00:24:50,906
I was sent by your grandmother.
392
00:24:53,408 --> 00:24:55,619
- They took me somewhere else...
- Shhh... Not here.
393
00:24:57,078 --> 00:24:58,121
Go to the back.
394
00:25:14,513 --> 00:25:15,472
What happened?
395
00:25:17,724 --> 00:25:20,268
I met a guy, his name is
Hakim Al Haj.
396
00:25:20,519 --> 00:25:22,187
He wants me to drive a vehicle.
397
00:25:26,316 --> 00:25:27,943
Did he tell you what's in the
vehicle?
398
00:25:50,882 --> 00:25:54,052
I can't believe
they brought us here for this.
399
00:25:54,135 --> 00:25:55,637
- Waste of time...
- Shhh!
400
00:26:17,909 --> 00:26:18,868
Who is it?
401
00:26:18,952 --> 00:26:21,663
Interpol. Ha!
402
00:26:27,711 --> 00:26:29,754
Good morning.
403
00:26:29,838 --> 00:26:32,048
Yeah. Top of the morning.
404
00:26:34,551 --> 00:26:37,220
- How was your flight?
- Not too bad.
405
00:26:40,557 --> 00:26:42,559
I'll make some coffee. You want?
406
00:26:42,934 --> 00:26:43,935
Sure.
407
00:26:46,646 --> 00:26:48,523
You should have guards here.
408
00:26:59,242 --> 00:27:01,369
Gotta live a little, you know.
409
00:27:08,793 --> 00:27:11,921
How are things in Europe?
Progressing?
410
00:27:13,715 --> 00:27:15,300
We have a problem.
411
00:27:19,554 --> 00:27:20,513
Where?
412
00:27:21,014 --> 00:27:22,182
In Rome.
413
00:27:24,059 --> 00:27:27,312
Our new recruit, Walid,
is speaking to the Israelis.
414
00:27:29,731 --> 00:27:31,024
You're sure?
415
00:27:31,149 --> 00:27:32,525
I saw him.
416
00:27:40,325 --> 00:27:43,286
If the Israelis know about Rome,
we'll have to abort.
417
00:27:43,370 --> 00:27:44,245
No.
418
00:27:44,537 --> 00:27:45,872
He doesn't know anything
about our plans.
419
00:27:45,997 --> 00:27:47,540
But he's in Rome now.
420
00:27:48,333 --> 00:27:49,959
Do you even have the missiles
yet?
421
00:27:50,043 --> 00:27:52,796
No. Al Bashir is working on it.
422
00:27:52,879 --> 00:27:55,256
There's still time
until the Pope's meeting.
423
00:27:55,590 --> 00:27:56,800
There is another solution.
424
00:27:59,135 --> 00:28:00,804
You have a traitor, right?
425
00:28:03,098 --> 00:28:05,225
But they don't know
that we know, right?
426
00:28:05,600 --> 00:28:06,434
Great.
427
00:28:06,851 --> 00:28:08,186
Then we should confuse them.
428
00:28:08,311 --> 00:28:10,480
Attack somewhere else, far from
Rome.
429
00:28:10,563 --> 00:28:12,273
Don't you have that thing in
Thailand?
430
00:28:12,982 --> 00:28:14,359
Not yet. It's not ready.
431
00:28:14,442 --> 00:28:16,152
It doesn't matter,
it's only a diversion.
432
00:28:16,236 --> 00:28:17,779
The point is,
Abu-Hassan my friend,
433
00:28:18,780 --> 00:28:20,407
they're expecting something
to go down in Europe?
434
00:28:21,491 --> 00:28:23,034
We'll surprise them in Asia.
435
00:28:24,077 --> 00:28:25,036
It's a brilliant move.
436
00:28:32,085 --> 00:28:33,503
I'll talk to my men.
437
00:28:35,004 --> 00:28:37,173
They can be ready in no time.
438
00:28:41,928 --> 00:28:43,388
Who's the Fox now?
439
00:28:45,724 --> 00:28:47,100
Let Salame be Salame.
440
00:28:48,143 --> 00:28:49,644
I took your advice.
441
00:28:53,106 --> 00:28:54,149
Yes.
442
00:28:56,025 --> 00:28:56,985
What?
443
00:28:58,194 --> 00:28:59,237
I understand.
444
00:29:00,864 --> 00:29:01,948
I'm coming over.
445
00:29:02,282 --> 00:29:04,284
- Goddammit it.
- What happened?
446
00:29:04,784 --> 00:29:07,662
Scumbags Black September again.
447
00:29:07,996 --> 00:29:09,205
Thailand of all places.
448
00:29:09,289 --> 00:29:11,249
They stormed
the Israeli Embassy in Bangkok.
449
00:29:11,374 --> 00:29:13,918
- Took six hostages.
- The nights are even worse now
450
00:29:14,043 --> 00:29:16,045
than when you were in
the military.
451
00:29:16,129 --> 00:29:18,548
Maybe I should just move
to the office, sleep there.
452
00:29:18,631 --> 00:29:20,258
So now you're planning
to fly to Thailand?
453
00:29:20,341 --> 00:29:21,593
I don't know.
454
00:29:21,676 --> 00:29:23,511
But for now, cancel dinner
with the Goldbergs.
455
00:29:23,887 --> 00:29:25,263
At least something good
will come of this.
456
00:29:25,346 --> 00:29:26,222
Yeah...
457
00:29:26,306 --> 00:29:28,016
- Zvika.
- Mmm?
458
00:29:29,642 --> 00:29:31,311
It will be alright.
459
00:29:32,020 --> 00:29:33,938
I hope so.
460
00:29:35,440 --> 00:29:37,484
Breaking news from Thailand.
461
00:29:37,609 --> 00:29:39,652
The terrorists are
threatening to kill
462
00:29:39,778 --> 00:29:40,945
the Israeli hostages.
463
00:29:41,070 --> 00:29:42,614
It's a rapidly
developing situation...
464
00:29:42,697 --> 00:29:44,282
It's the day of
the King's coronation.
465
00:29:44,365 --> 00:29:45,283
Is that good for us?
466
00:29:45,408 --> 00:29:47,619
Yes. They didn't get our
ambassador
467
00:29:47,744 --> 00:29:49,871
or any of the senior staff
who attended the ceremony.
468
00:29:50,872 --> 00:29:52,040
What do they want?
469
00:29:53,625 --> 00:29:54,584
Prisoner exchange.
470
00:29:55,418 --> 00:29:56,294
Of course.
471
00:29:56,961 --> 00:30:00,048
Get me someone over there
in the Thai military to talk to.
472
00:30:02,884 --> 00:30:04,135
Black September
473
00:30:04,219 --> 00:30:06,346
took responsibility
for the attack...
474
00:30:08,723 --> 00:30:10,850
Hello? Oh, hi.
475
00:30:13,978 --> 00:30:16,105
The Thai government
is furious with the insult.
476
00:30:16,439 --> 00:30:18,983
They're pressuring the Egyptians
to intervene as a third party.
477
00:30:26,074 --> 00:30:27,325
The ambassador says the
Egyptians
478
00:30:27,450 --> 00:30:28,827
are working behind the scenes.
479
00:30:30,745 --> 00:30:32,580
That's what they said?
480
00:30:33,331 --> 00:30:34,207
Yes.
481
00:30:37,877 --> 00:30:39,796
The Egyptians are suggesting a
compromise.
482
00:30:40,255 --> 00:30:43,466
I heard. Their compromise is
bullshit.
483
00:30:44,133 --> 00:30:45,635
Does he know what the Egyptians
are suggesting?
484
00:30:45,718 --> 00:30:47,011
I understood
they're being offered nothing.
485
00:30:47,095 --> 00:30:49,055
All their demands are being
rejected,
486
00:30:49,931 --> 00:30:51,182
but the terrorists
will get out safely
487
00:30:51,307 --> 00:30:52,350
and will be flown to Egypt.
488
00:30:52,475 --> 00:30:53,309
We got nothing.
489
00:30:53,768 --> 00:30:55,520
Your men will be flown to
safety.
490
00:30:55,645 --> 00:30:56,813
I don't care.
491
00:30:56,896 --> 00:30:59,357
We need to get something
or we look like pussies.
492
00:30:59,440 --> 00:31:01,401
You have no choice.
493
00:31:04,487 --> 00:31:05,864
There are reports about a deal
494
00:31:05,947 --> 00:31:08,157
between the government
and the terrorists...
495
00:31:13,121 --> 00:31:16,165
We have a deal.
The hostages were released.
496
00:31:16,583 --> 00:31:17,625
And the terrorists?
497
00:31:18,209 --> 00:31:20,211
Flown to Egypt.
498
00:31:26,134 --> 00:31:28,344
Fucking amateurs.
499
00:31:33,766 --> 00:31:35,935
Doesn't he get it was a
diversion?
500
00:31:37,228 --> 00:31:39,606
Only we know that.
501
00:31:41,065 --> 00:31:43,067
Publicly it's a failure.
502
00:31:45,653 --> 00:31:47,614
His failure.
503
00:32:08,217 --> 00:32:09,469
You waited for me?
504
00:32:09,969 --> 00:32:10,803
Of course.
505
00:32:13,848 --> 00:32:15,850
Didn't you have a long day at
the lab?
506
00:32:16,559 --> 00:32:17,393
Yes.
507
00:32:21,481 --> 00:32:22,357
How did it go?
508
00:32:22,774 --> 00:32:24,651
Catastrophe averted.
509
00:32:25,860 --> 00:32:26,861
I'm worried about you.
510
00:32:27,278 --> 00:32:28,196
Why?
511
00:32:28,780 --> 00:32:30,281
Every day something else.
512
00:32:31,658 --> 00:32:33,201
We're doing everything we can.
513
00:32:33,993 --> 00:32:36,204
I know, that's why I'm worried
about you.
514
00:32:37,789 --> 00:32:39,457
I left some food for you
if you're hungry.
515
00:32:39,582 --> 00:32:40,625
I made the roast you like.
516
00:32:40,750 --> 00:32:44,545
Thanks. Not sure I can eat.
517
00:32:45,713 --> 00:32:46,673
Eat anyway.
518
00:32:52,345 --> 00:32:53,930
You want me to take the trash
out?
519
00:33:12,323 --> 00:33:13,574
Daddy?
520
00:33:27,672 --> 00:33:28,548
Daddy?
521
00:33:43,104 --> 00:33:45,023
We never forget and we never
forgive -
522
00:34:06,961 --> 00:34:08,337
Jihan.
523
00:34:10,673 --> 00:34:12,050
What are you doing here?
524
00:34:12,300 --> 00:34:13,843
Just playing.
525
00:34:16,888 --> 00:34:19,265
How many times did I tell you?
You know you can't be in here.
526
00:34:19,724 --> 00:34:20,808
I'm sorry, Daddy.
527
00:34:30,526 --> 00:34:31,486
Jihan.
528
00:34:41,037 --> 00:34:42,455
You're right.
529
00:34:43,623 --> 00:34:45,249
I'll find a place for you and
the kids.
530
00:34:46,876 --> 00:34:48,086
A safe place.
531
00:34:48,544 --> 00:34:50,046
Far from here.
532
00:35:19,367 --> 00:35:21,077
How long has Al Bashir
been inside?
533
00:35:24,372 --> 00:35:25,832
About two hours.
534
00:35:27,125 --> 00:35:28,459
What's he doing there?
535
00:35:35,383 --> 00:35:38,344
Well, we got that question
answered.
536
00:35:43,224 --> 00:35:46,644
Okay, say goodbye now.
537
00:35:50,106 --> 00:35:52,275
Say goodbye...
538
00:35:56,445 --> 00:35:57,989
No, no, no.
539
00:35:59,949 --> 00:36:01,576
Bobby, are you seeing this?
540
00:36:01,659 --> 00:36:04,120
He's with a civilian.
541
00:36:04,203 --> 00:36:05,830
We're on them.
542
00:36:08,082 --> 00:36:09,333
Who's with him?
543
00:36:09,458 --> 00:36:11,002
A woman.
544
00:36:11,127 --> 00:36:12,837
Maybe a prostitute.
545
00:36:12,962 --> 00:36:15,631
Or his mistress.
546
00:36:15,715 --> 00:36:17,133
Yeah.
547
00:36:25,016 --> 00:36:26,934
We can't blow up
the car here anyway.
548
00:36:27,018 --> 00:36:28,269
Too crowded.
549
00:36:28,352 --> 00:36:31,272
Maybe he'll drop her off
on the way.
550
00:36:31,355 --> 00:36:33,191
Keep some distance, Bobby.
551
00:36:33,316 --> 00:36:34,942
If you want me to pull
the radio trigger,
552
00:36:35,026 --> 00:36:37,361
I can't be more than
a hundred meters away.
553
00:36:52,418 --> 00:36:54,212
Where is he going?
554
00:36:57,548 --> 00:37:00,009
I don't know.
He's driving out of town.
555
00:37:00,092 --> 00:37:03,054
Can you activate on the road?
556
00:37:03,179 --> 00:37:07,225
Yes, but you wanted
a more secluded area, correct?
557
00:37:08,059 --> 00:37:09,852
But he's not alone.
Tell him.
558
00:37:12,897 --> 00:37:15,650
Mike,
he's still with the woman.
559
00:37:16,692 --> 00:37:18,319
Get me Zvika.
560
00:37:19,737 --> 00:37:22,365
He's with a civilian,
a woman.
561
00:37:23,824 --> 00:37:25,660
Can you wait for him
to drop her off?
562
00:37:27,620 --> 00:37:28,871
We can try.
563
00:38:00,361 --> 00:38:01,904
Someone is having fun.
564
00:38:20,131 --> 00:38:22,383
Fuck.
565
00:38:23,134 --> 00:38:25,261
They're going to the airport.
566
00:38:25,344 --> 00:38:26,554
It's a rental.
567
00:38:26,637 --> 00:38:28,431
Maybe he's driving to
the airport to return it?
568
00:38:28,514 --> 00:38:30,641
Mike, if you want to
take them out now,
569
00:38:30,766 --> 00:38:33,144
it's a perfect location,
right here.
570
00:38:33,269 --> 00:38:34,895
We're getting close.
571
00:38:41,610 --> 00:38:43,362
Mike, we need an answer.
572
00:38:43,821 --> 00:38:45,448
Zvika,
he's not dropping her.
573
00:38:45,531 --> 00:38:47,158
We need to get them
both or not at all.
574
00:38:47,283 --> 00:38:48,617
Who is she?
575
00:38:48,743 --> 00:38:50,411
We don't know.
Civilian. Uninvolved.
576
00:38:50,494 --> 00:38:52,371
Maybe a prostitute.
577
00:38:54,957 --> 00:38:56,917
It's tough to get him
without the Russians around.
578
00:38:57,585 --> 00:38:59,253
It's now or never.
579
00:38:59,337 --> 00:39:01,756
We'll get into
an urban area soon.
580
00:39:09,347 --> 00:39:11,599
Come on!
Let's do this already!
581
00:39:18,064 --> 00:39:18,981
Fuck.
582
00:39:19,065 --> 00:39:20,900
I need a decision.
583
00:39:29,116 --> 00:39:30,201
Abort.
584
00:39:31,535 --> 00:39:33,954
I promised the Prime Minister.
No innocents. Abort.
585
00:39:37,041 --> 00:39:38,125
Okay.
586
00:39:38,209 --> 00:39:39,460
Abort.
587
00:39:40,544 --> 00:39:42,213
Fuck!
588
00:39:42,338 --> 00:39:44,298
Fuck.
589
00:39:47,385 --> 00:39:48,677
Sorry, guys.
590
00:39:48,803 --> 00:39:50,137
You'll have to take out
the device
591
00:39:50,221 --> 00:39:51,722
after he parks the car.
592
00:39:53,432 --> 00:39:55,684
Yeah. We know.
593
00:40:14,912 --> 00:40:16,914
Find out where he's going.
594
00:40:17,498 --> 00:40:18,707
Okay.
595
00:40:22,837 --> 00:40:24,213
You know where he's going.
596
00:40:25,548 --> 00:40:27,758
Soviet Bloc, where we'll lose
him again.
597
00:40:39,854 --> 00:40:42,064
The kids will be home
in a couple of hours.
598
00:40:42,606 --> 00:40:43,983
They've missed you.
599
00:40:46,944 --> 00:40:47,903
Okay.
600
00:40:49,238 --> 00:40:51,157
I'll stay a little longer.
601
00:40:55,077 --> 00:40:56,495
Where are you staying?
602
00:40:58,789 --> 00:40:59,915
Many places.
603
00:41:01,417 --> 00:41:03,419
Every night a different flat.
604
00:41:05,880 --> 00:41:06,922
Alone?
605
00:41:11,051 --> 00:41:12,386
With my men.
606
00:41:13,929 --> 00:41:15,473
Always with my men.
607
00:41:29,195 --> 00:41:30,988
You don't know
what you mean to me.
608
00:41:34,533 --> 00:41:35,659
My flower.
609
00:41:37,203 --> 00:41:38,871
My desert flower.
610
00:41:42,541 --> 00:41:45,377
The only place I feel loved,
611
00:41:46,629 --> 00:41:48,214
my home.
612
00:41:51,967 --> 00:41:53,302
There's no one else I can trust.
613
00:41:55,846 --> 00:41:58,766
We have a traitor.
A traitor in our midst.
614
00:41:59,350 --> 00:42:00,392
Who?
615
00:42:01,393 --> 00:42:03,187
A new recruit of ours,
in Europe.
616
00:42:05,397 --> 00:42:06,857
He's talking to the Israelis.
617
00:42:12,696 --> 00:42:14,949
Betrayal is a terrible thing.
618
00:42:16,825 --> 00:42:18,953
To break a trust
that has been built for years.
619
00:42:21,080 --> 00:42:23,874
You can't play that game forever
with a traitor.
620
00:42:24,667 --> 00:42:25,960
Of course not.
621
00:42:30,714 --> 00:42:32,633
But we are playing a game now.
622
00:42:34,093 --> 00:42:37,096
With the Israelis.
With the Mossad.
623
00:42:37,680 --> 00:42:40,975
Yeah, but eventually,
you'll have to kill him
624
00:42:41,058 --> 00:42:42,726
so other traitors will know.
625
00:42:45,354 --> 00:42:47,982
He must pay with his life
for his betrayal.
626
00:43:18,470 --> 00:43:19,346
What's going on?
627
00:43:20,848 --> 00:43:21,682
Sit down.
628
00:43:23,350 --> 00:43:25,436
My roommate is coming back soon.
629
00:43:39,867 --> 00:43:40,743
We know.
630
00:43:42,286 --> 00:43:43,203
What do you know?
631
00:43:44,622 --> 00:43:45,581
Everything.
632
00:43:47,124 --> 00:43:49,001
I don't know what
you're talking about.
633
00:43:49,710 --> 00:43:50,919
Don't upset me, Walid.
634
00:43:52,755 --> 00:43:54,006
I'll cut your throat.
635
00:43:54,757 --> 00:43:55,924
I don't care.
636
00:43:59,303 --> 00:44:01,722
Tell me everything.
637
00:44:02,222 --> 00:44:04,600
There is nothing to tell.
638
00:44:09,480 --> 00:44:12,941
I saw the men you talked to
in Paris, at the station.
639
00:44:13,025 --> 00:44:13,901
I saw them.
640
00:44:15,319 --> 00:44:17,905
I will cut you open right now,
641
00:44:18,906 --> 00:44:21,867
and then send someone
to kill your family.
642
00:44:23,535 --> 00:44:25,537
The family of a spy.
643
00:44:26,246 --> 00:44:27,456
The family of a traitor.
644
00:44:27,539 --> 00:44:30,000
I swear, I didn't tell them
anything.
645
00:44:30,376 --> 00:44:31,835
They threatened my family.
646
00:44:36,465 --> 00:44:37,883
Calm down.
647
00:44:39,468 --> 00:44:40,636
Take it easy.
648
00:44:42,346 --> 00:44:45,307
There is a way out.
649
00:44:47,267 --> 00:44:49,728
I want you to set up
a meeting with them again.
650
00:44:51,021 --> 00:44:53,148
Tell them you want to meet
651
00:44:53,232 --> 00:44:55,776
the same guy you talked to
before.
652
00:44:56,735 --> 00:44:58,153
Your handler.
653
00:45:00,197 --> 00:45:03,534
Tell them that you have
written information
654
00:45:03,659 --> 00:45:06,203
you would like to give them.
655
00:45:07,079 --> 00:45:08,330
Plans
656
00:45:08,872 --> 00:45:11,166
that you have in that bag.
657
00:45:11,250 --> 00:45:13,252
You give it to him and walk
away.
658
00:45:16,922 --> 00:45:19,216
Walid,
659
00:45:21,719 --> 00:45:24,638
think about your family.
660
00:45:39,111 --> 00:45:40,487
I'm on him.
661
00:45:43,824 --> 00:45:45,033
He's alone.
662
00:45:46,076 --> 00:45:47,453
Where is he?
663
00:45:50,372 --> 00:45:52,207
He's getting closer.
664
00:46:24,031 --> 00:46:25,783
Something's wrong.
665
00:46:42,299 --> 00:46:43,592
What's going on?
666
00:46:57,397 --> 00:47:00,442
Pierre? Pierre?
667
00:47:04,780 --> 00:47:07,991
Shit! Shit!
Pierre, can you walk?
668
00:47:08,116 --> 00:47:09,910
Can you walk? Pierre...
669
00:47:10,702 --> 00:47:12,788
We're walking out.
670
00:47:16,250 --> 00:47:18,418
We'll be there in five minutes!
671
00:47:18,502 --> 00:47:20,128
We've got a doctor waiting.
672
00:47:23,048 --> 00:47:26,510
- Hold on for a few more minutes.
- Okay.
673
00:47:46,905 --> 00:47:48,657
Eitan was released from the
hospital.
674
00:47:49,449 --> 00:47:50,409
He will be okay.
675
00:47:54,413 --> 00:47:55,289
We were lucky.
676
00:47:56,623 --> 00:47:57,457
That's lucky?
677
00:47:58,333 --> 00:47:59,543
The place was vetted,
678
00:48:00,836 --> 00:48:03,255
but it was probably a mistake
to use the same meeting place.
679
00:48:19,438 --> 00:48:20,814
Who died?
680
00:48:22,858 --> 00:48:23,901
Your source.
681
00:48:26,153 --> 00:48:27,195
Walid.
682
00:48:32,534 --> 00:48:34,244
I should have been there.
683
00:48:37,497 --> 00:48:39,458
We can't afford to make
these kinds of mistakes.
684
00:48:40,959 --> 00:48:42,002
They know we're trying
685
00:48:42,085 --> 00:48:43,086
to infiltrate their
organisation.
686
00:48:43,712 --> 00:48:45,756
It was bound to happen.
687
00:48:50,135 --> 00:48:53,096
But they could have given us
false information through Walid,
688
00:48:53,972 --> 00:48:55,807
used him to mislead us.
689
00:48:56,683 --> 00:48:59,645
Why kill him like that? Why now?
690
00:49:16,244 --> 00:49:19,915
SA 7 - STRELA -
45940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.